CONVERSIONS DE GAZ................................................. 26
Réglage pour le débit thermique minimum......................... 28
Déplacement de la table de cuisson................................. 29
IMPORTANT:
Installer: Leave installation instructions with the homeowner.
Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire.
Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
W11672254A
Page 2
COOKTOP SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety
messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.” These
words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't
DANGER
immediately follow instructions.
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can
happen if the instructions are not followed.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow
instructions.
WARNING: If the information in these instructions is not followed exactly, a fire or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
− Do not store gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
− WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
•Do not try to light any appliance.
•Do not touch any electrical switch.
•Do not use any phone in your building.
•Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone. Follow the gas suppliers
instructions.
•If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
− Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
WARNING:
Never Operate the Top Surface Cooking Section of this Appliance Unattended
• Failure to follow this warning statement could result in fire, explosion, or burn hazard that
could cause property damage, personal injury, or death.
• If a fire should occur, keep away from the appliance and immediately call your fire
department.
DO NOT ATTEMPT TO EXTINGUISH AN OIL/GREASE FIRE WITH WATER.
2
Page 3
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation
system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended
operation.
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
� Installation and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gas fitter qualified or licensed by the
State of Massachusetts.
� Acceptable Shut-off Devices: Gas Cocks and Ball Valves installed for use shall be listed.
� A flexible gas connector, when used, must not exceed 4 feet (121.9 cm).
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: To reduce the risk of fire, electrical shock, injury to persons, or damage when using the cooktop, follow basic
precautions, including the following:
WARNING
NEVER use this appliance as a space heater to heat or
warm the room. Doing so may result in carbon monoxide
poisoning and overheating of the cooktop.
�
WARNING: Danger of fire: Do not store items on the
cooking surfaces. Never leave anything on the surface
when unattended and not in use. Never place flammable or
plastic items on or near the surface.
�
CAUTION: Do not store items of interest to children in
cabinets above the cooktop – children climbing on the
cooktop to reach items could be seriously injured.
� Do Not Leave Children Alone - Children should not be left
alone or unattended in area where appliance is in use.
They should never be allowed to sit or stand on any part of
the appliance.
� Wear Proper Apparel – Loose-fitting or hanging garments
should never be worn while using the appliance.
� User Servicing – Do not repair or replace any part of the
appliance unless specifically recommended in the manual.
All other servicing should be referred to a qualified
technician.
� Do Not Use Water on Grease Fires – Smother fire or flame
or use dry chemical or foam-type extinguisher.
� Use Only Dry Potholders – Moist or damp potholders on hot
surfaces may result in burns from steam. Do not let
potholder touch hot surface units. Do not use a towel or
other bulky cloth.
� Never Leave Surface Units Unattended at High Heat
Settings – Boilover causes smoking and greasy spillovers
that may ignite.
� Glazed Cooking Utensils – Only certain types of glass,
glass/ceramic, ceramic, earthenware, or other glazed
utensils are suitable for range-top service without breaking
due to the sudden change in temperature.
� Utensil Handles Should Be Turned Inward and Not Extend
Over Adjacent Surface Units – To reduce the risk of burns,
ignition of flammable materials, and spillage due to
unintentional contact with the utensil, the handle of a utensil
should be positioned so that it is turned inward, and does
not extend over adjacent surface units.
� Do not use replacement parts that have not been
recommended by the manufacturer (e.g. parts made at
home using a 3D printer).
� Clean Cooktop With Caution – If a wet sponge or cloth is
used to wipe spills on a hot cooking area, be careful to
avoid steam burn. Some cleaners can produce noxious
fumes if applied to a hot surface.
� Do Not Heat Unopened Food Containers – Build-up of
pressure may cause container to burst and result in injury.
� Proper Installation - The appliance, when installed, must be
electrically grounded in accordance with local codes, or in
the absence of local codes, with the National Electrical
Code, ANSI/NFPA 70 or the Canadian Electrical Code,
CSA C22.1. In Canada, the appliance must be electrically
grounded in accordance with Canadian Electrical Code. Be
sure your appliance is properly installed and grounded by a
qualified technician.
� This cooktop is equipped with a three-prong grounding plug
for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded receptacle. Do
not cut or remove the grounding prong from this plug.
� Disconnect the electrical supply before servicing the
cooktop.
� Injuries may result from the misuse of the cooktop such as
stepping, leaning, or sitting on the top surface.
� Maintenance – Keep cooktop area clear and free from
combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors and liquids.
� Top burner flame size should be adjusted so it does not
extend beyond the edge of the cooking utensil. This
instruction is based on safety considerations.
For units with ventilating hood –
� Clean Ventilating Hoods Frequently – Grease should not be
allowed to accumulate on hood or filter.
� When flaming foods under the hood, turn the fan on.
For smart enabled ranges and ovens
� Remote operation – This appliance is configurable to allow
remote operation at any time. Do not store any flammable
materials or temperature sensitive items inside, on top or
near surface units of the appliance.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
3
Page 4
COOKTOP MAINTENANCE AND
CARE
General Cleaning
IMPORTANT: Before cleaning, make sure all controls are off and
the cooktop is cool. Always follow label instructions on cleaning
products.
Soap, water, and a soft cloth or sponge are suggested first, unless
otherwise noted.
EXTERIOR PORCELAIN ENAMEL SURFACES (on some
models)
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Do not clean in the Self-Cleaning cycle.
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
� Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
� Gas Grate and Drip Pan Cleaner (not included):
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive cleaners, Cooktop Cleaner,
steel wool pads, gritty washcloths, or abrasive paper towels.
Rub in direction of grain to avoid damaging.
Cleaning Method:
� All-purpose cleaner:
Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
®
� Affresh
to the Quick Start Guide for contact information.
BLACK STAINLESS STEEL (on some models)
To avoid damage to black stainless steel surfaces, do not use
soap-filled scouring pads, abrasive or harsh cleaners, any
cleaning product containing chlorine bleach, steel wool pads,
gritty washcloths, or paper towels.
Cleaning Method:
� Rinse with clean water and dry with soft, lint-free cloth.
� Warm, soapy water - a mild detergent
COOKTOP CONTROLS
To avoid damage to the cooktop controls, do not use steel wool,
abrasive cleansers, or oven cleaner.
To avoid damage, do not soak knobs.
When replacing knobs, make sure knobs are in the Off position.
Do not remove seals under knobs.
Cleaning Method:
� Soap and water:
Pull knobs straight away from control panel to remove.
Stainless Steel Cleaner (not included): Refer
CONTROL PANEL
To avoid damage to the control panel, do not use abrasive
cleaners, steel wool pads, gritty washcloths or abrasive paper
towels.
Cleaning Method:
� Glass cleaner and soft cloth or sponge: Apply glass cleaner to
soft cloth or sponge, not directly on panel.
� Affresh
PORCELAIN-COATED GRATES AND CAPS
Food spills containing acids, such as vinegar and tomato, should
be cleaned as soon as the cooktop, grates and caps are cool.
These spills may affect the finish.
To avoid chipping, do not bang grates and caps against each
other or hard surfaces such as cast iron cookware.
Do not reassemble caps on burners while wet.
Cleaning Method:
� Nonabrasive plastic scrubbing pad and mildly abrasive
� Dishwasher (grates only, not caps):
� Gas Grate and Drip Pan Cleaner Part Number 31617 (not
SURFACE BURNERS
Sealed Burner models
See the “Sealed Surface Burners” section in the online Control
Guide.
SIMMER PLATE (on some models)
Do not clean in dishwasher.
Cleaning Method:
� Liquid detergent and water:
� Mild-abrasive cleanser:
®
Part Number W10355010
cleanser:
Clean as soon as cooktop, grates and caps are cool.
Use the most aggressive cycle.
included):
Refer to the Quick Start Guide for contact information.
Wipe with damp cloth or sponge then rinse with clean water
and wipe dry.
Rub in the direction of the grain lines with a damp cloth.
Kitchen and Appliance Cleaner (not included): Order
4
Page 5
INSTALLATION INSTRUCTIONS
REQUIREMENTS
Tools and Parts
Gather the required tools and parts before starting installation.
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas
supply and electrical supply. See “Electrical Requirements” and
“Gas Supply Requirements” sections.
NOTE: Be sure to purchase only Whirlpool factory-certified parts
and accessories for your appliance. Your installation may require
additional parts. To order, refer to the contact information
referenced in your Quick Start Guide.
� Wrench or pliers
� Marker or pencil
� Pipe-joint compound
resistant to Propane gas
� Noncorrosive leak-detection
solution
Location Requirements
Mobile Home Installation
The installation of this cooktop must conform to the Manufactured
Home Construction and Safety Standards, Title 24 CFR, Part
3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety; Title 24 HUD part 280); or when such
standard is not applicable, the Standard for Manufactured Home
Installations (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups), ANSI A225.1 - latest edition, or with local codes.
In Canada, the installation of this cooktop must conform with the
current standards CAN/CSA-Z240 - latest edition, or with local
codes.
IMPORTANT
� For solid surface material installations such as Surel
� Do not wrap the tape underneath the cooktop.
� Be sure the tape extends beyond the outermost flange of the
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do
not obstruct flow of combustion and ventilation air.
� It is the installer’s responsibility to comply with installation
� The cooktop should be installed in a location away from strong
� All openings in the wall or floor where cooktop is to be installed
� Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
� Grounded electrical supply is required. See the “Electrical
� The cooktop is designed to hang from the countertop by its
� The gas and electric supply should be located as shown in the
� Provide cutout in right rear corner of cutout enclosure as
IMPORTANT: To avoid damage, check with your builder or
cabinet supplier to make sure that the materials used will not
discolor, delaminate or sustain other damage.
®
Corian
reflective tape such as Scotch
#427 around the cutout so that it folds over on the top and
sides.
cooktop. All corners should be covered with tape.
clearances specified on the model/serial/rating plate. The
model/serial/rating plate is located on the underside of the
cooktop base.
draft areas, such as windows, doors, and strong heating vents
or fans.
must be sealed.
Given dimensions are minimum clearances.
Requirements” section. Proper gas supply connection must be
available. See the “Gas Supply Requirements” section.
side or rear flanges.
“Cabinet Dimensions” section so that they are accessible
without requiring removal of the cooktop.
shown to provide clearance for gas inlet, power supply cord,
and to allow the rating label to be visible.
, consult with solid surface manufacturer. Apply heat
A. Model/serial/rating plate
®
Aluminum Foil Tape #425 or
™
and
✝TORX®and T20®are registered trademarks of Acument Intellectual Properties, LLC.
5
Page 6
Cabinet Dimensions
IMPORTANT: If installing a range hood or microwave hood
combination above the cooktop, follow the range hood or
microwave hood combination installation instructions for
dimensional clearances above the cooktop surface.
A. 24" (61.0 cm) minimum
B. Combustible area above countertop (shown by dashed
box above)
C. 30" (76.2 cm) minimum clearance between top of cooktop
platform and bottom of uncovered wood or metal cabinet
(24" [61 cm] minimum clearance if bottom of wood or
metal cabinet is covered by not less than 1/4" [6.4 mm]
flame retardant millboard covered with not less than No.
28 MSG sheet steel, 0.015" [0.04 mm] stainless steel, or
0.024" [0.06 mm] aluminum or 0.020" [0.05 mm] copper)
D. 13" (33 cm) recommended upper cabinet depth
1
E. 2
/2" (6.35 cm)
5
F. 19
/16" (49.0 cm) minimum, 193/8" (49.3 cm) maximum
G. 18" (45.7 cm) minimum clearance from upper cabinet to
countertop within minimum horizontal clearances to
cooktop
H. Grounded outlet: locate within 12" (30.5 cm) of right rear
corner of cutout
1
I. 23
/2" (59.7 cm) minimum, 235/8" (60.0 cm) maximum
J. 5" (12.7 cm) minimum distance to nearest left and right
side combustible surface
K. 3" (7.62 cm) minimum distance to rear combustible
surface
L. Gas line opening - wall: anywhere 5" (12.7 cm) below
underside of countertop. Cabinet floor: anywhere within
6" (15.2 cm) of rear wall is recommended
13
M. 24
NOTE: After making the countertop cutout, some installations
may require notching down the base cabinet side walls to clear
the cooktop base. To avoid this modification, use a base cabinet
with sidewalls wider than the cutout.
If cabinet has a drawer, a 4" (10.2 cm) depth clearance from the
countertop to the top of the drawer (or other obstruction) in base
cabinet is required. The drawer depth may need to be shortened
to avoid interfering with the regulator.
/16" (63.0 cm) minimum countertop depth is required
Electrical Requirements
General Information
This appliance must be supplied with the proper voltage and
frequency and connected to an individual, properly grounded
branch circuit, protected by a circuit breaker or fuse having
amperage as noted on the rating plate. We recommend you have
the electrical wiring and hookup of your cooktop connected by a
qualified electrician.
After installation, have the electrician show you where your main
cooktop disconnect is located. Check with your local utilities for
electrical codes which apply in your area. Failure to wire your
cooktop according to governing codes could result in a hazardous
condition.
If there are no codes, your cooktop must be wired and fused to
meet the requirements of the National Electrical Code,
ANSI/NFPA No. 70 - Latest edition.
You can get a copy by writing:
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
In Canada your cooktop must be wired and fused to meet the
requirements of the Canadian Electrical Code, CSA C22.1-02.
Be sure the installation of this product in a mobile home conforms
with the Manufactured Home Construction and Safety Standard,
Title 24 CFR, Part 3280.
If this standard does not apply, you must follow the standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1 and
Manufactured Home Installations, Sites and Communities and
ANSI/NFPA 501A or with local codes.
You can get a copy of the Federal Standard by Writing:
Office of Mobile Home Standard HUD Building
451 7th Street, S. W.
Washington, D.C. 24010
Electrical Connection
An adequate electrical supply and outlet must be used to operate
the electrical parts of your cooktop.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Plug into a grounded 3 prong outlet.
Do not remove ground prong.
Do not use an adapter.
Do not use an extension cord.
Failure to follow these instructions can result in death,
fire, or electrical shock.
IMPORTANT: For personal safety, this appliance must be properly
grounded.
6
Page 7
The power cord of this appliance is equipped with a 3-prong
N
L
A
ABC
D
(grounding) plug which must be used with a properly grounded
3-hole outlet with a standard 120 V, 60 cycle AC household
current. If you do not have a 3-hole grounded outlet, have a
qualified electrician change your old one. A grounding adaptor will
be needed to convert the old one until the outlet can be replaced.
This method is only temporary, and a qualified electrician should
test it to be sure it meets requirements.
Electrical Requirements
Do not under any circumstances cut or remove grounding
prong from the cooktop cord.
A. Grounding prong
Gas Supply Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
A QUALIFIED SERVICE MAN OR GAS APPLIANCE
INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY CONNECTION.
Observe all governing codes and ordinances.
IMPORTANT: This installation must conform with all local codes
and ordinances. In the absence of local codes, installation must
conform with the National Fuel Gas Codes ANSI Z223.1/NFPA 54
or, in Canada, the Natural Gas and Propane Installation Code,
CSA B149.1 - latest edition.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the installer
according to the instructions given. You must install the supplied
connection parts seen here in this configuration to the main gas
manifold on the appliance. Issues arising from a failure to do so
will not be covered by warranty.
✝TEFLON®is a registered trademark of Chemours.
Do not install the pressure regulator backwards as the gas will not
flow correctly. Check that the arrow on the back points in the
direction of gas flow.
Parts required for connection from gas supply to regulator are the
responsibility of the installer/owner.
A. Appliance pressure regulator
B. Flare union adaptor
C. Gasket
D. Appliance
®
NOTE: Use TEFLON
threaded connections. Do not overtighten the connection at the
manifold or you could damage the gasket causing a leak.
IMPORTANT: If thelinepressuresupplyingtheappliance
pressure regulator exceeds 14 inches W.C. (any gas), an external
regulator must be installed in the gas line ahead of the appliance
regulator to reduce the pressure to prevent malfunction and
damage to the appliance.
Important Notes for Gas Connection
The appliance and its individual gas shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of that system at test pressures in excess of
1/2 psi (3.5 kPa).
The appliance must be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shut-off valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 psi (3.5 kPa).
All supply piping, except as noted, should use common National
Pipe Thread (NPT). For all pipe connections use an approved pipe
joint compound resistant to the action of propane gas.
This appliance is designed for use with natural gas or propane
gas. The gas pressure regulator is supplied with this appliance. It
must be installed in the gas way ahead of the manifold entrance. It
is pre-set for use with natural gas. To use it with different gas it
must be converted, as described in the Gas conversion paragraph.
If at any time the appliance is to be used with a different type of
gas, all the conversion adjustments must be made by a qualified
technician before attempting to operate the cooktop on that gas.
The gas should be supplied to the appliances pressure regulator,
at line pressure between 6" (15.24 cm) and 14" (35.56 cm) of
water column for natural gas, and between 11" (27.94 cm) and
14" (35.56 cm) of water column for propane gas.
GAS REQUIREMENTS
NATURAL GASWC
Manifold Pressure5" (12.5 mb)
Minimum Line Pressure6" (15 mb)
Maximum Line Pressure14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
✝
tape rated for gas applications at all
7
Page 8
PROPANE GASWC
Manifold Pressure10" (25 mb)
Minimum Line Pressure11" (27.4 mb)
Maximum Line Pressure14" (34.9 mb), .5 psi (3.5 kPa)
IMPORTANT:
� NEVER REUSE OLD CONNECTORS WHEN INSTALLING
THIS COOKTOP.
To reduce the likelihood of gas leaks, apply TEFLON
a thread compound approved for use with propane or natural
gases to all threaded connections.
Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints and
fittings in the gas connection between the supply line shut-off
valve and the cooktop inlet.
Check for leaks, Bubbles appearing around fittings and
connections will indicate a leak.
If a leak appears, turn off supply line gas shut-off valve, tighten
connections, turn on the supply line gas shutoff valve, and
retest for leaks.
Never test for gas leaks with an open flame.
� NEVER TIGHTEN TO MORE THAN 35 ft lbs OF TORQUE.
®
tape or
INSTALLATION
Prepare Cooktop for Installation
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
Step 2:
� Insert the cooktop centered into the cutout opening.
� Make sure the front edge of the counter top is parallel to the
cooktop. Make final check that all required clearances are met.
Step 3:
� Four clamp brackets are provided with your unit.
� After cooktop has been installed into the countertop, install the
brackets on the burner box as shown in figure.
� Install the clamp brackets on the front and back of the burner
box bottom (if the cabinet construction does not provide
clearance for installing brackets at the burner box front back
install the clamp brackets on the lateral position of burner box).
Step A: Place the clamping screws into brackets.
Step B: Attach brackets by using the attachment screws on the
selected location of burner box, tighten screws just enough to hold
brackets in place step C position brackets so that they are with the
clamp screw in contact with the counter top bottom.
Step C: Tighten attachment screws securely.
Step D: Check that the front edge of the cooktop is parallel to the
front edge of the countertop tighten the screw clamping against
the countertop.
NOTE
: Do not over tighten.
1. Remove packaging materials and literature package from the
cooktop before beginning installation.
2. Remove Installation Instructions from literature pack and read
them thoroughly before you begin.
Install Cooktop
Step 1:
� Before installing apply the foam tape.
� A tape is provided to seal the cooktop edges to the countertop.
Apply tape near inner underside cooktop edge. Use tape
around the entire cooktop perimeter.
� Cut off excess where tape butt ends.
8
Page 9
Make Gas Connection
A
B
C
DE
A
B
C
D
F
E
G
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1. Thread the appliances pressure regulator with 1/2" (12.7 mm)
male end connection both supplied with this appliance.
2. Make the gas connection to the inlet of the pressure regulator
with 1/2" (12.7 mm) male pipe threads.
3. Join the pressure regulator to the entrance threads of the Gas
Manifold with gasket supplied with this appliance. The
regulator is marked with a directional arrow indicating correct
direction of gas flow. Ensure the appliance regulator is
installed with the arrow pointing toward the gas manifold
entrance and make sure the top of the regulator is facing
towards the cabinet front, easily accessible through the
cabinet doors.
4. Connect a manual shut-off valve to the gas supply in an
accessible location for turning on or shutting off gas to the
appliance.
5. Install a coupling between the regulator and the shutoff valve
to complete the connection.
6. Assure all pipe joint connections are gas tight.
7. Check alignment of valves after connecting the cooktop to the
gas supply to be sure the manifold pipe has not been moved.
8. A misalignment could cause the valve knob stem to rub on the
control panel, resulting in a gas leak at the valve.
If an oven is to be installed below this appliance connect gas
supply line as shown in figure consider the below cabinet
clearance.
A. 90° Street Elbow
13
B. 4
/16" (12.2 cm)
1
C. 1
/5" (3 cm)
D. Cabinet sides
E. Cabinet sides
NOTE: Illustrative Gas Supply Piping (No Other Appliance Below
Cooktop)
A. Burner box (rear of appliance)
B. Gasket
C. Flare union adaptor
D. Appliance pressure regulator
E. All pipe joints 1/2" (12.7 mm) NPT
F. Manifold shutoff valves
G. Gas
IMPORTANT: For alternative piping methods to connect the
appliance to the gas supply, a trained service person or gas
appliance installer must make the gas supply connection.
Leak testing of the appliance shall be conducted by the
Installer according to the Instructions given.
Unless prohibited by local codes or ordinances, a new A.G.A.
- Certified, flexible metal appliance connector may be used to
connect this appliance to its gas supply.
The connector must have an internal diameter not less than
nominal 1/2" (12.7 mm) NPT pipe and be no more than 5 ft in
length. A 1/2" (12.7 mm) NPT x 1/2" (12.7 mm) flare union adapter
is required at each end of the flexible connector.
9
Page 10
If a flexible connector is used assure that both the appliance
A
B
C
E
F
G
H
I
D
A
B
C
F
G
H
I
J
E
D
pressure regulator and manual shut-off valve are joined solidly to
other permanent hard piping (either gas supply or the appliance
manifold) so as to be physically stationary. See figure.
IMPORTANT: Do not attempt to attach the flexible connector
directly to an external pipe thread.
Connection requires flare union adapters.
For Massachusetts Installations:
1. Shut-off valve must be a “T” handle gas cock.
2. Flexible gas connector must not be longer than
36" (91.44 cm).
3. Not approved for installation in a bedroom or a bathroom
unless unit is direct vent.
No Appliance Mounted Below This Cooktop
Wall Oven Mounted In Cabinetry Below This Cooktop
A. Manifold entrance
B. Gasket
C. 1/2" (12.7 mm) NPT pipe nipple elbow
D. Flare union adaptor
E. Flexible appliance connector 5 ft maximum (1.52 m)
maximum
F. Flare union adaptor
G. Appliance pressure regulator, supplied (observe
directionality of gas flow)
H. 1/2" (12.7 mm) NPT pipe nipple
I. Gas shut-off valve
J. 1/2" (12.7 mm) NPT pipe (stationary supply pipe)
A. Manifold entrance
B. Gasket
C. Flare union adaptor
D. Appliance pressure regulator, supplied (observe
directionality of gas flow)
E. Flare union adaptor
F. Flexible appliance connector 5 ft maximum (1.52 m)
maximum
G. Flare union adaptor
H. Gas shut-off valve
I. 1/2" (12.7 mm) NPT pipe (stationary supply pipe)
10
Page 11
Complete Installation
A
A
B
C
Pressure Testing
The appliance must be isolated from the gas supply piping system
by closing its individual manual shut-off valve during any pressure
testing of the gas supply piping system at test pressures equal to
or less than 1/2 PSIG (3.5 kPa).
This appliance, as well as its individual shut-off valve, must be
disconnected from the gas supply piping system during any
pressure testing of the system at test pressures in excess of 1/2
PSIG (3.5 kPa).
When checking appliance regulator function, make certain
pressure of natural gas supply is between 6" (15.24 cm) and 14"
(35.56 cm) of water column or, if converted for propane gas,
between 11" (27.94 cm) and 14" (35.56).
NOTE: The pressure testing should be performed by means of the
injector thread zone.
A. Gas test inlet Thread
Pressure Test Method
� Remove grate and burner cap.
� Remove aluminum gas spreader.
� Temporarily remove the injectors
� Connect the pressure Test instrument into injector holder
thread zone (M6x0,75)
� Check if the cooktop has the correct pressure
� Fix the injector removed for testing and replace the parts in the
right position.
GAS CONVERSIONS
IMPORTANT: Gas conversions from Natural gas to propane gas
must be done by a qualified installer. Before proceeding with
conversion, shut off the gas supply to the appliance prior to
disconnecting the electrical power.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Converting Appliance for Use with Propane
Gas
IMPORTANT : Conversion is to be performed in accordance with
the manufacturer’s instructions and all codes and requirements of
the authority having jurisdiction. Failure to follow instructions could
result in serious injury or property damage.
The qualified agency performing this work assumes responsibility
for this conversion.
IMPORTANT: Before proceeding with the conversion, shut off the
gas supply to the appliance prior to disconnecting the electrical
power.
If this appliance should be converted for use with propane gas,
each of the following modification must be performed:
Gas conversion label (aluminium) to be placed on the back of the
appliance, near the data plate, after conversion has been carried
out.
Replace injector on (one ring flame burners)
1. Turn manual shut-off valve to the closed position.
WARNING:
This conversion kit shall be installed by a qualified
service agency in accordance with the manufacturer’s
instructions and all applicable codes and requirements of
the authority having jurisdiction. If the information in
these instructions is not followed exactly, a fire, an
explosion or production of carbon monoxide may result
causing property damage, personal injury or loss of life.
The qualified service agency is responsible for the proper
installation of this kit. The installation is not proper and
complete until the operation of the converted appliance is
checked as specified in the manufacturer’s instructions
supplied with the kit.
6. Install theinjectorssuppliedwiththisappliancesinthe
appropriate burner. The injectors have small number stamped
on the side, this number codes the orifice diameter and its
correct burner location (see the Injectors Position table).
Loosen injector (D) by turning 9-32" (7 mm) box wrench
8.
counter clockwise.
Install the injectors supplied with this appliances in the
9.
appropriate burner. The injectors have small number stamped
on the side, this number codes the orifice diameter and its
correct burner location (see the Injectors Position table).
Turn clockwise to tighten (tighten to a torque of 15 to
10.
20 inch-lbs).
11. Replace all parts following the reverse order.
12. Save the injectors removed from the appliances for future use.
A. To cooktop
B. Shut-off valve (closed position)
C. Gas supply line
2. Unplug cooktop or disconnect power.
3. Replace all injectors as shown in the Converting Appliance for
Use with propane gas section, observe the number stamped
on the side, this number codes the orifice diameter and its
correct burner location (see the Injectors Position table).
4. Convert the pressure regulator on propane gas position
(following the illustration of pressure regulator conversion).
5. Adjust the burner flame (see Low Flame Adjustment section).
Check the appearance of each burner’s flame at HI LO settings, if
the flame appears too large or too small make sure that all steps
were completed correctly.
Injectors position
Natural GasPropane Conversion
Injector Position
A. Main flame
B. Simmer
A. Main flame
B. Simmer
Pressure regulator conversion
The appliances is designed for use with natural gas or propane
gas. The gas pressure regulator is supplied. It must be installed in
the gas way ahead of manifold entrance. It is pre-set for use with
the gas supplied with the appliances. For use with different gas
must be converted.
For the pressure regulator conversion following the below
instructions:
A. Screws of simmer gas spreader
B. Screws of injector cover
C. Injector
D. Injector
After injectors replacement adjust the burner flame (see Low
Flame Adjustment section).
Check the appearance of each burner’s flame at HI LO settings, if
the flame appear too large or too small make sure that all steps
were completed correctly.
12
� Disconnect all electrical power, at the main circuit breaker or
fuse box.
� Shut off the gas supply to the cooktop by closing the manual
shut-off valve.
� Adjust the pressure regulator, by following the instruction (see
figure).
1. Unscrew the regulator cap.
2. Unscrew the plastic conversion plug from the cap turn over
and screw back (wide section away from cap for propane and
against cap for natural gas) see figures below.
Page 13
3. Replace the cap regulator.
A
B
D
C
E
F
G
H
A
A
B
A. Cap
B. Gasket
C. Natural gas position
D. Propane gas position
E. Pressure regulator
F. Plug
G. Natural gas plug
H. Propane gas plug
5. Replace control knob when adjustment is completed.
Low flame adjustment
One or two rings flame
A. Valve stem
� Counterclockwise to increase flame size
� Clockwise to reduce flame size
Proper adjustment will produce a stable, steady blue flame of
minimum size.
The final adjustment should be checked by turning knob from high
to low several times without extinguishing the flame. This
adjustment, at low setting, will automatically provide the proper
flame size at medium setting.
After Conversion steps have been completed, check the
appearance of each burner’s flame at the HI and LO settings, if
the flames appear too large or too small review each step to make
sure it was completed correctly.
NOTE: To obtain the correct minimum setting with propane gas,
turn clockwise tightening the valve fully by the thin-blade
screwdriver into the recess at centre of valve stem.
Electric gas ignition
The gas burner use an electric ignition device located near each
burner that by means a spark igniters ensure its surface light
automatically.
NOTE:
Before replace the regulator cap.
Check the position of plug.
Suitable for the gas converted.
Low Flame Height Adjustment
Light a match and hold the flame near the burner you want to light.
Wooden matches work best. Push in and turn the control knob
slowly. Be sure you are turning the correct knob for the burner you
are lighting.
NOTE: If the burner does not light within five seconds, turn the
knob off and wait one minute before trying again.
This appliance is shipped from the factory with low and medium
flame settings adjusted. If further adjustment is necessary,
proceed as follows:
Adjustment for Burners with one or two rings flame:
1. Light burner and set control knob for low flame.
2. Remove control knob from valve stem.
3. Insert a slender, thin-blade screwdriver into the recess at
centre of valve stem and engage blade with slot in adjusting
screw.
4. Turn center stem adjusting screw to set flame size:
� Clockwise to reduce
� Counterclockwise to increase
The Burner Flames
Turn each burner on. Flames should be blue in color with no trace
of yellow. The burner flames should not flutter or blow away from
the burner. The inner cone of the flame should be between 1/2"
(1.27 cm) and 3/4" (1.91 cm) long.
A. 1/2" (1.27 cm) to 3/4" (1.91 cm)
B. Cooktop burner
13
Page 14
Power Failure
In case of prolonged power failure, the surface burners can be lit
manually. Hold a lit match near a burner and push in and turn the
gas control knob to HI until it lights and then turn the knob to
desired setting.
Moving the Cooktop
WARNING
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install or uninstall
appliance.
Failure to do so can result in back or other injury.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Failure to do so can result in death or electrical shock.
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to propane, have a qualified person make
sure gas pressure does not exceed 14ʺ (36 cm) water
column.
Examples of a qualified person include: licensed heating
personnel, authorized gas company personnel, and
authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
If removing the cooktop is necessary for cleaning or maintenance:
1. Disconnect Power.
2. Shut gas line off.
3. Disconnect the flexible stainless steel connector.
4. Uninstall clamp brackets.
5. Using two or more people, place the cooktop on a covered
surface.
6. Complete cleaning or maintenance.
7. Reinstall cooktop using the “Install Cooktop” section of your
Owner's Manual.
14
Page 15
SÉCURITÉ DE LA TABLE DE CUISSON
Votre sécurité et celle des autres sont très importantes.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil. Assurez-vous de toujours lire
tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot « DANGER » ou
« AVERTISSEMENT ». Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
suivez pas immédiatement les instructions.
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel, comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se
produire en cas de non-respect des instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
suivez pas les instructions.
AVERTISSEMENT : Le non-respect à la lettre de ces instructions peut causer un
incendie ou une explosion, qui pourrait entraîner des dommages matériels, des blessures
ou la mort.
− Ne pas remiser de l’essence ou tout autre liquide ou vapeur inflammable à proximité de
cet appareil ou de tout autre appareil.
− QUE FAIRE EN CAS DE DÉTECTION D’UNE ODEUR DE GAZ
•Ne pas tenter d’allumer un quelconque appareil.
•Ne toucher aucun interrupteur électrique.
•N’utiliser aucun téléphone dans votre immeuble.
•Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir d’un poste téléphonique voisin.
Suivre les instructions du fournisseur de gaz.
•Si le fournisseur de gaz n’est pas joignable, appeler les pompiers.
− L’installation et la réparation doivent être effectuées par un installateur ou une entreprise
de réparation ayant les qualifications requises ou par le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : Les fuites de gaz ne peuvent pas toujours être détectées à l’odorat.
Les fournisseurs de gaz recommandent d’utiliser un détecteur de gaz approuvé UL ou CSA.
Pour plus d’informations, contacter votre fournisseur de gaz.
Si une fuite de gaz est détectée, suivre les instructions de la section « Que faire en cas de détection d’une odeur de gaz ».
15
Page 16
AVERTISSEMENT:
Ne jamais faire fonctionner la surface de cuisson de la partie supérieure de cet appareil sans
surveillance.
• Ne pas respecter cet énoncé de mise en garde peut provoquer un risque d’incendie,
d’explosion ou de brûlure pouvant causer des dommages à la propriété, des blessures ou
un décès.
• Si un incendie se produit, rester à distance de l’appareil et appeler immédiatement les
pompiers.
NE PAS TENTER D’ÉTEINDRE UN FEU D’HUILE OU DE GRAISSE AVEC DE L’EAU.
IMPORTANT: Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l’air vers le bas, qui évacuerait l’air vers cet appareil de
cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d’allumage et de combustion avec cet appareil de
cuisson et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
� Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou monteur d’installations au gaz qualifié ou
licencié, ou par le personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
� Dispositifs de fermeture acceptables : Les robinets de gaz et robinets à bille installés pour l’utilisation doivent être indiqués.
� Si un raccord flexible de gaz est utilisé, il ne doit pas dépasser 4 pi (121,9 cm).
16
Page 17
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT: Afin de réduire le risque d’incendie, de décharge électrique ou de blessures corporelles lors de l’utilisation
de la table de cuisson, il convient d’observer certaines précautions fondamentales, notamment :
NE JAMAIS
utiliser cet appareil comme dispositif de chauffage de la
pièce. Le non-respect de cette instruction peut entraîner
une intoxication au monoxyde de carbone et une surchauffe
de la table de cuisson.
�
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne pas ranger
d’objets sur les surfaces de cuisson. Ne jamais rien laisser
sur la surface lorsqu’elle est laissée sans surveillance et
qu’elle n’est pas utilisée. Ne jamais placer d’objets
inflammables ou en plastique sur ou à proximité de la
surface.
� ATTENTION : Ne pas entreposer de produits d’intérêt
pour les enfants dans les placards au-dessus d’une table
de cuisson – Les enfants grimpant sur la table de cuisson
pour attraper ces objets pourraient gravement se blesser.
� Ne pas laisser les enfants seuls – Les enfants ne doivent
pas être laissés seuls ou sans surveillance dans la zone où
l’appareil est utilisé. Ils ne doivent jamais être autorisés à
s’asseoir ou à se tenir debout sur une partie quelconque de
l’appareil.
� Porter des vêtements adaptés – Les vêtements pendants
ou non ajustés ne doivent jamais être portés lorsqu’on
utilise l’appareil.
� Entretien par l’utilisateur – Ne pas réparer ou remplacer
une quelconque pièce de l’appareil sans recommandation
spécifique du manuel. Toutes les autres tâches d’entretien
doivent être effectuées par un technicien qualifié.
� Ne pas utiliser d’eau sur les feux de friture – Étouffer le feu
ou la flamme ou utiliser un extincteur avec agent chimique
sec ou mousseux.
� Utiliser uniquement des mitaines sèches – Les mitaines
humides ou trempées sur les surfaces chaudes peuvent
provoquer des brûlures dues à la vapeur. Ne pas laisser les
mitaines toucher des éléments chauffants et chauds. Ne
pas utiliser un chiffon ou tout autre tissu encombrant.
� Ne jamais laisser les surfaces de cuisson sans surveillance
à des réglages de chaleur élevée – Les ébullitions
provoquent de la fumée et des éclaboussures graisseuses
qui peuvent s’enflammer.
� Ustensiles de cuisson émaillés – seuls certains types
d’ustensiles en verre, vitrocéramique, céramique, terre
cuite ou autre émaillage peuvent être utilisés sur la surface
de la cuisinière sans briser en raison du changement de
température soudain.
� Les poignées des ustensiles doivent être tournées vers
l’intérieur et ne doivent pas dépasser au-dessus des unités
de surface de cuisson – Pour éviter le risque de brûlures,
d’inflammation des matières inflammables et
d’éclaboussures dues à un contact non intentionnel avec
l’ustensile, la poignée d’un ustensile doit toujours être
positionnée vers l’intérieur et ne doit pas dépasser audessus des surfaces de cuisson adjacentes.
� Ne pas utiliser de pièces de remplacement qui n’ont pas
été recommandées par le fabricant (c.-à-d., des pièces
fabriquées à la maison à l’aide d’une imprimante 3D).
� Nettoyer la table de cuisson avec précaution – Si une
éponge ou un linge humide est utilisé pour nettoyer les
éclaboussures sur une zone de cuisson chaude, faire
attention aux brûlures dues à la vapeur. Certains nettoyants
peuvent produire des fumées toxiques si appliqués sur une
surface chaude.
� Ne pas faire chauffer un contenant qui n’a pas été ouvert –
L’accumulation de pression pourrait faire éclater le
contenant et causer des blessures.
� Installation conforme – L’appareil, lors de son installation,
doit être correctement relié à la terre en conformité avec les
codes locaux en vigueur, ou en l’absence de tels codes,
avec le National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 ou le Code
canadien des installations électriques, CSA C22.1. Au
Canada, l’appareil doit être relié à la terre en respectant le
Code canadien de l’électricité. S’assurer que l’appareil est
bien installé et que la mise à la terre est réalisée par un
technicien qualifié.
� Cette table de cuisson est équipée d’une fiche de mise à la
terre à trois broches pour votre protection contre les
décharges électriques et doit être branchée directement à
une prise correctement mise à la terre. Ne coupez pas ou
n’enlevez pas la broche de mise à la terre de la fiche.
� Déconnecter la source de courant électrique avant
d’intervenir sur la table de cuisson.
� Des blessures peuvent résulter d’un mauvais usage de la
table de cuisson – par exemple marcher, s’appuyer ou
s’asseoir sur la table de cuisson.
� Entretien – Maintenir la zone de la table de cuisson à l’abri
des matériaux combustibles, essence ou autres vapeurs ou
liquides inflammables.
� La taille de la flamme du brûleur supérieur doit être ajustée
de façon à ne pas dépasser du bord de l’ustensile de
cuisson. Cette instruction est basée sur des considérations
de sécurité.
Pour les appareils avec hotte de ventilation –
� Nettoyer régulièrement les hottes de ventilation – Ne pas
laisser la graisse s’accumuler dans la hotte ou le filtre.
� Lorsque des aliments sont flambés sous la hotte, mettre le
ventilateur en marche.
Pour les cuisinières et fours intelligents
� Utilisation à distance – cet appareil peut être configuré pour
permettre l’utilisation à distance en tout temps. Ne pas
ranger de matériaux inflammables ou sensibles à la
température sur le dessus ou près de la surface de
l’appareil.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
17
Page 18
ENTRETIEN ET RÉPARATION DE
LA TABLE DE CUISSON
Nettoyage général
IMPORTANT : Avant le nettoyage, s’assurer que toutes les
commandes sont désactivées et que le four est froid. Toujours
suivre les instructions figurant sur les étiquettes des produits de
nettoyage.
L’usage de savon, d’eau et d’un chiffon doux ou d’une éponge est
suggéré en priorité, sauf indication contraire.
SURFACES EN ÉMAIL VITRIFIÉ UNIQUEMENT (sur certains
modèles)
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi. Ces salissures
peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Ne pas utiliser le programme d’autonettoyage pour les nettoyer.
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
� Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
� Nettoyant pour plateau d’égouttement et grille de cuisinière à
gaz (non fourni) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées.
ACIER INOXYDABLE (sur certains modèles)
Afin d’éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable, ne
pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs, de crème à polir pour table de cuisson, de tampons en
laine d’acier, de chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout
abrasifs.
Frotter dans la direction du grain pour éviter les dommages.
Méthode de nettoyage :
� Nettoyant tout-usage :
Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
®
� Affresh
séparément) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées.
ACIER INOXYDABLE NOIR (sur certains modèles)
Pour éviter d’endommager les surfaces en acier inoxydable noir,
ne pas utiliser de tampons à récurer savonneux, de nettoyants
abrasifs ou puissants, d’autres produits de nettoyage contenant
de l’eau de Javel, de tampons en laine d’acier, de chiffons de
lavage rêches ou d’essuie-tout.
Méthode de nettoyage :
� Rincer à l’eau propre et sécher avec un chiffon doux sans
charpie.
� Eau tiède et savonneuse – détergent doux
Nettoyant pour acier inoxydable (vendu
COMMANDES DE LA TABLE DE CUISSON
Afin d’éviter d’endommager les commandes de la table de
cuisson, ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou
de nettoyant pour four.
Afin d’éviter toute détérioration, ne pas laisser tremper les
boutons de commande.
Lors de la réinstallation des boutons, s’assurer que chaque
bouton est à la position Off (arrêt).
Ne pas retirer les joints sous les boutons.
Méthode de nettoyage :
� Savon et eau :
Tirer les boutons directement hors du tableau de commande
pour les enlever
TABLEAU DE COMMANDE
Afin d’éviter d’endommager le tableau de commande, ne pas
utiliser de nettoyants abrasifs, de tampons en laine d’acier, de
chiffons de lavage rêches ou d’essuie-tout abrasifs.
Méthode de nettoyage :
� Nettoyant à vitre et chiffon doux ou éponge : Appliquer le
nettoyant à vitre sur un chiffon doux ou une éponge et non
directement sur le tableau.
� Nettoyant affresh
séparément) : Commander la pièce no de pièce W10355010
GRILLES ET CHAPEAUX ÉMAILLÉS
Les renversements d’aliments contenant des produits acides, tels
que vinaigre et tomates, doivent être nettoyés dès que la table de
cuisson, les grilles et les chapeaux ont refroidi.
Ces salissures peuvent endommager le fini.
Pour éviter l’écaillement, ne pas entrechoquer les grilles et les
chapeaux ni les frapper contre des surfaces dures telles que les
ustensiles en fonte.
Ne pas réinstaller les chapeaux sur les brûleurs lorsqu’ils sont
mouillés.
Méthode de nettoyage :
� Ustensile de récurage en plastique non abrasif et nettoyant
légèrement abrasif :
Nettoyer dès que la table de cuisson, les grilles et les
chapeaux ont refroidi.
� Lave-vaisselle (les grilles seulement et non les chapeaux) :
Utiliser le programme le plus intensif.
� Nettoyant pour grille et plateau d’égouttement pour installation
à gaz – Pièce no 31617 (non fournie) :
Consulter le Guide de démarrage rapide pour les
coordonnées.
BRÛLEURS DE SURFACE
Modèles à brûleurs scellés
Voir la section « Brûleurs de surface scellés » du guide de
contrôle en ligne.
PLAQUE DE MIJOTAGE (sur certains modèles)
Ne pas nettoyer au lave-vaisselle.
Méthode de nettoyage :
� Détergent liquide et eau.
Essuyer avec un chiffon ou une éponge humide, puis rincer à
l’eau propre et essuyer pour sécher.
� Produit nettoyant légèrement abrasif :
Frotter dans le sens du grain avec un chiffon ou une éponge
humide.
®
pour cuisine et appareils ménagers (vendu
18
Page 19
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
SPÉCIFICATIONS
Outils et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre
l’installation.
Outils nécessaires
� Ruban à mesurer
� Tournevis
� Clé mixte de 15/16 po
(24 mm)
� Clé à tuyauterie
Pièces fournies
� Détendeur
� Grilles de brûleurs
� Chapeaux de brûleurs
� Brides de fixation (4)
� Vis de serrage 1
� Vis de serrage 1/4 po (0,6 cm) (2)
� Joint d’étanchéité
� Adaptateur avec union à collet
� Adaptateur avec union/coude
� Ruban d’étanchéité
3
/4po (4,5 cm) (2)
Pour les conversions gaz propane/naturel
Outils nécessaires
� Tournevis à tête plate
� Les tournevis T20
� Clé
� Tourne-écrou de 7,0 mm
� Ruban adhésif de masquage
®
TORX
Pièces fournies
� Sachet d’injecteur pour propane
� Instructions de conversion
� Étiquette d’identification de conversion
Pièces nécessaires
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz.
Vérifier l’alimentation en gaz et l’alimentation électrique
existantes. Voir les sections « Spécifications électriques » et
« Spécifications de l’alimentation en gaz ».
REMARQUE : S’assurer d’acheter uniquement des pièces et des
accessoires Whirlpool certifiés par le fabricant de l’appareil. Il se
peut que l’installation nécessite des pièces supplémentaires. Pour
commander, consulter les coordonnées indiquées dans le guide
de démarrage rapide.
� Clé ou pince
� Marqueur ou crayon
� Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au gaz propane
� Solution non corrosive de
détection des fuites
®
✝
Exigences d’emplacement
Installation dans une résidence mobile
L’installation de cette table de cuisson doit s’effectuer
conformément aux descriptions de la norme Manufactured Home
Construction Safety Standards; Title 24 CFR, Part 3280
(anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction
and Safety, title 24, HUD, Part 280) ou lorsque cette norme n’est
pas applicable, utiliser la norme Standard for Manufactured Home
Installations (Manufactured Home Sites, Communities and
Setups), ANSI A225.1 ou respecter les dispositions des codes
locaux.
Au Canada, l’installation de cette table de cuisson doit satisfaire
aux stipulations de la version la plus récente de la norme
CAN/CSA-Z240 ou des codes locaux en vigueur.
IMPORTANT
� Pour les installations de matériaux de surface solide tels que
� Ne pas enrouler le ruban sous la table de cuisson.
� S’assurer à ce que le ruban dépasse le rebord extérieur de la
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et
règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et
de ventilation.
� C’est à l’installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
� La table de cuisson doit être installée dans un emplacement à
� Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
� Les dimensions d’ouverture de l’armoire indiquées doivent être
� Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
� De par sa conception, la table de cuisson est retenue sur le
� Veiller à placer les sources de gaz et d’électricité selon les
™
Surel
et Corian®, consulter le fabricant de la surface solide.
Appliquer du ruban réfléchissant la chaleur, tel que le Scotch
Aluminum Foil Tape no 425 ou 427, autour de la découpe de
manière à ce qu’il se replie sur le dessus et les côtés.
table de cuisson. Tous les coins doivent être recouverts de
ruban.
les distances de séparation spécifiées sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique se trouve sur le dessous
de la base de la table de cuisson.
A. Plaque signalétique du numéro de modèle et de série
l’écart des zones de forts courants d’air, telles que fenêtres,
portes et évents ou ventilateurs de chauffage.
l’emplacement d’installation de la table de cuisson doivent être
scellées.
utilisées. Ces dimensions constituent les valeurs minimums
des dégagements.
Voir la section « Spécifications électriques ». Un raccordement
adéquat à l’alimentation en gaz doit être accessible. Voir la
section « Spécifications de l’alimentation en gaz ».
comptoir par ses rebords latéraux ou arrière.
indications de la section « Dimensions de l’armoire » pour
qu’elles soient accessibles sans avoir à retirer la table de
cuisson.
®
✝TORX®et T20®sont des marques déposées d’Acument Intellectual Properties, LLC.
19
Page 20
� Prévoir une ouverture dans l’angle supérieur droit de l’enceinte
– voir l’illustration – pour le passage de la canalisation de gaz
et du câble d’alimentation électrique et pour que l’étiquette
signalétique soit visible.
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, consulter le
constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour
déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement
de couleur, une déstratification ou d’autres dommages.
Dimensions de l’armoire
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un ensemble
hotte/micro-ondes au-dessus de la table de cuisson, suivre les
instructions fournies avec la hotte ou l’ensemble
hotte/micro-ondes concernant les dimensions de dégagement à
respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.
A. 24 po (61,0 cm) minimum
B. Zone de matière combustible au-dessus du comptoir (espace délimité
par des lignes pointillées ci-dessus)
C. Distance minimale de séparation de 30 po (76,2 cm) entre le dessus
de la table de cuisson et le fond d’une armoire métallique ou de bois
non couverte (distance de séparation de 24 po [61 cm] ou plus si le
fond de l’armoire de métal ou de bois est recouvert d’une plaque d’au
moins 1/4 po [6,4 mm] de matériau résistant aux flammes, lui-même
recouvert d’une feuille métallique d’une épaisseur correspondant à un
calibre de 28 au moins pour l’acier, 0,015 po [0,04 mm] pour l’acier
inoxydable, 0,024 po [0,06 mm] pour l’aluminium ou 0,020 po
[0,05 mm] pour le cuivre)
D. 13 po (33 cm) max de profondeur de l’armoire supérieure
1
E. 2
/2po (6,35 cm)
5
F. 19
/16po (49,0 cm) minimum, 193/8po (49,3 cm) maximum
G. Distance de séparation minimale de 18 po (45,7 cm) entre l’armoire
supérieure et le comptoir avec distance minimale de séparation
horizontale pour la table de cuisson
H. Prise de courant reliée à la terre – Situer à moins de 12 po (30,5 cm)
de l’angle arrière droit de l’ouverture découpée
1
I.23
/2po (59,7 cm) minimum, 235/8po (60,0 cm) maximum
J. Distance de séparation minimale de 5 po (12,7 cm) par rapport à la
surface de matériau combustible la plus proche, à gauche ou à droite
K. Distance minimum de 3 po (7,62 cm) avec la surface combustible
arrière
L. Ouverture pour la canalisation d’arrivée de gaz – mur : n’importe où, à
5 po (12,7 cm) au-dessous de la face inférieure du comptoir. Plancher
de l’armoire : n’importe où, à moins de 6 po (15,2 cm) du mur arrière
(recommandation).
M. Un comptoir de profondeur de 24
nécessaire.
13
/16po (63,0 cm) ou plus est
REMARQUE : Après le découpage de l’ouverture dans le
comptoir, il est possible que pour certaines configurations
d’installation, il soit nécessaire d’entailler les parois latérales de
l’armoire inférieure pour permettre le passage de la base de la
table de cuisson. Pour éviter cette modification, utiliser une
armoire inférieure dont la largeur entre les parois latérales est
supérieure à celle de l’ouverture découpée.
Si l’armoire comporte un tiroir, on devra ménager un dégagement
de 4 po (10,2 cm) ou plus entre le comptoir et le dessus du tiroir
(ou autre obstacle) dans l’armoire inférieure. Il pourra être
nécessaire de réduire la profondeur du tiroir pour éviter qu’il
touche le détendeur.
Spécifications électriques
Renseignements généraux
Cet appareil doit être alimenté par la tension et la fréquence
appropriées et connecté à un circuit de dérivation individuel,
correctement mis à la terre, protégé par un disjoncteur ou un
fusible dont l’ampérage est indiqué sur la plaque signalétique.
Nous vous recommandons de faire appel à un électricien qualifié
pour le câblage électrique et le raccordement de votre table de
cuisson.
Après l’installation, demander à l’électricien de vous montrer où
se trouve le point de déconnexion principal de la table de cuisson.
Vérifier auprès des services publics locaux les codes électriques
en vigueur dans votre région. Ne pas câbler votre table de cuisson
conformément aux codes en vigueur risque de créer des
conditions dangereuses.
S’il n’existe pas de code, votre table de cuisson doit être câblée et
munie de fusibles conformes aux exigences du Code national de
l’électricité, ANSI/NFPA No 70 – Dernière édition.
Il est possible d’en obtenir un exemplaire en écrivant au :
National Fire Protection Association
Battery march Park
Quincy. MA 02269
Au Canada, votre table de cuisson doit être câblée et munie de
fusibles conformes aux exigences du Code canadien de
l’électricité, CSA C22.1-02.
S’assurer que l’installation de ce produit dans une maison mobile
est conforme à la norme de construction et de sécurité des
maisons préfabriquées (Manufactured Home Construction and
Safety Standard), Title 24 CFR, Part 3280.
Si cette norme ne s’applique pas, il faut respecter la norme pour
les installations de maisons préfabriquées, ANSI A225.1 et les
installations de maisons préfabriquées, sites et communautés et
ANSI/NFPA 501A ou les codes locaux.
Il est possible d’obtenir un exemplaire de la norme fédérale en
écrivant au :
Office of Mobile Home Standard HUD Building
451 7th Street, S. W.
Washington, D.C. 24010
20
Page 21
Raccordement électrique
N
L
A
Une alimentation électrique et une prise de courant adéquates
doivent être utilisées pour faire fonctionner les parties électriques
de votre table de cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Brancher l’appareil sur une prise à 3 alvéoles reliée à la
terre.
Ne pas enlever la prise de liaison à la terre.
Ne pas utiliser d’adaptateur.
Ne pas utiliser de rallonge.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, un incendie ou une décharge électrique.
IMPORTANT : Pour la sécurité des personnes, cet appareil doit
être correctement mis à la terre.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est équipé d’une fiche à
trois broches (mise à la terre) qui doit être utilisée avec une prise
à trois trous correctement mise à la terre avec un courant
domestique standard de 120 V CA, 60 Hz. S’il n’y a pas de prise
avec mise à la terre à 3 trous, demander à un électricien qualifié
de remplacer votre ancienne prise. Un adaptateur de mise à la
terre sera nécessaire pour convertir l’ancienne prise jusqu’à ce
qu’elle puisse être remplacée. Cette méthode n’est que
temporaire et un électricien qualifié doit la tester pour s’assurer
qu’elle répond aux exigences.
Spécifications électriques
Ne jamais couper ou retirer la broche de mise à la terre du
cordon de la table de cuisson.
A. Broche de liaison à la terre
Spécifications de l’alimentation en
gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
UN TECHNICIEN QUALIFIÉ OU UN INSTALLATEUR
D’APPAREILS À GAZ DOIT EFFECTUER LE
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN GAZ.
Observer les dispositions de tous les codes et règlements en
vigueur.
IMPORTANT : Cette installation doit être effectuée conformément
avec les codes et règlements locaux. En l’absence de code local,
l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente
édition du code national en vigueur de la National Fuel Gas Code
ANSI Z223.1/NFPA 54 ou au Canada, National Gas and Propane
Installation Code, CSA B149.1.
L’essai d’étanchéité de l’appareil doit être effectué par
l’installateur conformément aux instructions données. Il faut
installer les pièces de raccordement fournies dans cette
configuration sur le collecteur principal de gaz de l’appareil. Les
problèmes résultant d’un manquement à cette règle ne seront pas
couverts par la garantie.
Ne pas installer le détendeur à l’envers, car le gaz ne s’écoulera
pas correctement. Vérifier que la flèche au dos de l’appareil est
orientée dans le sens du flux de gaz.
21
Page 22
Les pièces nécessaires au raccordement de l’alimentation en gaz
ABC
D
au détendeur relèvent de la responsabilité de l’
installateur/du propriétaire.
GAZ PROPANERCE
Pression de distribution10 po (25 mb)
Pression minimale de la ligne11 po (27,4 mb)
A. Détendeur de l’appareil
B. Adaptateur avec union à collet
C. Joint d’étanchéité
D. Appareil
®
REMARQUE : Utiliser lerubanTEFLON
applications de gaz à tous les raccords filetés. Ne pas trop serrer
le raccord au niveau du collecteur, cela pourrait endommager le
joint et provoquer une fuite.
IMPORTANT : Si lapressiondelalignealimentantledétendeur
de l’appareil est supérieure à 14 po de colonne d’eau (tout gaz),
un détendeur externe doit être installé sur la conduite de gaz
avant le détendeur de l’appareil pour réduire la pression afin
d’éviter tout dysfonctionnement et tout dommage à l’appareil.
Remarques importantes concernant le raccordement au gaz
Pour tout test de pressurisation du système à une pression
supérieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter l’appareil et
son robinet d’arrêt des canalisations d’alimentation en gaz à
pressuriser.
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la
table de cuisson de la canalisation de gaz par fermeture de son
robinet d’arrêt manuel individuel.
Toute la tuyauterie d’alimentation, sauf indication contraire, doit
utiliser un filetage national commun (NPT). Pour tous les
raccordements de tuyaux, utiliser une pâte à joint approuvée
résistant à l’action du gaz propane.
Cet appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au gaz
propane. Le détendeur de gaz est fourni avec cet appareil. Il doit
être installé dans la conduite de gaz en amont de l’entrée du
collecteur. Il est préréglé pour fonctionner au gaz naturel. Pour
l’utiliser avec un autre gaz, il faut le convertir, comme décrit dans
le paragraphe Conversion du gaz.
Si l’appareil doit être utilisé avec un autre type de gaz, tous les
réglages de conversion doivent être effectués par un technicien
qualifié avant d’essayer de faire fonctionner la table de cuisson
avec ce gaz.
Le gaz doit être fourni au détendeur de l'appareil, à une pression
comprise entre 6 po (15,24 cm) et 14 po (35,56 cm) de colonne
d'eau pour le gaz naturel, et entre 11 po (27,94 cm) et 14 po
(35,56 cm) de colonne d'eau pour le gaz propane.
EXIGENCES CONCERNANT L’ALIMENTATION EN GAZ
GAZ NATURELCE
Pression de distribution5 po (12,5 mb)
✝
qui est conçu pour les
Pression maximale de la ligne14 po (34,9 mb), 5 lb/po²
IMPORTANT :
� NE JAMAIS RÉUTILISER LES ANCIENS CONNECTEURS
LORS DE L’INSTALLATION DE CETTE TABLE DE
CUISSON.
Pour réduire la probabilité de fuites de gaz, appliquer du ruban
TEFLON
utilisation avec du gaz propane ou naturel sur tous les
raccords filetés.
Appliquer un liquide de détection des fuites non corrosif sur
tous les joints et raccords de la connexion de gaz entre le
robinet d’arrêt de la ligne d’alimentation et l’entrée de la table
de cuisson.
Vérifier qu’il n’y a pas de fuites. L’apparition de bulles autour
des raccords et des connexions indique la présence d’une
fuite.
Si une fuite apparaît, fermer le robinet d’arrêt du gaz, resserrer
les raccords, ouvrir le robinet d’arrêt du gaz et vérifier à
nouveau l’étanchéité.
Ne jamais effectuer de test de détection de fuite de gaz avec
une flamme nue.
� NE JAMAIS SERRER À PLUS DE 35 PI-LB DE COUPLE.
®
ou un composé pour filetage approuvé pour une
(3,5 kPa)
INSTALLATION
Préparation de la table de cuisson
pour l’installation
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
1. Retirer les matériaux d’emballage et la documentation de la
table de cuisson avant de commencer l’installation.
2. Retirer les instructions d’installation de l’emballage et les lire
attentivement avant de commencer.
Pression minimale de la ligne6 po (15 mb)
Pression maximale de la ligne14 po (34,9 mb), 5 lb/po²
✝TEFLON®est une marque de commerce déposée de Chemours,
22
(3,5 kPa)
Page 23
Installation de la table de cuisson
Étape 1 :
� Avant l’installation, appliquer le ruban de mousse.
� Un ruban est fourni pour sceller les bords de la table de
cuisson au comptoir. Appliquer le ruban près du bord inférieur
intérieur de la table de cuisson. Utiliser du ruban sur tout le
périmètre de la table de cuisson.
� Couper l’excédent à l’extrémité du ruban adhésif.
Étape 2 :
� Insérer la table de cuisson centrée dans l’ouverture de la
découpe.
� S’assurer que le bord avant du comptoir est parallèle à la table
de cuisson. Vérifier une dernière fois que toutes les
autorisations requises sont respectées.
Étape 3 :
� Quatre supports de fixation sont fournis avec l’appareil.
� Une fois la table de cuisson installée dans le comptoir, installer
les supports sur le logement du brûleur comme indiqué dans
l’illustration.
� Installer les supports de fixation à l’avant et à l’arrière du fond
du logement du brûleur (si la construction de l’armoire ne
permet pas d’installer les supports à l’avant et à l’arrière du
logement du brûleur, installer les supports de fixation sur la
position latérale du logement du brûleur).
ÉTAPE A : Placer les vis de serrage dans les supports.
ÉTAPE B : Fixer les supports en utilisant les vis de fixation sur
l’emplacement sélectionné du logement du brûleur, serrer les vis
juste assez pour maintenir les supports en place, positionner les
supports de sorte qu’ils soient avec la vis de serrage en contact
avec le fond du comptoir.
ÉTAPE C : Serrer fermement les vis de fixation.
ÉTAPE D : Vérifier que le bord avant de la table de cuisson est
parallèle au bord avant du comptoir, puis serrer les vis de serrage
contre le comptoir.
REMARQUE
: Ne pas serrer excessivement.
Raccordement au gaz
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
1. Visser le détendeur de l’appareil avec un raccord mâle de
1/2 po (12,7 mm), tous deux fournis avec l’appareil.
2. Raccorder le gaz à l’entrée du détendeur avec un filetage
mâle de 1/2 po (12,7 mm).
3. Relier le détendeur au filetage d’entrée du collecteur de gaz à
l’aide du joint fourni avec l’appareil. Le détendeur est marqué
d’une flèche directionnelle indiquant le bon sens du flux de
gaz. S’assurer que le détendeur de l’appareil est installé avec
la flèche pointant vers l’entrée du collecteur de gaz et que le
haut du détendeur est orienté vers l’avant de l’armoire,
facilement accessible par les portes de l’armoire.
4. Raccorder un robinet d’arrêt manuel à l’alimentation en gaz
dans un endroit accessible pour ouvrir ou couper
l’alimentation en gaz de l’appareil.
5. Installer un raccord entre le détendeur et le robinet d’arrêt
pour compléter la connexion.
6. S’assurer que tous les raccords de tuyauterie sont étanches
au gaz.
7. Vérifier l’alignement des robinets après avoir raccordé la table
de cuisson à l’alimentation en gaz pour s’assurer que le tuyau
collecteur n’a pas été déplacé.
8. Un mauvais alignement peut entraîner un frottement de la tige
du bouton du robinet sur le panneau de commande, ce qui
provoque une fuite de gaz au niveau du robinet.
23
Page 24
Si un four est installé en dessous de cet appareil, raccorder la
A
B
C
DE
A
B
C
D
F
E
G
conduite d’alimentation en gaz comme indiqué sur l’illustration en
tenant compte de l’espace libre sous l’armoire.
A. Coude à 90° plat
13
B. 4
/16po (12,2 cm)
1
C. 1
/5po (3 cm)
D. Côtés des armoires
E. Côtés des armoires
REMARQUE : Illustration de la tuyauterie d’alimentation en gaz
(aucun autre appareil sous la table de cuisson)
L’essai d’étanchéité de l’appareil doit être effectué par
l’installateur conformément aux instructions données.
Sauf si les codes ou ordonnances locaux l’interdisent, un nouveau
connecteur métallique flexible certifié A.G.A. peut être utilisé pour
raccorder cet appareil à son alimentation en gaz.
Le connecteur doit avoir un diamètre interne au moins égal à celui
d’un tuyau de 1/2 po (12,7 mm) NPTet ne doit pas faire plus de
5 pi (1,52 m) de long. Un adaptateur avec union à collet de
1/2 po (12,7 mm) NPT x 1/2 po (12,7 mm) est nécessaire à
chaque extrémité du connecteur flexible.
Si un raccord flexible est utilisé, s’assurer que le détendeur de
l’appareil et le robinet d’arrêt manuel sont solidement reliés à une
autre tuyauterie rigide permanente (alimentation en gaz ou
collecteur de l’appareil) de manière à être physiquement
immobiles. Voir l’illustration.
IMPORTANT : Ne pas essayer d’attacher le connecteur flexible
directement au filetage d’un tuyau externe.
Le raccordement nécessite des adaptateurs avec union à collet.
Pour les installations dans le Massachusetts :
1. Le robinet d’arrêt doit être un robinet de gaz à poignée en
« T ».
2. Le connecteur de gaz flexible ne doit pas être plus long que
36 po (91,44 cm).
3. L’installation dans une chambre à coucher ou une salle de
bains n’est pas approuvée, sauf si l’appareil est à évacuation
directe.
A. Logement du brûleur (à l’arrière de l’appareil)
B. Joint d’étanchéité
C. Adaptateur avec union à collet
D. Détendeur de l’appareil
E. Tous les joints de tuyaux 1/2 po (12,7 mm) NPT
F. Robinets d’arrêt du collecteur
G. Gaz
IMPORTANT : Pour les autres méthodes de raccordement de
l’appareil à l’alimentation en gaz, un technicien qualifié ou un
installateur d’appareils à gaz doit effectuer le raccordement à
l’alimentation en gaz.
24
Page 25
Aucun appareil installé sous cette table de cuisson
A
B
C
E
F
G
H
I
D
A
B
C
F
G
H
I
J
E
D
Four mural monté dans l’armoire sous la table de cuisson
A. Entrée de la tubulure de distribution
B. Joint d’étanchéité
C. Adaptateur avec union à collet
D. Détendeur de l’appareil, fourni (observer le sens du
flux de gaz)
E. Adaptateur avec union à collet
F. Connecteur flexible pour appareil de 5 pi (1,52 m)
maximum
G. Adaptateur avec union à collet
H. Robinet d’arrêt du gaz
I. Tuyau de 1/2 po (12,7 mm) NPT (tuyau
d’alimentation fixe)
A. Entrée de la tubulure de distribution
B. Joint d’étanchéité
C. Coude de 1/2 po (12,7 mm) NPT pour mamelon de
tuyau
D. Adaptateur avec union à collet
E. Connecteur flexible pour appareil de 5 pi (1,52 m)
maximum
F. Adaptateur avec union à collet
G. Détendeur de l’appareil, fourni (observer le sens du
flux de gaz)
H. Mamelon de tuyau de 1/2 po (12,7 mm) NPT
I. Robinet d’arrêt du gaz
J. Tuyau de 1/2 po (12,7 mm) NPT (tuyau
d’alimentation fixe)
25
Page 26
Achever l’installation
A
A
B
C
Mesure de la pression
Lors de tout test de pressurisation de la canalisation de gaz à une
pression égale ou inférieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit isoler la
table de cuisson de la canalisation de gaz par fermeture de son
robinet d’arrêt manuel individuel.
Lors de tout test de pressurisation de ce système à une pression
supérieure à 1/2 lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la table de
cuisson, ainsi que son robinet d’arrêt individuel de la canalisation
de gaz.
Lors de la vérification du fonctionnement du détendeur de
l’appareil, s’assurer que la pression de l’alimentation en gaz
naturel se situe entre 6 po (15,24 cm) et 14 po (35,56 cm) de
colonne d’eau ou, si l’appareil est converti au gaz propane, entre
11 po (27,94 cm) et 14 po (35,56 cm).
REMARQUE : Le test de pression doit être effectué dans la zone
de filetage de l’injecteur.
A. Filet d’entrée de test de gaz
Méthode de mesure de la pression
� Ôter le chapeau et la grille de brûleur.
� Retirer le répartiteur de gaz en aluminium.
� Retirer temporairement les injecteurs
� Connecter l’instrument de mesure de la pression sur la zone
de filetage du porte-injecteur (M6 x 0,75).
� Vérifier que la table de cuisson a une bonne pression
� Fixer l’injecteur retiré pour le test et replacer les pièces dans la
bonne position.
CONVERSIONS DE GAZ
IMPORTANT : L’opération de conversion de l’appareil (pour
l’alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit être
exécutée par un installateur qualifié. Avant d’entreprendre la
conversion, fermer l’arrivée de gaz à la table de cuisson avant
d’interrompre l’alimentation électrique de la table de cuisson.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
Conversion d’un appareil au gaz propane
IMPORTANT : La conversion doit être effectuée conformément
aux instructions du fabricant et à tous les codes et exigences de
l’autorité compétente. Le non-respect des instructions peut
entraîner des blessures graves ou des dommages matériels.
L’agence qualifiée qui effectue ce travail assume la responsabilité
de cette conversion.
IMPORTANT : Avant d’entreprendre la conversion, fermer
l’arrivée de gaz à la table de cuisson avant d’interrompre
l’alimentation électrique de la table de cuisson.
Si cet appareil doit être converti pour être utilisé avec du gaz
propane, chacune des modifications suivantes doit être
effectuée :
L’étiquette de conversion au gaz (aluminium) doit être placée à
l’arrière de l’appareil, près de la plaque signalétique, une fois la
conversion effectuée.
Remplacer l’injecteur sur (brûleurs à une flamme annulaire)
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
AVERTISSEMENT:
L’installation de cet ensemble de conversion doit être
exécutée par le personnel qualifié d’une agence de
service/entretien, conformément aux instructions du
fabricant et en conformité avec les prescriptions de tous
les codes et règlements applicables publiés par l’autorité
juridictionnelle. Le non-respect de l’intégralité de ces
instructions peut causer un incendie, une explosion ou
du monoxyde de carbone qui pourraient entraîner des
dommages matériels, des blessures ou la mort.Le
personnel qualifié d’une agence de service/entretien
assume la responsabilité de l’installation correcte de cet
ensemble.L’installation ne peut être considérée comme
adéquate et complète qu’après contrôle satisfaisant du
fonctionnement de l’appareil converti conformément aux
instructions du fabricant fournies avec l’ensemble.
26
2. Débrancher la table de cuisson ou déconnecter la source de
courant électrique.
3. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur.
4. Retirer le répartiteur de gaz en aluminium.
5. Desserrer l’injecteur en tournant le tourne-écrou 9/32 po
(7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
6. Installer les injecteurs fournis avec cet appareil dans le brûleur
approprié. Les injecteurs sont marqués d’un petit numéro sur
le côté, qui indique le diamètre de l’orifice et l’emplacement du
bon brûleur (voir le tableau de la position des injecteurs).
A. Vers la table de cuisson
B. Robinet d’arrêt (position de fermeture)
C. Conduite de gaz
Page 27
7. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer
A
B
C
A
B
C
D
A
B
C
95
160
114
180
72
A
B
60
105
75
115
50
A
B
(serrer à un couple de 15 à 20 po-lb).
8. Remplacer toutes les pièces en suivant l’ordre inverse.
9. Conserver les injecteurs retirés de l’appareil en vue d’une
utilisation ultérieure.
Vérifier l’apparence de la flamme de chaque brûleur aux réglages
HI (élevé) LO (bas). Si la flamme semble trop grande ou trop
petite, s’assurer que toutes les étapes ont été suivies
correctement.
Conversion des appareils au gaz naturel
Si cet appareil doit être converti pour fonctionner au gaz naturel,
chacune des modifications suivantes doit être effectuée.
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
Replacer les injecteurs (brûleur à flamme à deux anneaux)
1. Fermer le robinet d’arrêt manuel.
A. Vers la table de cuisson
B. Robinet d’arrêt (position de fermeture)
C. Conduite de gaz
2. Débrancher la table de cuisson ou déconnecter la source de
courant électrique.
3. Ôter les chapeaux et grilles de brûleur.
4. Retirer le répartiteur de gaz en aluminium.
5. Retirer les trois vis du répartiteur de gaz du brûleur pour faire
mijoter (A).
6. Retirer les deux vis du couvercle de l’injecteur (B).
7. Desserrer l’injecteur (C) en tournant le tourne-écrou 9/32 po
(7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
8. Desserrer l’injecteur (D) en tournant la clé polygonale 9/32 po
(7 mm) dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
9. Installer les injecteurs fournis avec cet appareil dans le brûleur
approprié. Les injecteurs sont marqués d’un petit numéro sur
le côté, qui indique le diamètre de l’orifice et l’emplacement du
bon brûleur (voir le tableau de la position des injecteurs).
10. Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour serrer
(serrer à un couple de 15 à 20 po-lb).
11. Remplacer toutes les pièces en suivant l’ordre inverse.
12. Conserver les injecteurs retirés de l’appareil en vue d’une
utilisation ultérieure.
A. Vers la table de cuisson
B. Robinet d’arrêt (position de fermeture)
C. Conduite de gaz
2. Débrancher la table de cuisson ou déconnecter la source de
courant électrique.
3. Remplacer tous les injecteurs comme indiqué dans la section
Conversion de l’appareil pour une utilisation avec du gaz
propane, observer le numéro estampillé sur le côté, ce
numéro indique le diamètre de l’orifice et le bon emplacement
du brûleur (voir le tableau Position des injecteurs).
4. Convertir le détendeur sur la position gaz propane (en suivant
l’illustration de la conversion du détendeur).
5. Régler la flamme du brûleur (voir la section Réglage de la
flamme basse).
Vérifier l’apparence de la flamme de chaque brûleur aux réglages
HI (élevé) LO (bas). Si la flamme semble trop grande ou trop
petite, s’assurer que toutes les étapes ont été suivies
correctement.
Position des injecteurs
Gaz naturelConversion pour l’alimentation
au propane
Position de l’injecteur
A. Flamme
principale
B. Mijoter
A. Flamme
principale
B. Mijoter
A. Vis du répartiteur de gaz du brûleur pour faire mijoter
B. Vis du couvercle de l’injecteur
C. Injecteur
D. Injecteur
Après le remplacement des injecteurs, régler la flamme du brûleur
(voir la section Réglage de la flamme basse).
27
Page 28
Conversion du détendeur
A
B
D
C
E
F
G
H
A
L’appareil est conçu pour fonctionner au gaz naturel ou au gaz
propane. Le détendeur de gaz est fourni. Il doit être installé dans
la conduite de gaz en amont de l’entrée du collecteur. Il est
préréglé pour être utilisé avec le gaz fourni avec les appareils.
Pour l’utilisation d’un autre gaz, il faut le convertir.
Pour la conversion du détendeur, suivre les instructions
ci-dessous :
� Couper l’alimentation électrique au niveau du disjoncteur
principal ou de la boîte à fusibles.
� Couper l’alimentation en gaz de la table de cuisson en fermant
le robinet d’arrêt manuel.
� Régler le détendeur en suivant les instructions (voir
l’illustration).
1. Dévisser le couvercle du détendeur.
2. Dévisser le bouchon de conversion en plastique du capuchon,
le retourner et le revisser (la partie large est éloignée du
capuchon pour le propane et contre le capuchon pour le gaz
naturel), voir les illustrations suivantes.
3. Remplacer le capuchon du détendeur.
Réglage pour le débit thermique
minimum
Allumer une allumette et tenir la flamme près du brûleur que l’on
souhaite allumer. Les allumettes en bois sont les plus efficaces.
Pousser et tourner lentement le bouton de commande. S’assurer
de tourner le bouton correspondant au brûleur à allumer.
REMARQUE : Si le brûleur ne s’allume pas dans les cinq
secondes, éteindre le bouton et attendre une minute avant de
réessayer.
Cet appareil est expédié de l’usine avec les réglages de flamme
basse et moyenne ajustés. Si un réglage supplémentaire est
nécessaire, procéder comme suit :
Réglage pour les brûleurs à un ou deux anneaux de flamme :
1. Allumer le brûleur et régler le bouton de commande sur la
flamme basse.
2. Retirer le bouton de commande de la tige de réglage.
3. Insérer un tournevis à lame plate fine dans le renfoncement
au centre de la tige du robinet et engager la lame dans la
fente de la vis de réglage.
4. Tourner la vis de réglage de la tige centrale pour régler la taille
de la flamme :
� Dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire
� Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
augmenter
5. Remettre le bouton de commande en place lorsque le réglage
est terminé.
Réglage de la flamme basse
Un ou deux anneaux de flamme
A. Tige de réglage du robinet
� Dans le sens inverse des aiguilles d’une montre pour
augmenter la taille de la flamme
� Dans le sens des aiguilles d’une montre pour réduire la
taille de la flamme
A. Capuchon
B. Joint d’étanchéité
C. Position pour gaz naturel
REMARQUE :
Avant de remplacer le capuchon du détendeur.
Vérifier la position du bouchon.
Convient pour la conversion de gaz.
28
D. Position pour gaz propane
E. Détendeur
F. Bouchon
G. Bouchon pour gaz naturel
H. Bouchon pour gaz propane
Un bon réglage permet d’obtenir une flamme bleue stable et
régulière de taille minimale.
Le réglage final doit être vérifié en tournant le bouton du réglage
élevé au réglage bas plusieurs fois sans que la flamme s’éteigne.
Ce réglage, en position basse, permet d’obtenir automatiquement
la taille de flamme appropriée en position moyenne.
Une fois les étapes de conversion terminées, vérifier l’aspect de la
flamme de chaque brûleur aux réglages HI (élevé) et LO (bas). Si
les flammes semblent trop grandes ou trop petites, revoir chaque
étape pour s’assurer qu’elle a été effectuée correctement.
Page 29
REMARQUE : Pour obtenir le bon réglage minimum avec le gaz
A
B
propane, tourner dans le sens des aiguilles d’une montre en
serrant le robinet à fond à l’aide d’un tournevis à lame plate fine
dans le logement situé au centre de la tige du robinet.
Allumage électrique du gaz
Le brûleur à gaz utilise un dispositif d’allumage électrique situé
près de chaque brûleur qui, au moyen d’un allumeur d’étincelles,
assure l’allumage automatique de sa surface.
Les flammes du brûleur
Allumer chaque brûleur. Les flammes doivent être de couleur
bleue, sans trace de jaune. Les flammes du brûleur ne doivent
pas flotter ou s’éloigner du brûleur. Le cône intérieur de la flamme
doit avoir une longueur comprise entre 1/2 po (1,27 cm) et 3/4 po
(1,91 cm).
A. 1/2 po (1,27 cm) à 3/4 po (1,91 cm)
B. Brûleur de la table de cuisson
Panne de courant
En cas de panne de courant prolongée, les brûleurs de surface
peuvent être allumés manuellement. Tenir une allumette allumée
près d’un brûleur et tourner le bouton de réglage du gaz sur HI
(élevé) jusqu’à ce qu’il s’allume, puis tourner le bouton au réglage
souhaité.
Déplacement de la table de cuisson
AVERTISSEMENT
Risque de décharge électrique
Déconnecter la source de courant électrique avant
l’entretien.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès ou une décharge électrique.
AVERTISSEMENT
Risque d’explosion
Utiliser une canalisation neuve d’arrivée de gaz
approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d’arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la
canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une
personne qualifiée de s’assurer que la pression de gaz
ne dépasse pas 14 po (36 cm) dans la colonne d’eau.
Par personnel qualifié, on entend : personnel agréé de
chauffage, personnel agréé d’une compagnie de gaz, et
personnel d’entretien agréé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un
décès, une explosion ou un incendie.
29
Page 30
AVERTISSEMENT
Risque de poids excessif
Utiliser deux personnes ou plus pour déplacer et installer
l’appareil.
Le non-respect de cette instruction peut causer une
blessure au dos ou d’autres blessures.
Si le déplacement de la table de cuisson est nécessaire pour le
nettoyage ou l’entretien :
1. Débrancher l’alimentation.
2. Couper l’alimentation en gaz.
3. Débrancher le raccord en acier inoxydable souple.
4. Désinstaller les brides de fixation.
5. À l’aide de deux personnes ou plus, placer la table de cuisson
sur une surface couverte.
6. Effectuer le nettoyage ou l’entretien.
7. Réinstaller la table de cuisson en utilisant la section
« Installation de la table de cuisson » du manuel du
propriétaire.