Jenn-Air JDRP430WP01 Installation Guide

Page 1
INSTALLATION INSTRUCTIONS
CommerCial-Style Dual Fuel ConveCtion rangeS
30" (76.2 cm), 36" (91.4 cm) anD 48" (121.9 cm)
For residential use only
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
CuiSinièreS à ConveCtion à Double CombuStible De type CommerCial
De 30" (76,2 cm), 36" (91,4 cm) et 48" (121,9 cm)
Pour utilisation résidentielle uniquement
Table of Contents/Table des matières
RANGE SAFETY ...........................................................................2
INSTALLATION REQUIREMENTS ...............................................4
Tools & Parts ..............................................................................4
Location Requirements ..............................................................6
Electrical Requirements – U.S.A. Only .......................................8
Electrical Requirements – Canada Only ....................................9
Gas Supply Requirements .........................................................9
INSTALLATION INSTRUCTIONS ...............................................11
Unpack the Range ...................................................................11
Install Optional Backguard .......................................................12
Install Anti-Tip Bracket .............................................................12
Electrical Connection — U.S.A. Only .......................................13
Make Gas Connection .............................................................14
Verify Anti-Tip Bracket Location ..............................................15
Level Range ..............................................................................15
Install Griddle ...........................................................................15
Electronic Ignition System .......................................................16
Reinstall Kick Plate ...................................................................17
Complete Installation ...............................................................18
GAS CONVERSIONS ..................................................................18
LP Gas Conversion ..................................................................18
Natural Gas Conversion ...........................................................20
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE .................................................22
EXIGENCES D’INSTALLATION .................................................24
Outillage et pièces ....................................................................24
Exigences d’emplacement .......................................................26
Spécifications de l’installation électrique ................................28
Spécifications de l’alimentation en gaz ...................................28
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION ...........................................30
Déballage de la cuisinière ........................................................30
Installation du dosseret facultatif .............................................31
Installation de la bride antibasculement ..................................31
Raccordement au gaz ..............................................................32
Vérification de l’emplacement
de la bride antibasculement .....................................................32
Réglage de l’aplomb de la cuisinière .......................................33
Installation de la plaque à frire ................................................33
Système d’allumage électronique............................................33
Réinstallation du garde-pieds ..................................................35
Achever l’installation ................................................................35
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ ....................36
Conversion pour l'alimentation au propane ............................36
Conversion pour l'alimentation au gaz naturel ........................38
IMPORTANT:
Save for local electrical inspector’s use.
Installer: Leave installation instructions with the homeowner. Homeowner: Keep installation instructions for future reference.
IMPORTANT :
À conserver pour consultation par l’inspecteur local des installations électriques.
Installateur : Remettre les instructions d’installation au propriétaire. Propriétaire : Conserver les instructions d’installation pour référence ultérieure.
W10821685B
Page 2
RANGE SAFETY
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGER” or “WARNING.”
These words mean:
You can be killed or seriously injured if you don't immediately
DANGER
WARNING
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions are not followed.
WARNING: If the information in this manual is not followed exactly, a fire or explosion may result causing property damage, personal injury or death.
follow instructions.
You
can be killed or seriously injured if you don't
instructions.
follow
Do not store or use gasoline or other flammable vapors and liquids in the vicinity of this
or any other appliance.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS:
Do not try to light any appliance.
Do not touch any electrical switch.
Do not use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor's phone. Follow the gas supplier's
instructions. If you cannot reach your gas supplier, call the fire department.
Installation and service must be performed by a qualified installer, service agency or
the gas supplier.
WARNING: Gas leaks cannot always be detected by smell.
Gas suppliers recommend that you use a gas detector approved by UL or CSA.
For more information, contact your gas supplier.
If a gas leak is detected, follow the “What to do if you smell gas” instructions.
IMPORTANT: Do not install a ventilation system that blows air downward toward this gas cooking appliance. This type of ventilation system may cause ignition and combustion problems with this gas cooking appliance resulting in personal injury or unintended operation.
2
Page 3
In the State of Massachusetts, the following installation instructions apply:
Installations and repairs must be performed by a qualified or licensed contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by
the State of Massachusetts.
If using a ball valve, it shall be a T-handle type.
A flexible gas connector, when used, must not exceed 3 feet.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
To verify the anti-tip bracket is installed and engaged:
Anti-Tip Bracket
Range Foot
Slide range forward.
Look for the anti-tip bracket securely attached to floor or wall.
Slide range back so rear range foot is under anti-tip bracket.
See installation instructions for details.
3
Page 4
INSTALLATION REQUIREMENTS
Tools & Parts
Gather the required tools and parts before starting installation. Read and follow the instructions provided with any tools listed here.
Tools Needed
Pipe wrench
Drill
Level
C\zn" carbide tip masonry bit
Tape measure
Adjustable wrench
or 5⁄8" wrench
C\," drive ratchet
Tubing cutter
Z\," drill bit
Z\, x 41/4" flat-blade screw-
driver
ZB\zn" combination wrench
Z\v", C\,", B\zn" nut drivers
Pipe-joint compound
resistant to LP gas
#2 Phillips screwdriver
Pliers
Marker or pencil
Noncorrosive
leak-detection solution
For LP/Natural Gas Conversions
Z\x" deep-well socket
4
Adjustable wrench
7 mm nut driver
Masking tape
Page 5
B
Parts Supplied
Check that all parts are included:
■ Anti-tip bracket kit
A
A. Anti-tip bracket B. #8-18 x 1" Phillips head screws (4)
NOTE: Anti-tip bracket must be securely mounted to subfloor. Thickness of flooring may require longer screws to anchor bracket to subfloor. Longer screws are available from your local hardware store. See “Install Anti-Tip Bracket” section.
■ Gas pressure regulator
■ Burner grates
■ Burner bases and burner caps
■ Griddle drip tray (on griddle models)
■ LP orifice package (W10393255)
■ Conversion label (W10393342)
NOTE: The cooktop is manufactured for use with Natural gas. To convert to LP gas, see the “Gas Conversions” section.
Parts Needed
■ Power supply cord kit:
■ 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) models – A UL listed
40-amp power supply cord kit
■ 48" (121.9 cm) models – A UL listed 50-amp power
supply cord kit marked for use with nominal 1C\," (34.93 mm) diameter connection openings
■ A UL listed strain relief
■ UL listed wire connectors
■ All models must be installed with a backguard if installing
at zero clearance to a combustible back wall surface such as drywall. Alternatively, zero clearance to a back wall is acceptable provided the surface of the entire back wall above the range and below the hood is covered with a non-combustible material such as tile or stainless steel. See “Cabinet Dimensions” in the “Location Requirements” section for installation requirements.
■ 30" (76.2 cm) Adjustable Backguard
Order Part Number 8285148
■ 36" (91.4 cm) Adjustable Backguard
Order Part Number 8284756
■ 48" (121.9 cm) Adjustable Backguard
Order Part Number 8284755
■ 9" (22.9 cm) Backguard for 30" (76.2 cm) Ranges
Order Part Number W10115773
■ 9" (22.9 cm) Backguard for 36" (91.4 cm) Ranges
Order Part Number W10115776
■ 9" (22.9 cm) Backguard for 48" (121.9 cm) Ranges
Order Part Number W10115777
■ 22" (55.9 cm) Backsplash with Dual-Position Shelf
for 30" (76.2 cm) Ranges Order Part Number W10285447
■ 22" (55.9 cm) Backsplash with Dual-Position Shelf
for 36" (91.4 cm) Ranges Order Part Number W10285448
■ 22" (55.9 cm) Backsplash with Dual-Position Shelf
for 48" (121.9 cm) Ranges Order Part Number W10285449
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and Care Guide.
Check local codes and consult gas supplier. Check existing gas supply and electrical supply. See the “Electrical Requirements” and “Gas Supply Requirements” sections.
It is recommended that all electrical connections be made by a licensed, qualified electrical installer.
High Altitude Conversion
To convert the cooktop for elevations above 6,560 ft (1999.5 m), order a High Altitude Conversion Kit.
■ Part Number W10394296 – LP high altitude
■ Part Number W10394295 – Natural gas high altitude
To order, see the “Assistance or Service” section of the Use and Care Guide.
5
Page 6
C
Location Requirements
IMPORTANT: Observe all governing codes and ordinances. Do not obstruct flow of combustion and ventilation air.
■ It is the installer’s responsibility to comply with installation
clearances specified on the model/serial rating plate. The model/serial rating plate is located under the console on the right-hand side.
■ It is recommended that a 600 CFM or larger range hood be
installed above the range.
■ It is not recommended that a microwave hood combination
be mounted above the range.
■ Recessed installations must provide complete enclosure
of the sides and rear of the range.
■ To eliminate the risk of burns or fire by reaching overheated
surface units, cabinet storage space located above the surface units should be avoided. If cabinet storage is to be provided, the risk can be reduced by installing a range hood that projects horizontally a minimum of 5" (12.7 cm) beyond the bottom of the cabinets.
■ All openings in the wall or floor where range is to be
installed must be sealed.
■ Do not seal the range to the side cabinets.
■ Cabinet opening dimensions that are shown must be used.
Given dimensions are minimum clearances.
■ The anti-tip bracket must be installed. To install the anti-
tip bracket shipped with the range, see “Install Anti-Tip Bracket” section.
■ Grounded electrical supply is required. See “Electrical
Requirements” section.
■ Proper gas supply connection must be available. See “Gas
Supply Requirements” section.
■ Contact a qualified floor covering installer to check that
the floor covering can withstand at least 200°F (93°C). Use an insulated pad or ¼" (0.64 cm) plywood over carpet and under range if installing range over carpeting.
IMPORTANT: To avoid damage to your cabinets, check with your builder or cabinet supplier to make sure that the materials used will not discolor, delaminate, or sustain other damage. This oven has been designed in accordance with the requirements of UL and CSA International and complies with the maximum allowable wood cabinet temperatures of 194°F (90°C).
Mobile Home – Additional Installation Requirements
The installation of this range must conform to the Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (formerly the Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). When such standard is not applicable, use the Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A or with local codes.
In Canada, the installation of this range must conform with the current standards CAN/CSA-A240 latest edition or with local codes.
Mobile Home Installations Require:
■ When this range is installed in a mobile home, it must be
secured to the floor during transit. Any method of securing the range is adequate as long as it conforms to the standards listed above.
Product Dimensions
30" (76.2 cm) models
A
B
C
D
A. Optional backguard may be installed. B. 27¾" (70.5 cm) depth with control panel (See NOTE) C. 35¾" (90.8 cm) cooktop height when sitting on the wheels D. 30" (76.2 cm) width E. Model/serial rating plate location
36" (91.4 cm) models
A
B
D
E
E
A. Optional backguard may be installed. B. 271⁄8" (68.9 cm) depth with control panel (See NOTE) C. 35¾" (90.8 cm) cooktop height when sitting on the wheels D. 36" (91.4 cm) width E. Model/serial rating plate location
6
Page 7
48" (121.9 cm) models
C
Electrical installation area*
installation
B
A
D
A. Optional backguard may be installed. B. 271⁄8" (68.9 cm) depth with control panel (See NOTE) C. 35¾" (90.8 cm) cooktop height when sitting on the wheels D. 48" (121.9 cm) width E. Model/serial rating plate location
E
NOTE: When installed in a 24" (61.0 cm) base cabinet with 25" (63.5 cm) countertop, front of oven door protrudes 1M\," (4.8 cm) beyond 24" (61.0 cm) base cabinet.
Cabinet Dimensions
Cabinet opening dimensions shown are for 25" (64.0 cm) countertop depth, 24" (61.0 cm) base cabinet depth, and 36" (91.4 cm) countertop height. Dimensions must be met in order to ensure a flush fit to back wall.
IMPORTANT: If installing a range hood or hood liner above the range, follow the range hood or hood liner installation instructions for dimensional clearances above the cooktop surface.
C
**
D
B
O***
A
E
F
J
F
I
H
I
G
Gas
area
J
K
L
N
M
A. 18" (45.7 cm) upper cabinet to countertop B. 30" (76.2 cm) model: 30" (76.2 cm) min. upper cabinet width
36" (91.4 cm) model: 36" (91.4 cm) min. upper cabinet width
48" (121.9 cm) model: 48" (121.9 cm) min. upper cabinet width C. 13" (33 cm) max. upper cabinet depth D. For minimum clearance to top of range**
E. 30¼" (76.8 cm) on 30" (76.2 cm) models
36¼" (92.1 cm) on 36" (91.4 cm) models
48¼" (122.6 cm) on 48" (121.9 cm) models F. 6" (15.2 cm) min. clearance from both sides of range to side wall
or other combustible material G. 15" (38.1 cm) H. 22" (55.9 cm) on 30" (76.2 cm) models
28" (71.1 cm) on 36" (91.4 cm) models
40" (101.6 cm) on 48" (121.9 cm) models I. 1½" (3.8 cm) J. 3" (7.6 cm) K. 5" (12.7 cm) L. 6" (15.2 cm) on 30" (76.2 cm) models
14" (35.5 cm) on 36" (91.4 cm) models
24" (61.0 cm) on 48" (121.9 cm) models M. 10½" (26.7 cm) N. 6" (15.2 cm) O. 6" (15.2 cm)***
* Receptacle must be rotated 90° for Canadian installation. **Minimum Clearances
30" (76.2 cm) models: 30" (76.2 cm) minimum clearance between
the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet
36" (91.4 cm) models: 42" (106.7 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet
48" (121.9 cm) models: 42" (106.7 cm) minimum clearance between the top of the cooking platform and the bottom of an uncovered wood or metal cabinet
*** If the surface of the back wall is constructed of a combustible
material and a backguard is not installed, a 6" (15.2 cm) minimum clearance is required for all models.
7
Page 8
Electrical Requirements –
U.S.A. Only
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrical installer determine that the ground path and wire gauge are in accordance with local codes.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrician determine that the ground path is adequate.
Do not use an extension cord. Be sure that the electrical connection and wire size are
adequate and in conformance with the National Electrical Code, ANSI/ NFPA 70-latest edition and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
National Fire Protection Association
1 Batterymarch Park
Quincy, MA 02169-7471
WARNING: Improper connection of the equipment-grounding conductor can result in a risk of electric shock. Check with a qualified electrician or service technician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. Do not modify the power supply cord plug. If it will not fit the outlet, have a proper outlet installed by a qualified electrician.
Electrical Connection
To properly install your range, you must determine the type of electrical connection you will be using and follow the instructions provided for it here.
■ Range must be connected to the proper electrical voltage
and frequency as specified on the model/serial number rating plate. The model/serial number rating plate is located under the console on the right-hand side. Refer to the illustrations in the “Product Dimensions” section of the “Location Requirements” section.
■ This range may be manufactured with a 4-wire power
supply cord or may not include a power supply cord. If your range does not include a power supply cord, use a 4-wire power supply cord rated at 250 volts, 40 or 50 amps, and investigated for use with ranges.
If connecting to a 4-wire system:
This range is manufactured with the ground connected to the cabinet. The ground must be revised, so the green ground wire of the 4-wire power supply cord is connected to the cabinet. See the “Electrical Connection – U.S.A. Only” section.
Grounding through the neutral conductor is prohibited for new branch-circuit installations (1996 NEC), mobile homes, recreational vehicles, or an area where local codes prohibit grounding through the neutral conductor.
When a 4-wire receptacle of NEMA Type 14-50R is used, a matching UL listed, 4-wire, 250-volt, 40- or 50-amp, range power supply cord must be used. This cord contains 4 copper conductors with ring terminals or open-end spade terminals with upturned ends, terminating in a NEMA Type 14-50R plug on the supply end.
The fourth (grounding) conductor must be identified by a green or green/yellow cover and the neutral conductor by a white cover. Cord should be Type SRD or SRDT with a UL listed strain relief and be at least 4 ft (1.22 m) long.
4-wire receptacle (14-50R)
The minimum conductor sized for the copper 4-wire power cord are:
40-amp circuit 2 No.-8 conductors 1 No.-10 white neutral 1 No.-10 green grounding
If connecting to a 3-wire system:
Local codes may permit the use of a UL listed, 3-wire, 250-volt, 40- or 50-amp range power supply cord (pigtail). This cord contains 3 copper conductors with ring terminals or open-end spade terminals with upturned ends, terminating in a NEMA Type 10-50P plug on the supply end. Connectors on the appliance end must be provided at the point the power supply cord enters the appliance. This uses a 3-wire receptacle of NEMA Type 10-50R.
Range Rating* Specified Rating of Power
Supply Cord Kit and Circuit Protection
120/240 Volts 120/208 Volts Amps Range Size
8.8–16.5 kW 7.8–12.5 kW 40 or 50** 30" (76.2 cm), 36" (91.4 cm)
16.6–22.5 kW 12.6–18.5 kW 50 48" (121.9 cm)
*The NEC calculated load is less than the total connected load listed
on the model/serial/rating plate.
**If connecting to a 50-amp circuit, use a 50-amp rated cord with kit.
For 50-amp rated cord kits, use kits that specify use with a nominal 1C\," (34.9 mm) diameter connection opening.
■ A circuit breaker is recommended.
■ Wire sizes and connections must conform with the rating
of the range.
■ The Tech Sheet is located behind the kick plate in a clear
plastic bag.
8
3-wire receptacle (10-50R)
Page 9
Electrical Requirements –
Canada Only
WARNING
Electrical Shock Hazard
Electrically ground range.
Failure to do so can result in death, fire, or electrical shock.
If codes permit and a separate ground wire is used, it is recommended that a qualified electrical installer determine that the ground path and wire gauge are in accordance with local codes.
Be sure that the electrical connection and wire size are adequate and in conformance with the CSA Standard C22.1, Canadian Electrical Code, Part 1 - latest edition, and all local codes and ordinances.
A copy of the above code standards can be obtained from:
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
■ Check with a qualified electrical installer if you are not sure
the range is properly grounded.
■ When a 4-wire, single-phase 250-volt, 60 Hz., AC-only
electrical supply is available, a 40-amp minimum circuit protection is required on 30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) ranges and a 50-amp minimum circuit protections is required on 48" (121.9 cm) ranges, fused on both sides of the line.
■ A time-delay fuse or circuit breaker is recommended.
■ This range is equipped with a CSA International Certified
Power Cord intended to be plugged into a standard 14-50R wall receptacle. Be sure the wall receptacle is within reach of range’s final location.
■ Do not use an extension cord.
Gas Supply Requirements
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
Observe all governing codes and ordinances. IMPORTANT: This installation must conform with all local
codes and ordinances. In the absence of local codes, installation must conform with American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 - latest edition or CAN/CGA B149 - latest edition.
IMPORTANT: Range cooktop must be connected to a regulated gas supply.
IMPORTANT: Leak testing of the range cooktop must be conducted according to the manufacturer’s instructions.
Type of Gas
Natural Gas:
This range is factory set for use with Natural gas. The model/ serial rating plate, located under the console on the right-hand side, has information on the types of gas that can be used. If the types of gas listed do not include the type of gas available, check with the local gas supplier.
LP Gas Conversion:
Conversion must be done by a qualified service technician. No attempt shall be made to convert the range cooktop from
the gas specified on the model/serial rating plate for use with a different gas without consulting the serving gas supplier. To convert to LP gas, use the LP gas conversion kit provided with your range and see the “Gas Conversions” section. The parts for this kit are in the literature package supplied with the range.
9
Page 10
Gas Supply Line
A
C
Gas Pressure Regulator
■ Provide a gas supply line of ¾" (1.9 cm) rigid pipe to the
range location. A smaller size pipe on longer runs may result in insufficient gas supply. With LP gas, piping or tubing size can be ½" (1.3 cm) minimum. Usually, LP gas suppliers determine the size and materials used in the system.
NOTE: Pipe-joint compounds that resist the action of LP gas must be used. Do not use TEFLON®† tape.
Flexible metal appliance connector:
■ If local codes permit, a new CSA design-certified,
4 - 5 ft (122 - 152.4 cm) long, B\," (1.6 cm) or ¾" (1.9 cm) I.D. flexible metal appliance connector may be used for connecting range to the gas supply line.
■ A ½" (1.3 cm) male pipe thread is needed for connection
to the female pipe threads of the inlet to the range pressure regulator.
■ Do not kink or damage the flexible metal tubing
when moving the range.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do not make connections to the gas regulator too tight. Making the connections too tight may crack the regulator and cause a gas leak. Do not allow the regulator to turn or move when tightening fittings.
■ Must include a shut-off valve:
The supply line must be equipped with a manual shut-off valve. This valve should be located in the same room but external to the range opening such as an adjacent cabinet. It should be in a location that allows ease of opening and closing. Do not block access to shut-off valve. The valve is for turning on or shutting off gas to the range.
B
The gas pressure regulator supplied with this range must be used. The inlet pressure to the regulator should be as follows for proper operation:
Natural Gas:
Minimum pressure: 6" (15.2 cm) WCP Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP
LP Gas:
Minimum pressure: 11" (27.9 cm) WCP Maximum pressure: 14" (35.6 cm) WCP Contact local gas supplier if you are not sure about
the inlet pressure.
Burner Input Rating – Altitude
Input ratings shown on the model/serial/rating plate are for elevations up to 2,000 ft (609.6 m).
For elevations above 2,000 ft (609.6 m), ratings are reduced at a rate of 4% for each 1,000 ft (304.8 m).
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1" (2.5 cm) water column pressure above the manifold pressure shown on the model/serial/rating plate.
Line Pressure Testing Above ½ psi Gauge (14" WCP)
The range and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line Pressure Testing at ½ psi Gauge (14" WCP) or Lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
A. Gas supply line B. Shut-off valve “open” position C. To range
†®TEFLON is a registered trademark of Chemours.
10
Page 11
WARNING
B
INSTALLATION INSTRUCTIONS
Unpack the Range
Excessive Weight Hazard
Use two or more people to move and install range.
Failure to do so can result in back or other injury.
1. Remove shipping materials, tape, and film from range.
Keep shipping pallet under range. Remove oven racks, grates, and parts package from inside oven.
2. Remove kick plate.
Your range will either have the kick plate already installed (follow Option 1) or packaged on top of the unit (follow Option 2).
Option 1 a. Remove foam between door and kick plate. b. Remove screws from kick plate.
b. Lay kick plate to the side to avoid scratching
the stainless steel.
c. Remove screws from range.
A. Remove these screws.
3. For 48" (121.9 cm) models only, rotate center
support counterclockwise off the pallet until it stops.
A
A. Kick plate B. Remove these screws.
c. Lift up on kick plate to release plate from
shoulder screws.
d. Lay kick plate to the side to avoid scratching
the stainless steel.
Option 2 a. Remove kick plate from top of range and grate pack.
A
A. Kick plate
In packaging
NOTE: This support is used only for shipping and is not needed for installation.
4. Lay a piece of cardboard from side packaging on the floor
behind range. Using 2 or more people, firmly grasp each side of range. Lift range up about 3" (8.0 cm) and move it back until range is off shipping pallet. Set range on cardboard to avoid damaging floor.
A
A. Kick plate
Packaging removed
11
Page 12
B
Install Optional Backguard
All ranges may require a backguard. See “Cabinet Dimensions” in the “Location Requirements” section. See the “Tools and Parts” section for information on ordering.
Remove island trim and attach backguard using 6 screws. Insert 3 from the front and 3 from the back (9" [22.9 cm] backguard shown).
Install Anti-Tip Bracket
Measurement C:
Optional distance from back wall. If back wall is constructed of a combustible material and a backguard is not installed, a 6" (15.2 cm) minimum clearance is required for all models. Install anti-tip bracket accordingly.
A
B
C
A. Centerline B. Centerline of cutout to outside
edge of anti-tip bracket
C. Back wall to back of range
3. Drill two ¹⁄8" (3.0 mm) holes that correspond to the
bracket holes of the determined mounting method. See the following illustrations.
Floor Mounting
WARNING
A
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
1. Determine which mounting method to use: floor or wall.
If you have a stone or masonry floor, you can use the wall-mounting method.
2. Determine and mark centerline of the cutout space.
The mounting bracket must be installed on the right side of the cutout. Position mounting bracket in cutout as shown in the following illustration.
Measurement B:
30" (76.2 cm) ranges: 141⁄4" (36.1 cm) 36" (91.4 cm) ranges: 171⁄4" (43.8 cm) 48" (121.9 cm) ranges: 233⁄8" (59.3 cm)
Wall Mounting
4. Using a Phillips screwdriver, mount anti-tip bracket to
the wall or floor with the two #12 x 15⁄8" screws provided. Depending on the thickness of your flooring, longer
screws may be necessary to anchor the bracket to the subfloor. Longer screws are available from your local hardware store.
5. Move range close enough to opening to allow for
electrical connections to be made. Remove shipping base, cardboard, or hardboard from under range.
6. Continue installing your range using the following
installation instructions.
A. #12 x 15⁄8" screws B. Anti-tip bracket
B
A
A. #12 x 15⁄8" screws B. Anti-tip bracket
12
Page 13
Electrical Connection — U.S.A. Only
B
C
30" (76.2 cm) and 36" (91.4 cm) Models 48" (121.9 cm) Models
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use a new 40 amp power supply cord.
Plug into a grounded outlet.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
1. Disconnect power.
2. Remove the terminal block cover screws and disengage
mounting tabs to remove terminal block cover from back of range.
A
A. Phillips head screws B. Terminal block cover C. 2 mounting tabs at bottom
3. Add power supply cord strain relief.
■ Assemble a UL listed strain relief in the opening.
WARNING
Electrical Shock Hazard
Disconnect power before servicing.
Use a new 50 amp power supply cord.
Plug into a grounded outlet.
Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock.
■ Tighten strain-relief screw against the power
supply cord.
4. Complete installation following instructions for your type
of electrical connection:
4-wire (recommended) 3-wire (if 4-wire is not available)
Electrical Connection Options
If your home has: And you will be
4-wire receptacle (NEMA type 14-50R)
connecting to:
A UL listed, 250-volt minimum, 40- or 50-amp, range power supply cord
Go to section:
4-wire connection: power supply cord
3-wire receptacle (NEMA type 10-50R)
A
A. UL listed strain relief
A UL listed, 250-volt minimum, 40- or 50-amp, range power supply cord
3-wire connection: power supply cord
13
Page 14
4-wire connection: Power supply cord
A
3-wire connection: Power supply cord
Use this method for:
■ New branch-circuit installations (1996 NEC)
■ Mobile homes
■ Recreational vehicles
■ In an area where local codes prohibit grounding through
the neutral
1. Remove the ground-link screw from the range frame.
Save the ground-link screw. Bend the ground link away from the range so that it does not contact the range.
B
A. Ground-link screw B. Ground link bent away from range
2. Connect the green ground wire from the power supply
cord to the range using the ground-link screw. The ground wire must be attached first and must not contact any other terminal.
3. Use a ¼" nut driver to remove the hex washer head screws
from the terminal blocks.
4. Connect the neutral (center) wire to the center terminal
connector using one of the hex washer head screws. Securely tighten screw for proper electrical connection.
E
D
Use this method only if local codes permit connecting cabinet-ground conductor to neutral wire of power supply cord.
1. Use a ¼" nut driver and remove the hex washer head
screws from the aluminum terminal blocks.
2. Connect the neutral (center) wire to the center terminal
connector using one of the hex washer head screws. Securely tighten screw for proper electrical connection.
D
C
E
B
F
A
G
A. Line 1 B. Ground link C. Hex washer head screw D. Silver-colored terminal
block screw
E. Neutral (center) wire F. Line 2 G. UL listed strain relief and
40- or 50-amp range power supply cord
3. Connect the other 2 wires (lines 1 and 2) to the outer
terminal screws on the terminal block.
4. Tighten strain-relief screws.
5. Replace terminal block cover.
Make Gas Connection
WARNING
C
F
B
G
H
A
I
A. Line 1 B. Green ground wire C. Ground-link screw D. Hex washer head screw E. Silver-colored terminal
block screw
F. Ground link G. Neutral (center) wire H. Line 2 I. UL listed strain relief and
40- or 50-amp range power supply cord
5. Connect the other 2 wires (lines 1 and 2) to the outer
aluminum terminal blocks.
6. Securely tighten screws for proper electrical connection.
7. Tighten strain-relief screws.
8. Replace terminal block cover.
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
1. Assemble flexible connector from gas supply pipe to
pressure regulator located in the middle rear of the range.
2. Apply pipe-joint compound made for use with LP gas to the
smaller thread ends of the flexible connector adapters. (See B and G in the following illustration.)
14
Page 15
A
FG
A
B
3. Attach one adapter to the gas pressure regulator and
A
B
the other adapter to the gas shut-off valve. Tighten both adapters, being certain not to move or turn the gas pressure regulator.
4. Use a ZB\zn" combination wrench and an adjustable wrench
to attach the flexible gas supply to the adapters. Check that connector is not kinked.
IMPORTANT: All connections must be wrench-tightened. Do not make connections to the gas regulator too tight. Making the connections too tight may crack the regulator and cause a gas leak. Do not allow the regulator to turn or move when tightening fittings.
B
C
D
Level Range
NOTE: Range must be level for satisfactory baking performance.
1. Place rack in oven.
2. Place level on rack and check levelness of the range –
first side to side, then front to back.
E
H
A. Gas pressure regulator B. Use pipe-joint compound. C. Adapter (must have ½" male
pipe thread)
D. Flexible connector
E. Manual gas shut-off valve F. ½" or ¾" gas pipe G. Use pipe-joint compound. H. Adapter
Complete Connection
1. Open the manual shut-off valve in the gas supply line.
The valve is open when the handle is parallel to the gas pipe.
A. Closed valve B. Open valve
2. Test all connections by brushing on an approved
noncorrosive leak-detection solution. If bubbles appear, a leak is indicated. Correct any leak found.
3. Remove cooktop burner caps, burner bases, and grates
from parts package. Place burner bases on cooktop and burner caps on burner bases. Place grates over burners and caps.
4. Check that the range is plugged into the appropriate
grounded outlet. (See the “Electrical Requirements” section.)
5. Turn on power supply. For further information, please refer
to the user instructions located in the Use and Care Guide.
3. If range is not level, adjust the leveling rods. Turn leveling
rods located behind the kick plate to level range and to raise or lower range to the desired countertop height.
NOTE: All roller feet must be off the floor upon final installation.
B
A
A. Rear leveling rod B. Front and brass leveling rod
Install Griddle
(on griddle models)
The griddle is factory installed.
1. Place drip tray in the well at the front of the griddle.
Slide tray toward the back until it stops.
A
B
Verify Anti-Tip Bracket Location
1. Using a B\zn" socket or wrench, turn all 4 leveling rods one
full turn to raise the range and provide enough clearance for the rear leveling leg to slide into the anti-tip bracket.
2. Clean griddle before using. Refer to the Use and
Care Guide.
2. Move range into its final location, making sure rear leveling
leg slides into anti-tip bracket.
3. Use a flashlight to look underneath the bottom of the range
and visually check that the rear range foot is inserted into the slot of the anti-tip bracket.
A. Griddle drip tray B. Griddle
15
Page 16
Electronic Ignition System
A
B
A
Install Burner Bases and Burner Caps
Install the burner base, making sure the igniter electrode is properly aligned with the base. Place burner caps on top of burner bases. If burner caps are not properly positioned, surface burners will not light.
Ultra Power™ Dual-Flame Burner
A
A. Incorrect B. Correct
B
Professional Burner
A
A. Incorrect B. Correct
B
Simmer/Melt Burner
Flame Height
The cooktop flame should be a steady blue flame approximately ¼" (0.64 cm) high.
Dual Flame Burner
A. Upper (simmer) flame B. Lower flame
Single Flame Burner
To Adjust Flame Height:
1. Unplug range or disconnect power.
2. Remove burner grates.
3. Remove the control knobs.
4. Open the oven door and remove the 2 screws on each
side of the range that hold the control console in place.
A
A. Incorrect B. Correct
B
Initial Lighting and Gas Flame Adjustments
Cooktop burners use electronic igniters in place of standing pilots. When the cooktop control knob is turned to any position, the system creates a spark to light the burner. This sparking continues until the flame is lit or the knob is turned to OFF.
NOTE: Make sure to leave oven door open or the control console will not rest in the side brackets properly once it is detached.
5. Pull up on the control console, and let it drop forward into
the notched console brackets on each side.
NOTE: The first time igniting the burners will take longer. This allows the gas to reach the burners during the first use.
Check Operation of Cooktop Burners
Push in and turn each control knob to LITE. NOTE: You will hear a clicking sound while the line clears. The surface burners and grill flames should light within
4 seconds. The first time a burner is lit, it may take longer than 4 seconds to light because of air in the gas line.
After verifying the proper burner operation, turn the control knobs to OFF.
If burners do not light properly:
■ Turn cooktop control knob to OFF.
■ Check that the range is plugged in and the circuit breaker
6. Remove the round gasket from the valve stem.
has not tripped or the fuse has not blown.
■ Check that the gas shut-off valves are set to the
“open” position.
■ Check that burner caps are properly positioned on
burner bases.
Repeat startup. If a burner does not light at this point, contact your dealer or authorized service company for assistance.
16
A. Control console bracket
Page 17
A
7. Put a control knob onto the valve stem of the burner you
A
B
A
want to adjust.
16. Check that the control console is flush with the top edge
of the range.
8. Turn the control knob to LO and, using a butane extension
lighter, light the burner.
9. Remove the control knob.
10. Use a ¹⁄8" x 4¼" flat-blade screwdriver to adjust the flame
height. Tighten screw to reduce flame height. Loosen screw to increase flame height.
NOTE: When you are converting to LP gas, the screw should be tightened down completely on the single output valves. The dual output valve should not be adjusted.
B
A. Single flame burner adjustment screw (on right side of valve) B. Dual flame burner adjustment screw (on left side of valve)
11. When finished adjusting the flame height, put a control
knob back onto the valve stem and turn off the burner.
12. Remove the control knob.
13. Replace the round gasket.
14. Repeat steps 6 through 13 for any other burners that
need adjustment.
15. Lift up on the control console and set it back into place.
For a proper fit, the flange of the control console must hook over the lip on the front of the range cooktop.
A. Flush with range top
17. Replace the 2 screws on each side of the control console.
18. Replace the control knobs.
19. Replace burner grates.
20. Test the flame by turning the control from LO to HI,
checking the flame at each setting.
Reinstall Kick Plate
1. Align shoulder screw mounting holes with shoulder screws
on range.
2. Push kick plate down against front of range until the top
screw holes are aligned with the mounting holes on the front of the range.
3. Reattach screws to the top of the kick plate.
B
C
A
D
A. Kick plate B. Reattach these screws. C. Top screw hole D. Shoulder screw mounting hole
A. Control console flange B. Front lip of range cooktop
17
Page 18
Complete Installation
A
B
1. Check that all parts are now installed. If there is an
extra part, go back through the steps to see which step was skipped.
2. Check that you have all of your tools.
3. Dispose of/recycle all packaging materials.
4. For oven use and cleaning, read the Use and Care Guide.
Check Operation of Oven(s)
1. Turn power ON.
2. Start a Bake cycle. See the Use and Care Guide for
operating instructions.
If oven(s) does not operate, check the following:
■ Household fuse is intact and tight or circuit breaker
has not tripped.
■ Electrical supply is connected.
■ See “Troubleshooting” section in the Use and
Care Guide.
GAS CONVERSIONS
IMPORTANT: Gas conversions from Natural gas to LP gas must be done by a qualified installer.
3. When oven has been on for 10–15 minutes, open the oven
door and feel for heat. If you do not feel heat or if an error code (“F” followed by
a number plus “E” followed by a number) appears in the display, turn off the oven and contact a qualified technician.
4. Touch OFF. To set the clock and other oven functions, refer to the Use
and Care Guide.
If you need Assistance or Service:
Please reference the “Assistance or Service” section of the Use and Care Guide or contact the dealer from whom you purchased your range.
LP Gas Conversion
WARNING
Explosion Hazard
Use a new CSA International approved gas supply line.
Install a shut-off valve.
Securely tighten all gas connections.
If connected to LP, have a qualified person make sure gas pressure does not exceed 14" (36 cm) water column.
Examples of a qualified person include:
licensed heating personnel, authorized gas company personnel, and authorized service personnel.
Failure to do so can result in death, explosion, or fire.
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shut-off valve to the closed position.
A. To range B. Shut-off valve (closed position) C. Gas supply line
2. Unplug range, or disconnect power.
18
Page 19
To Convert Gas Pressure Regulator
CDE
A
A
C
A
A
A B
To Convert Surface Burners
1. Remove the access cap by using a wrench, turning
the access cap counterclockwise.
2. Remove spring retainer from the cap by pushing against
the flat side of the spring retainer. Look at the spring retainer to locate the “NAT” or “LP” position. Turn over the spring retainer so the “LP” is showing on the bottom. Snap the spring retainer back into the cap. Reinstall the cap onto the regulator.
A
B
A. Access cap B. Gasket C. Gas pressure regulator
D. LP position E. NAT position
3. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm) water column above the set pressure. The inlet pressure to the regulator should be as follows for operation and checking the regulator setting:
LP Gas:
Minimum pressure 11" (27.9 cm) WCP Maximum pressure 14" (35.5 cm) WCP
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1" water column pressure above the manifold pressure shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove burner cap.
3. Remove the burner base.
Large Dual Burner
A. Burner cap
B
B. Burner base
Medium Burner
A. Burner cap
B
B. Burner base C. Choke (for use with medium
burner, LP gas only)
Small Burner
A. Burner cap
B
B. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Insert nut driver into the gas opening, press down onto the gas orifice spud, and remove by turning the gas orifice spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside.
5. Replace with correct LP gas orifice spud. See the “LP Gas
Orifice Spud/Hood Chart.” Use the following chart to find the exact orifice spud
placement. Fully insert choke into bottom of medium burner base.
Choke should snap into place.
LP Gas Orifice Spud/Hood Chart
Burner
Color Size Burner Style
Rating
3,000 BTUs Blue 0.55 mm Small burners
11,000 BTUs Yellow 0.97 mm Medium burners
Choke
14,000 BTUs Red/Green 1.05 mm
0.35 mm
Large burner - main Large burner - simmer
14,500 BTUs Black 1.18 mm Grill burner
Burner orifice spud
A. Size stamp or color
6. Place Natural gas orifice in plastic parts bag for future use
and keep with package containing literature.
NOTE: There may be extra orifices in your kit.
7. Replace the burner base.
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.
19
Page 20
A
B
CDE
Complete Installation
To Convert Gas Pressure Regulator
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments. IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner. Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame ¼" (0.64 cm) to ½" (1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this procedure.
Natural Gas Conversion
WARNING
Tip Over Hazard
A child or adult can tip the range and be killed.
Install anti-tip bracket to floor or wall per installation instructions.
Slide range back so rear range foot is engaged in the slot of the anti-tip bracket.
Re-engage anti-tip bracket if range is moved.
Do not operate range without anti-tip bracket installed and engaged.
Failure to follow these instructions can result in death or serious burns to children and adults.
1. Turn the manual shut-off valve to the closed position.
A. To range B. Shut-off valve (closed position) C. Gas supply line
2. Unplug range or disconnect power.
1. Remove the access cap by using a wrench, turning
the access cap counterclockwise.
2. Remove spring retainer from the cap by pushing against the
flat side of the spring retainer. Look at the spring retainer to locate the “LP” or “NAT” position. Turn over the spring retainer so the “NAT” is showing on the bottom. Snap the spring retainer back into the cap. Reinstall the cap onto the regulator.
A
B
A. Access cap B. Gasket C. Gas pressure regulator
3. Test the gas pressure regulator and gas supply line.
The regulator must be checked at a minimum 1" (2.5 cm) water column above the set pressure. The inlet pressure to the regulator should be as follows for operation and checking the regulator setting:
Natural Gas:
Minimum pressure 6" (15.2 cm) WCP Maximum pressure 14" (35.6 cm) WCP
Gas Supply Pressure Testing
Gas supply pressure for testing regulator must be at least 1" water column pressure above the manifold pressure shown on the model/serial rating plate.
Line pressure testing above ½ psi gauge (14" WCP)
The range and its individual shut-off valve must be disconnected from the gas supply piping system during any pressure testing of that system at test pressures in excess of ½ psi (3.5 kPa).
Line pressure testing at ½ psi gauge (14" WCP) or lower
The range must be isolated from the gas supply piping system by closing its individual manual shut-off valve during any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or less than ½ psi (3.5 kPa).
D. NAT position E. LP position
20
Page 21
To Convert Surface Burners
A
B
A B
C
A B
A
A
B
1. If the burner grates are installed, remove them.
2. Remove burner cap.
3. Remove the burner base.
Large Dual Burner
A. Burner cap B. Burner base
Medium Burner
A. Burner cap B. Burner base C. Choke (for use with medium
burner, LP gas only)
Small Burner
A. Burner cap B. Burner base
4. Apply masking tape to the end of a 7 mm nut driver to help
hold the gas orifice spud in the nut driver while changing it. Insert nut driver into the gas opening, press down onto the gas orifice spud, then remove by turning the gas orifice spud counterclockwise and lifting out. Set gas orifice spud aside.
5. Replace with correct Natural gas orifice spud. See the
“Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart.” Use the following chart to find the exact orifice spud
placement. Remove choke from medium burner base.
Natural Gas Orifice Spud/Hood Chart
Burner Rating Size Burner Style
5,000 BTUs 1.01 mm Small burners
15,000 BTUs 1.75 mm Medium burners
Choke
20,000 BTUs 2.10 mm
0.52 mm
Large burner - main Large burner - simmer
18,000 BTUs 1.93 mm Grill burner
Burner orifice spud
A. Size stamp
6. Place LP gas orifice spuds in plastic parts bag for future
use, and keep with package containing literature.
NOTE: There may be extra orifices in your kit.
7. Replace the burner base.
8. Replace burner cap.
9. Repeat steps 2 through 8 for the remaining burners.
Complete Installation
1. Refer to the “Make Gas Connection” section for properly
connecting the range to the gas supply.
2. Refer to the “Electronic Ignition System” section for proper
burner ignition, operation, and burner flame adjustments. IMPORTANT: You may have to adjust the “LO” setting for
each cooktop burner. Checking for proper cooktop burner flame is very important.
The small inner cone should have a very distinct blue flame ¼" (0.64 cm) to ½" (1.3 cm) long. The outer cone is not as distinct as the inner cone. LP gas flames have a slightly yellow tip.
3. Refer to “Complete Installation” in the “Installation
Instructions” section of this manual to complete this procedure.
21
Page 22
SÉCURITÉ DE LA CUISINIÈRE
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
Voici le symbole d’alerte de sécurité.
Ce symbole d’alerte de sécurité vous signale les dangers potentiels de décès et de blessures graves à vous et à d’autres.
Tous les messages de sécurité suivront le symbole d’alerte de sécurité et le mot “DANGER” ou “AVERTISSEMENT”. Ces mots signifient :
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne
DANGER
AVERTISSEMENT
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions.
AVERTISSEMENT : Si les renseignements dans ce manuel ne sont pas exactement observés, un incendie ou une explosion peut survenir, causant des dommages au produit, des blessures ou un décès.
suivez pas immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas les instructions.
– Ne pas entreposer ni utiliser de l’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables
à proximité de cet appareil ou de tout autre appareil électroménager.
– QUE FAIRE DANS LE CAS D’UNE ODEUR DE GAZ :
Ne pas tenter d’allumer un appareil.
Ne pas toucher à un commutateur électrique.
Ne pas utiliser le téléphone se trouvant sur les lieux.
Appeler immédiatement le fournisseur de gaz à partir du téléphone d'un voisin. Suivre
ses instructions. À défaut de joindre votre fournisseur de gaz, appeler les pompiers.
– L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence
de service ou le fournisseur de gaz.
AVERTISSEMENT : L’odorat ne permet pas toujours la détection d’une fuite de gaz.
Les distributeurs de gaz recommandent l’emploi d’un détecteur de gaz (homologation UL ou CSA).
Pour d’autre information, contacter le fournisseur de gaz local.
En cas de détection d’une fuite de gaz, exécuter les instructions “Que faire dans le cas d’une odeur de gaz”.
IMPORTANT : Ne pas installer un système de ventilation avec évacuation de l'air vers le bas, qui évacuerait l'air vers cet appareil de cuisson à gaz. Ce type de système de ventilation peut causer des problèmes d'allumage et de combustion avec cet appareil de cuisson à gaz et entraîner des blessures corporelles ou le fonctionnement non désiré de cet appareil.
22
Page 23
Dans l’État du Massachusetts, les instructions d’installation suivantes sont applicables :
Les travaux d’installation et réparation doivent être exécutés par un plombier ou tuyauteur qualifié ou licencié, ou par le
personnel qualifié d’une entreprise licenciée par l’État du Massachusetts.
Si une vanne à boisseau sphérique est utilisée, elle doit comporter une manette “T”.
Si un conduit de raccordement flexible est utilisé, sa longueur ne doit pas dépasser 3 pi.
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d’installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n’est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
Pour vérifier que la bride antibasculement est bien installée et engagée:
La bride antibasculement
Le pied de la cuisinière
Faire glisser la cuisinière vers l'avant.
Vérifier que la bride antibasculement est bien fixée au plancher ou au mur.
Faire de nouveau glisser la cuisinière vers l’arrière de sorte que le pied de la cuisinière se trouve sous la bride antibasculement.
Voir les instructions d’installation pour plus de détails.
23
Page 24
EXIGENCES D’INSTALLATION
Outillage et pièces
Rassembler les outils et pièces nécessaires avant d’entreprendre l’installation. Lire et suivre les instructions fournies avec chacun des outils de la liste ci-dessous.
Outils nécessaires
Clé à tuyauterie
Perceuse
Niveau
Foret à maçonnerie à pointe
carburée de C\zn"
Mètre-ruban
Clé à molette ou clé de 5⁄8"
Clé à cliquet de C\,"
Coupe-tube
Foret de Z\,"
Tournevis à lame plate de Z\,"
x 41/4"
Clé mixte de ZB\zn"
Tourne-écrou
de Z\v", C\,", B\zn"
Composé d’étanchéité des
raccords filetés – résistant
au gaz propane
Tournevis Phillips n° 2
Pince
Marqueur ou crayon
Solution non corrosive de
détection des fuites
Pour conversions pour gaz propane/naturel
Douille longue de Z\x"
24
Clé à molette
Tourne-écrou de 7 mm
Ruban adhésif de masquage
Page 25
B
Pièces fournies
Vérifier que toutes les pièces sont présentes.
■ Trousse de bride antibasculement
A
A. Bride antibasculement B. 4 vis à tête Phillips n° 8-18 x 1"
REMARQUE : La bride antibasculement doit être solidement fixée au sous-plancher. La profondeur du plancher peut nécessiter des vis plus longues pour l'ancrage de la bride dans le sous-plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de votre quincaillerie locale. Voir la section “Installation de la bride antibasculement”.
■ Détendeur
■ Grilles de brûleur
■ Têtes et chapeaux de brûleurs
■ Plateau d'égouttement de la plaque à frire (sur modèles
avec plaque à frire)
■ Ensemble de gicleurs pour gaz propane (W10393255)
■ Étiquette de conversion (W10393342)
REMARQUE : La table de cuisson est conçue pour une utilisation au gaz naturel. Pour effectuer une conversion au gaz propane, voir la section “Conversions pour changement de gaz”.
Pièces nécessaires
■ Ensemble de cordon d'alimentation électrique :
■ Modèles de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm) Un ensemble
de cordon d'alimentation homologué de UL 40 ampères
■ Modèles de 48" (121,9 cm) - Un ensemble de
cordon d'alimentation homologué UL de 50 ampères compatible avec des ouvertures de raccord de diamètre nominal de 1C\," (34,93 mm)
■ Un serre-câble homologué UL
■ Connecteurs de fils (homologation UL)
■ Tous les modèles doivent être installés avec un dosseret si
l’installation se fait sans dégagement entre l’appareil et une paroi arrière combustible comme un mur en gypse. Une installation sans dégagement est permise si la totalité de la surface de la paroi au-dessus et au-dessous de la hotte est couverture d’un matériau non combustible, comme des carreaux de céramique ou de l’acier inoxydable. Voir “Dimensions du placard” à la section “Exigences d'emplacement” pour les spécifications concernant l’installation.
■ Dosseret rétractable de 30" (76,2 cm)
Commander la pièce numéro 8285148
■ Dosseret rétractable de 36" (91,4 cm)
Commander la pièce numéro 8284756
■ Dosseret rétractable de 48" (121,9 cm)
Commander la pièce numéro 8284755
■ Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de
30" (76,2 cm) Commander la pièce numéro W10115773
■ Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de
36" (91,4 cm) Commander la pièce numéro W10115776
■ Dosseret de 9" (22,9 cm) pour cuisinières de
48" (121,9 cm) Commander la pièce numéro W10115777
■ Dosseret de 22" (55,9 cm) pour cuisinières à tablette à
double positionnement de 30" (76,2 cm) Commander la pièce numéro W10285447
■ Dosseret de 22" (55,9 cm) pour cuisinières à tablette à
double positionnement de 36" (91,4 cm) Commander la pièce numéro W10285448
■ Dosseret de 22" (55,9 cm) pour cuisinières à tablette à
double positionnement de 48" (121,9 cm) Commander la pièce numéro W10285449
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation et d’entretien.
Vérifier les codes locaux et consulter le fournisseur de gaz. Vérifier l'alimentation en gaz et l'alimentation électrique existantes. Voir les sections “Spécifications électriques” et “Spécifications de l'alimentation en gaz”.
Il est recommandé de faire réaliser tous les raccordements électriques par un électricien qualifié agréé.
Conversion pour utilisation en haute altitude
Pour convertir la table de cuisson pour des altitudes supérieures à 6 560 pi (1999,5 m), commander un ensemble pour conversion en haute altitude.
■ Pièce numéro W10394296 - gaz propane pour haute altitude
■ Pièce numéro W10394295 - gaz naturel pour haute altitude
Pour commander, voir la section “Assistance ou service” du Guide d’utilisation et d’entretien.
25
Page 26
C
Exigences d’emplacement
IMPORTANT : Observer les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur. Ne pas obstruer le flux de combustion et de ventilation.
C’est à l'installateur qu’incombe la responsabilité de respecter
les distances de séparation spécifiées sur la plaque signalétique de l’appareil. La plaque signalétique se trouve sous la console, du côté droit.
Il est recommandé qu’une hotte de cuisinière de 600 pi
3
/min ou
plus soit installée au-dessus de la cuisinière.
Il n’est pas recommandé de monter un ensemble hotte/four à
micro-ondes au-dessus de la cuisinière.
Dans le cas d’une cuisinière encastrée, l’enceinte doit recouvrir
complètement les côtés et l’arrière de la cuisinière.
Afin de supprimer le risque de brûlures ou d’incendie lié au fait
de se pencher au-dessus des plaques de cuisson chaudes, les placards de rangement au-dessus des plaques doivent être évités. Si des placards de rangement sont envisagés, le risque peut être réduit par l’installation d’une hotte de cuisine dépassant du bas des placards d’au moins 5" (12,7 cm) horizontalement.
Toutes les ouvertures dans le mur ou le plancher de
l’emplacement d'installation de la cuisinière doivent être scellées.
Ne pas réaliser de scellement entre la cuisinière
et les placards latéraux.
Respecter les dimensions indiquées pour les ouvertures à
découper dans les placards. Ces dimensions constituent les valeurs minimales des dégagements.
La bride antibasculement doit être installée. Pour l’installation
de la bride antibasculement fournie avec la cuisinière, voir la section “Installation de la bride antibasculement”.
Une source d’électricité avec liaison à la terre est nécessaire.
Voir la section “Spécifications électriques”.
Un raccordement adéquat à l’alimentation en gaz doit être
disponible. Voir la section “Spécifications de l’alimentation en gaz”.
Contacter un installateur de revêtement de sol qualifié, qui
pourra déterminer si le revêtement de sol peut résister à une température d’au moins 200°F (93°C). Dans le cas de l’installation de la cuisinière par dessus un tapis ou sur de la moquette, placer sous la cuisinière une plaque d’appui isolée ou une plaque de contreplaqué de ¼" (0,64 cm).
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager les placards, consulter le constructeur de la maison ou le fabricant des placards pour déterminer si les matériaux utilisés peuvent subir un changement de couleur, une déstratification ou d’autres dommages. Ce four a été conçu conformément aux exigences des normes UL et CSA International et respecte les températures maximales permises de 194°F (90°C) pour les placards en bois.
Résidence mobile – Spécifications additionnelles à respecter lors de l’installation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux dispositions de la norme Manufactured Home Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part 3280 (anciennement Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety, Title 24, HUD Part 280). Lorsque cette norme n’est pas applicable, l’installation doit satisfaire aux critères de la norme Standard for Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA 501A ou aux dispositions des codes locaux.
Au Canada, l’installation de cette cuisinière doit satisfaire aux stipulations de la version la plus récente de la norme CAN/CSAZ240 ou des codes locaux en vigueur.
Autres critères à respecter pour une installation en résidence mobile :
Dans le cas de l'installation de cette cuisinière dans une
résidence mobile, la cuisinière doit être fixée au plancher durant tout déplacement du véhicule. Toute méthode de fixation de la cuisinière est adéquate dans la mesure où elle satisfait aux critères des normes mentionnées ci-dessus.
26
Dimensions du produit
Modèles de 30" (76,2 cm)
A
B
C
E
D
A. On peut installer un dosseret facultatif. B. 27¾" (70,5 cm) de profondeur avec le tableau
de commande, voir REMARQUE
C. 35¾" (90,8 cm) de hauteur de table de cuisson lors
de l’installation des roulettes D. 30" (76,2 cm) de largeur E. Emplacement de la plaque signalétique
Modèles de 36" (91,4 cm)
A
B
D
A. On peut installer un dosseret facultatif.
B. 271⁄8" (68,9 cm) de profondeur avec le tableau
de commande, voir REMARQUE
C. 35¾" (90,8 cm) de hauteur de table de cuisson
lors de l'installation des roulettes D. 36" (91,4 cm) de largeur E. Emplacement de la plaque signalétique
REMARQUE: En cas d’installation entre des placards au sol de 24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l’avant de la porte du four dépasse de 1M\," (4,8 cm) au-delà des placards au sol de 24" (61 cm).
E
Page 27
48" (121.9 cm) models
C
Zone d'installation électrique*
d'installation
B
D
A. On peut installer un dosseret facultatif B. 271⁄8" (68,9 cm) de profondeur avec le tableau
de commande, voir REMARQUE*
C. 35¾" (90,8 cm) de hauteur de table de cuisson lors
de l’installation des roulettes D. 48" (121,9 cm) de largeur E. Emplacement de la plaque signalétique
A
E
REMARQUE: En cas d’installation entre des placards au sol de 24" (61 cm) avec plan de travail de 25" (63,5 cm), l’avant de la porte du four dépasse de 1M\," (4,8 cm) au-delà des placards au sol de 24" (61 cm).
Dimensions du placard
Les dimensions de l’espace d’installation entre les placards sont valides pour l’installation entre des placards de 24" (61 cm) de profondeur avec plan de travail de 25" (64 cm) de profondeur et 36" (91,4 cm) de hauteur. Les dimensions doivent être respectées pour que les éléments soient en affleurement avec la paroi arrière.
IMPORTANT : En cas d’installation d’une hotte ou d’un revêtement de hotte au-dessus de la cuisinière, suivre les instructions fournies avec la hotte ou le revêtement de hotte concernant les dimensions de dégagement à respecter au-dessus de la surface de la table de cuisson.
C
**
D
B
O***
A
E
F
J
F
I
H
I
G
Zone
de gaz
J
K
L
N
M
A. 18" (45,7 cm) entre le placard supérieur et le plan de travail B. Modèle de 30" (76,2 cm) : Largeur min. du placard supérieur
30" (76,2 cm) Modèle de 36" (91,4 cm) : Largeur min. du placard supérieur 36" (91,4 cm) Modèle de 48" (121,9 cm) : Largeur min. du placard supérieur
48" (121,9 cm) C. Profondeur maximale des placards supérieurs de 13" (33 cm) D. Pour la distance libre minimale à partir de la partie supérieure
de la table de cuisson. E. 30¼" (76,8 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
36¼" (92,1 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
48¼" (122,6 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm) F. Dégagement minimal de 6" (15,2 cm) entre les deux côtés de la
cuisinière et la paroi latérale ou d’autres matériaux combustibles G. 15" (38,1 cm) H. 22" (55,9 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
28" (71,1 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
40" (101,6 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm) I. 1½" (3.8 cm) J. 3" (7.6 cm) K. 5" (12.7 cm) L. 6" (15,2 cm) sur les modèles de 30" (76,2 cm)
14" (35,5 cm) sur les modèles de 36" (91,4 cm)
24" (61,0 cm) sur les modèles de 48" (121,9 cm) M. 10½" (26.7 cm) N. 6" (15.2 cm) O. 6" (15,2 cm)***
* Pour installation au Canada, il est nécessaire de faire pivoter la prise
de 90°.
**Dégagements minimums
Modèles de 30" (76,2 cm) : Distance de séparation minimale de
30" (76,2 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou de métal non protégé.
Modèles de 36" (91,4 cm) : Distance de séparation minimale de 42" (106,7 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou de métal non protégé.
Modèles de 48" (121,9 cm) : Distance de séparation minimale de 42" (106,7 cm) entre le dessus de la table de cuisson et le fond d’un placard de bois ou de métal non protégé.
*** Si la surface de la paroi arrière est fabriquée d’un matériau
combustible et qu’aucun dosseret n’est installé, un dégagement minimal de 6 po (15,2 cm) est nécessaire pour tous les modèles.
27
Page 28
Spécifications de l’installation
électrique
Spécifications de l’alimentation
en gaz
AVERTISSEMENT
Risque de choc électrique
Relier la cuisinière à la terre.
Le non-respect de cette instruction peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique.
Si les codes en vigueur le permettent et qu’un conducteur distinct de liaison à la terre est utilisé, on recommande qu’un électricien qualifié vérifie que la liaison à la terre et la taille du conducteur de liaison à la terre sont conformes aux prescriptions des codes locaux.
Vérifier que le raccordement à la source d’électricité et le calibre des conducteurs sont adéquats et conformes aux prescriptions de la plus récente édition de la norme CSA C22.1, partie 1 - Code canadien de l’électricité, et de tout code ou règlement local en vigueur.
On peut obtenir un exemplaire de la norme ci-dessus auprès de :
Canadian Standards Association
178 Rexdale Blvd.
Toronto, ON M9W 1R3 CANADA
■ En cas de doute quant à la qualité de la liaison à la terre de
la cuisinière, consulter un électricien qualifié.
■ Lorsqu’on dispose d’une alimentation électrique
monophasée à 4 conducteurs de 250 volts, 60 Hz, et CA uniquement, une protection de circuit de 40 ampères minimum est requise pour les cuisinières de 30" (76,2 cm) et 36" (91,4 cm), et une protection de circuit de 50 ampères minimum est requise pour les cuisinières de 48" (121,9 cm); dans chaque cas, la protection de circuit doit être protégée par fusible aux deux extrémités de la ligne.
■ On recommande l’emploi d'un fusible temporisé ou d'un
disjoncteur.
■ Cette cuisinière est dotée d’un cordon d'alimentation
(homologation CSA International) destiné à être branché sur une prise de courant murale standard 14-50R. Veiller à ce que la prise de courant murale soit placée à portée de la position de service finale de la cuisinière.
■ Ne pas utiliser de câble de rallonge.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Respecter les dispositions de tous les codes et règlements en vigueur.
IMPORTANT : L’installation doit satisfaire aux critères de tous les codes et règlements locaux. En l’absence de code local, l’installation doit satisfaire aux prescriptions de la plus récente édition du American National Standard, National Fuel Gas Code ANSI Z223.1/NFPA 54 ou CAN/CGA B149.
IMPORTANT : La table de cuisson de la cuisinière doit être raccordée à une source d’alimentation en gaz régulée.
IMPORTANT : Les tests de fuite de la table de cuisson de la cuisinière doivent être effectués selon les instructions du fabricant.
Type de gaz
Gaz naturel :
Cette cuisinière a été configurée à l'usine pour l'alimentation au gaz naturel. La plaque signalétique des numéros de modèle et de série située sur la surface verticale à droite du châssis de la porte du four indique les types de gaz utilisables. Si le type de gaz disponible n’est pas mentionné sur la plaque signalétique, consulter le fournisseur de gaz local.
Conversion pour l’alimentation au propane :
L'opération de conversion doit être exécutée par un technicien de réparation qualifié.
Ne pas entreprendre de convertir la table de cuisson de la cuisinière pour une utilisation avec un gaz différent de celui indiqué sur la plaque signalétique sans d’abord consulter le fournisseur de gaz. Pour la conversion au gaz propane, utiliser la trousse de conversion au gaz propane fournie avec la cuisinière et voir la section “Conversions pour changement de gaz”. Les pièces pour cette trousse se trouvent dans le sachet de documentation fourni avec la cuisinière.
28
Page 29
Canalisation de gaz
A
C
Détendeur
■ Installer une canalisation d’alimentation en gaz rigide
de ¾" (1,9 cm) jusqu’à l'emplacement d’installation de la cuisinière. L’emploi d'une canalisation de plus petit diamètre pour les circuits plus longs peut causer une déficience du débit d’alimentation. Pour l’alimentation au gaz propane, le diamètre des canalisations doit être de ½" (1,3 cm) ou plus. En général, le fournisseur de gaz propane détermine les matériaux à utiliser et le diamètre approprié.
REMARQUE : On doit utiliser un composé d’étanchéité pour tuyauteries résistant à l’action du gaz propane. Ne pas utiliser de ruban adhésif TEFLON®†.
Raccord métallique flexible :
■ Si les codes locaux le permettent, on peut utiliser un
raccord métallique flexible (homologation CSA), de 4 à 5 pi (122 à 152,4 cm) de long, de diamètre interne de B\," (1,6 cm) ou ¾" (1,9 cm) pour le raccordement de la cuisinière à la canalisation d’alimentation en gaz.
■ Un raccord avec filetage mâle de ½" (1,3 cm) est
nécessaire pour la connexion sur le raccord à filetage femelle à l’entrée du détendeur de la cuisinière.
■ Ne pas déformer/écraser/endommager le tube
métallique flexible lors d’un déplacement de la cuisinière.
IMPORTANT: Tous les raccords doivent être bien serrés à l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage des raccords, empêcher le détendeur de tourner ou de bouger.
■ Robinet d’arrêt manuel nécessaire :
La canalisation d’alimentation doit comporter un robinet d’arrêt manuel. Ce robinet doit être séparé de l’ouverture de la cuisinière, mais il doit se trouver dans la même pièce, par exemple dans un placard adjacent. La canalisation doit se trouver en un endroit facilement accessible pour les manoeuvres d’ouverture/fermeture. Ne pas entraver l’accès au robinet d’arrêt manuel. Le robinet permet d’ouvrir ou de fermer l’alimentation en gaz de la cuisinière.
Le détendeur fourni avec cette cuisinière doit être utilisé. La pression d’alimentation du détendeur doit être comme suit pour un fonctionnement correct :
Gaz naturel :
Pression minimale : 6" (15,2 cm) colonne d’eau Pression maximale : 14" (35,6 cm) colonne d’eau Gaz propane : Pression minimale : 11" (27,9 cm) colonne d’eau Pression maximale : 14" (35,6 cm) colonne d’eau En cas d’incertitude quant à la pression d’alimentation à établir,
contacter le fournisseur de gaz local.
Débit thermique des brûleurs – Altitude
Les débits thermiques indiqués sur la plaque signalétique correspondent à une altitude d’utilisation inférieure ou égale à 2000 pi (609,6 m).
Lorsque l’appareil est utilisé à une altitude supérieure à 2000 pi (609,6 m), on doit réduire le débit thermique indiqué de 4 % pour chaque tranche de 1000 pi (304,8 m).
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" – colonne d’eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la table de cuisson et son robinet d’arrêt des canalisations d’alimentation en gaz à pressuriser.
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne d’eau) ou moins
La cuisinière devra être isolée des canalisations d’alimentation en gaz par la fermeture du robinet d’arrêt manuel individuel durant tout test de pressurisation des canalisations d’alimentation en gaz à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
B
A. Canalisation d’alimentation en gaz B. Robinet d’arrêt manuel en
position d’ouverture
C. Vers la cuisinière
†®TEFLON est une marque déposée de Chemours.
29
Page 30
AVERTISSEMENT
B
INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Déballage de la cuisinière
Risque du poids excessif
Utiliser deux ou plus de personnes pour déplacer et installer la cuisinière.
Le non-respect de cette instruction peut causer une blessure au dos ou d'autre blessure.
1. Ôter les matériaux d’emballage, le ruban adhésif et la
pellicule protectrice de la cuisinière. Maintenir la palette d’expédition sous la cuisinière. Retirer les grilles de four et le sachet de pièces de l’intérieur du four.
2. Enlever le garde-pieds.
La cuisinière comporte soit un garde-pieds déjà installé (consulter l’option 1) ou un garde-pieds emballé sur le dessus de l’appareil (consulter l’option 2).
Option 1 a. Enlever la bande de mousse entre la porte et
le garde-pieds.
b. Enlever les vis du garde-pieds.
A
A. Garde-pieds
Emballage enlevé
b. Placer le garde-pieds sur le côté pour éviter d’érafler
l’acier inoxydable.
c. Enlever les vis de la cuisinière.
A
A. Garde-pieds B. Retirer ces vis.
c. Appuyer sur le garde-pieds pour dégager la plaque des
vis à épaulement.
d. Placer le garde-pieds sur le côté pour éviter d’érafler
l’acier inoxydable.
Option 2 a. Enlever le garde-pieds du dessus de la cuisinière et de
l’emballage.
A
A. Garde-pieds
À l’intérieur de l’emballage
A. Retirer ces vis.
3. Pour les modèles de 48" (121,9 cm) uniquement, faire
pivoter le support central dans le sens antihoraire pour le dégager de la palette jusqu’à la butée.
REMARQUE : Ce support est utilisé uniquement pour l’expédition et n’est pas nécessaire à l’installation.
4. Disposer un morceau de carton (provenant du côté
de l’emballage) sur le plancher derrière la cuisinière. À 2 personnes ou plus, saisir fermement chaque côté de la cuisinière. Soulever la cuisinière d’environ 3" (8,0 cm) et la déplacer vers l’arrière jusqu'à la faire descendre de la palette d’expédition. Installer la cuisinière sur le carton pour éviter d’endommager le plancher.
30
Page 31
B
Installation du dosseret facultatif
Toutes les cuisinières nécessitent un dosseret. Voir “Dimensions du placard” à la section “Exigences d'emplacement”. Voir la section “Outillage et pièces” pour des renseignements sur le processus de commande.
Ôter la garniture périphérique et fixer le dosseret à l'aide de 6 vis; insérer 3 vis à l'avant et 3 depuis l'arrière (dosseret illustré de 9" [22,9 cm]).
Installation de la bride
antibasculement
AVERTISSEMENT
Mesure B :
Cuisinières de 30" (76,2 cm) : 14Z\v" (36,1 cm) Cuisinières de 36" (91,4 cm) : 17Z\v" (43,8 cm) Cuisinières de 48" (121,9 cm) : 23C\," (59,3 cm)
Mesure C :
Autre distance possible à partir de la paroi arrière. Si la paroi arrière est fabriquée à partir d’un matériau combustible et qu’aucun dosseret n’est installé, un dégagement minimal de 6" (15,2 cm) est nécessaire pour tous les modèles. Adapter l’installation de la bride antibasculement.
A
B
C
A. Axe central B. Axe central de l'ouverture découpée
jusqu'au bord extérieur de la bride antibasculement
C. Paroi arrière à l'arrière de la cuisinière
3. Percer deux trous de Z\," (3,0 mm) qui correspondent aux
trous de la bride selon la méthode de montage déterminée. Voir l’illustration ci-dessous.
Montage au plancher
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
1. Déterminer la méthode de montage à utiliser : au plancher
ou au mur. Pour un plancher en pierre ou en briquetage, on peut utiliser
la méthode de montage au mur.
2. Déterminer et marquer l’axe central de l’espace à découper.
On doit installer la bride de montage du côté droit de l’ouverture découpée. Placer la bride de montage dans l’ouverture découpée tel qu’indiqué dans l’illustration suivante.
Montage au mur
A
A. Vis n° 12 x 15⁄8" B. Bride antibasculement
B
A
A. Vis n° 12 x 15⁄8" B. Bride antibasculement
31
Page 32
AVERTISSEMENT
4. À l’aide d’un tournevis Phillips, monter la bride
A
FG
A
B
antibasculement au mur ou au plancher avec les deux vis n° 12 x 15⁄8" fournies.
En fonction de l'épaisseur du plancher, des vis plus longues peuvent s'avérer nécessaires pour fixer la bride au sous­plancher. Des vis plus longues sont disponibles auprès de votre quincaillerie locale.
5. Déplacer la cuisinière suffisamment près de l’ouverture pour
pouvoir effectuer les raccordements électriques. Retirer la base d’expédition, le carton ou le panneau de fibres dur de sous la cuisinière.
6. Poursuivre l’installation de la cuisinière en utilisant
les instructions d’installation suivantes.
IMPORTANT: Tous les raccords doivent être bien serrés à l’aide d’une clé. Ne pas serrer excessivement la connexion sur le détendeur. Un serrage excessif pourrait provoquer une fissuration du détendeur et une fuite de gaz. Lors du serrage des raccords, empêcher le détendeur de tourner ou de bouger.
B
C
D
E
Raccordement au gaz
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
1. Assembler le connecteur flexible de la canalisation
d’alimentation en gaz sur le détendeur situé au milieu de la cuisinière.
2. Appliquer un composé d’étanchéité des filetages résistant
au propane sur l’extrémité filetée la plus petite des raccords d'adaptation flexibles. (Voir B et G dans l’illustration suivante.)
3. Fixer un raccord d'adaptation sur le détendeur et l’autre
raccord d'adaptation sur le robinet d’arrêt de la canalisation de gaz. Serrer les deux raccords d’adaptation en s’assurant de ne pas bouger ou tourner le détendeur.
4. Utiliser une clé mixte de ZB\zn" et une pince multiprise pour
fixer le raccord flexible sur les raccords d’adaptation. S’assurer que le raccord n'est pas déformé.
H
A. Détendeur B. Utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauteries. C. Raccord d’adaptation (doit
comporter un filetage mâle
de ½") D. Raccord flexible
E. Robinet d’arrêt manuel F. Tuyau de gaz de ½" ou ¾" G. Utiliser un composé
d’étanchéité pour tuyauteries.
H. Raccord d’adaptation
Achever le raccordement
1. Ouvrir le robinet d’arrêt manuel sur la canalisation de gaz.
Le robinet est ouvert lorsque la poignée est parallèle au conduit d’alimentation en gaz.
A. Robinet fermé B. Robinet ouvert
2. Vérifier tous les raccordements en les badigeonnant d’une
solution de détection des fuites non corrosive approuvée. L’apparition de bulles indique une fuite. Réparer toute fuite éventuelle.
3. Ôter les chapeaux, bases et grilles de brûleur de la table de
cuisson du sachet de pièces. Placer les bases de brûleur sur la table de cuisson puis placer les chapeaux de brûleur sur les bases de brûleur. Ensuite, placer les grilles de brûleur sur les brûleurs et chapeaux.
4. Brancher la cuisinière sur une prise à 3 alvéoles reliée
à la terre. (Voir la section “Spécifications électriques”.)
5. Ouvrir la source d’alimentation. Pour plus de
renseignements, consulter les instructions pour l’utilisateur dans le Guide d’utilisation et d’entretien.
Vérification de l’emplacement
de la bride antibasculement
1. À l’aide d’une d’une clé à molette ou d’une douille de
B\zn", tourner les 4 mires de nivellement d'un tour complet pour soulever la cuisinière et fournir suffisamment de dégagement pour que le pied de nivellement arrière puisse pénétrer dans la bride anti-basculement.
32
2. Déplacer la cuisinière vers son emplacement final
en s’assurant que le pied de nivellement arrière glisse dans la bride antibasculement.
3. À l’aide d’une lampe de poche, inspecter le dessous de
la cuisinière pour vérifier que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Page 33
Réglage de l’aplomb
A
B
de la cuisinière
REMARQUE : La cuisinière doit être d’aplomb pour que les résultats de cuisson au four soient satisfaisants.
1. Placer la grille dans le four.
2. Placer un niveau sur la grille et contrôler l’aplomb de la
cuisinière, d’abord transversalement, puis dans le sens avant/arrière.
3. Si la cuisinière n’est pas d’aplomb, ajuster les mires de
nivellement. Tourner les mires de nivellement situées derrière le garde-pieds pour mettre la cuisinière d’aplomb et pour soulever ou abaisser la cuisinière à la hauteur du plan de travail désirée.
REMARQUE : Aucun pied à roulettes ne doit être en contact avec le sol lors de l'installation finale.
Système d’allumage électronique
Installation des bases et des chapeaux de brûleur
Installer la base du brûleur et s’assurer que l’électrode d’allumage est correctement alignée avec la base. Placer les chapeaux de brûleurs sur la tête des bases des brûleurs. Si les chapeaux de brûleurs ne sont pas correctement installés, les brûleurs de surface ne s’allumeront pas.
Brûleur à double flamme Ultra Power™
A
A. Incorrect B. Correct
B
Brûleur professionnel
A
A. Incorrect B. Correct
B
Brûleur pour faire mijoter/fondre
B
A
A. Mire de nivellement arrière B. Mire de nivellement avant et en laiton
Installation de la plaque à frire
(sur modèles avec plaque à frire)
La plaque à frire est installée à l’usine.
1. Placer le plateau d’égouttement dans la cavité à l’avant de
la plaque à frire. Faire glisser le plateau vers l’arrière jusqu’à la position de butée.
A
B
A
A. Incorrect B. Correct
B
Allumage initial et réglages des flammes de gaz
À la place de flammes de veille, les brûleurs de la table de cuisson sont dotés d’allumeurs électroniques. Lorsqu’on place le bouton de commande de la table de cuisson dans n’importe quelle position, le système génère une étincelle pour allumer le brûleur. Les étincelles continuent d’être générées jusqu’à ce que la flamme soit allumée ou que l’on tourne le bouton à OFF (arrêt).
REMARQUE : L’allumage des brûleurs prend plus de temps la première fois. Cela permet au gaz d'arriver aux brûleurs lors de la première utilisation.
A. Plateau d'égouttement de la plaque à frire B. Plaque à frire
2. Nettoyer la plaque à frire avant de l’utiliser. Consulter
le Guide d’utilisation et d’entretien.
33
Page 34
A
B
A
A
Contrôle du fonctionnement des brûleurs de la table de cuisson
Enfoncer et tourner chaque bouton de commande à la position “LITE” (allumage).
REMARQUE : Un déclic retentit lorsque la canalisation se vide. Les brûleurs de surface et les flammes du gril doivent s’allumer
en moins de 4 secondes. La première fois que l’on allume un brûleur, il peut prendre plus de 4 secondes pour s’allumer à cause de l’air se trouvant dans la canalisation de gaz.
Après avoir vérifié le bon fonctionnement du brûleur, tourner les boutons de commande à “OFF” (arrêt).
Si les brûleurs ne s’allument pas correctement :
■ Tourner le bouton de commande de la table de cuisson
à la position “OFF” (arrêt).
■ Vérifier que la cuisinière est branchée et que le disjoncteur
n’est pas ouvert ou qu’un fusible n’a pas grillé.
■ Vérifier que chaque robinet d’arrêt de gaz est à la position
“open” (ouverture).
■ Vérifier que les chapeaux de brûleurs sont correctement
placés sur la base des brûleurs.
Répéter le processus de mise en marche. Si à ce stade un brûleur ne s’allume pas, contacter le revendeur ou un dépanneur agréé.
Hauteur de flamme
5. Tirer la console de commande vers le haut et la laisser
retomber vers l’avant dans les brides à encoche de la console situées de chaque côté.
A. Bride de la console de commande
6. Ôter le joint circulaire de la tige de réglage du robinet.
7. Placer un bouton de commande sur la tige de réglage
du brûleur que l’on souhaite régler.
La flamme de la table de cuisson doit correspondre à une flamme bleue stable d’environ ¼" (0,64 cm) de hauteur.
8. Tourner le bouton de commande à LO (faible) et allumer
le brûleur avec un briquet à butane allongé.
Brûleur à double flamme
A. Flamme (mijotage) supérieure B. Flamme inférieure
Brûleur à flamme simple
9. Ôter le bouton de commande.
10. Régler la hauteur de flamme à l’aide d’un tournevis à lame
plate de Z\," x 4¼". Serrer la vis pour réduire la hauteur de la flamme. Desserrer la vis pour augmenter la hauteur de flamme.
REMARQUE : Pour la conversion pour l’alimentation au propane, serrer complètement la vis de réglage sur les robinets à sortie unique. Aucun réglage n’est nécessaire sur le robinet à deux sorties.
Réglage de la taille des flammes :
1. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Ôter les grilles de brûleur.
3. Ôter les boutons de commande.
4. Ouvrir la porte du four et ôter les 2 vis qui maintiennent
la console de commande en place de chaque côté de la cuisinière.
B
A. Vis de réglage du brûleur à flamme simple (du côté droit
du robinet)
B. Vis de réglage du brûleur à double flamme (du côté
gauche du robinet)
11. Lorsque l’on a terminé de régler la hauteur de flamme,
replacer le bouton de commande sur la tige de réglage du robinet et éteindre le brûleur.
12. Ôter le bouton de commande.
13. Remettre en place le joint circulaire.
REMARQUE : Veiller à laisser la porte du four entrouverte,
sans quoi la console de commande ne reposera pas correctement sur les brides latérales une fois détachée.
34
14. Répéter les étapes 6 à 13 pour tout autre brûleur
nécessitant un réglage.
Page 35
15. Soulever la console de commande et la remettre en place.
A
B
A
Pour que les deux soient bien emboîtées, le rebord de la console de commande doit se rabattre par-dessus la bordure de l’avant de la table de cuisson de la cuisinière.
A. Rebord de la console de commande B. Bordure avant de la table de cuisson
de la cuisinière
16. Vérifier que la console de commande est en affleurement
avec le bord supérieur de la cuisinière.
A. En affleurement avec le dessus de la cuisinière
17. Remettre en place les 2 vis de chaque côté de la console
de commande.
18. Réinstaller les boutons de commande.
19. Réinstaller les grilles des brûleurs.
20. Tester la flamme en tournant le bouton de commande pour
le faire passer de la position “LO” (basse) à la position “HI” (élevée) et observer les flammes pour chaque réglage.
Achever l'installation
1. Vérifier que toutes les pièces sont maintenant installées. S’il
reste une pièce, passer en revue les différentes étapes pour découvrir laquelle aurait été oubliée.
2. Vérifier la présence de tous les outils.
3. Éliminer/recycler tous les matériaux d'emballage.
4. Pour l’utilisation et le nettoyage du four, lire le Guide
d’utilisation et d’entretien.
Contrôle du fonctionnement du/des four(s)
1. Mettre l’appareil sous tension.
2. Lancer un programme de cuisson au four. Consulter
le Guide d’utilisation et d’entretien pour obtenir des instructions détaillées.
Si le(s) four(s) ne fonctionne(nt) pas, contrôler ce qui suit :
■ Les fusibles du domicile sont intacts et serrés;
le disjoncteur n'est pas déclenché.
■ L'appareil est raccordé à l'alimentation électrique.
■ Voir la section “Dépannage” dans le guide d’utilisation
et d’entretien.
3. Après 10 à 15 minutes de fonctionnement du four, ouvrir
la porte du four et voir s'il y a de la chaleur. Si aucune émission de chaleur n’est perceptible, ou si un
code d’anomalie (“F” suivi d’un chiffre plus “E” suivi d’un chiffre) apparaît sur l’afficheur, interrompre l’alimentation du four et contacter un technicien qualifié.
4. Appuyer sur OFF (arrêt). Pour le réglage de l’horloge et d’autres fonctions du four,
consulter le Guide d’utilisation et d’entretien.
Si vous avez besoin d’assistance ou de service :
Consulter la section “Assistance ou service” du Guide d'utilisation et d'entretien ou contacter le marchand chez qui vous avez acheté votre cuisinière.
Réinstallation du garde-pieds
1. Aligner les trous de montage des vis à épaulement avec
les vis à épaulement de la cuisinière.
2. Redresser le garde-pieds et le pousser contre l’avant de la
cuisinière jusqu’à ce que les trous de vis supérieurs soient alignés avec les trous de montage à l’avant de la cuisinière.
3. Réinstaller les vis au sommet du garde-pieds.
B
C
A
D
A. Garde-pieds B. Visser à nouveau ces vis. C. Trou de vis supérieur D. Trou de montage de vis à épaulement
35
Page 36
CONVERSIONS POUR CHANGEMENT DE GAZ
A
B
IMPORTANT : L'opération de conversion de l'appareil (pour l'alimentation au gaz propane au lieu du gaz naturel) doit être exécutée par un installateur qualifié.
AVERTISSEMENT
Risque d'explosion
Utiliser une canalisation neuve d'arrivée de gaz approuvée par la CSA International.
Installer un robinet d'arrêt.
Bien serrer chaque organe de connexion de la canalisation de gaz.
En cas de connexion au gaz propane, demander à une personne qualifiée de s'assurer que la pression de gaz ne dépasse pas 36 cm (14 po) de la colonne d'eau.
Par personne qualifiée, on comprend :
le personnel autorisé de chauffage, le personnel autorisé d'une compagnie de gaz, et le personnel d'entretien autorisé.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, une explosion ou un incendie.
Conversion pour l'alimentation
au propane
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
1. Tourner le robinet d'arrêt manuel pour le placer à la position
de fermeture.
A. Vers la cuisinière B. Robinet d'arrêt (position de fermeture) C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
36
Page 37
Conversion du détendeur
CDE
A
A
C
A
A
A
B
1. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l'ouverture
d'accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.
2. Ôter le ressort de retenue qui se trouve sous le chapeau
en poussant contre le côté plat du ressort de retenue. Examiner le ressort de retenue pour identifier la position “NAT” (gaz naturel) ou “LP” (gaz propane). Orienter correctement le ressort de retenue pour que la mention “LP” soit au fond. Réinstaller le ressort de retenue dans le chapeau. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.
A
B
A. Chapeau de l'ouverture d'accès B. Joint d'étanchéité C. Détendeur
D. Position LP E. Position NAT
3. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1" (2,5 cm) (colonne d'eau) à la pression de réglage. Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur corresponde aux indications ci-dessous :
Gaz propane :
Pression minimale de 11" (27,9 cm) (colonne d'eau) Pression maximale de 14" (35,5 cm) (colonne d'eau)
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" – colonne d'eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière et son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à pressuriser.
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne d'eau) ou moins
La cuisinière devra être isolée des canalisations d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test de pressurisation des canalisations d'alimentation en gaz à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
Conversion des brûleurs de surface
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
3. Ôter la base du brûleur.
Gros brûleur à double flamme
A. Chapeau de brûleur
B
B. Base du brûleur
Brûleur moyen
A. Chapeau de brûleur
B
B. Base du brûleur C. Douille de réduction
(pour utilisation avec le brûleur de moyenne puissance, uniquement pour l’alimentation au propane)
Petit brûleur
A. Chapeau de brûleur
B
B. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne-écrou dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant. Conserver à part le gicleur du brûleur.
5. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz propane de
taille correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/ injecteurs femelles pour gaz propane”.
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour pouvoir déterminer l'emplacement exact de chaque gicleur de brûleur.
Insérer complètement la douille de réduction au fond de la base du brûleur de moyenne puissance. La douille doit s’emboîter en place.
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour gaz propane
Puissance
Couleur Taille Style de brûleur
thermique
3000 BTUs Bleu 0,55 mm Petits brûleurs
11000 BTUs Jaune 0,97 mm Brûleurs moyens
Douille de réduction
14000 BTUs Rouge/Vert 1,05 mm
0,35 mm
Gros brûleur ­principal Gros brûleur ­mijotage
14500 BTUs Noir 1,18 mm Brûleur du gril
Gicleur de brûleur
A. Marquage ou couleur pour identification de la taille
6. Placer le gicleur pour gaz naturel dans le sachet en plastique
contenant les pièces et conserver le tout avec le sachet de documentation pour pouvoir le réutiliser ultérieurement.
REMARQUE : Il peut y avoir des trous supplémentaires dans votre trousse.
37
Page 38
A
B
7. Réinstaller la base du brûleur à l’aide des deux vis.
CDE
8. Réinstaller la tête et le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes 2 à 8 pour les autres brûleurs.
Achever l’installation
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à
la canalisation de gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi
que le réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système d'allumage électronique”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage des flammes à la position du débit thermique minimum “LO” pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte de ¼" (0,64 cm) à ½" (1,3 cm) de longueur. Le cône externe n'est pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes d'un brûleur alimenté au propane comportent une pointe légèrement jaune.
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever cette procédure.
Conversion du détendeur
1. Utiliser une clé pour enlever le chapeau de l'ouverture
d'accès; faire tourner le chapeau dans le sens antihoraire.
2. Ôter le ressort de retenue qui se trouve sous le chapeau
en poussant contre le côté plat du ressort de retenue. Examiner le ressort de retenue pour identifier la position “LP” (propane) ou “NAT” (gaz naturel). Orienter correctement le ressort de retenue pour que la mention “NAT” soit au fond. Réinstaller le ressort de retenue dans le chapeau. Réinstaller le chapeau sur le détendeur.
A
B
Conversion pour l'alimentation
au gaz naturel
AVERTISSEMENT
Risque de basculement
Un enfant ou une personne adulte peut faire basculer la cuisinière, ce qui peut causer un décès.
Fixer la bride antibasculement au plancher ou au mur, conformément aux instructions d'installation.
Faire glisser de nouveau la cuisinière de façon à ce que le pied arrière de la cuisinière se trouve dans la fente de la bride antibasculement.
Réengager la bride antibasculement si la cuisinière a été déplacée.
Ne pas faire fonctionner la cuisinière si la bride antibasculement n'est pas installée et engagée.
Le non-respect de ces instructions peut causer un décès ou des brûlures graves aux enfants et aux adultes.
A. Chapeau de l'ouverture
d'accès B. Joint d'étanchéité C. Détendeur
3. Tester le détendeur et la canalisation de gaz.
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1" (2,5 cm) (colonne d'eau) à la pression de réglage. Pour le fonctionnement et le contrôle du réglage du détendeur, il faut que la pression d'admission au détendeur corresponde aux indications ci-dessous :
Gaz naturel :
Pression minimale de 6" (15,2 cm) (colonne d'eau) Pression maximale de 14" (35,6 cm) (colonne d'eau)
Test de pressurisation de la canalisation de gaz
On doit tester le détendeur sous une pression supérieure d’au moins 1" (colonne d'eau) à la pression de la tubulure de distribution indiquée sur la plaque signalétique.
Pressurisation à une pression supérieure à ½ lb/po² (14" – colonne d'eau)
Pour tout test de pressurisation du système à une pression supérieure à ½ lb/po² (3,5 kPa), on doit déconnecter la cuisinière et son robinet d'arrêt des canalisations d'alimentation en gaz à pressuriser.
Pressurisation à une pression de ½ lb/po² (14" – colonne d'eau) ou moins
La cuisinière devra être isolée des canalisations d'alimentation en gaz par la fermeture du robinet d'arrêt manuel individuel durant tout test de pressurisation des canalisations d'alimentation en gaz à une pression égale ou inférieure à ½ lb/po² (3,5 kPa).
D. Position NAT E. Position LP
1. Fermer le robinet d'arrêt manuel.
A. Vers la cuisinière B. Robinet d'arrêt (position de fermeture) C. Canalisation d'alimentation en gaz
2. Débrancher la cuisinière ou déconnecter la source de
courant électrique.
38
Page 39
Conversion des brûleurs de surface
A
B
A
B
C
A B
A
A
B
1. Enlever les grilles de brûleur si elles sont installées.
2. Ôter le chapeau de brûleur.
3. Ôter la base du brûleur.
Gros brûleur à double flamme
A. Chapeau de brûleur B. Base du brûleur
Gicleur de brûleur
A. Marquage pour identification
de la taille
Brûleur moyen
A. Chapeau de brûleur B. Base du brûleur C. Douille de réduction (pour
utilisation avec le brûleur de moyenne puissance, uniquement pour l’alimentation au propane).
Petit brûleur
A. Chapeau de brûleur B. Base du brûleur
4. Appliquer du ruban adhésif de masquage à l'extrémité d’un
tourne-écrou de 7 mm pour retenir le gicleur du brûleur dans le tourne-écrou durant l’extraction. Insérer le tourne­écrou dans l'ouverture de gaz, appuyer sur le gicleur et le retirer en le faisant tourner dans le sens antihoraire et en le soulevant. Conserver à part le gicleur du brûleur.
5. Remplacer le gicleur par un gicleur pour gaz naturel de
taille correcte. Voir le “Tableau de sélection des gicleurs/ injecteurs femelles pour gaz naturel”.
Suivre les indications du tableau ci-dessous pour pouvoir déterminer l'emplacement exact de chaque gicleur de brûleur.
Enlever la douille de réduction de la base du brûleur de moyenne puissance.
Tableau de sélection des gicleurs/injecteurs femelles pour gaz naturel
Puissance
Taille Style de brûleur
thermique
5000 BTUs 1,01 mm Petits brûleurs
6. Placer les gicleurs pour propane dans le sachet de pièces
en plastique et avec les documents fournis avec l'appareil, pour pouvoir les réutiliser ultérieurement.
REMARQUE : Il peut y avoir des trous supplémentaires dans votre trousse.
7. Réinstaller la base du brûleur.
8. Réinstaller le chapeau de brûleur.
9. Répéter les étapes 2 à 8 pour les autres brûleurs.
Achever l’installation
1. Pour le raccordement correct de la cuisinière à la
canalisation de gaz, se reporter à la section “Raccordement au gaz”.
2. Pour l'allumage et l'utilisation corrects du brûleur ainsi
que le réglage des flammes sur le brûleur, voir la section “Système d'allumage électronique”.
IMPORTANT : Il peut être nécessaire de modifier le réglage des flammes à la position du débit thermique minimum “LO” pour chaque brûleur de la table de cuisson.
Il est très important de vérifier l’établissement de flammes correctes sur les brûleurs de la table de cuisson. Le petit cône interne doit comporter une flamme bleue très distincte de ¼" (0,64 cm) à ½" (1,3 cm) de longueur. Le cône externe n'est pas aussi distinct que le cône interne. Les flammes d'un brûleur alimenté au propane comportent une pointe légèrement jaune.
3. Voir le paragraphe “Achever l'installation” de la section
“Instructions d'installation” du présent manuel pour achever cette procédure.
15000 BTUs 1,75 mm Brûleurs moyens
Douille de réduction
20000 BTUs 2,10 mm
0,52 mm
Gros brûleur - principal Gros brûleur - mijotage
18000 BTUs 1,93 mm Brûleur du gril
39
Page 40
W10821685B 3/16
®/TM © 2016 Jenn-Air. All rights reserved. Used under license in Canada.
®/TM © 2016 Jenn-Air. Tous droits réservés. Utilisé sous licence au Canada.
Loading...