INSTALLER: LEAVE THESE INSTRUCTIONS WITH THE APPLIANCE
INSTALLATIONMANUAL
Gas30-inchWide
Jenn-AirExpressionsRange
PLEASE KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
THE MANUAL IS INTENDED TO ASSIST IN THE INITIAL INSTALLATION AND ADJUSTMENTS OF THE RANGE.
CLEARANCE DIMENSIONS
SPECIAL WARNING
Only qualified personnel should
install or service this range.
Read “Safety Instructions” in the
Use & Care book before using
range.
Improper installation, adjustment,
alteration, service, maintenance or
use of range can result in serious
injury or property damage.
Range may be installed with zero inches clearance
adjacent to (against) combustible construction at the
rear and on the sides below the cooktop. For complete
information in regard to the installation of wall cabinets
above the range and clearances to combustible wall
above the cooking top see the installation drawings. For
SAFETY CONSIDERATIONS do not install a range in
any combustible cabinetry which is not in accord with
the installation drawings.
*NOTE:30 inch dimension between cooking top and
wall cabinet shown on illustration does not apply to
ranges with an elevated oven. The 30 inch dimension
may be reduced to not less than 24 inches when the
wall cabinets in a domestic home are protected with
fireproof materials in accordance with American National
Standards - National Fuel Gas Code or in mobile homes
when they are protected with fireproof materials in
accordance with the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety.
· ALL RANGES CAN TIP AND
CAUSE INJURIES TO
PERSONS.
· INSTALL ANTI-TIP DEVICES
PACKED WITH RANGE.
· FOLLOW ALL INSTALLATION
INSTRUCTIONS.
Your range may not be equipped
with some of the features referred
to in this manual.
To eliminate the risk of burns or fire by reaching over
heated surface units, cabinet storage space located
above the surface units should be avoided. If cabinet
storage is to be provided, the risk can be reduced by
installing a range hood that projects horizontally a
minimum of 5 inches beyond the bottom of the cabinets.
CAUTION: Some cabinets and building materials
are not designed to withstand the heat produced by
the normal safe operation of a listed appliance.
Discoloration or damage, such as delamination, may
occur.
1. Provide for either a 3 -wire or 4-wire 120/208, 120/240 volt outlet per applicable cord in shaded area shown. Refer
to installation instructions for proper positioning of outlet. This is also the recommended gas line location.
2. Dimension K (figure 3, page 3) is from the wall to the side edge of the oven door. It does not include the curvature
of the glass or the depth of the handle.
3. Dimension L (figure 3, page 3) is with the leveler legs adjusted all the way in. This may vary slightly upon leveling
leg adjustment.
4. Do not use grout, epoxy, etc., to install this unit. Installation must allow for removal of this appliance from the
installed location for purposes of servicing.
IMPORTANT: Because of continuing product improvements, Maytag reserves the right to change specifications
without notice. Dimensional specifications are provided for planning purposes only. For complete details see
installation instructions that accompany each product before selecting cabinetry, making cutouts or beginning
installation.
-2-
Page 3
â
COM
·
Bring innovation home.t
30²
²
²²
FIGURE 3
JENN-AIR RANGES
Unity II Slide-In Range
Dimensions
JJJJ
A
B
C
D
E
F
G
H
J
2*
K
3*
L
M
* SEE NOTES ON PAGE 2
Inches
25
24
30
36
23 5/8
23 1/4
51/2
10
29 7/8
26 3/16
35 3/4
21/4
Centimeters
63.5
61.0
76.2
91.4
60.0
59.1
14.0
25.4
75.9
66.5
90.8
5.7
-3-
Page 4
Dimension “A” is to be a minimum of 3-inches (7.5 cm).
Check the range model number plate to see if the range is
approved for installation in mobile homes and/or
recreational vehicles. If approved the following items are
applicable.
In Canada the range must be installed in accordance with
the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical
Code Part 1 and Section Z240.4.1 - Installation
Requirements for Gas Burning Appliances in Mobile
Homes (CSA Standard CAN/CSA - Z240MH).
MOBILE HOMES
The installation of a range designed for mobile home
installation must conform with the Manufactured Home
Construction and Safety Standard, Title 24 CFR, Part
3280 [formerly the Federal Standard for Mobile Home
Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)] or,
when such standard is not applicable, the Standard for
Manufactured Home Installations, ANSI A225.1/NFPA
501A, or with local codes.
RECREATIONAL VEHICLES
The installation of a range designed for recreational
vehicles must conform with state or other codes or, in the
absence of such codes, with the Standard for
Recreational Vehicles, ANSI A119.2-latest edition.
In Canada the range must be installed in accordance with
CAN/CSA - Z240.6.2 - Electrical Requirements for R.V.’s
(CSA Standard CAN/CSA - Z240 RV Series) and Section
Z240.4.2 - Installation Requirements for Propane
Appliances and Equipment in R.V.’s (CSA Standard
CAN/CSA - Z240 RV Series).
LOCATING THE RANGE
Do not set range over holes in the floor or other locations
where it may be subject to strong drafts. Any opening in
the wall behind the range and in the floor under the range
should be sealed. Make sure the flow of combustion or
ventilation air is not obstructed.
NOTE: A range should NOT be installed over kitchen
carpeting.
FIGURE 4
WARNING
THIS PRODUCT SHOULD NOT
BE INSTALLED BELOW A
VENTILATION TYPE HOOD
SYSTEM THAT DIRECTS AIR IN
A DOWNWARD DIRECTION.
(SEE FIGURE)
THESE SYSTEMS MAY CAUSE
IGNITION AND COMBUSTION
PROBLEMS WITH THE GAS
BURNERS RESULTING IN
PERSONAL INJURY AND MAY
AFFECT THE COOKING
PERFORMANCE OF THE UNIT.
NOTE: THE FIGURE MAY NOT ACCURATELY REPRESENT YOUR
RANGE OR COOKTOP; HOWEVER, THIS WARNING APPLIES TO
ALL GAS COOKING PRODUCTS.
-4-
Page 5
ANTI-TIP DEVICE INSTALLATION INSTRUCTIONS
NOTE: A risk of range tip over exists if the appliance is
not installed in accordance with the installation
instructions provided. The proper use of this device
minimizes the risk of TIP-OVER. In using this device the
consumer must still observe the safety precautions as
stated in the USE and CARE MANUAL and avoid using
the oven door and/or lower drawer as a step stool.
Installation instructions are provided for wood and cement
in either floor or wall. Any other type of construction may
require special installation techniques as deemed
necessary to provide adequate fastening of the ANTI-TIP
bracket to the floor or wall.
STEP 1 - Locating The Bracket (see figure 5)
A. Determine where either the right or left rear “edge” of
the range will be located and mark the floor or wall.
B. Place the BRACKET 15/16² from the marked “EDGE”
toward center of opening and against the back wall as
shown in figure 5.
C. Use the bracket as a template and mark the required
holes, as shown in figure 5 for the type of construction
you will be using.
STEP 2 - Anti-Tip Bracket Installation
A. Wood Construction:
1.Floor: Locate the center of the two holes identified
in figure 5 as “HOLES FOR FLOOR”. Drill a 1/8²
pilot hole in the center of each hole (a nail or awl
may be used if a drill is not available). Secure the
ANTI-TIP bracket to the floor with the two screws
provided. Proceed to STEP 3.
2.Wall: Locate the center of the two holes identified
in figure 5 as “HOLES FOR WALL. Drill an angled
1/8² pilot hole in the center of each hole as shown
in figure 6. (A nail or awl may be used if a drill is
not available). Secure the ANTI-TIP bracket to the
wall with the two screws provided as shown in
figure 6. Proceed to STEP 3.
B. Cement or Concrete Construction:
1.Suitablescrews for concrete construction can be
obtained at a hardware store. Drill the required
size hole for the screws obtained into the
concrete at the center of the holes identified in
figure 5 as “HOLES FOR FLOOR”. Secure the
ANTI-TIP bracket to the floor. Proceed to STEP 3.
STEP 3 - Range Installation
A. Align the range to its designated location and slide it
back into position. Make sure that the leveling foot is
fully inserted into and secured by the ANTI-TIP
bracket. Note: A minimum clearance of 1/4² is
required between the range and the leveling foot that
will engage the ANTI-TIP bracket, see figure 6.
B. For safety considerations as well as optimum
performance adjust the range so that it is level. This
may be checked by placing a spirit level or a large
pan of water on the cooktop or the oven rack.
Jenn-Air ranges require total removal from cabinet
before an adjustment can be made.
C. To check the range for proper installation of the
anti-tip bracket: Use a flashlight and look underneath
the bottom of the range to see that one of the rear
leveling legs is engaged in the bracket slot.
D. Proceed with the remainder of the installation
instructions.
FIGURE 5FIGURE 6
-5-
Page 6
CONNECTING THE RANGE
ELECTRIC SUPPLY
The appliance, when installed, must be electrically
grounded in accordance with local codes or, in the
absence of local codes, with the National Electrical Code,
ANSI/NFPA 70.
In Canada the range must be installed in accordance with
the current CSA Standard C22.1 - Canadian Electrical
Code Part 1.
ELECTRICAL SUPPLY CONNECTION:
The range requires 120 volts, 60 cycle alternating current
from an outlet. See serial plate for rating.
User may experience occasional circuit tripping if Ground
Fault Circuit Interrupter (GFCI) outlet or breaker is in use.
WARNING
Electrical Grounding Instructions
This appliance is equipped with a (three-prong)
grounding plug for your protection against shock
hazard and should be plugged directly into a
properly grounded receptacle. Do not cut or remove
the grounding prong from this plug.
WARNING
DISCONNECT ELECTRICAL SUPPLY
BEFORE SERVICING THE APPLIANCE.
In The Commonwealth Of Massachusetts
This product must be installed by a licensed plumber or
gas fitter when installed within the Commonwealth of
Massachusetts.
A “T” handle type manual gas valve must be installed in
the gas supply line to this appliance.
A flexible gas connector, when used, must not exceed a
length of three (3) feet / 36 inches.
GAS SUPPLY
Installation of this range must conform with local codes or,
in the absence of local codes, with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1-latest edition.
In Canada the range must be installed in accordance with
the current CGA Standard CAN/CGA-B149 - Installation
Codes for Gas Burning Appliances and Equipment and/or
local codes.
GAS SUPPLY CONNECTION: (See figure 7)
A QUALIFIED SERVICEMAN OR GAS APPLIANCE
INSTALLER MUST MAKE THE GAS SUPPLY
CONNECTION. Leak testing of the appliance shall be
conducted b y the installer according to the
instructions given in section h.
NATURAL GAS SUPPLY LINE MUST HAVE A NATURAL
GAS SERVICE REGULATOR. INLET PRESSURE TO
THIS APPLIANCE SHOULD BE REDUCED TO A
MAXIMUM OF 14 INCHES WATER COLUMN (0.5
POUNDS PER SQUARE INCH (P.S.I.) LIQUEFIED
PETROLEUM (L.P.)
MUST HAVE A L.P. GAS PRESSURE REGULATOR.
INLET PRESSURE TO THIS APPLIANCE SHOULD BE
REDUCED TO A MAXIMUM OF 14 INCHES WATER
COLUMN (0.5 P.S.I.). INLET PRESSURES IN EXCESS
OF 0.5 P.S.I. CAN DAMAGE THE APPLIANCE
PRESSURE REGULATOR AND OTHER GAS
COMPONENTS IN THIS APPLIANCE AND CAN
RESULT IN A GAS LEAK.
a.AGAS CUTOFF VALVE SHOULD BE PUT IN AN
ACCESSIBLE LOCATION IN THE SUPPLY LINE
AHEAD OF THE RANGE, FOR TURNING ON AND
TURNING OFF GAS SUPPLY. If range is to be
connected to house piping with flexible or semi-rigid
metal connectors for gas appliances, CONNECTOR
NUTS MUST NOT BE CONNECTED DIRECTLY TO
PIPE THREADS. THE CONNECTORS MUST BE
INSTALLED WITH ADAPTORS PROVIDED WITH
THE CONNECTOR.
b.The house piping and/or range connector used to
connect the range to the main gas supply must be
clean, free of metal shavings, rust, dirt and liquids (oil
or water). Dirt, etc. in the supply lines can work its
way into the range manifold and in turn cause failure
of the gas valves or controls and clog burners and/or
pilot orifices.
CAUTION: DO NOT LIFT OR MOVE RANGE BY
DOOR HANDLES, OR BACKGUARD.
c.Turn off all pilots and main gas valve of other gas
appliances.
d.Turn off main gas valve at meter.
e.Before connecting range, apply pipe thread
compound approved for LPG to all threads.
f.Connect range to gas supply at appliance pressure
regulator using adaptors supplied with flexible
connector. Rigid pipe may also be used. See rating
plate for type of gas range has been manufactured
for.
g.Turn on main gas valve at meter, and relight pilots at
other gas appliances.
h.Apply a non-corrosive leak detection fluid to all joints
and fittings in the gas connection between the supply
line shut-off valve and the range. Include gas fittings
and joints in the range if connections were disturbed
during installation. Check for leaks! Bubbles
appearing around fittings and connections will indicate
a leak. If a leak appears, turn off supply line gas
shut-off valve, tighten connections, turn on the supply
line gas shut off valve, and retest for leaks.
CAUTION: NEVER CHECK FOR LEAKS WITH A
FLAME.
WHEN LEAK CHECK IS COMPLETE, WIPE OFF
ALL RESIDUE.
/PROPANE GAS SUPPLY LINE
-6-
Page 7
Gas Supply Connections For Ranges With
Appliance Pressure Regulator
Located In The Bottom Of Range
TO CONNECT GAS SUPPLY TO 1/2² N.P.T. MALE INLET
valve during any pressure testing of the gas supply
piping system at test pressures equal to or less than
1/2 lbs./sq. in. (3.5 kPa) (13.8 in. water column).
RANGE ADJUSTMENTS
Top Section - Electric Ignition
To operate, push and turn top burner knob to the LITE
position. The top burner will light. To turn OFF spark after
the top burner has ignited turn knob to HI setting.
Air Shutter - Oven Burner
a.The approximate length of the flame of oven burner is
a 1/2 inch distinct inner blue flame, figure 7.
TO CONNECT GAS SUPPLY TO 1/2² N.P.T. FEMALE INLET
FIGURE 7
WHENTHEINSTALLERHASCOMPLETED
INSTALLATION OF THE APPLIANCE, LEAVE THE
APPLIANCE PRESSURE REGULATOR SHUT-OFF
VALVE IN THE “ON”
POSITION.
* The appliance pressure regulator on your range may
differ from this illustration.
CHECKING PRESSURE OF HOUSE PIPING
SYSTEM
1. The appliance and its individual shutoff valve must be
disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of that system at test pressures in
excess of 1/2 lbs./sq. in. (3.5 kPa) (13.8 in. water
column).
FIGURE 8
b.Oven burner flame can be checked as follows:
1.Yellow flame on burner - open burner air shutter
to the widest opening that will not cause the flame
to lift or blow off the burner when cold. (See #2 on
figure 8).
2.Distinct blue flame but lifting - close burner air
shutter to the point where it will not cause the
flame to lift or blow off the burner when cold. (See
#2 on figure 8).
c.The oven burner air shutter adjustment is the same on
ranges with a gas pilot or electric ignition.
2. The appliance must be isolated from the gas supply
piping system by closing its individual manual shutoff
FIGURE 9
-7-
Page 8
GAS CONVERSION
General
All ranges and cooktops are equipped with double coaxial
(universal) orifices and with a convertible appliance
pressure regulator. The unit model number plate states
which gas it was adjusted for at the factory. To convert the
unit to either Natural gas or LP gas will require adjustment
of the orifice hoods, air shutters on the burners and
adjustment of the appliance pressure regulator converter
cap.
Inlet pressure to the appliance pressure regulator should
be as follows for both operation and checking of appliance
pressure regulator setting:
INLET PRESSURE INNATURALLP
INCHES OF WATER COLUMN
Minimum611
Maximum1414
GASGAS
WARNING
Gas leaks may occur in your system and result in a
dangerous situation. Gas leaks may not be detected by
smell alone. Gas suppliers recommend youpurchase and
install an UL approved gas detector. Install and use in
accordance with the manufacturer’s instructions.
Appliance Pressure Regulator Conversion
The unit appliance pressure regulator must be set to
match the type gas supply used. If converting from natural
gas to LP gas, the appliance pressure regulator must be
converted to regulate LP gas. If converting from LP gas to
natural gas, the appliance pressure regulator must be
converted to regulate natural gas.
To convert the appliance pressure regulator from one gas
to another, do either (1), (2) or (3) below: Your unit will be
equipped with one of the three appliance pressure
regulator types shown below.
1. Remove the cap, push down and turn
counter-clockwise. Turn the cap over and reinstall
(figure 10).
NOTE: The gas type you are converting to must be
visible on the top of the installed appliance pressure
regulator cap.
2. Remove plastic dust cover from cap nut on top of
appliance pressure regulator. Remove cap nut from
appliance pressure regulator (plastic dust cover comes
off with nut). “IMPORTANT” remove plastic dust cover
from cap nut and reinstall on opposite side of cap nut.
Reinstall cap nut to appliance pressure regulator and
replace dust cover. “CAUTION” be sure marking for
the type of gas to which appliance pressure regulator
has just been converted is visible in top of cap nut
before replacing plastic dust cover. (See figure 11).
3. Remove cap and forcibly snap out plastic plunger from
bottom of cap. Turn plunger over and forcibly snap
back in original location (figure 12).
NOTE: Plunger MUST
you are converting to must be visible on lower side of
plunger.
FIGURE 10FIGURE 11FIGURE 12
snap into position; the gas type
-8-
Page 9
ORIFICE CONVERSION
1. From Natural Gas To LP/Propane Gas:
a. Change the appliance pressure regulator from
natural to LP setting. (See figures 10, 11 or 12).
b. Screw the burner orifice hoods down tight against
the pins. (See figure 13B). Use care to not over
tighten. Over tightening can damage the coaxial
pin inside the orifice hood.
NOTE: On units using Eaton Oven Safety Valve
screw the valve orifice hood down tight against the
valve body. (See figure 13D). It is important that
the hood be turned down as far as it can go to
insure that complete conversion has occurred.
c. Adjust burner air shutter to the widest opening that
will not cause the flame to lift or blow off the burner
when cold.
NOTE: Correctly adjusted sealed burners, can
have flames that will lift or blow without a pot over
the burner. These should be adjusted with a pot in
place.
2. From LP/Propane Gas To Natural Gas:
a. Change the appliance pressure regulator from LP
to natural setting. (See figures 10, 11 or 12).
FOR ALL TOP BURNER AND
OVEN SAFETY VALVE CONVERSION
(EXCEPT EATON VALVE)
,
FIGURE 13A
NATURAL GAS
SETTING
FOR EATON
OVEN SAFETY VALVE CONVERSION
FIGURE 13B
LP GAS
SETTING
b. Screw the burner orifice hoods away from the pins.
(See figure 13A). Approximately 1 1/2 to 2 turns.
NOTE: On units using Eaton Oven Safety Valve
screw the burner orifice hoods away from pin (see
figure 13C). Approximately 1 1/2 to 2 turns.
c. Adjust burner air shutter to the widest opening that
will not cause the flame to lift or blow off the burner
when cold.
NOTE: Correctly adjusted sealed burners, the
flame will lift or blow without a pot over the burner.
These should be adjusted with a pot in place.
FIGURE 13C
,
NATURAL GAS
SETTING
FIGURE 13D
LP GAS
SETTING
High Altitude Notice
The specified gas burner ratings typically apply to
elevations up to 2000 feet. For higher altitudes, the rates
may need to be reduced to achieve satisfactory operation.
A local certified gas servicer will be able to advise if a
reduction is necessary.
-9-
Page 10
SURFACE BURNER HEADS AND
BURNER
BASES
HOW TO REMOVE RANGE FOR
CLEANING AND
SERVICING
S The surface burner heads are removable. The cap
portion of the head is porcelain and the port area is
aluminum. Wash the burner heads in the sink with mild
detergent and a plastic scrubber. For stubborn stains,
clean with Cooktop Cleaning Creme (Part #20000001).
S Check to be sure all ports are open. To open clogged
ports, insert a straight pin directly into each port. Do not
enlarge or distort the port.
S The aluminum burner base is not removeable. To
clean, wipe with a damp cloth.
S When replacing the burner heads, carefully align the
tab on the burner base with the indentation in the head.
The two pins will fit in the slots when the tab is aligned
with the indentation.
NOTE: Whenburner headsare removedfor cleaning,do
not spill liquids through the holes in the burner base.
BURNER HEAD
Follow these procedures to remove appliance for
cleaning or servicing:
1. Shut off gas supply to appliance.
2. Disconnect electrical supply to appliance, if equipped.
3. Disconnect gas supply tubing to appliance.
4. Slide range forward to disengage range from the
anti-tip bracket. (See page 5).
5. Reverse procedure to reinstall. If gas line has been
disconnected, check for gas leaks after reconnection.
NOTE: A qualified servicer should disconnect and
reconnect the gas supply.
6. To prevent range from accidentally tipping, range must
be secured to the floor by sliding rear leveling leg into
the anti-tip bracket.
SERVICE-PARTS INFORMATION
When your range requires service or replacement parts,
contact your dealer or authorized service agency. Please
give the complete model and serial numbers of the range
which is located on the range model number plate.
BURNER BASE
-10-
Page 11
INSTALADOR: DEJE ESTAS INSTRUCCIONES CON EL APARATO
MANUAL DEINSTALACIÓN
Estufa Jenn-Air Expressions de
30” (76.2 cm) de ancho de gas
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
EL MANUAL TIENE LA FINALIDAD DE AYUDARLE EN LA INSTALACIÓN Y LOS AJUSTES DE LA ESTUFA.
DIMENSIONES DEL HUECO
ADVERTENCIA ESPECIAL
Solamente personal calificado deberá
instalar o prestar servicio a esta
estufa.
Lea las “Instrucciones de seguridad”
en el libro de Uso y cuidado antes de
usar la estufa.
La instalación, el ajuste, la alteración,
el servicio de mantenimiento o el uso
incorrectos de la estufa puede causar
lesiones graves o daños materiales.
ADVERTENCIA
· TODAS LAS ESTUFAS PUEDEN
LADEARSE Y CAUSAR LESIONES
A LAS PERSONAS.
· INSTALE LOS SOPORTES
EST ABILIZADORES QUE SE
INCLUYEN CON LA ESTUFA.
· SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE INSTALACIÓN.
La estufa puede instalarse con cero pulgadas de espacio
adyacente (contra) la construcción combustible en la parte
trasera y lateral debajo de la superficie para cocinar. Para
obtener la información completa relacionada con la
instalación de los gabinetes de pared colocados encima de
la estufa y los espacios a las paredes combustibles encima
de la superficie de cocción, vea los dibujos de instalación.
Por RAZONES DE SEGURIDAD no instale la estufa en
gabinetes combustibles que no estén en conformidad con
los dibujos de instalación.
*NOTA:La dimensión de 30 pulgadas (76.2 cm) entre las
superficie de cocción y el gabinete de pared en la
ilustración no corresponde para las estufas con el horno
elevado. La medida de 30 pulgadas (76.2 cm) puede
reducirse a no menos de 24 pulgadas (60.9 cm) cuando los
gabinetes de pared en una casa están protegidos con
materiales a prueba de incendios en conformidad con las
Normas Nacionales Americanas, los Códigos Nacionales
de Gas Combustible o en casas móviles, cuando estén
protegidas con materiales a prueba de incendios en
conformidad con las Normas Federales para la
Construcción y Seguridad de Casas Móviles.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios al tratar
de alcanzar algo por encima de las unidades calientes de
la superficie, debe evitarse el almacenaje de cosas en
gabinetes ubicados por encima de las unidades de la
superficie. Si se proporciona un espacio de almacenaje,
puede reducirse el riesgo instalando una campana de
estufa que sobresalga horizontalmente cuando menos 5
pulgadas (12.7 cm) más allá del fondo de los gabinetes.
PRECAUCIÓN: Algunos gabinetes y materiales de
construcción no están diseñados para soportar el calor
producido para la operación normal segura del aparato
indicado. Puede presentarse decoloración o daño, tal
como delaminación.
* CUANDO ESTÉREEMPLAZANDO UNA UNIDAD EXISTENTE, LA MÁXIMA
PROFUNDIDAD DEL CORTE DE 23 1/2² (59.7CM) SERÁ ACEPTABLE.
*
PROFUNDI
DAD DEL
CORTE
“F”
ANTESDETRATARDE
INSTALARLA, AJUSTE
LAS PATAS
NIVELADORAS PARA
QUESEAJUSTENA
ESTA DIMENSIÓN.
ALTURA A LA PARTE
SUPERIOR DEL MOSTRADOR
“D”
ABERTURA DEL
GABINETE “C”
FIGURA 1
PRECAUCIÓN:
ALGUNOS GABINETESDE ESTILO EUROPEO EN COLOR BLANCO
ESTÁN EQUIPADOS CON FRENTES DE VINILO DELICADOEN
COLOR BLANCOEN EL CAJÓN Y EN LA PUERTA. ESTE VINILO
PODRÍA NO ESTAR DISEÑADO PARA SOPORTAR EL CALOR
PRODUCIDO POR LAOPERACIÓN SEGURA NORMAL DE UNA
ESTUFA CON LIMPIEZA AUTOMÁTICA. PODRÍA OCURRIR
DECOLORACIÓN O DELAMINACIÓN. SE RECOMIENDA AUMENTAR
LA ABERTURA DEL GABINETE DE 30² (76.2CM)A311/4² (79.4 CM)
CUANDO MENOS Y USAR UN JUEGO DE CORAZA PROTECTORA
CONTRA CALOR (CABKIT V). LA CUALPUEDE PEDIRSE POR
SEPARADO. EL CORTEDEL MOSTRADOR DEBE PERMANECER DE
30² (76.2 CM)
VEA LA
NOTA
NO. 1
Estufas Jenn--Air
NOTA:
EN LAS S UPERFICIES DE LOS
MOSTRADORES CON BORDE
DELANTERO FORMADO,REBAJE
LA SECCIÓN REALZADA PARA
LIBRAR LA PARTE SUPERIOR.
ÁREA
HORIZONTA
L MÍNIMA“E”
PROFUNDIDAD NORMAL DE
PROFUNDIDAD DEL
GABINETE “B”
ALTURA A LA PARTE
SUPERIOR DEL
MOSTRADOR “D”
ABERTURA
DEL GABINETE
LA SUPERFICIE DEL
MOSTRADOR “A”
VEA LA
NOTA
NO. 1
“C”
PROFUNDIDAD
DEL GABINETE
“B”
PROFUN--
DIDAD
NORMAL DE
LA SUPER--
FICIE DEL
MOSTRADOR
“A”
FIGURA 2
Notas:
1. Provea un tomacorriente de 120/208, 120/240 voltios de 3 ó 4 cables por cordón eléctrico correspondiente en el
área sombreada que se muestra. Consulte las instrucciones de instalación para obtener la colocación correcta
del tomacorriente. Ésta es también la localización recomendada de la tubería de suministro de gas.
2. La dimensión K (figura 3, página 13) es de la pared al borde lateral de la puerta del horno. No incluye la curvatura
del vidrio ni la profundidad del asa.
3. La dimensión L (figura 3, página 13) es con las patas niveladoras ajustadas completamente. Esto podría variar
ligeramente dependiendo del ajuste de las patas niveladoras.
4. No use lechada, epoxia, etc., para instalar esta unidad. La instalación debe permitir que se pueda quitar este
aparato de su lugar para fines de servicio.
IMPORTANTE: Debido al mejoramiento continuo del producto, Maytag se reserva el derecho de cambiar las
especificaciones sin previo aviso. Las especificaciones de las dimensiones se proporcionan únicamente con
fines de planeación. Para obtener todos los detalles vea las instrucciones de instalación que acompañan a cada
producto antes de seleccionar los gabinetes, hacer cortes o de comenzar la instalación.
-12-
Page 13
â
COM
·
Bring innovation home.t
30²²²² (76,2 cm)
FIGURA 3
Estufas Jenn--Air
Estufa deslizable Unity II
Dimensiones
JJJJ
A
B
C
D
E
F
G
H
J
2*
K
3*
L
M
* VEA LAS NOTAS EN LA PÁGINA 12
Pulgadas
25
24
30
36
23 5/8
23 1/4
51/2
10
29 7/8
26 3/16
35 3/4
21/4
Centímetros
63,5
61,0
76,2
91,4
60,0
59,1
14,0
25,4
75,9
66,5
90,8
5,7
-13-
Page 14
La dimensión “A” tiene que ser cuando menos de 3
pulgadas (7.5 cm).
Verifique la placa del número de modelo para ver si la
estufa está autorizada para instalarse en casas móviles y
vehículos de recreación. De ser así, se aplicarán los
puntos siguientes.
CASAS MÓVILES
La instalación de una estufa diseñada para casas móviles
debe estar en conformidad con las Normas de Seguridad
y Construcción de Casas Prefabricadas [Manufactured
Home Construction and Safety Standard, Título 24 CFR,
Parte 3280 (anteriormente Federal Standard for Mobile
Home Construction and Safety, Title 24 HUD, (Part 280)]
o, cuando dichas normas no correspondan, las Normas
para Instalaciones en Casas Prefabricadas (Standard for
Manufactured Home Installations), ANSI A225.1/NFPA
501A, o con los códigos locales.
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con las
Normas CSA C22.1 actuales, Código Eléctrico
Canadiense Parte 1 y la Sección Z240.4.1 (Canadian
Electrical Code), Requisitos de instalación para aparatos
que queman gas (Installation Requirements for Gas
Burning Appliances in Mobile Homes) (CSA Standard
CAN/CSA - Z240MH).
VEHÍCULOS RECREATIVOS
La instalación de una estufa diseñada para vehículos
recreativos debe estar en conformidad con los códigos
estatales u otros o, en caso de no existir, con las Normas
para Vehículos Recreativos (Standard for Recreational
Vehicles), ANSI A119.2 última edición.
En Canadá la estufa debe instalarse en conformidad con
los Requisitos Eléctricos para Vehículos Recreativos
(Electrical Requirements for R.V.’s (CSA Standard
CAN/CSA - Z240 RV Series) CAN/CSA - Z240.6.2 - y la
Sección Z240.4.2 - Requisitos de Instalación para
aparatos y equipo de gas propano en vehículos
recreativos) Installation Requirements for Propane
Appliances and Equipment in R.V.’s) (CSA Standard
CAN/CSA - Z240 RV Series).
UBICACIÓN DE LA ESTUFA
No coloque la estufa sobre agujeros del piso ni en otros
lugares en donde podría estar sujeta a ráfagas de viento
fuertes. Deberán sellarse los orificios en la pared detrás
de la estufa y en el piso debajo de la misma. Asegúrese
que no estén obstruidos el flujo de combustión ni el de
ventilación.
NOTA: NO debe instalarse una estufa sobre alfombras
de cocina.
FIGURA 4
13² (33 cm) MÁX. DE PROFUNDIDAD DE
LOS GABINETES SITUADOS ENCIMA DE LA
SUPERFICIE PARA COCINAR.
0² ESPACIO ENTRE LA CONSTRUCCIÓN
ADYACENTE COMBUSTIBLEY LAS PARTES
POSTERIOR Y LATERAL DE LA ESTUFA
DEBAJO DE LA SUPERFICIE PARA
COCINAR.
ADVERTENCIA
ESTE PRODUCTO NO DEBE
INSTALARSE DEBAJO DE UNA
CAMPANA DE VENTILACIÓN
QUE DIRIJA EL AIRE EN UNA
DIRECCIÓN HACIA ABAJO.
(VEA LA FIGURA)
ESTOS SISTEMAS DE
VENTILACIÓN PUEDEN
CAUSAR PROBLEMAS DE
IGNICIÓN Y DE COMBUSTIÓN
CON LOS QUEMADORES A
GAS RESULTANDO EN
LESIONES PERSONALES Y
PUEDEN AFECTAR LA
MANERA DE COCINAR DE LA
UNIDAD.
NOTA: ES POSIBLE QUE LA FIGURA NO SEA UNA REPRESENTACIÓN EXACTA DE SU ESTUFA O DE SU SUPERFICIE PARA COCINAR; SIN EMBARGO, ESTA ADVERTENCIA SE APLICA A TODOS
LOS ELECTRODOMÉSTICOS DE COCINA A GAS.
-14-
Page 15
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ESTABILIZADOR
NOTA: Existe la posibilidad de que la estufa se ladee si
no está instalada de acuerdo con las instrucciones de
instalación que se proporcionan. El uso correcto de este
dispositivo reduce el riesgo de LADEO. Al usar este
dispositivo el consumidor aún debe acatar las
precauciones de seguridad que se dictan en el MANUAL
DE USO Y CUIDADO y debe evitar utilizar las puertas del
horno como banquillo.
Las instrucciones de instalación se proporcionan para
madera y cemento tanto en piso como en pared.
Cualquier otro tipo de construcción podría necesitar
técnicas especiales de instalación según se determine
necesario para proporcionar la sujeción adecuada del
soporte ESTABILIZADOR al pisooalapared.
PASO 1 - Ubicación del soporte (vea la figura 5)
A. Decida en dónde se ubicará el “borde” izquierdo o
derecho posterior de la estufa y marque el piso o la
pared.
B. Coloque el SOPORTE a 15/16² (24 mm) del
“BORDE” marcado hacia el centro de la abertura y
contra la pared posterior según se muestra en la
figura 5.
C. Use el soporte como plantilla y marque los orificios
necesarios, según se muestra en la figura 5, para el
tipo de construcción que se utilizará.
PASO 2 - Instalación del soporte estabilizador
A. Construcción de madera:
1. Piso: Ubique el centro de los dos orificios que se
identifican en la figura 5 como “ORIFICIOS PARA
EL PISO”. Taladre un agujero piloto de 1/8²
(3 mm) en el centro de cada orificio (puede
utilizarse un clavo o una lezna si no tiene una
broca). Asegure el soporte ESTABILIZADOR al
piso con los dos tornillos que se proporcionan.
Continúe con el PASO 3.
2. Pared: Ubique el centro de los dos orificios que
se identifican en la figura 5 como “ORIFICIOS
PARA LA PARED”. Taladre un agujero piloto de
1/8 de 1982 (3 mm) en el centro de cada orificio
según se muestra en la figura 6. (Puede
utilizarse un clavo o una lezna si no tiene una
broca). Asegure el soporte ESTABILIZADOR a la
pared con los dos tornillos que se proporcionan
según se muestra en la figura 6. Continúe con el
PASO 3.
B. Construcción de cemento o concreto:
1. En una ferretería pueden obtenerse los tornillos
adecuados para las construcciones de concreto.
Taladre un agujero del tamaño necesario para los
tornillos que se tengan, en el concreto en el
centro de los orificios que se identifican en la
figura 5 como “ORIFICIOS PARA EL PISO”.
Asegure el soporte al piso. Continúe con el
PASO 3.
PASO 3 — Instalación de la estufa
A. Alinee la estufa en la ubicación que se desee y
deslícela hacia atrás en su lugar. Asegúrese que la
pata niveladora esté completamente insertada y
asegurada en el soporte ESTABILIZADOR. Nota: Se
necesita una distancia mínima de 1/4² (6 mm) entre la
estufa y la pata niveladora que asegurará el soporte
estabilizador, vea la figura 6.
B. Por razones de seguridad así como para obtener el
funcionamiento óptimo, ajuste la estufa para que
quede bien nivelada. Esto puede revisarse colocando
un nivel de burbuja o un recipiente grande con agua
sobre la estufa o en la parrilla del horno. Si es
necesario ajustarla, estire la estufa hacia adelante,
ladéela y gire las patas niveladoras según sea
necesario. Las estufas Jenn-Air necesitan sacarse
completamente del gabinete antes de poder
ajustarlas.
C. Para verificar que el soporte estabilizador esté
correctamente instalado en la estufa: Use una
linterna y vea debajo de la parte inferior de la estufa
para comprobar que una de las patas niveladoras
posteriores esté asegurada a la ranura del soporte.
D. Continúe con el resto de las instrucciones de
instalación.
15/16²
(24 mm)
DEL
BORDE
DE LA
ESTUFA
BORDE MARCADO
DE LA ESTUFA
ORIFICIO DE
ORIENTACIÓN
ORIFICIOS
PARA LA
PARED
ORIFICIOS
PARA ELPISO
FIGURA 5FIGURA 6
SUJETE EL SOPORTE
ESTABILIZADOR CON
TORNILLOS LARGOS
SOPORTE
ESTABILIZADOR
PATA
NIVELADORA
-15-
LOS TORNILLOS
DEBEN ENTRAR
EN LA MADERA
O EL MET AL.
PLACA DE
LA PARED
NOTA: USE CUANDO MENOS DOS(2)
TORNILLOS PARA INSTALAR EL
SOPORTE ESTABILIZADOR A LA
PARED O AL PISO.
SOPORTE
ESTABILIZADOR
ATORNILLE EL
SOPORTE A LA PARED
DESLÍCELA
PARA
ASEGURARLA
PARTE
INFERIOR
DE LA
ESTUFA
1/4²
(6 mm)
MÍN.
Page 16
CONEXIÓN DE LA ESTUFA
SUMINISTRO ELÉCTRICO
El aparato, cuando se instala, debe estar conectado a
tierra de acuerdo con los códigos locales o, en la
ausencia de ellos, con los Códigos Eléctricos Nacionales,
ANSI/NFPA 70.
En Canadá la estufa debe instalarse de acuerdo con las
Normas CSA C22.1 actuales Código Eléctrico
Canadiense Parte 1.
CONEXIONES DE SUMINISTRO ELÉCTRICO:
La estufa requiere 120 voltios, corriente alterna de 60
ciclos del tomacorriente. Vea la placa de serie para saber
la clasificación.
El usuario puede experimentar la desconexión ocasional
del circuito si está en uso el interruptor accionado por
corriente de pérdida a tierra del circuito (GFCI).
ADVERTENCIA
Instrucciones de conexión eléctrica a tierra
Este aparato está equipado con una clavija de
conexión a tierra (de tres puntas) para ofrecer
protección contra descargas eléctricas y debe
conectarsedirectamenteenunreceptáculo
debidamente conectado a tierra. No corte ni quite la
punta de conexión a tierra de esta clavija.
ADVERTENCIA
DESCONECTE EL SUMINISTRO
ELÉCTRICO ANTES DE DARLE SERVICIO
AL APARATO.
En la Commonwealth de Massachusetts
Este producto debe instalarse por un plomero o un
instalador de gas certificado cuando está instalado
dentro de la Commonwealth de Massachusetts.
Debe instalarse en el electrodoméstico una válvula de
gas tipo ”T” manual en la tubería del suministro de gas.
Cuando se utiliza un conector flexible de gas, no debe
exceder una longitud de tres (3) pies o 36 pulgadas
(91,4 cm).
SUMINISTRO DE GAS
La instalación de esta estufa debe estar en conformidad
con los códigos locales o en ausencia de ellos, con el
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1,
última edición.
En Canadá la estufa debe instalarse en conformidad con
las Normas CGA CAN/CGA-B149 actuales y con los
Códigos de Instalación para Aparatos y Equipos de Gas
Combustible y/o con los códigos locales.
CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS:
(Vea la figura 7)
UN TÉCNICO CALIFICADO DE SERVICIO O UN
INSTALADOR DE APARATOS DE GAS DEBEN
REALIZAR LA CONEXIÓN DEL SUMINISTRO DE GAS.
Las pruebas de fugas del aparato deberá realizarlas el
instalador de acuerdo con las instrucciones de la
sección H.
LA TUBERÍA DE SUMINISTRO DE GAS NATURAL
DEBE TENER UN REGULADOR DE SERVICIO. LA
PRESIÓN DE ENTRADA AL APARATO DEBE
REDUCIRSE A NO MÁS DE UNA COLUMNA DE AGUA
DE 14 PULGADAS (35.5 CM) (0.5 LIBRAS POR
PULGADA CUADRADA [PSI]). LA TUBERÍA DE
PETROLEO LICUADO (LP)/GAS PROPANO DEBE
TENER UN REGULADOR DE PRESIÓN DE GAS LP. LA
PRESIÓN DE ENTRADA AL APARATO DEBE
REDUCIRSE A NO MÁS DE UNA COLUMNA DE AGUA
DE 14 PULGADAS (35.5 CM) (0.5 LIBRAS POR
PULGADA CUADRADA [PSI]). LAS PRESIONES DE
ENTRADA MAYORES DE 0.5 PSI PUEDEN DAÑAR EL
REGULADOR DE PRESIÓN DEL APARATO Y OTROS
COMPONENTES DE GAS DEL APARATO Y PUEDEN
CAUSAR FUGAS DE GAS.
a. DEBE INSTALARSE UNA VÁLVULA DE CIERRE EN
UN LUGAR ACCESIBLE EN LA TUBERÍA DE
SUMINISTRO ANTES DE LA ESTUFA PARA
CERRAR Y ABRIR EL SUMINISTRO DE GAS. Si la
estufa va a conectarse a la tubería de la casa con
conectores flexibles o semirrígidos de metal para
aparatos de gas, LAS TUERCAS DE CONEXIÓN NO
DEBEN ESTAR DIRECTAMENTE EN LAS ROSCAS
DE LAS TUBERÍAS. LOS CONECTORES DEBEN
INSTALARSE CON LOS ADAPTADORES
PROPORCIONADOS CON EL CONECTOR.
b. La tubería de la casa y el conector de la estufa que se
usen para conectar la estufa al suministro de gas
deben estar limpias, sin desechos de metal, sin
corrosión, suciedad ni líquidos (aceite o agua). La
suciedad y cosas por el estilo en las tuberías de
suministro pueden ir a dar al múltiple de la estufa y
causar fallas en las válvulas o controles del gas y tapar
los quemadores o los orificios del piloto.
PRECAUCIÓN: NO LEVANTE NI MUEVA LA
ESTUFA POR LA PUERTA NI POR EL PROTECTOR
POSTERIOR.
c. Apague todos los pilotos y la válvula principal del gas
de otros aparatos.
d. Apague la válvula principal de gas en el medidor.
e. Antes de conectar la estufa, aplique a todas las roscas
compuesto para roscas de tubería que esté aprobada
para gas propano.
f. Conecte la estufa al suministro de gas en el regulador
de presión del aparato usando los adaptadores
proporcionados con el conector flexible. La tubería
rígida también puede usarse. Vea la placa de
clasificación para conocer el tipo de gas para el que se
ha fabricado la estufa.
g. Encienda la válvula principal de gas en el medidor, y
vuelva a encender los pilotos en los otros aparatos
de gas.
h. Aplique un líquido de detección que no sea corrosivo a
todas las uniones y adaptadores entre la válvula de
cierre de la tubería de suministro y la estufa. Incluya
los accesorios y las uniones de gas en la estufa si de
alguna forma se alteraron las conexiones durante la
instalación. Revise si hay fugas. Las burbujas que
aparezcan alrededor de los adaptadores y los
conectores indicarán que hay fugas. Si esto sucede,
cierre la válvula de cierre de la tubería de suministro de
gas, apriete las conexiones, abra la válvula de cierre
de la tubería de gas y vuelva a revisar si hay fugas..
PRECAUCIÓN: NUNCA REVISE LAS FUGAS CON
UNA LLAMA.
CUANDO TERMINE DE REVISAR LAS FUGAS,
LIMPIE TODOS LOS RESIDUOS.
-16-
Page 17
Conexiones de suministro de gas con
regulador de presión del aparato ubicado en
la parte inferior de la estufa
TUBERÍA FLEXIBLE
DE SUMINISTRO
CODO HEMBRA
ADAPTADOR
* REGULADOR
DE PRESIÓN DE
APARATOS
PARA CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS A UNA ENTRADA MACHO DE 1/2² NPT
ADAPTADOR
CODO HEMBRA
DE 1/2² NPT
DE 1/2² NPT
(APAGAR)
(ENCENDER)
VÁLVULA DE
CIERRE DEL
HORNO INFERIOR
AJUSTES DE LA ESTUFA
Sección superior — Encendido eléctrico
Para operarla, oprima y gire la perilla del quemador
superior a la posición LITE (ENCENDER). El quemador
superior se encenderá. Para APAGAR la chispa después
de que el quemador se haya encendido gire la perilla al
ajuste HI (ALTO).
Obturador de aire — quemador del horno
a. La altura aproximada de la llama del quemador del
horno es bien formada, azul en el interior de 1/2
pulgada (1.27 cm), figura 7.
EL CONO EN EL CENTRO
ES MÁS PEQUEÑO
CONO DE 1/2²
APROXIMADAMENTE
FIGURA 8
(ENCENDER)
* REGULADOR
DE PRESIÓN DE
APARATOS
PARA CONECTAR EL SUMINISTRO DE GAS A UNA ENTRADA HEMBRA DE 1/2² NPT
(APAGAR)
VÁLVULA DE
CIERRE DEL
HORNO INFERIOR
FIGURA 7
CUANDOELINSTALADORTERMINELA
INSTALACIÓN DEL APARATO, DEJE LA VÁLVULA DE
CIERRE DEL REGULADORDE PRESIÓNDEL
APARATO EN LA POSICIÓN “ON” (ENCENDIDO).
* El regulador de presión del aparato en su estufa podría
diferir de esta ilustración.
REVISIÓN DE LA PRESIÓN DEL SISTEMA
DE LA TUBERÍA DE LA CASA
1. El aparato y su válvula individual de cierre deben estar
desconectados del sistema de suministro de la tubería
de gas durante las pruebas de presión del sistema en
las pruebas que sobrepasen 1/2 libra por pulgada
cuadrada (3.5 kPa) (columna de agua de 13.8
pulgadas).
b. La llama del quemador del horno puede revisarse del
modo siguiente:
1. Llama amarilla en el quemador — abra el
obturador de aire hasta lo más ancho posible
donde no se apague o sople la llama cuando esté
fría. (VeaelNo.2enlafigura8.)
2. Llama definida color azul pero levantándose —
cierre el obturador de aire hasta el punto en
donde no cause que la llama se levante o se
apague cuando esté fría. (Vea el No. 2 en la
figura 8.)
c. El ajuste del obturador de aire del horno es igual en
las estufas con pilotos de gas o de encendido
eléctrico.
TORNILLO DE
SUJECIÓN
OBTURADOR
DE AIRE
CAPUCHA
DE ORIFICIO
2. El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de
gas cerrando la válvula de cierre manual durante las
pruebas de presión igual o a más de 1/2 libra por
pulgada cuadrada (3.5 kPa) (columna de agua de
13.8 pulgadas).
FIGURA 9
-17-
Page 18
CONVERSIÓN DEL GAS
General
Todas las estufas y las superficies de cocciónpara cocinar
están equipadas con orificios dobles coaxiales
(universales) y con un regulador de presión convertible de
aparatos. La placa del número de modelo de la unidad
indica el tipo de gas para el cual se ajustó en la fábrica.
Para convertir la unidad a gas natural o propano se
necesitarán ajustar los capuchones de orificio, los
obturadores de aire de los quemadores y el ajuste de la
tapa del convertidor del regulador de presión de aparatos.
La presión de entrada al regulador de presión de aparatos
debe ser según se indica a continuación tanto para la
operación como para la revisión del ajuste del regulador
de presión del aparato:
PRESIÓN DE ENTRADA EN
PULGADAS DE COLUMNA
DE AGUA
GASGAS
NATURAL PROPANO
Mínima611
Máxima1414
ADVERTENCIA
Puede ocurrir un escape de gas en su sistema y provocar
una situación peligrosa. Los escapes de gas no pueden
ser detectados por el olor solamente. Los proveedores de
gas recomiendan que compre e instale un detector de gas
aprobado por el laboratorio UL. Inst lelo y úselo de
acuerdo con las instrucciones de fabricante.
Conversión del regulador de presión de
aparatos
El regulador de presión de aparatos de la unidad debe
ajustarse para igualar el tipo de suministro de gas que se
usará. Si se va a convertir de gas natural a propano, el
regulador de presión de aparatos debe convertirse para
regular gas propano. Si se va a convertir de gas propano
a natural, el regulador debe convertirse para regular gas
natural.
Para convertir el regulador de presión de aparatos de un
gas al otro, siga uno de los pasos 1, 2 ó 3 que aparecen a
continuación: Su unidad estará equipada con uno de los
tres tipos de regulador de presión para aparatos que se
muestran a continuación.
1. Quite la tapa, empuje y gire en sentido contrario al de
las manecillas del reloj. Voltee la tapa y vuelva a
instalarla (figura 10).
NOTE: El tipo de gas al que va a hacer la conversión
debe estar visible en la parte superior de la tapa del
regulador de presión que haya instalado.
2. Quite la cubierta de plástico contra polvo de la tuerca
de la tapa que está encima del regulador de presión.
Quite la tuerca del regulador de presión (la cubierta de
plástico contra polvo se sale junto con la tuerca).
“IMPORTANTE” quite la tuerca de la cubierta de
plástico contra polvo y vuelva a instalarla en el lado
opuesto de la tuerca de la tapa.
Vuelva a instalar la tuerca de la tapa al regulador de
presión y vuelva a colocar la cubierta contra polvo.
“PRECAUCIÓN” asegúrese que la marca con el tipo de
gas al cual se convirtió el regulador de presión esté
visible en la parte de arriba de la tuerca de la tapa
antes de volver a colocar la cubierta contra polvo de
plástico. (Vea la figura 11.)
3. Quite la tapa y con fuerza saque el tapón de plástico
de la parte inferior de la tapa. Voltee el tapón y con
fuerza vuelva a colocarlo en su lugar (figura 12).
NOTA: La tapa DEBE
que convirtió el regulador debe estar visible en la parte
inferior del lado del tapón.
entrar en su lugar; el tipo de gas al
LPG
(Gas
propano)
Tapa
del
convertidor
NAT
(Gas
natural)
POSICIÓN DE GAS
LP (PROPANO)
POSICIÓN DE GAS
NATURAL
LPG
(Gas
propano)
EMPAQUE
FIGURA 10FIGURA 11FIGURA 12
-18-
NAT
(Gas
natural)
Page 19
CONVERSIÓN DEL ORIFICIO
1. De gas natural a gas propano:
a. Cambie el regulador de presión de aparatos de
ajuste natural a propano. (Vea las figuras 10, 11
ó 12.)
b. Atornille las capuchas de orificio del quemador
firmemente contra los pasadores. (Vea la figura
13B.) Tenga cuidado de no apretarlos de más,
de hacerlo podría dañar el pasador coaxial que
está adentro de la capucha de orificio.
NOTA: En las unidades que usen válvulas
seguridad de hornos Eaton
de orificio de la válvula con firmeza contra el
cuerpo de la válvula. (Vea la figura 13D.) Es
importante que la capucha esté volteada hacia
abajo lo más posible para asegurarse que la
conversión se ha realizado.
c. Ajuste el obturador de aire del quemador a la
posición más abierta que no cause que la llama
se levante o se apague cuando el quemador
esté frío.
NOTA: Los quemadores sellados ajustados
correctamente, pueden tener llamas que se
levanten o se apaguen si no tienen un recipiente
encima del quemador. Los quemadores deben
ajustarse con un recipiente colocado encima.
, atornille la capucha
de
PARA TODAS LAS CONVERSIONES DE
QUEMADORES SUPERIORES Y VÁLVULAS DE
SEGURIDAD DE HORNOS (EXCEPTO LA VÁLVULA
EATON)
CAPUCHA DE ORIFICIO
FIGURA 13A
AJUSTE DE
GAS NATURAL
PARA LA CONVERSIÓN DE LAS VÁLVULAS
DE SEGURIDAD DE HORNOS EATON
CAPUCHADEORIFICIO
FIGURA 13B
AJUSTE DE
GAS PROPANO
2. De gas propano (LP) a gas natural:
a. Cambie el regulador de presión de aparatos del
ajuste de propano al natural. (Vea las figuras 10,
11 ó 12.)
b. Destornille de los pasadores las capuchas de
orificio del quemador. (Vea la figura 13A.)
Aproximadamente de 1 1/2a2vueltas.
NOTA: En las unidades que usen la válvula
seguridad de hornos Eaton
las capuchas de orificios del quemador (vea la
figura 13C). Aproximadamente de 1 1/2 a 2.
c. Ajuste el obturador de aire del quemador a la
posición más abierta que no cause que la llama
se levante o se apague cuando el quemador
esté frío.
NOTA: En los quemadores sellados
correctamente ajustados, la llama puede
levantarse o apagarse si no tienen un recipiente
encima del quemador, los quemadores deben
ajustarse con un recipiente colocado encima.
, destornille del pasador
de
FIGURA 13C
AJUSTE DE
GAS NATURAL
FIGURA 13D
AJUSTE DE
GAS PROPANO
Aviso de altitud
Las capacidades de funcionamiento especificadas del
quemador de gas por lo general corresponden a
elevaciones de hasta 609.6 metros (2000 pies). Cuando
la altitud es mayor, podría ser necesario reducir las
capacidades de funcionamiento para lograr un
funcionamiento satisfactorio.
Un técnico local, certificado en servicios de gas, podrá
aconsejarle si es necesaria la reducción.
-19-
Page 20
CABEZAS DE LOS QUEMADORES DE LA
SUPERFICIE Y BASES DE LOS
QUEMADORES
CÓMO QUITAR LA ESTUFA PARA LIMPIARLA
Y DARLE SER
VICIO
S Las cabezas de los quemadores de la superficie pueden
quitarse. La porción de la tapa de la cabeza es de
porcelana y el área del puerto es de aluminio. Lave las
cabezas del quemador en el fregadero con un
detergente suave y una almohadilla plástica. Para las
manchas difíciles, límpielas con la Crema limpiadora
para superficies de cocción (Pieza No. 20000001).
S Verifique que todos los puertos estén abiertos. Para
abrir los que estén obstruidos, inserte un pasador recto
directamente en cada puerto. No engrandezca ni
deforme el puerto.
S La base del quemador de aluminio no puede quitarse.
Para limpiarla, límpiela con un paño húmedo.
S Cuando vuelva a colocar las cabezas de los
quemadores, alinee cuidadosamente la lengüeta de la
base del quemador con el reborde de la cabeza. Los
dos pasadores quedarán en las ranuras cuando la
lengüeta quede alineada con el reborde.
NOTA: Cuando quite las cabezas del quemador para
limpiarlas, no vierta líquidos a través de los orificios de
la base del quemador.
CABEZA DEL QUEMADOR
Tapa
Área del
puerto
alineadas con
los pasadores
Ranuras
Puertos
Reborde
Siga los procedimientos que aparecen a continuación
para quitar el aparato para limpiarlo o darle servicio:
1. Cierre el suministro de gas del aparato.
2. Desconecte el suministro eléctrico del aparato, si lo
tiene.
3. Desconecte el suministro de la tubería de gas del
aparato.
4. Deslice la estufa hacia adelante para desengancharla
del soporte estabilizador. (Vea la pág. 15.)
5. Invierta el procedimiento para volver a instalarla. Si se
desconectó la tubería de gas, verifique que no haya
fugas de gas después de la reconexión.
NOTA: Un técnico autorizado de servicio debe
desconectar y volver a conectar el suministro de gas.
6. Para evitar que la estufa se ladee accidentalmente,
ésta debe estar asegurada al piso deslizando la pata
niveladora posterior dentro del soporte estabilizador.
INFORMACIÓN DE LAS PIEZAS DE SERVICIO
Cuando su estufa requiera servicio o piezas de repuesto,
comuníquese con el distribuidor o la agencia de servicio
autorizados. Sírvase proporcionar el número de modelo y
de serie de la estufa, los cuales están ubicados en la
placa del número de modelo de la estufa.
BASE DEL QUEMADOR
Encendedor
Lengüeta
-20-
Page 21
INSTALLER: VEUILLEZ LAISSER CES INSTRUCTIONS AVEC L’APPAREIL
MANUEL DE MISE EN SERVICE
Cuisinière à gaz de 30 po (76,2 cm)
Expressions Jenn-Air
VEUILLEZ GARDER CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
CE MANUEL EST DESTINÉ À FACILITER LA MISE EN SERVICE ET LE RÉGLAGE INITIAUX DE LA CUISINIÈRE.
MISE EN GARDE SPÉCIALE
La mise en service et le dépannage de
cette cuisinière doivent être réalisés
uniquement par du personnel qualifié.
Lire les « Mesures de sécurité » dans le
manuel de l’utilisateur avant d’utiliser la
cuisinière.
Une mauvaise réalisation de la mise en
place, du réglage, de modifications, d e
réparations ou de l’entretien de la
cuisinière ou son usage incorrect
peuvent entraîner des blessures ou des
dégâts graves.
MISE EN GARDE
· TOUTES LES CUISINIÈRES
PEUVENT BASCULER ET
PROVOQUER DES BLESSURES.
DÉGAGEMENT NÉCESSAIRE
La cuisinière peut avoir un dégagement nul (0 po/cm) par
rapport aux parois en matériaux combustibles à l’arrière et
sur les côtés au-dessous de la surface de cuisson (elle peut
être contre ces parois). Pour tous renseignements
concernant la pose d’armoires murales au-dessus de la
cuisinières et des dégagements à respecter par rapport aux
parois combustibles se trouvant au-dessus de la surface de
cuisson, se reporter aux schémas d’installation. Pour des
RAISONS DE SÉCURITÉ, ne pas monter la cuisinière dans
une armoire en matériau combustible qui ne soit pas
conforme aux schémas d’installation.
*REMARQUE : ladimensionde30po(76,2cm)entrela
surfacedecuissonetl’armoiremuralemontréesur
l’illustration ne s’applique pas aux cuisinières ayant un four
en hauteur. La dimension de 30 po (76,2 cm) peut être
réduite à 24 po (61 cm) si les armoires murales d’un
logement sont protégées par des matériaux ininflammables
conformément aux normes American National Standards National Fuel Gaz Code ou, dans le cas de maisons
mobiles, si les armoires murales sont protégées par des
matériaux ininflammables conformément aux règlements du
Federal Standard for Mobile Home Construction and Safety.
Pour éliminer tout risque de brûlure ou d’incendie en
essayant d’atteindre un objet placé au-dessus d’éléments
brûlants, éviter d’avoir un espace de rangement au-dessus
de la table de cuisson. S’il doit y avoir une armoire
au-dessus de la table de cuisson, l’installation d’une hotte
dépassant d’au moins 5 po (13 cm) de sa partie inférieure
réduira les risques liés à ce type d’entreposage.
· POSER LES DISPOSITIFS DE
ST ABILISATION FOURNIS AVEC
CETTE CUISINIÈRE.
· SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES
DE MISE EN SERVICE.
Votre cuisinière peut ne pas être
dotée de toutes les fonctions
mentionnées dans ce manuel.
ATTENTION : Certaines armoires et certains
matériaux de construction ne sont pas conçus pour
supporter la chaleur produite pendant le
fonctionnement normal d’un appareil électroménager
de la liste. Il peut se produire une décoloration ou des
dommages tels que le délaminage.
* DANS LE CAS DU REMPLACEMENT D’UN APPAREIL EXISTANT, UNE PROFONDEUR DE
DÉCOUPE MAXIMUM DE 23 1/2 PO (59,7 CM) EST ACCEPTABLE.
PROFONDEUR
DE DÉCOUPE F
AVANT DE METTRE LA
CUISINIÈRE EN PLACE,
AJUSTER LES PIEDS
RÉGLABLES POUR
L’ADAPTER À CETTE
DIMENSION
HAUTEUR DE DESSUS
DE COMPTOIR D
OUVERTURE
D’ARMOIRE C
FIGURE 1
ATTENTION :
CERTAINES ARMOIRESBLANCHES DE STYLE EUROPÉEN SONT
MUNIES D’UN TIROIR ET DE DEVANTS DE PORTE EN VINYLE BLANC
FRAGILE. LE VINYLE PEUT NE PAS ÊTRE CONÇU POUR SUPPORTER
LA CHALEUR PRODUITELORS DU FONCTIONNEMENT NORMAL D’UNE
CUISINIÈRE À FOUR AUTO-NETTOYANT. IL PEUT SE PRODUIRE UNE
DÉCOLORATION OU UN DÉLAMINAGE. POUR ÉVITER TOUTE
POSSIBILITÉ DE DOMMAGES, IL EST RECOMMANDÉ DE PRÉVOIR UNE
OUVERTURE DE 311/4 PO (92,2 CM) MINIMUM DANS L’ARMOIRE,AU
LIEU DES 30 PO (61,2 CM) NORMALEMENT RECOMMANDÉS, ET
D’UTILISER UNNÉCESSAIRE DE PROTECTION THERMIQUE CABIT V.
LA DÉCOUPE DANS LE COMPTOIR DOITRESTER DE 30 PO (76,2 CM).
CUISINIÈRESJENN-AIR
VOIR LA
REMARQUE
N° 1
ILLUSTR.
N° 9215-109
B
PROFONDEUR DE
L’AR MOIRE
REMARQUE :
DANS LE CAS DE DESSUS DE
COMPTOIRS AVECUN
REBORD AVANT EN RELIEF,
ROGNER LA PARTIE
REHAUSSÉE POUR DÉGAGER
LE HAUT.
SURFACE
PLANE
MINIMUM
E
A
PROFONDEUR
DE COMPTOIR
NORMALE
A
PROFONDEUR
DE COMPTOIR
NORMALE
Remarques :
D
HAUTEUR DU
DESSUS DU
COMPTOIR
OUVERTURE
DANS
L’ARMOIRE
VOIR LA
REMARQUE
N° 1
FIGURE 2
B
PROFONDEUR
DE L’ARMOIRE
ILLUSTR. N° 9215-110
1. Prévoiruneprisemuraleà3filsou4filsde120/208, 120/240 V par cordon dans la zone ombrée indiquée.
Se reporter aux consignes de montage pour la position correcte de la prise. C’est aussi l’endroit recommandé de
l’alimentation en gaz.
2. La dimension K(figure 3,page23) estmesurée du murau bord latéralde la portedu four.Elle n’inclutpasla courbe
du verre ni la profondeur de la poignée.
3. La dimension L(figure 3, page23) est mesuréeavecles pieds deréglage vissés à fond.Elle peut varierlégèrement
en fonction du réglage des pieds.
4. Ne pas utiliser de coulis de ciment, d’époxy, etc. pour la pose de cet appareil. Il doit pouvoir être retiré pour en
permettre l’entretien et le dépannage.
IMPORTANT : En raison des améliorations constamment apportées aux produits, Maytag se réserve le droit de
changer les caractéristiques de ses appareils sans préavis. Les dimensions indiquées sont fournies aux fins de
planification seulement. Pour des détails complets, voir les consignes de mise en service qui accompagnent
chaque appareil avant de sélectionner des armoires, de faire des découpes ou de commencer la pose.
-22-
Page 23
â
COM
·
Bring innovation home.t
30² (76,2 cm)
FIGURE 3
CUISINIÈRESJENN-AIR
Cuisinière encastrée Unity II
Dimensions
JJJJ
A
B
C
D
E
F
G
H
J
2*
K
3*
L
M
* VOIR LES REMARQUES, PAGE 22
Pouces
25
24
30
36
23 5/8
23 1/4
51/2
10
29 7/8
26 3/16
35 3/4
21/4
Centimètres
63,5
61,0
76,2
91,4
60,0
59,1
14,0
25,4
75,9
66,5
90,8
5,7
-23-
Page 24
La dimension « A » doit être d’un minimum de 3 pouces
(7,5 cm).
Vérifier la plaque portant le numéro de modèle de la
cuisinière pour voir si elle est homologuée pour mise en
service dans une maison mobile et/ou un véhicule de
plaisance. Si elle l’est, les points suivants s’appliquent.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit se
faire conformément aux normes ACN C22.1 du code
d’électricité canadien les plus récentes, partie 1 et section
Z240-4.1 relative aux caractéristiques techniques exigées
pour les appareils à gaz utilisés dans les maisons mobiles
(norme CAN/ACN - Z240MH).
MAISONS MOBILES
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les
maisons mobiles doit être conforme aux normes
« Manufactured Home Construction and Safety
Standard », titre 24 CFR, partie 3280 (précédemment
« Federal Standard for Mobile Home Construction and
Safety », titre 24 HUD [partie 280]) ou, lorsque ces
normes ne sont pas applicables, les normes « Standard
for Manufactured Home Installations », ANSI
A225.1/NFPA 501A, ou les codes de la construction
locaux.
30 PO
(70,2 CM)
30 PO
(70,2 CM)
18 PO
(45,7 CM) MIN.
VÉHICULES DE PLAISANCE
La mise en service d’une cuisinière prévue pour les
véhicules de plaisance doit être conforme aux codes
provinciaux et autres ou, en l’absence de tels codes, avec
la norme ANSI A119.2 relative aux véhicules de
plaisance, dernière édition.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être
réalisée conformément à la norme CAN/ACN - série Z240
RV relative aux caractéristiques exigées pour l’installation
électrique dans les véhicules de plaisance, et à la section
Z240.4.2 relative aux caractéristiques techniques exigées
pour les appareils et le matériel fonctionnant au propane
dans les véhicules de plaisance (norme CAN/ACN série
Z240 RV).
EMPLACEMENT DE LA CUISINIÈRE
Ne pas placer la cuisinière au-dessus de trous dans le
plancher ou en tout autre endroit où elle sera exposée à
de forts courants d’air. Toute ouverture dans le mur à
l’arrière de la cuisinière et dans le plancher sous la
cuisinière doit être bouchée. S’assurer que le passage de
l’air de combustion ou de ventilation n’est pas entravé.
REMARQUE : Une cuisinière ne doit PAS être placée sur
de la moquette.
ARMOIRES D’UNE PROFONDEURMAX. DE
13 PO (33 CM) AU-DESSUS DELA SURFACE
DE CUISSON
DÉGAGEMENT DE 0 PO/CM ENTRE UNE
PAROI EN MATÉRIAU COMBUSTIBLE
ADJACENTE ET L’ARRIÈRE ET LES CÔTÉS
DE LA CUISINIÈREAU-DESSOUS DE LA
SURFACE DE CUISSON
36 PO
(91,4 CM)
ILLUSTR. N° 9215-116
FIGURE 4
AVERTISSEMENT
CET APPAREIL NE DOIT PAS
ÊTRE INSTALLÉ AU--DESSOUS
D’UNE HOTTE DE VENTILATION
QUI DIRIGE L’AIR DANS UNE
DIRECTION DE HAUT EN BAS.
(VOIR LA FIGURE)
CES SYSTÈMES D’ÉVACUATION
PEUVENT POSER DES
PROBLÈMES D’ALLUMAGE ET
DE COMBUSTION AVEC DES
BRÛLEURS À GAZ AYANT POUR
RÉSULTAT DES BLESSURES ET
PEUVENT AFFECTER LA
FAÇON DE CUIRE DE
L’APPAREIL.
NOTE: IL EST POSSIBLE QUE LA FIGURE NE SOIT PAS UNE REPRÉSENTATION EXACTE DE VOTRE CUISINIÈRE OU DE VOTRE
PLAQUE DE CUISSON; POURTANT, CET AVERTISSEMENT S’APPLIQUE À TOUT APPAREIL DE CUISSON À GAZ.
-24-
Page 25
MISE EN PLACE DU SUPPORT DE STABILISATION
REMARQUE : La cuisinière risque de basculer si elle
n’est pas mise en place conformément aux instructions
fournies. Si le support est utilisé correctement, il réduit le
risque que la cuisinière ne BASCULE. Même si le support
est utilisé correctement, le consommateur doit observer
les précautions indiquées dans le MANUEL
D’UTILISATION ET D’ENTRETIEN et éviter d’utiliser la
porte du four et/ou le tiroir inférieur comme un tabouret.
Les instructions sont prévues pour un plancher ou un mur
en bois ou en ciment. Un autre matériau pourra requérir
des techniques spéciales, qu’il conviendra de déterminer,
pour assurer la fixation du SUPPORT DE
STABILISATION au mur ou au plancher.
ÉTAPE 1 - Emplacement du support (voir figure 5)
A. Déterminer où le « bord » gauche ou droit de la
cuisinière se trouvera une fois celle-ci en place et le
marquer d’un repère sur le plancher.
B. Placer le SUPPORT à 15/16 po (24 mm) de la
marque « BORD » en allant vers le centre de
l’ouverture et contre le mur arrière tel qu’indiqué à la
figure 5.
C. Utiliser le support comme gabarit et marquer
l’emplacement de tous les trous pour le type de
matériau sur lequel le support doit être fixé, tel
qu’indiqué à la figure 5.
ÉTAPE 2 - Pose du support de stabilisation
A. Bois :
1. Plancher : Déterminer le centre des deux trous
identifiés par « TROUS POUR PLANCHER » à la
figure 5. Percer un trou de positionnement de
1/8 po (3 mm) au centre de chaque trou (un clou
ou un poinçon peut également être utilisé si une
perceuse n’est pas disponible). Fixer le support
de STABILISATION au plancher à l’aide des deux
vis fournies. Passer à l’ÉTAPE 3.
2. Mur : Déterminer le centre des deux trous
identifiés par « TROUS POUR MUR » à la figure
5. Percer un trou de positionnement de 1/8 po
(3 mm) au centre de chaque trou (un clou ou un
poinçon peut également être utilisé si une
perceuse n’est pas disponible) tel qu’indiqué à la
figure 6. Fixer le support de STABILISATION au
mur à l’aide des deux vis fournies tel qu’indiqué à
la figure 6. Passer à l’ÉTAPE 3.
B. Ciment ou béton :
1. On trouve des vis convenant au ciment ou au
béton dans les quincailleries. Percer les trous de
positionnement de la grandeur correspondante à
celle des vis obtenues en quincaillerie au centre
des trous identifiés « TROUS POUR PLANCHER
» à la figure 5. Fixer le support de
STABILISATION au plancher. Passer à l’ÉTAPE
3.
ÉTAPE 3 - Mise en place de la cuisinière
A. Placer la cuisinière de façon à ce qu’elle puisse entrer
dans l’ouverture où elle sera encastrée et la pousser
en place. S’assurer que le pied de réglage est inséré
à fond dans le support de STABILISATION et que
celui-ci le retient bien. Remarque : Un dégagement
minimum de 1/4 po (6 mm) est exigé entre la
cuisinière et le pied de mise à niveau qui va s’insérer
dans le support de STABILISATION (voir figure 6).
B. Pour des RAISONS DE SÉCURITÉ et pour obtenir
des résultats optimums à la cuisson, régler la
cuisinière de façon à ce qu’elle soit de niveau. Pour
vérifier le niveau, mettre un niveau à bulle ou une
grande casserole d’eau sur la surface de cuisson ou
sur la grille du four. Les cuisinières Jenn-Air doivent
être complètement retirées de l’ouverture dans
l’armoire avant que le réglage puisse être fait.
C. Pour vérifier si le support de stabilisation est bien en
place : regarder sous la cuisinière à l’aide d’une
lampe électrique et vérifier que l’un des pieds arrière
de mise à niveau est bien inséré dans la fente du
support.
D. Terminer la mise en service de la cuisinière tel
qu’indiqué dans les instructions de mise en service.
15/16 PO
(24 MM)
DU BORD DE
LA
CUISINIÈRE
REPÈRE DU
BORD DELA
CUISINIÈRE
TROU
D’ORIENTATION
TROUS
POUR LE
MUR
TROUS POUR
PLANCHER
FIXER LE SUPPORT DE
STABILISATION EN PLACE
AVEC DELONGUES VIS
SUPPORT DE
STABILISATIO
N
PIED DE MISE
À NIVEAU
ILLUSTR. N° 9215-112
REMARQUE : UTILISER AU MOINS 2 VIS
LES VIS
DOIVENT
PÉNÉTRER
DANS LE
BOIS OU LE
MÉTAL
PLAQUE
MURALE
ILLSTR. N° 9215-117
POUR LA FIXATION DU
SUPPORT AU MUR OU AU
PLANCHER
SUPPORT DE
STABILISATION
VISSER LE SUPPORT
AU MUR
GLISSER EN PLACE
POUR STABILISER
FIGURE 5FIGURE 6
-25-
BAS DE LA
CUISINIÈRE
1/4 PO
(6 MM)
MIN.
Page 26
RACCORDEMENT DE LA CUISINIÈRE
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE
Une fois en place, l’appareil doit être relié à la terre
conformément aux codes locaux ou, en l’absence de
codes locaux, aux normes ANSI/NFPA 70 du National
Electrical Code.
Au Canada, le raccordement de la cuisinière doit être
conforme à la norme ACN C22.1 du Code d’électricité
canadien partie 1.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE :
La cuisinière exige une alimentation en courant alternatif
120 V et 60 Hz par prise de courant murale. Voir la plaque
signalétique pour déterminer la puissance électrique de
l’appareil.
Il pourra occasionnellement se produire une coupure de
courant si le disjoncteur de fuite à la terre (GFCI) est en
service.
LA PRESSION À L’ARRIVÉE DE CET APPAREIL DOIT
ÊTRE DÉTENDUE DE FAÇON À NE PAS ÊTRE
SUPÉRIEURE À 14 PO DE COLONNE D’EAU (0,5
LB/PO
CONDUITE DE GAZ PROPANE DOIT AVOIR UN
DÉTENDEUR POUR GAZ GPL. LA PRESSION À
L’ARRIVÉE DE CET APPAREIL DOIT ÊTRE DÉTENDUE
DE FAÇON À NE PAS ÊTRE SUPÉRIEURE À 14 PO DE
COLONNE D’EAU (0,5 LB/PO
PRESSION À L’ARRIVÉE SUPÉRIEURE À 0,5 LB/PO
(3,5 KPA) PEUT ENDOMMAGER LE DÉTENDEUR DE
L’APPAREIL ET LES AUTRES COMPOSANTS DE CET
APPAREIL ET POURRAIT PROVOQUER DES FUITES
DE GAZ.
a.UNROBINETDEGAZDEVRAÊTREPOSÉDANSUN
ATTENTION :
Miseàlaterre
Cet appareil est muni d’une fiche à trois broches
avec mise à la terre pour assurer la protection
contre les risques d’électrocution et doit être
branché directement dans une prise de courant
correctement reliée à la terre. Ne pas enlever ni
couper la broche de terre de cette fiche électrique.
b. La conduite de gaz du logement et/ou le raccord de la
ATTENTION :
DÉBRANCHER L’APPAREIL DE
L’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE AVANT
TOUT DÉPANNAGE.
Dans le Commonwealth du Massachusetts
Ce produit doit être mis en service par un plombier ou
un monteur d’installations au gaz détenteur d’une
licence quand installé dans le Commonwealth du
Massachusetts.
Un robinet d’arrêt de gaz manuel de type à poignée en
”T” doit être posé sur la conduite de gaz de cet appareil.
Quand un raccord flexible de gas est utilisé, il ne doit
pas excéder une longueur de trois (3) pieds / 36 pouces
(91,4 cm).
ALIMENTATION EN GAZ
La mise en service de cette cuisinière doit être conforme
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la
norme ANSI Z223.1, dernière édition, du National Fuel
Gas Code.
Au Canada, la mise en service de la cuisinière doit être
conforme à la norme ACG CAN/ACG-B149 en vigueur
relative aux codes de mise en service d’appareils à gaz
et/ou aux codes locaux.
RACCORDEMENT À L’ALIMENTATION EN
GAZ : (Voir la figure 7)
LE RACCORDEMENT AU GAZ DOIT ÊTRE EFFECTUÉ
PAR UN TECHNICIEN QUALIFIÉ OU PAR UN
INSTALLATEUR D’APPAREILS À GAZ. La vérification
de l’absence de fuites sera effectuée par l’installateur
conformément aux directives fournies à la section H.
LA CONDUITE DE GAZ NATUREL DOIT ÊTRE
ÉQUIPÉE D’UN DÉTENDEUR POUR GAZ NATUREL.
c. Éteindre toutes les veilleuses et le robinet de gaz de
d. Fermer le gaz au robinet principal du compteur de gaz.
e. Avant de raccorder la cuisinière au gaz, enduire tous
f. Raccorder la cuisinière à l’alimentation en gaz au
g. Ouvrir le robinet de gaz au niveau du compteur et
h. Appliquer du liquide de détection de fuites non corrosif
2
/ 3,5 KPA) DANS LE CAS DE GPL / LA
2
/ 3,5 KPA). UNE
ENDROIT ACCESSIBLE DE LA CONDUITE DE GAZ
EN AMONT DE LA CUISINIÈRE POUR PERMETTRE
D’OUVRIR ET DE FERMER L’ALIMENTATION EN
GAZ. Si la cuisinière doit être raccordée à des
conduites à l’aide de raccords métalliques flexibles ou
semi-rigides pour appareils à gaz, LES ÉCROUS DES
RACCORDS NE DOIVENT PAS ÊTRE VISSÉS
DIRECTEMENT SUR LE FILETAGE DES
CONDUITES. LES RACCORDS DOIVENT ÊTRE
RACCORDÉS À LA CONDUITE À L’AIDE DES
ADAPTATEURS FOURNIS.
cuisinière à gaz utilisés pour raccorder la cuisinière à
l’alimentation en gaz doivent être propres, libres de
toutes rognures de métal, rouille ou saleté et de tout
liquide (huile ou eau). La saleté qui se trouve dans les
conduites peut se trouver emportée vers la rampe à
gaz et entraîner des problèmes au niveau des robinets
de gaz ou des commandes et boucher les orifices des
brûleurs et/ou des veilleuses.
ATTENTION : NE PAS SOULEVER NI DÉPLACER
LA CUISINIÈRE EN LA PRENANT PAR LES
POIGNÉES DE PORTE OU LE DOSSERET.
tous autres appareils à gaz
les filetages de pâte à filetage convenant au GPL.
niveau du détendeur à l’aide des adaptateurs fournis
avec le raccord flexible. Une conduite rigide peut
également être utilisée. Voir sur la plaque signalétique
le type de gaz pour lequel la cuisinière est prévue.
rallumer la veilleuse de tous autres appareils à gaz.
sur tous les joints et raccords entre le robinet de la
conduite de gaz et la cuisinière. Inclure les joints et
raccords de la cuisinière si ceux-ci ont pu se trouver
desserrés pendant la mise en service. Vérifier les fuites
! Si des bulles apparaissent autour des joints et des
raccords, il y a une fuite. En cas de fuite, fermer le
robinet d’alimentation de gaz, serrer les raccords,
ouvrir le robinet de gaz et revérifier s’il y a des fuites.
ATTENTION : NE JAMAIS VÉRIFIER LA
PRÉSENCE DE FUITES À L’AIDE D’UNE FLAMME.
UNE FOIS LA VÉRIFICATION DE LA PRÉSENCE
DE FUITES TERMINÉE, ESSUYER TOUT RÉSIDU
DE PRODUIT.
2
-26-
Page 27
Raccordement à l’alimentation de gaz pour les
cuisinières équipées d’un détendeur pour appareils
à gaz. Détendeur de l’appareil se trouvant a u bas
de la cuisinière
CONDUITE
D’ALIMENTATION
FLEXIBLE
COUDE FEMELLE
ADAPTATEUR
1/2 PON.P.T.
RÉGLAGES DE LA CUISINIÈRE
Partie supérieure - Allumage électrique
Pour allumer un brûleur de la surface de cuisson, pousser
sur le bouton de commande correspondant et le mettre
sur la position LITE. Le brûleur s’allume. Pour CESSER la
production d’étincelles une fois le brûleur allumé, tourner
le bouton sur le réglage HI.
Obturateur d’air - Brûleur du four
a. La hauteur approximative de la flamme d’un brûleur
du four doit présenter une partie bleue distincte de 1/2
po (13 mm) (voir la figure 7).
* DÉTENDEUR
POUR
APPAREIL À
GAZ
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ À UNE ARRIVÉE MÂLE DE 1/2 PO N.P.T.
ADAPTATEUR
COUDE FEMELLE
1/2 PON.P.T.
* DÉTENDEUR
POUR
APPAREIL À
GAZ
RACCORDEMENT DE L’ALIMENTATION EN GAZ À UNE ARRIVÉE FEMELLE DE 1/2 PO N.P.T.
(MARCHE)
(MARCHE)
(ARRÊT)
ROBINET
D’ALIMENTATION
DU FOUR
INFÉRIEUR
(ARRÊT)
ROBINET
D’ALIMENTATION
DU FOUR
INFÉRIEUR
FIGURE 7
UNE FOIS LA MISE EN SERVICE DE LA CUISINIÈRE
TERMINÉE PAR L’INSTALLATEUR, LAISSER LE
ROBINET DU DÉTENDEUR DE L’APPAREIL SUR LA
POSITION DE « MARCHE »
.
* Le détendeur de votre appareil peut être différent
de l’illustration.
ILLUSTR. N° 9215-119
CÔNE PLUS PETIT
AU CENTRE
CÔNE D’ENVIRON
1/2 PO (13 MM)
FIGURE 8
b. Pour vérifier la flamme du brûleur du four :
1. Flamme jaune - ouvrir l’obturateur d’air afin
d’assurer son ouverture maximum tout en ayant
une flamme qui ne se soulève pas du brûleur ou
qui s’éteigne lorsque le brûleur est froid. (Voir
l’élément2delafigure8.)
2. Flamme avec partie bleue distincte mais qui se
soulève du brûleur - fermer l’obturateur d’air
jusqu’à ce qu’il produise une flamme qui ne se
soulève pas du brûleur ou s’éteigne lorsque le
brûleur est froid. (Voir l’élément 2 de la figure 8.)
c.Le réglage de l’obturateur d’air est le même pour les
cuisinières à allumage par veilleuse ou électrique.
VÉRIFICATION DE LA PRESSION DE
L’ALIMENTATION EN GAZ DE LA MAISON
1. L’appareil à gaz et son robinet d’alimentation doivent
être désolidarisés des conduites de gaz pendant toute
vérification de la pression à des pressions supérieures
à 0,5 lb/po
2. L’appareil à gaz doit être coupé des conduites de gaz
en fermant son robinet de gaz individuel pendant toute
vérification de la pression dans les conduites de gaz à
des pressions égales ou inférieures à 0,5 lb/po
(3,5 kPa) (13,8 po de colonne d’eau).
2
(3,5 kPa) (13,8 po de colonne d’eau).
2
VISDEBLOCAGE
OBTURATEUR
D’AIR
CAPUCHON
D’ORIFICE
FIGURE 9
-27-
Page 28
CONVERSION À UN GAZ DIFFÉRENT
Généralités
Toutes les cuisinières et les tables de cuisson sont
équipées d’orifices coaxiaux doubles (universels) et d’un
détendeur pour appareil à gaz convertible. La plaque
signalétique indiquant le numéro de modèle signale
également à quel type de gaz l’appareil a été réglé en
usine. Pour convertir l’appareil au gaz naturel ou au gaz
de pétrole liquéfié (GPL), il faut régler les capuchons
d’orifice, les obturateurs d’air des brûleurs et le capuchon
de conversion du détendeur.
La pression d’arrivée de gaz au détendeur d’un appareil
ménager doit être la suivante lors du fonctionnement de
l’appareil et lors de la vérification du réglage du détendeur
:
PRESSION D’ARRIVÉE DE GAZGAZGAZ
EN POUCES DE COLONNE D’EAU
NATURELGPL
Minimum611
Maximum1414
AVERTISSEMENT
Une fuite de gaz pourrait survenir dans le syst me et
susciter une situation dangereuse. L’odorat peut ne pas
suffire pour d tecter une fuite de gaz. Les fournisseurs de
gaz recommandent l’installation d’un d tecteur de gaz
(homologation UL). Installer et utiliser le d tecteur conform
ment aux instructions du fabricant.
Conversion du détendeur de l’appareil
Le détendeur de l’appareil doit être réglé en fonction du
type de gaz utilisé. Pour une conversion du gaz naturel au
gaz GPL, le détendeur doit être converti de façon à ce
qu’il assure la régulation de la pression du gaz GPL. Pour
une conversion du gaz GPL au gaz naturel, le détendeur
doit être converti de façon à ce qu’il assure la régulation
de la pression du gaz naturel.
Pour convertir le détendeur d’un type de gaz à l’autre,
procéder tel qu’indiqué en (1), (2) ou (3) ci-dessous :
Votre appareil est équipé de l’un des types de détendeur
pour appareil à gaz montrés ci-dessous.
1. Enlever le capuchon, pousser et tourner dans le sens
anti-horaire. Retourner le capuchon et le revisser en
place (figure 10).
REMARQUE : Le type de gaz auquel le détendeur est
converti doit être visible sur le dessus du capuchon du
détendeur une fois celui-ci en place.
2. Enlever le pare-poussière en plastique de l’écrou du
capuchon se trouvant au haut du détendeur. Enlever
l’écrou du capuchon du détendeur (le pare-poussière
en plastique s’enlève avec l’écrou). « IMPORTANT »
retirer le pare-poussière en plastique de l’écrou du
capuchon et le remonter du côté opposé de l’écrou du
capuchon.
Remonter l’écrou du capuchon sur le détendeur et
remettre le pare-poussière en place. « PRUDENCE »
veiller à ce que l’indication du type de gaz auquel le
détendeur vient d’être converti soit visible au haut de
l’écrou du capuchon avant de remettre le parepoussière en plastique en place. (Voir la figure 11.)
3. Enlever le capuchon et faire levier sur le plongeur en
plastique pour le sortir du fond du capuchon. Retourner
le plongeur et pousser pour l’enclencher en place à son
emplacement d’origine (figure 12).
REMARQUE : Le plongeur DOIT
s’enclencher en place ;
le type de gaz auquel le détendeur est converti doit être
visible sur la partie inférieure du plongeur.
JOINT
Capuchon
GPL
de
conversion
POSITION GPL
POSITION GAZ NATUREL
GPL
ILLUSTR. N°°°° A219-740
FIGURE 10FIGURE 11FIGURE 12
ILLUSTR.
N° A219-706
-28-
Page 29
CONVERSION DES ORIFICES
1. Du gaz naturel au GPL/propane :
a. Convertir le détendeur du gaz naturel au GPL.
(Voir les figures 10, 11 ou 12).
b. Visser les capuchons d’orifice des brûleurs à fond
contre les broches. (Voir la figure 13B). Veiller à
ne pas trop serrer. La broche coaxiale qui se
trouve à l’intérieur du capuchon pourrait se
trouver endommagée.
REMARQUE : Sur les appareils équipés de
valve de sécurité Eaton pour four
capuchon d’orifice à fond contre le corps de la
valve. (Voir la figure 13D.) Il est important que le
capuchon soit vissé à fond sur la valve pour que
la conversion soit réalisée correctement.
c.Régler l’obturateur d’air afin d’assurer son
ouverture maximum tout en ayant une flamme qui
ne se soulève pas du brûleur ou qui s’éteigne
lorsque le brûleur est froid.
REMARQUE : Des brûleurs intégrés
correctement réglés peuvent avoir une flamme
qui se soulève du brûleur ou s’éteint s’il n’y a pas
de casserole ou autre récipient de cuisson sur le
brûleur. Ces brûleurs doivent être réglés avec un
récipient de cuisson en place.
, visser le
POUR LA CONVERSION DE TOUS BRÛLEURS DE
SURFACE DE CUISSON ET DE LA VALVE DE
SÉCURITÉ DU FOUR (SAUF LA VALVE EATON)
CAPUCHON D’ORIFICE
la
ILLUSTR. N° 9219-983-0
FIGURE 13A
RÉGLAGE POUR
GAZ NATUREL
FIGURE 13B
RÉGLAGE POUR
GAZ GPL
POUR LA CONVERSION DE LA VALVE
DE SÉCURITÉ EATON DU FOUR
CAPUCHON D’ORIFICE
2. Du gaz GPL/propane au gaz naturel :
a. Convertir le détendeur du gaz GPL au gaz
naturel. (Voir les figures 10, 11 ou 12).
b. Dévisser les capuchons d’orifice des brûleurs de
façon à les éloigner des broches. (Voir la figure
13A). Soit approximativement 1 1/2à2tours.
REMARQUE : Sur les appareils équipés de
valve de sécurité Eaton pour four
, dévisser les
capuchons d’orifice de façon à ce qu’ils soient
éloignés de la broche (voir la figure 13C). Soit
approximativement 1 1/2à2tours.
c.Régler l’obturateur d’air afin d’assurer son
ouverture maximum tout en ayant une flamme qui
ne se soulève pas du brûleur ou qui s’éteigne
lorsque le brûleur est froid.
REMARQUE : Les brûleurs intégrés correctement
réglés peuvent avoir une flamme qui se soulève
du brûleur ou qui s’éteint s’il n’y a pas de
casserole ou autre récipient de cuisson sur le
brûleur. Ces brûleurs doivent être réglés avec un
récipient de cuisson en place.
ILLUSTR. N° 9219-983-0
FIGURE 13C
RÉGLAGE POUR
GAZ NATUREL
FIGURE 13D
RÉGLAGEPOUR
GAZ GPL
la
Utilisation en haute altitude
Les valeurs nominales indiquées pour les brûleurs
s’appliquent en général aux élévations de 600 m (2 000
pi) maximum. Pour des altitudes plus élevées, ces
chiffres pourront devoir être réduits pour assurer un
fonctionnement correct.
Un prestataire de service agréé local spécialiste du gaz
sera en mesure de vous conseiller.
-29-
Page 30
TÊTES ET SOCLES DES BRÛLEURS DE LA
SURFACE DE
S Les têtes de brûleur de la surface de cuisson sont
amovibles. La partie capuchon de la tête est en
porcelaine et la partie orifices en aluminium. Laver les
têtes de brûleur à l’aide d’un tampon à récurer en
plastique dans de l’eau additionnée de détergent doux
dans l’évier. Dans le cas de taches rebelles, nettoyer
avec de la crème de nettoyage pour surface de cuisson
Cooktop Cleaning Creme (réf. n 20000001).
S Vérifier qu’aucun des orifices n’est bouché. Pour ouvrir
les orifices bouchés, insérer une épingle droite
directement dans chaque port. Ne pas agrandir ni
déformer les orifices.
S Le socle en aluminium du brûleur n’est pas amovible.
Pour le nettoyer, l’essuyer avec un linge humide.
S Pour remettre les têtes de brûleur en place, aligner
soigneusement la patte du socle du brûleur sur
l’indentation de la tête. Les deux broches s’insèrent
dans les fentes lorsque la patte est alignée sur
l’indentation.
REMARQUE : Lorsque les t êtes des brûleurs sont
retirées pour les nettoyer, ne pas renverser de liquide
dans les trous du socle.
CUISSON
DÉPLACEMENT DE LA CUISINIÈRE POUR LE
NETTOYAGE OU LE DÉP
Suivre les indications ci-dessous pour déplacer
l’appareil afin de le nettoyer ou de le dépanner.
1. Fermer l’alimentation en gaz à l’appareil.
2. Débrancher l’appareil de l’alimentation électrique s’il
est branché.
3. Désolidariser la conduite d’alimentation en gaz de
l’appareil.
4. Faire glisser la cuisinière vers l’avant pour la dégager
du dispositif de stabilisation. (Voir page 5.)
5. Procéder inversement pour la remettre en place. Si la
conduite de gaz a été désolidarisée de l’appareil,
vérifier qu’il n’y a pas de fuites une fois le raccordement
effectué.
REMARQUE : Il est fortement recommandé que
l’appareil soit désolidarisé de l’alimentation au gaz et
raccordé à nouveau par un technicien de service
après-vente qualifié.
6. Pour éviter que la cuisinière ne bascule
accidentellement, il faut la bloquer en glissant le pied
de mise à niveau arrière dans le dispositif de
stabilisation.
ANNAGE
Capuchon
Partie portant
les orifices
TÊTE DU BRÛLEUR
Les fentes
s’alignent sur
les broches
SOCLE DU BRÛLEUR
Orifices
Indentation
Dispositif d’allumage
Patte
INFORMATIONS SUR LES PIÈCES
Pour toutes pièces de rechange et tout service aprèsvente, contacter le revendeur ou un prestataire de service
après-vente agréé. Prière de donner le numéro de
modèle et les numéros de série complets de la cuisinière,
qui se trouvent sur la plaque signalétique de l’appareil.
-30-
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.