Jeep Liberty 3 Instruction Sheet

Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
S77-T-R9 2/12
Liberty 3-Wheel Stroller Instruction Sheet
Instrucciones para carriola de 3 ruedas Liberty
Feuillet d'Instructions pour poussette à trois toues pour Liberty
S I N C E 1 9 4 1 , T H E J E E P B R A N D
H AS B EE N A S YM B OL O F FR EED OM
A N D C A PA B I L I T Y. D E S I G N E D FOR
P E A K PE R FO R A N CE I N R UG G E D
C O N D I T I O N S . J E E P B R A N D E D
P R O D U C T S A R E C R E A T E D F O R
L I V I N G L I F E W I T H O U T L I M I T S .
®
®
2
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Avoid serious injury from falling or sliding out. Always use Restraint System. Your child's safety depends on you. Proper stroller use cannot be assured unless you follow these instructions. Do not use stroller until you read and understand these instructions.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION:
How to Keep Your Child Safe While Using this Stroller
Adult assembly required.
Never leave your child unattended while in stroller.
Accidents can happen quickly while your back is turned. You must always keep your child in view while your child is in the stroller, even when sleeping. Do not use this product as a bed. Your child may become tangled in straps or pads and suffocate.
Always use restraint system to keep child from standing up or falling out of the stroller.
Always lock the stroller open before allowing your child in or near the stroller. This prevents injuries caused by stroller collapsing.
• Only use this stroller with children who weigh less than 50 lbs. (22.67 kg) and whose head rests below the top of the seat back. Use by larger children may damage the stroller, or cause a hazardous unstable condition to exist. Use this stroller in the reclined position until child can sit up unassisted.
Always set the wheel brakes when stroller is not moving, especially on an incline
. This prevents the stroller from rolling away.
• To avoid serious injury from the wheel falling off, make sure to properly install the front wheel.
What to Avoid Whi
le Using this Stroller
Always balance the weight of the stroller evenly.
To prevent the stroller from becoming unstable, do not place parcels or accessory items on the stroller canopy, seat, or over the handle. Do not allow children to play with or hang onto the stroller.
• To prevent the stroller from becoming unstable, do not place more than 2 lbs. on the child tray.
Never use this stroller on stairways or escalators.
This is not an exercise stroller!
Do not use this product while running, jogging,
in-line skating or participating in other athletic activities.
Take care when folding and unfolding to prevent finger pinching.
Make sure children are clear of any moving parts
if you adjust the stroller,
otherwise they may be injured.
DO NOT
allow children to climb into stroller unassisted. Stroller may tip over and
injure child.
WARNING
Continued on next page
3
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer.
DO NOT put child in basket.
• Reflectors are for decorative purpose only.
DO NOT lift by tray/bar or toys.
• Keep wheels at the recommended tire pressure as specified on the tire wall.
• Only use replacement parts supplied by the manufacturer. If you have a flat air filled tire, you may use a standard bicycle tire repair kit or take it to a bicycle shop to be repaired (select models).
How to Use this Stroller with Your infant car seat
• To ensure your infant car seat is properly installed on the stroller, make sure it is:
- Facing the person pushing the stroller.
- Tightly secured to the stroller with the car seat restraint straps.
• If at any time your infant car seat does not secure properly to the stroller, or if you have questions about assembly or use of the stroller,
DO NOT
use this
product. Call Kolcraft at 1-800-453-7673.
Only transport infants that are within the size and weight limitations of your infant car seat, as described in the instruction manual provided by the infant car seat manufacturer.
• THE FOLLOWING INFANT CAR SEATS CAN BE USED WITH THIS STROLLER:
If your infant car seat is not one of the models listed above, DO NOT use your infant car seat with this stroller. Other infant car seat models will n
ot fit properly
and may result in serious injury to your child.
Make sure the stroller is fully unfolded and securely latched before attaching your infant car seat. This prevents finger pinching and injuries caused by stroller collapsing.
Baby Trend®, Britax®, Chicco®, Cosco®, Graco®, Peg Pérego® and Safety 1st®are trademarks of their respective owners. They are not associated with Kolcraft®Enterprises, Inc. and no approval by them is to be implied.
Continued on next page
-Baby Trend®Flex-Loc
-Baby Trend®EZ Flex-Loc
-Baby Trend®Latch-Loc
-Britax®Chaperone
-Chicco®Key Fit
-Chicco®Key Fit 30
-Cosco®First Ride DX
-Cosco®Starter
-Graco®Safe Seat
-Graco®Snug Ride®Infant
-Graco®Snug Ride®30
-Graco®Snug Ride®32
-Graco®Snug Ride®35
-Peg Pérego®Primo Viaggio
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP 30/30
- Safety 1st®Designer®22
- Safety 1st®onBoard™35
- Safety 1st®onBoard™35 Air
4
Evite daños serios causados por caídas o al deslizarse del asiento. Siempre use el sistema de cinturones.
La seguridad de su hijo/a depende de usted. No se puede asegurar un uso apropiado de la carriola a menos que usted siga estas instrucciones. No use la carriola hasta que usted haya leído y comprendido éstas instrucciones.
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD:
Cómo mantener a su hijo seguro mientras utiliza ésta carriola
Ensamblado por un Adulto es necesario.
Nunca deje a su niño solo en la carriola.
Pueden ocurrir accidentes repentinamente mientras usted se encuentra de espaldas. Debe mantener a su niño siempre a la vista minetras esté en la carriola, aunque esté durmiendo. No utilice esté producto como cama. Su niño pudiera quedar atrapado entre las correas o sofocarse con los colchoncitos.
Siempre use el sistema de sujeción para evitar que su niño se pare en la carriola o se caiga.
Siempre asegure la carriola en posición desplegada antes de permitir que su niño se acerque o se monte en ella.
Esto evitará que se cierre súbitamente y cause
lesión al niño.
• El uso de esta carriola es sólo para niños que pesen menos de 22,67 kg (50 libras) y cuya cabeza no rebase la parte superior del respaldo del asiento. La carriola puede dañarse o producir una situación peligrosa de inestabilidad si se usa con niños más pesados. Use esta carriola en la posicion reclinable hast que el niño pueda sentarse sin ayuda.
Siempre ponga el freno de las ruedas cuando la carriola no esté en movimiento, especialmente cuando está en una su
perficie inclinada.
Esto evitará que la
carriola ruede accidentalmente.
• Asegúrese de instalar correctamente la rueda frontal para evitar lesiones graves al desprenderse.
Qué evitar mientras utiliza ésta carriola
Siempre mantenga el peso de la carriola repartido por igual.
Para impedir que la carriola se vuelva inestable, no coloque paquetes ni accesorios sobre la sombrilla, los asientos o la manija. No permita que los niños jueguen con la carriola o se cuelguen de ella.
• Para impedir que la carriola se vuelva inestable, no coloque más de 0,91 kg (2 lbs) en la charola.
Nunca utilice esta carriola en escalones o escaleras automáticas.
¡Esta carriola no está diseñada para hacer ejercicio!
No debe ser utilizada para
correr, trotar, patinar o participar en otras actividades atléticas.
Tome cuidado cuando este doblando o desdoblando para prevenir pellizcos a los dedos.
ADVERTENCIA
Continuación en la página siguiente
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
• Si necesitara ajustar la carriola, asegúrese de que los niños no estén en contacto con las piezas móviles, de lo contrario podrían lesionarse.
No
permita que el niño se suba por sí solo en la carriola. La carriola se puede
voltear y el niño puede lesionarse.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante.
No ponga su niño en la canasta.
Los reflectores son simplemente decorativos.
No levante la carriola por la charola/barra o los juguetes.
• Mantenga las ruedas a la presión recomendada según se especifica en la cara de la rueda.
• Use únicamente piezas de reemplazo del fabricante. Si se le poncha una llanta, puede usar un kit estándar de reparación de bicicletas o llevarlo a una tienda de bicicletas a que sea reparado. (modelos selectos)
Cómo utilizar esta carriola con el asiento infantil para auto
• Para asegurarse que el asiento infantil de auto este bien instalado en la carriola asegure que:
- Se encuentre de frente a la persona empujando la carriola.
- Este apretado a segurado a la carriola con los cinturones rojos de seguridad.
• Si su asiento infantil no se encuentra bien asegurado a la base o si tiene alguna duda sobre el ensamblaje o uso del portaasientos,
NO USE
este producto.
Llame a Kolcraft al 1-800-453-7673.
Transporte únicamente niños del tamaño y peso límite especificados en su asiento infantil, como se describe en el manual de instrucciones de su
fabricante.
• LOS SIGUIENTE ASIENTOS DE AUTOMÓVIL PARA BEBÉS SE PUDEN UTILIZER
CON ESTA CARRIOLA:
Si su asiento infantil para auto no es ninguno de los modelos anteriores, NO USE
este asiento infantil para auto en la parte trasera de esta carriola. Otro
s modelos
de asientos de auto no se ajustarán correctamente y pueden causar lesiones
graves a su niño.
Asegúrese de que la carriola esté completamente desplegada y asegurada con pasadores antes de anexar el asiento infantil para automóviles. Esto previene que se pellizque la llanta así como las lesiones causadas por la caída de la carriola.
Baby Trend®, Britax®, Chicco®, Cosco®, Graco®, Peg Pérego® y Safety 1st®son marcas registradas de sus respectivos dueños. No están asociados con Kolcraft®Enterprises, Inc. y no existe ninguna aprobación implícita.
-Baby Trend®Flex-Loc
-Baby Trend®EZ Flex-Loc
-Baby Trend®Latch-Loc
-Britax®Chaperone
-Chicco®Key Fit
-Chicco®Key Fit 30
-Cosco®First Ride DX
-Cosco®Starter
-Graco®Safe Seat
-Graco®Snug Ride®Infant
-Graco®Snug Ride®30
-Graco®Snug Ride®32
-Graco®Snug Ride®35
-Peg Pérego®Primo Viaggio
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP 30/30
- Safety 1st®Designer®22
- Safety 1st®onBoard™35
- Safety 1st®onBoard™35 Air
5
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
6
Pour éviter que l’enfant ne se blesse grièvement en tombant ou en glissant, toujours utiliser la ceinture de sécurité. La sécurité de votre enfant dépend de vous. Suivez ces instructions afin d’utiliser la poussette convenablement. N’utiliser la poussette qu’apres avoir lu et compris ces instructions.
INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ :
Comment garantir la sécurité de votre enfant avec cette poussette
Doit être assemblé par un adulte.
Ne jamais laisser un enfant sans suerveillance dans la poussette.
Les accidents arrivent vite lorsque vous avez le dos tourné. Garder toujours l’enfant à portée de vue lorsqu’il se trouve dans la poussette, même s’il dort. Ne pas utiliser ce produit comm un lit. L’enfant risque de s’asphyxier avec les coussins et de s’étrangler avec les attaches.
Toujours attacher l’enfant pour éviter qu’il ne se lève et ne tombe de la poussette.
Toujours s’assurer de la stabilité de la poussette avant d’autoriser l’enfant à y monter ou à en descendre.
Cela évitera à la poussette de basculer et de tomber,
et de blesser l’enfant.
• N’utilisez cette poussette qu’avec des enfants pesant moins de 22,67 kg (50 livres) et dont la tête repose sous la fin du dossier de siège. L’utilisation par des enfants dépassant ce poids peut endommager la poussette et créer dedangereux risques de déséquilibre. N’utiliser cette poussette que quand l’enfant sait rester assis sans qu’on l’aide ou ne l’utiliser qu’en position inclinée.
Toujours verrouiller les roues lorsque la poussette est immobilisée, particulièrement lorsqu’elle se trouve en
pente.
Cela évitera de perdre le
contrôle de la poussette.
• S'assurer de bien installer la roue avant pour éviter les blessures graves occasionnées par la chute de cette dernière.
Que faut-il éviter avec cette poussette
Toujours s'assurer de maintenir le poids de la poussette en équilibre de façon uniforme.
Pour éviter que la poussette devienne instable, ne pas déposer de colis ou d'objets sur l'auvent de la poussette, sur le siège ou au-dessus de la poignée. Ne pas laisser les enfants de jouer avec la poussette ou de s'y accrocher.
• Pour éviter que la poussette devienne instable, éviter de deposer des articles pesant plus de 0,9 kg (2 lb) sur le plateau d’enfant.
Ne jamais utiliser cette poussette dans un escalier ou un escalier roulant.
Ne pas utiliser cette poussette lorsque vous faites vos exercices!
Ne pas utiliser lorsque vous courrez, faites du jogging, du patin en ligne ou toutes autres activités athlétiques.
Pour éviter que l’enfant ne se coince les doigts, faire attention au moment de
déplier ou de plier la poussette.
Veillez à tenir les enfants éloignés de toute pièce mobi
le
quand vous réglez a
poussette, afin d’éviter qu’ils ne se blessent.
MISE EN GARDE
Voir page suivante
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Ne pas
laisser les enfants monter dans la poussette sans surveillance. Elle risque
de basculer et d’entraîner des accidents.
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant.
Ne mettez pas l'enfant dans un panier.
• Les réflecteurs sont installés uniquement pour fins décoratives.
Ne pas soulever par le plateau/barre ou en tirant sur les jouets.
• Garder la pression des roues recommandée comme indiqué sur le flanc du pneu.
• N’utiliser que des pièces de rechange fournies par le fabricant. Si vous avez une crevaison, utilisez une trousse de réparation de pneu de bicyclette ordinaire ou apportez le pneu dégonflé à une boutique de cyclisme. (modèles sélectionnés)
Comment utiliser cette poussette avec le siège d'auto de votre bébé
• Pour s'assurer que le siège d'auto de l'enfant est correctement installé, vérifier les points suivants :
- Il doit faire face à la personne poussant la poussette.
- Il doit être fixé solidement à la poussette à l'aide des courroies de retenue du
siège.
• Si à quelque moment que ce soit votre siège auto nourrisson n’est pas bien attaché à la poussette, ou si vous avez des questions sur le montage ou l’utilisation de la poussette, NE PAS UTILISER ce produit. Appeler Kolkraft au 1-800-453-7673.
Ne transporter que des nourrissons satisfaisants aux limitations de taille et de poids de votre siège auto nourrisson, stipulées dans le manuel d’instruction fourni
par le fabricant du siège auto.
• LES SIÈGES D'AUTO POUR ENFANT SUIVANTS PEUVENT ÊTRE UTILISÉS AVEC
CETTE POUSSETTE :
Si le modèle de siège d'auto de votre bébé ne figure pas sur la liste, NE PAS
l'utiliser avec cette poussette. Tout aut
re modèle de siège d'auto pour bébé ne serait pas totalement conforme et pourrait causer des blessures graves à votre bébé.
S'assurer que la poussette est entièrement déployée et verrouillée fermement avant d'installer l'enfant dans le siège d'auto. Ceci prévient le pincement des doigts et les blessures occasionnées par le fléchissement de la poussette.
Baby Trend®, Britax®, Chicco®, Cosco®, Graco®, Peg Pérego® et Safety 1st®sont des marques déposées appartenant à leur propriétaire respectif. Elles ne sont pas associées à Kolcraft
®
Enterprises, Inc. et aucun accord n'est impliqué de leur part.
-Baby Trend®Flex-Loc
-Baby Trend®EZ Flex-Loc
-Baby Trend®Latch-Loc
-Britax®Chaperone
-Chicco®Key Fit
-Chicco®Key Fit 30
-Cosco®First Ride DX
-Cosco®Starter
-Graco®Safe Seat
-Graco®Snug Ride®Infant
-Graco®Snug Ride®30
-Graco®Snug Ride®32
-Graco®Snug Ride®35
-Peg Pérego®Primo Viaggio
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP
- Peg Pérego®Primo Viaggio SIP 30/30
- Safety 1st®Designer®22
- Safety 1st®onBoard™35
- Safety 1st®onBoard™35 Air
7
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Voir page suivante
Parts List
- Lista de partes - Liste des pièces
8
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
Stroller Frame
Estructura de la carriola Cadre de la poussette
iBaby
(Select Models)
(modelos selectos) (modèles sélectionnés)
Front Wheel Assembly
Montaje de la rueda frontal Assemblage de la roue avant
Front Tray
La charola Plateau avant
Electronic Toys
(Select Models)
Juguetes electrónicos
(modelos selectos)
Jouets électroniques
(modèles sélectionnés)
BasicParent Tray
(Select Models)
Charola Bàsica para adultos
(modelos selectos)
Plateau de l’adulte fondamental
(modèles sélectionnés)
1” Screws (2)
1” Tornillos (2) 1” vis (2)
Cargo Bags (2)
(Select Models)
Bolsas de carga (2)
(modelos selectos)
Sacoches (2)
(modèles sélectionnés)
Cotter Pins (2)
Pasadores (2) Goupilles (2)
Hub Caps (2)
Tapón del cubos (2) Chapeau de moyeu (2)
Non Electronic Toys
(Select Models)
Juguetes no electrónicos
(modelos selectos)
Jouets non électroniques
(modèles sélectionnés)
Washers (2)
Arandelas (2) Rondelles (2)
iBaby™ Parent Tray
(Select Models)
iBaby
Charola para adultos
(modelos selectos)
iBaby™ Plateau de l’adulte
(modèles sélectionnés)
Tool Needed:
Phillips Screwdriver
& Two Wrenches
Brake Assembly with Rear Axle
Montaje de freno con eje trasero Frein avec essieu arrière
Rear Wheel Air Filled (2)
(Select Models)
Ruedas traseras aire llenó (2)
(modelos selectos)
Roues arrière l'air a rempli (2)
(modèles sélectionnés)
Front Wheel Air Filled
(Select Models)
Ruedas delantera aire llenó
(modelos selectos)
Roue avant l'air a rempli
(modèles sélectionnés)
Herramienta necesitado:
Destornillador
de estrella y dos llaves
Outils requis:
Tournevis Phillips et
deux clés
To Assemble Rear Wheels - Para ensamblar las ruedas traseras
- Pour assembler les roues arrière
9
Remove and discard protective plastic sleeve from ends of brake assembly with rear axle. Place stroller on floor with seat facing down.
ES:
Quite y deseche el plástico protector de los extremos del eje trasero. Ubique la carriola en el piso con el asiento posicionado hacia abajo.
FR:
Retirer et jeter l’embout de protection en plastique des extrémités de l’assemblage de l’essieu arrière. Déposez le transporteur sur le plancher, le siège faisant face au sol.
Position brake assembly with rear axle as shown, with brake levers pointing towards stroller handle.
ES:
Coloque el eje trasero en la posición que se muestra, con las palancas del freno orientadas hacia el mango de la carriola.
FR:
Positionner l’essieu arrière selon le schéma indiqué, de façon à ce que les leviers du mécanisme de freinage soient tournés en direction de la poignée de la poussette.
2
1
2
To Open Stroller - Para abrir la carriola - Pour déplier la poussette
Remove any cardboard inserts or plastic ties used to protect the product during shipment.
ES:
Remueva cualquier inserción de cartón o plástico puesto para proteger el producto durante el envío.
FR:
Enlever les morceaux de carton ou les attaches en plastique utilisés pour protéger le produit pendant l'expédition.
Release the locking latch.
ES:
Suelte el seguro.
FR:
Dégrafer l’attache latérale de verrouillage.
Unfold, making sure both side locks snap into place.
ES:
Despliegue la carriola como se indica. Cerciórese de que ambos seguros entren en su sitio.
FR:
Déplier, en vérifiant que les verrous latéraux s’enclenchent bien de chaque côté.
2
3
2
1
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
HOW TO ASSEMBLE YOUR STROLLER
- CÓMO ENSAMBLAR SU CARRIOLA
- COMMENT ASSEMBLER VOTRE POUSSETTE
Continued on next page
Continuación en la página siguiente
Voir page suivante
10
Consumer Service: 1.800.453.7673 www.kolcraft.com/jeep
3
4
5
4
5
Push both sides of brake assembly onto rear leg tubes at the same time until spring loaded buttons click into place.
NOTE:
Make sure that spring loaded buttons pop through.
CAUTION:
If spring loaded buttons DO NOT pop through,
wheel assembly could fall off during use.
ES:
Coloque ambos frenos en los tubos traseros simultáneamente, hasta que los botones con resortes queden asegurados en su sitio.
NOTA:
Asegúrese de que los botones con muelle salen a través
del marco. PRECAUCIÓN:
Si los botones con muelle No salen, el
ensamblaje de la rueda se puede caer durante el uso.
FR:
Insérer les deux mécanismes de freinage dans les tiges arrière en même temps jusqu’à l’enclenchement des boutons à ressort.
REMARQUE:
Assurez-vous que les boutons à ressort passent à
travers le cadre. ATTENTION:
Si les boutons à ressort NE PASSENT pas à travers le
trou, les pièces de la roue risquent de se désamorcer à l'usage.
Slide a rear wheel onto the axle then slide a washer onto the axle.
ES:
Deslize la rueda sobre el eje. Deslize la arandela sobre el eje.
FR:
Coucher la poussette sur le côté. Faire glisser la roue dans l’essieu.
Fit straight part of cotter pin through hole on axle as shown.
ES:
Ajuste la parte derecha del pasador por el agujero del eje, como se muestra.
FR:
Appuyer sur la roue jusqu’à émission d’un clic. Tirer sur la roue pour s’assurer qu’elle est correctement mise en place.
Line up each of the tabs in the hub cap with the slots in the wheel, snap hub cap into place.
ES:
Alinée las lengüetas de cada uno de los tapones protectores con las ranuras de la rueda y presione hasta que queden bien asegurados.
FR:
Si la roue se détache, pousser de nouveau la roue dans l’axe, tout en appuyant sur les papillons en métal en même temps. S’assurer que la roue est bien en place.
Repeat for second side.
ES:
Repita estos mismos pasos en el otro lado.
FR:
Renouveler cette opération pour l’autre côté.
6
7
Loading...
+ 22 hidden pages