Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
Thank you for buying this JB Systems®product. To take full advantage of all possibilities and for your own
safety, pleaseread these operating instructions very carefully beforeyou start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interference suppressed.This product meetsthe requirementsofthe current European and
nationalguidelines.Conformityhas been established and the relevantstatements and documents have been
depositedby the manufacturer.
This devicehas beendesigned to produce decorative effect lighting and is used inlight show systems.
Variation on the popular “Blow Star” theme
63multicoloured lenses creating a mass of thin beams
Musiccontrolled
BEFORE USE
Before you start using this unit,please check if there’s no transportation damage. Should there be any, do
not usethe device and consult your dealerfirst.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructions and warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealerwill not accept responsibility for any resulting defects
orproblems caused bydisregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check the contents:
Check that the carton contains the following items:
Operatinginstructions
ColorBurst
Hangingbracket
2 Knobs to fasten the hanging bracket
2 Lamps
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
SAFETY INSTRUCTIONS:
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means:indoor use only.
This symbol means: Readinstructions.
This symbol determines: theminimum distance from lightedobjects. The minimum distancebetween
light-output and the illuminated surfacemust be more than 1 meters.
To protect the environment, pleasetry to recycle the packing material as much as possible.
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears
aftersome minutes.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnelonly.
ENGLISHOPERATION MANUAL
To preventfire or shockhazard, do not exposethis applianceto rain or moisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or may even cause damages.
This unitis for indoor use only.
Don’t placemetal objects or spill liquid inside the unit. Electric shock or malfunctionmay result. If a foreign
object enters the unit, immediately disconnect themains power.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least 50cm fromsurrounding walls.
Don’tcover any ventilation openings asthis may result in overheating.
Prevent use in dusty environmentsand clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperiencedpersons should notoperatethis device.
Maximum save ambient temperatureis 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
The units’ surface temperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare hands during its
operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Allow the device about 10 minutesto cool down before replacing the bulb or start servicing.
Always unplug the unit when it is notused for a longer time orbefore replacing the bulb or startservicing.
The electricalinstallation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanical safetyin your country.
Check that the availablevoltage is not higher than the onestated on the rear panel of the unit.
The power cord should always be in perfect condition. Switch the unit immediately off when the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
personsin order to avoid a hazard.
Neverlet the power-cord come into contact with other cables!
This fixturemust be earthed toin order comply with safety regulations.
Don’t connect the unit to any dimmerpack.
Always use an appropriate and certified safety cable when installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apartfrom the lamp and mains fuse there are no
user serviceable partsinside.
Never
repair a fuse or bypass the fuse holder.
type and electricalspecifications!
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contactyour dealer immediately.
The housingand the lenses must be replacedif theyare visibly damaged.
Pleaseuse the originalpacking when the device is to be transported.
Due to safety reasonsit is prohibitedto make unauthorized modificationsto the unit.
Important:
from epilepsy.
Never look directlyinto the light source! Don’t use the effectin the presence of persons suffering
Always
replace a damaged fuse with a fuse of the same
DESCRIPTION:
1. Opticallenses + lamp compartment
2. Mainscable
3. Fuseholder
4. Cooling fan
5. Buttonused to control the musicsensitivity
6. Microphone
7. Earthconnection
JB SYSTEMS
®
1/25COLOR BURST
JB SYSTEMS
®
2/25COLOR BURST
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do
not open the fixture within 10 minutes until the unit cools
down after switching off. Always unplug the unit before
(bulbs, fuses, etc.) When replacing parts, please only genuine spare
parts.
Unplug themains cable.
Waitforabout 10 minutes until the unit has been cooleddown.
Unscrew the screws that close the lamp compartment of the fixture and
open it.
On theinside you will see the lamp sockets.
Unplug theold lamps.
Hold the lamp socket while pressing the new lamps gently in the socket.
Attention! Check the label on the backside of the device or see the
technical specifications in this manual to know which lamp should be used.
Never install lamps with a higher wattage! Lamps with higher wattage
generate temperatures the device was not designed for. If the device uses
a lamp transformer, it will burn dueto current overload.
Don’t touch the bulbs with bare hands! This drastically shortens the lifespan of the
lamps. If you touched the lamp, clean it with a cloth and a little denatured alcohol.
Wipe the lamp off before installing.
Closethe lamp compartment.
Done!
servicing! Always use the same type of spare parts
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried out by qualified service personal only. Improper
installation can result in serious injuries and/or damage to property. Overhead rigging requires
extensive experience! Working load limits should be respected, certified installation materials
should be used, the installed device should be inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far away from any flammable materials and/or liquids. The
fixturemust be fixed
The deviceshould be installedout of reach of peopleand outside areas where persons may walk by or be
seated.
Before rigging make sure that the installation area can hold a minimum point load of 10times the device’s
weight.
Always use a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installing the unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than20cm if the main attachmentfails.
Thedevice should be well fixed; a free-swinging mountingis dangerous and maynot beconsidered!
Don’tcover any ventilation openings asthis may result in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relatingand machine-technical installationsare approvedby
an expert before using them forthe first time. The installations should be inspected every year by a skilled
person to be sure that safetyis still optimal.
at least 50cm
fromsurrounding walls.
The units’ surfacetemperature may reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare-hands during its
operation.
Always unplug the unit when it is not used fora longer time orbefore replacing the bulb or startservicing.
In the event of serious operating problems, stop using the fixture and contactyour dealer immediately.
Important: Never look directly into the light source! Don’t use the effect in the presence of persons
suffering from epilepsy.
MAINTENANCE
Make sure the areabelow the installationplace is free from unwanted persons during servicing.
Switch off the unit, unplug the mains cableand wait until the unit hasbeen cooled down.
During inspectionthe following points shouldbe checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
Whenan optical lens is visibly damaged dueto cracks or deep scratches, it must be replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problemis detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleanedmonthly.
The interiorof the device should be cleaned annuallyusing a vacuum cleaneror air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimizelight output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixtureoperates:damp,
smoky orparticularly dirty surroundings can cause greater accumulation of dirton the unit’s optics.
Clean with a soft cloth using normalglass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at least once every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommend internal cleaningto be carried out by qualified personnel!
SPECIFICATIONS
Mains Input:AC 230V,50Hz
Fuse:250V 5A slow blow (20mmglass)
SoundControl:Internalmicrophone
Lamp:2x BVM300W / 120V(2x Osram64514)
Size:29 x 45,5 cm
Weight:4,7kg
You can download the latest versionof thisuser manual on our website: www.beglec.com
Every information is subject to change without prior notice
OPERATING INSTRUCTIONS
Once connected tothe mains the device startsrunning.
If necessary, adapt the music sensitivity.
Regular breaks during operation are essential to maximize the life of this device as it is not designed for
continualuse.
Donot switch the unit on and off in short time intervals as this reduces the lamp life.
JB SYSTEMS
®
3/25COLOR BURST
JB SYSTEMS
®
4/25COLOR BURST
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Merci d’avoirchoisi ce produit JB Systems®. Pour votresécurité et pour une utilisation optimale de toutesles
possibilités de l’appareil, lisez attentivement cette notice avant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM ET INSCRIVEZ-VOUS
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité a été établieet lesdéclarations et documents correspondants ont été déposés par lefabricant.
Cet appareil a été conçu pour la production d’effets lumière décoratifs et est utilisé dans des spectacles
lumineux.
Variation sur le thème du populaire “BlowStar”
63 lentillesmulticolores créent une multitude de fins faisceaux
Piloté par la musique
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommage lié au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisez pasl’appareil et contactez le vendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant du fait de n’avoir pas tenu compte des mises en
gardede ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’y joindre ce manuel également.
Vérifiez le contenu:
Vérifiezsi l’emballage contient les articlessuivants:
Mode d'emploi
Support de fixation
2 leviersde serrage
2 Lampes
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareilqui peut causerun risque d'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de la présence d'instructions de fonctionnement et
de maintenancese trouvant dans le manuel, fourniavec l'appareil.
Ce symbolesignifie:uniquement pour usageà l'intérieur
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur de l’appareil que
vous pouvez remplacervous-même. Confiezl’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
Ce symbole détermine: la distance minimum des objets allumés. La distance minimum entre le
projecteur et la surfaceà éclairer doit être plus de 1 mètres.
Afin de protéger l’environnement,merci de recycler les emballagesautant que possible.
Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, disparaissant après
quelquesminutes.
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou
l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport.
La condensation empêche l’unité de fonctionner en performance optimale et peut même causer des
dommages.
Cetteunité estdestinée à une utilisationà l’intérieuruniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels
que des vases,ne peut être placé sur cet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement.Si
un corps étrangerest introduitdans l’unité,déconnectez immédiatementde la source d’alimentation.
Aucune source de flamme nue,telle que les bougies allumées, ne peut être placée surl'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à 50cmminimum des murs.
Nepas couvrir les ouverturesde ventilation,un risque de surchauffe en résulterait.
Nepas utiliserdans un environnement poussiéreuxet nettoyez l’unitérégulièrement.
Nepas laisser l’unité à portée desenfants.
Lespersonnes non expérimentéesne doiventpas utiliser cet appareil.
Latempérature ambiantemaximum d’utilisation de l’appareil estde 40°C. Ne pasl’utiliserau-delà de cette
température.
Latempérature des parois de l’unité peut atteindre85°C. Ne pas toucher la coque à mains nues en cours
de fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
pendant le montage, le démontageet les opérations de maintenance.
Laissezl’appareil refroidirenviron 10 minutes avantde remplacerl’ampoule ou d’effectuerdes réparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manière prolongée avant de changer une
ampouleou d’entreprendre desréparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulationsde sécurité électrique et mécanique envigueurdans votre pays.
Assurez-vous que la tension d’alimentationde la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouveznedépassepas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujours être en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le
cordon devait être écrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être
remplacé parle constructeur, son agent ou un technicien qualifié.
Nelaissez jamais le cordon d’alimentation entreren contact avec d’autrescâbles !
L’appareildoit être à la masse selonles règles de sécurités.
Nepas connecterl’unité àun variateur de lumière.
Utilisez toujoursles câblesappropriés etcertifiés lorsquevous installez l’unité.
Pour éviter toutchoc électrique,ne pas ouvrirl’appareil. En dehors des ampoules et du fusible principal, il
n’y a pasde pièces pouvant être changéespar l’utilisateur à l’intérieur.
Nejamais
un fusible demêmes type etspécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Lacoque et les lentillesdoivent être remplacéessi visiblement endommagées.
Utilisez l’emballaged’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement
autoriséepar les parties responsables.
Important:
personnessouffrantd’épilepsie.
réparer oucourt-circuiter un fusible. Remplacez
Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
systématiquement
un fusibleendommagé par
Ce symbole signifie:Lire le mode d’emploi.
JB SYSTEMS
®
5/25COLOR BURST
JB SYSTEMS
®
6/25COLOR BURST
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
FRANÇAISMODE D’EMPLOI
DESCRIPTION:
1. Lentille et compartiment des lampes
2. Câbled’alimentation
3. Portefusible
4. Ventilateur
5. Réglage dela sensibilitémusicale
6. Microintégré
7. Earthconnection
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT
DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des
ampoules, ne pas ouvrir l’installation dans les 10 minutes
suivant la fin de l’utilisation jusqu’à ce que l’appareil ait refroidi.
maintenance. Utilisez toujours le même type de pièces (ampoules,
fusibles, etc.) Lors du remplacement, n’utilisez que des pièces véritables.
Débranchezle câbled’alimentation.
Attendez environ10 minutesjusqu’à ce que l’unitéait refroidi.
Dévissez lesvises qui referment le compartimentde la lampe et ouvrez le.
A l’intérieur vous pouvezvoirlesdouilles.
Sortez lesampoules usagées.
Tenezla douillelorsque vous mettez en place une nouvelle ampoule.
Nepas toucher l’ampoule à mains nues! Cela réduirait énormémentle cycle de vie de la
Refermezle compartiment à ampoules.
Voilà!
Débranchez systématiquement l’unité avant toute opération de
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux
spécifications techniques de ce manuel pour savoir quelle ampoule utiliser. Ne
jamais installer d’ampoules à puissance plus élevée! De telles ampoules
produisent des températures supérieures à celles pour lesquelles l’appareil a
été conçu. Si l’appareil utilise un transformateur, il brûlera en raison de la
surchargeinduite.
lampe. Si vous l’avez touchée, nettoyez-la avec un linge et un peu d’alcool modifié.
Essuyez l’ampouleavant del’installer.
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du personnel qualifié uniquement. Une installation
incorrecte peut causer des blessures sévères et/ou endommager l’appareil. L’installation en
hauteur exige de l’expérience ! Les limites de charge doivent être respectées, du matériel
d’installation certifié doit être utilisé, et l’appareil installé doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors del’installation, la désinstallation ou lamaintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable.L’appareil
doit être fixé à
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le publicest installé.
Avant l’installationassurez-vous que la zone d’installation supporte un point localisé minimum de 10 fois le
poids del’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilne puisse descendre de plus de 20cm si le support principal tombe.
L’appareil doit être bien fixé, un montage à balancement estdangereux et ne devraitpas êtreconsidéré !
Nepas couvrir les ouverturesde ventilation pour évitertout risque de surchauffe.
50cm minimum
des mursà l’entour.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnelqualifié pour assurerune sécurité optimale.
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Unefois l’appareilconnecté, l’unité principalefonctionne.
Si nécessaire, adaptez lasensibilité musicale.
Des pauses régulières dans l’utilisation sont primordiales pour maximiser la durée de vie de l’appareil,
puisqu’il n’est pas conçu pour uneutilisation continue.
Ne pas mettre l’unité sous tension et hors tension à de faibles intervalles,cela réduit la durée de vie des
ampoules.
La surface de l’unité peut atteindre une température de 85°C. Ne pas toucher la coque à mains nues en
cours defonctionnement de l’appareil.
Débranchez systématiquement l’appareil s’il n’est pas utilisé pour une période prolongée ou avant de
changer uneampoule ou d’effectuerdes opérationsde maintenance.
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeurimmédiatement.
Important:
personnessouffrantd’épilepsie.
Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
lors de la maintenance
Mettez l’unité hors tension, débranchez le cordon d’alimentationet attendezque l’appareil ait refroidi.
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixéeset non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes,sans aucune déformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Lescâblesdoivent être en parfaite condition et doivent être remplacésimmédiatement en cas de détection
d’un problème,mêmebénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs (si applicable) et les ouvertures de ventilation
doiventêtre nettoyées mensuellement.
L’intérieur del’appareil doitêtre nettoyéannuellement à l’aide d’un aspirateurou jet d’air.
Lenettoyage des lentilles optiques internes et externeset/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraînerune accumulation desaleté plus importantessur les optiques de l’appareil.
Nettoyezà l’aide d’unchiffon doux avecdes produits de nettoyage pour verres normaux.
Séchez toujoursles partiessoigneusement.
Nettoyezles optiques externes ou moins une fois tous les 30 jours.
Nettoyezles optiques internes oumoins unefois tous les90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
Chacune de ces informationspeut êtremodifiée sans avertissement préalable.Vouspouvez télécharger ladernière
version de ce moded’emploi de notresite Web:www.beglec.com
JB SYSTEMS
®
7/25COLOR BURST
JB SYSTEMS
®
8/25COLOR BURST
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit JB Systems®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaatte gebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN,SPECIALE
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM EN SCHRIJF U IN
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentieonderdrukt. Dit productvoldoetaan degangbare Europese ennationale
voorschriften.Het is vastgesteld dat hetapparaat erzich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Het toestel is ontworpen om decoratieve lichteffecten te produceren en kan eventueel worden gebruiktin
lichtshows.
Ronde,geconcentreerdestralen dansen door elkaarop het ritme van de muziek
Zeer sterke lichtbundels
ALVORENS HET APPARAAT IN GEBRUIK TE NEMEN
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of hettijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schadezijn,gebruik het dan niet, maarraadpleeg eerstuw dealer.
Belangrijk:
Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat
de gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig
volgt. Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De
dealer aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen door het
veronachtzamenvandezegebruiksaanwijzing.
Bewaar deze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen.
IndienU het apparaatverkoopt, denkt U er wel aan om de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoekbevindt is bedoeld om u te wijzen op het gebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
die voldoende kracht heeftom een risicovan elektrocutiein te houden.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkeluitvoeren door eenbevoegde technicus.
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hetuitroepteken binnen degelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dat er in
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructies vermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symboolbetekent: het apparaat mag enkelbinnenhuis wordengebruikt.
Dit symboolbetekent: Lees de handleiding!
Dit symbool bepaalt: de minimumafstand van te belichten voorwerpen. De minimumafstand tussen
projectoren het verlichte voorwerpmoet meerdan 1 meters zijn.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na een
paarminuten.
Stel dit apparaat niet blootaan regen ofvocht, dit om het risicoop brand en elektrische schokken te voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel
soms verhinderen perfect te functioneren. Het kan soms zelfs schade aan hetapparaat toebrengen.
Gebruik dit apparaatuitsluitend binnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing te
vermijden. Indien een vreemd voorwerp in het apparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of vloeistoffen. De
installatiemoet op minstens 50 cm van de muren rondom geplaatst worden.
Bedek geen enkele ventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikt en maak het regelmatig schoon.
Houd het apparaat uit debuurt van kinderen.
Dit apparaat mag niet door onervaren personen bediend worden.
De maximum veilige omgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere temperaturen.
De temperatuur van het oppervlak van het apparaat kan 85°C bereiken. Raak de metalen ombouw tijdens het
gebruik niet metblote handen aan.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste personen
bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsookbij het onderhoud.
Laat het toestel ongeveer 10 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of alvorens te starten met de
onderhoudsbeurt.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de lamp te
vervangen ofalvorens te beginnen met de onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw
land geldende regels betreffende elektrischeen mechanische veiligheid.
Controleer datde beschikbarespanning niet hoger is dan die aangegevenop de achterzijde van het toestel.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekende staat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijkaf als de elektrische
kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moetvervangen worden door de fabrikant zelf, zijn dealer of
vergelijkbare bekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contact komen met andere draden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatiegeaard worden.
Sluit het apparaat niet aan op een elektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het toestel.
Om elektrische schokkente voorkomen, moet U de behuizing niet openen. Afgezien van de lamp en de zekering
zitten er geen onderdelen in die door de gebruikermoeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering steeds
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
De behuizing en de lenzen moetenvervangen worden als ze zichtbaar beschadigd zijn.
Gebruik best de originele verpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerde modificatiesaan het toestel aan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van
personen die lijden aan epilepsie.
JB SYSTEMS
®
9/25COLOR BURST
JB SYSTEMS
®
10/25COLOR BURST
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
BESCHRIJVING:
1. Optischelenzen en lampcompartiment
2. Voedingskabelmetnetstekker.
3. Zekeringhouder
4. Ventilator
5. Gevoeligheidsregeling van demicrofoon
6. Microfoon
7. Aardingsconnectie
HET PLAATSEN OF VERVANGEN VAN DE LAMP
Wacht,in het geval van het vervangenvan een lampof van het
geven van een onderhoudsbeurt, 10 minuten na het uitzetten
van de installatie met het openen ervan totdat het apparaat is
afgekoeld. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor U
begint aan het onderhoud. Gebruik altijd hetzelfde type
reserveonderdelen(lampen, zekeringen, e.d.) Gebruik bij het
Trek de netstekker uit het stopcontact.
Wacht 10 minuten tothet apparaatis afgekoeld.
Schroefde vijzen van het lampencompartimentlos zodat U dit kan openen.
Aan de binnenzijde zult U de lampenhouders zien.
Verwijder de oude lampen.
Houd de lampenhouder vast terwijl U een nieuwe lamp in de lampenhouder
drukt.
Opgepast! Controleer het etiket achter op het toestel of kijk naar de
technische karakteristieken in deze gebruikswijzing om te weten welke lamp
U moet gebruiken. Gebruik nooit een lamp met een hogere wattage. Lampen
met een hogere wattage produceren temperaturen waarvoor het apparaat
niet ontworpen was. Als het apparaat een lampentransformator gebruikt, zal hij
verbranden wegensde te grotebelasting.
Raak de lamp nietmet blote handen aan; dit zal de levensduur van de lamp drastisch
verkorten. Indien U de lamp aanraakte, maak hem dan schoon met een lapje en een
beetjeschoonmaakalcohol. Veeg de lamp droog alvorenshem te installeren.
Sluithet lampcompartimentterug af.
Klaar.
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag uitsluitend door bekwaam onderhoudspersoneel
uitgevoerd worden. Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of schade aan eigendommen tot
gevolg hebben. Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort de grenzen te respecteren aan de
werklast; erkende installeringmaterialen moeten worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestel moet regelmatig wordengecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
plaatsen,het weghalenen het onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestelmoet worden bevestigd op minstens 50 cm vande omringende muren.
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereikvan iedereen en weg van plaatsen waarmen mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewicht vanhet toestel bedraagt.
Gebruik bij het installerenvan het toestel altijd een gewaarmerkte veiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat
geen deel van het toestel meerdan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montering mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedek geen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting tot gevolg kunnenhebben.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expert zijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerstekeer te gebruiken. Elk
jaar moeten de installatiesworden gekeurd door een vakman om te controleren of de veiligheid nog steeds
perfectis.
BEDIENINGSVOORSCHRIFTEN
Als het apparaat op het net is aangesloten begint hette functioneren.
Indien nodigkan de ingangsgevoeligheidvandemicrofoon wordenbijgesteld.
Regelmatige pauzes bij het bedienen zijn noodzakelijk om het apparaat zo lang mogelijk te laten
functioneren,daar het niet bedoeldis om onafgebroken te functioneren.
Zet het toestel niet aan en uit met korte tussenpozen omdatde lamp het anders eerder begeeft.
De oppervlaktetemperatuur van het apparaat kan 85º bereiken. Raak gedurende het bedienen van het
apparaatde behuizing niet met blotehanden aan.
Trekt U altijd de stekker uit het stopcontact als het apparaat langere tijd geen dienst doet of alvorens een
lamp tevervangen of alvorens eenonderhoudsbeurt te beginnen.
Stop, in geval van serieuze bedieningsproblemen, met het gebruiken van het apparaat en stel U
onmiddellijkinverbinding met uw dealer.
Belangrijk:
mensendie aan epilepsie lijden.
Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het effect nooit in de aanwezigheid van
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit, trek de netstekkeruit het stopcontact en wacht tot het toestel is afgekoeld.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangenworden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een kleinprobleem ontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningenelke maandgereinigd te worden.
Debinnenkantvan het toestelbehoort elk jaar gereinigd te worden meteen stofzuiger ofeen luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden
gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder
vuile omgeving kan eengrotere opeenhoping vanvuilveroorzakenop deoptische uitrusting.
Reinig met eenzachte doek en gebruik normale glasreinigende producten.
Droog deonderdelen altijd zorgvuldig af,
Reinig de uitwendigeoptische uitrusting minstens één keerper maand.
Reinig deinwendige optischeuitrustingminstens om de3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door
vakbekwaampersoneel!!
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses JBSystems®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen Sie
diese Bedienungsanleitung sorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, um alle Möglichkeiten ausschöpfen zu
können, die diesesGerät bietet,sowie zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentationliegt beimHerstellervor.
DasGerät ist zur Erzeugung vondekorativemLicht sowieder Benutzung in Lightshowsbestimmt.
Variation des berühmten“Blow Star” -Motivs
63vielfarbigeLinsen, die zahlreiche dünneStrahlen
musikgesteuert
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
JB SYSTEMS
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Sie Reparaturen demqualifiziertenKundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch,das hier die Gefahreines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist den Benutzer auf wichtige Bedienungs- und
Wartungshinweise inden Dokumentenhin, diedemGerät beiliegen.
DiesesSymbol bedeutet:Achtung!Bedienungsanleitung lesen!
Dieses Symbol stellt fest: der minimale Abstand von beleuchteten Gegenständen. Der minimale
Abstandzwischen Projektorund dem belichtetenGegenstand muss größerals 1 Meter sein.
®
13/25COLOR BURST
JB SYSTEMS
®
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen,entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren
befinden sich keine vom Benutzerreparierbaren Teile. Überlassen
14/25COLOR BURST
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Aus Umweltschutzgründen, Verpackungbitte wiederverwenden,oderrichtig trennen.
Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und legt sich nach einigen
Minuten.
Zur Vermeidung von Stromschlag oder Feuer, Gerät bitte nicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warmeUmgebung
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
garBeschädigung führen.
Gerät nicht imFreien und in feuchten Räumenund Umgebungen verwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluss oder
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker
ziehen undvom Stromkreis trennen.
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten
betreiben. Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens50 cm sein.
Ventilationsöffnungennicht abdecken,da Überhitzungsgefahr!
Nichtin staubigerUmgebung verwendenund regelmäßig reinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
Unerfahrene Personensollen das Gerät nichtbedienen.
Umgebungstemperaturdarf40ºC nicht überschreiten.
Die Oberflächentemperatur kann bis zu 85ºC erreichen, Gerät während des Betriebs nicht mit bloßen
Händenanfassen.
Sicherstellen, dass sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalbdes Geräts
befinden.
Vor dem Auswechseln des Leuchtmittels odersonstigen Eingriffen,10 Minuten Abkühlzeit einhalten.
Stets Netzstecker ziehen,wenn Gerät für längerenZeitraum nicht genutzt, oder es gewartetwird.
ElektrischeAnschlüssenur durch qualifiziertesFachpersonal überprüfenlassen.
Sicherstellen,dass Netzspannung mit Geräteaufkleberübereinstimmt.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muss diese durch
den Hersteller,seinen Vertrieb oder durch eine QualifiziertePerson ersetztwerden.
Netzkabel nicht mit anderen Kabeln in Berührung kommen lassen!
Zur Einhaltung der Sicherheitsbestimmungen muss dasGerät geerdetsein.
Gerät nicht an einen Dimmeranschließen.
Ausschließlich vorschriftsmäßigeKabelzur Installationverwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind keine zu wartenden
Bauteileim Gerät enthalten.
Sicherung
Bei Fehlfunktion, Gerät nicht benutzenund mitHändlerin Verbindung setzen.
Bei sichtbarenBeschädigungenmüssen Gehäuseund Optik ersetztwerden.
Bei Transport bitte Originalverpackung verwenden,um Schäden am Gerät zu vermeiden.
Aus Sicherheitsgründen dürfen an demGerätkeine unbefugtenVeränderungenvorgenommenwerden.
WichtigerHinweis:
Raum befinden,die unter Epilepsieleiden.
niemals
reparieren oder überbrücken, sondern
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
immer
mit gleichartigerSicherung ersetzen!
BESCHREIBUNG
1. Objektivund Kammerfür Lampen
2. Netzkabel
3. Sicherung
4. Kühlventilator
5. MusikEmpfindlichkeitsregler
6. InternesMikro
7. Erdung
EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER LICHTQUELLE
Bei Austausch oder Ersatz der Lichtquelle Gerät für
mindestens 10 Minuten abkühlen lassen. Stets Netzstecker
ziehen und vom Stromkreis trennen! Stets gleichartige
Ersatzteile (Lichtquelle, Sicherung etc) verwenden. Original-
Ersatzteileverwenden.
Netzstecker ziehen.
Etwa 10 Minuten abwarten,bis sich das Gerät abgekühlt hat.
Mit3 Schrauben Kammerfür Lampen aufschrauben,dann Fach öffnen.
Auf der Innenseite könnenSie die Lampenfassung sehen.
Gebrauchtes Leuchtmittelherausziehen.
An der Fassung festhalten, wenn ein neues Leuchtmittel eingesetzt wird.
Achtung! Geräteaufkleber auf der Rückseite des Geräts oder
technische Einzelheiten in dieser Bedienungsanleitung beachten, damit
stets das richtige Leuchtmittel eingesetzt wird. Keine Leuchtmittel mit
höhererWattanzahleinsetzen!
Diese Leuchtmittel erzeugen höhere Temperaturen, fürdie dieses Gerät
nicht ausgelegt ist. Hat das Gerät einen Transformator, kann dieser
wegenÜberlastungdurchbrennen.
der Lichtquelle erheblich. Falls es doch einmal vorkommen, sollte, mit etwas
Alkoholreinigen und vor dem Einsetzen gut abreiben.
Fach wiederzuschrauben.
Fertig!
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch qualifiziertes Fachpersonal durchführen lassen.
Unvorschriftsmäßiger Einbau kann erhebliche Verletzungen und/oder Schäden verursachen.
Überkopf-Montage verlangt entsprechende Erfahrung! Belastungsgrenzen müssen beachtet
werden, geeignetes Installationsmaterial muß verwendet werden und das installierte Gerät muß in
regelmäßigenAbständenüberprüftwerden.
Sicherstellen, dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts befinden,während es installiert
oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. Einen Seitenabstand von mindestens50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweitevon Personen, und nicht in niedrigen Durchgängen oderin der Nähe von
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts vonmehr als 20 cm verhindert,sollte die Befestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betrachtgezogen werden!
Ventilationsöffnungen nichtabdecken,da Überhitzungsgefahr!
Betreiber muß sicherstellen, dass die sicherheitsrelevanten und technischenInstallationen vor Erstbetrieb
fachmännisch vorgenommenworden sind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetrieb zugewährleisten.
JB SYSTEMS
®
15/25COLOR BURST
JB SYSTEMS
®
16/25COLOR BURST
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNGSANLEITUNG
Sobald das Gerät an das Stromnetz angeschlossenwird,beginnt es zu arbeiten.
MusikEmpfindlichkeitsreglerabstimmen.
Regelmäßige Betriebspausen sind für eine lange Lebenserwartung des Geräts notwendig. Es ist nicht für
denDauerbetrieb ausgelegt.
Gerät nicht in kurzenAbständen ein- und ausschalten, daes die Lebensdauer des Leuchtmittelsverkürzt.
Die Oberflächentemperatur kann bis zu 85ºC erreichen, Gerät während des Betriebes nicht mit bloßen
Händenanfassen.
Stets Netzstecker ziehen,wenn Gerät für längerenZeitraum nicht genutzt, oder es gewartetwird.
Bei Fehlfunktion Gerät nichtbenutzen undumgehend mit ihrem Händlerin Verbindung setzen.
WichtigerHinweis: Nicht direktin dieLichtquelleblicken! Gerät nichtverwenden, wenn sich Personen im
Raum befinden,die unter Epilepsieleiden.
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen, dass sich keine unbefugtenPersonen unterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerät ausschalten, Netzsteckerziehenund warten,bis es sich abgekühlt hat.
Während der Wartungsind folgende Punkte ganz besonderszu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installation und Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken)dürfen keine
Anzeichenvon Verformungzeigen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlichgereinigt werden.
Gerät innen mindestens einmal proJahr mit Staubsaugeroder Airjetreinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle
hängen stark von der Umgebung ab: feuchte, verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen
zu größererVerschmutzung aufden Linsen.
Mit weichem Tuch undgewöhnlichem Glasreinigersäubern.
Alle Teilestets gut abtrocknen.
ÄußereOptik mindestensalle 30 Tage säubern.
InnereOptik mindestens alle90 Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal
durchführen zu lassen!
Technische Änderungen können auch ohne Vorankündigung vorgenommen werden!
Sie können sichdie neuesteVersion dieses Benutzerhandbuches von unserer Website
herunterladen: www.beglec.com
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Gracias porla compra de este producto JB Systems®. Para sacar todo el rendimientode las posibilidades de
esteaparato y porsu propia seguridad, por favor lea este manual de instrucciones con muchocuidado antes
de utilizar estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad no interfiere con señales de radio. Este producto cumple las exigencias de las directrices
actuales Europeas y nacionales. Se ha establecido conformidad y las declaraciones y documentos
relevantesse handepositado por el fabricante.
Este aparato ha sido diseñado para producir efecto de iluminación decorativa y se usa en sistemas de
iluminaciónde espectáculos.
Variación del popular “Blow Star”
63lentes multicoloresque crean una multitud derayos finos
Controlmusical
ANTES DEL USO
Antes de utilizar esta unidad, por favor compruebe que no hay daños causados por el transporte. En caso
contrario,no utilice este aparato y consulte a su vendedor.
Importante:
necesariopor parte del usuarioseguir estrictamente las instrucciones de seguridad y advertencias de este
manual. Cualquier daño causado por manejo inadecuado no estará sujeto a la garantía. El vendedor no
aceptará responsabilidad por ningunos defectos o problemas que resulten de ignorar este manual del
usuario.
Mantenga este folleto en un lugar seguro para consultas futuras. Si vende esta instalación, asegúrese de
añadir estemanual de usuario.
Para proteger el medio ambiente, por favor intente reciclar el material de empaquetado tanto como sea
posible.
Compruebeel contenido:
Compruebeque la caja contiene los siguientesítems:
Instrucciones de manejo
ColorBurst
Asa metalica
Dosbotones para las asa
DosLámparas
Este aparato salio de la empresa en perfecto estado y bien empaquetado.Es absolutamente
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
CAUTION
El simbolo de un rayo en el interior de un triangulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos
no isolados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual
electrocución.
El punto de exclamaciónen el interior de un triangulo alerta al usuario sobre la presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimientotenidas en cuenta en el manualde uso.
Este símbolosignifica: uso para el interiorsolamente.
Estesímbolo significa : Lealas instrucciones.
Este símbolo se determina: la distancia mínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el
proyectory el objeto iluminado debe ser más de 1 metro.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la
cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador.
Dirijase unicamentea personal cualificado.
JB SYSTEMS
®
17/25COLOR BURST
JB SYSTEMS
®
18/25COLOR BURST
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Afín de evitar todo riesgode incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente humedo.
Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y desaparece
después dealgunos minutos.
Para evitarfuego o riesgos de descargas no exponga este aparato a la lluvia o humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando la lleve a una habitación cálida después de transporte. Condensación algunas veces
impide que la unidad funcione a rendimiento pleno o puede incluso causar daños.
Esta unidad es sólo para uso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o mal
funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación.
Coloque la instalación en un lugar bien ventilado, alejado de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debe ser fijada al menosa 50 cm. de distancia de los muroscircundantes.
No cubra ninguna aperturade ventilación ya que esto podría resultar en sobrecalentamiento.
Evite su uso en ambientes polvorientos y limpie la unidad regularmente.
Mantenga la unidad alejada de los niños.
Personas sin experiencia no deberían manejareste aparato.
La temperatura máxima de ambiente es 40°C. No use esta unidad a temperaturas más elevadas.
La temperatura de la superficie de la unidad puede alcanzar los 85°C. No toque la carcasa con las manos sin
protegercuando esté funcionando.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el montaje,
desmontaje y reparación.
Deje al aparato enfriarse por unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezar su reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la bombilla
o comenzar una reparación.
La instalación eléctrica debería ser llevada a cabo sólo por personal cualificado, acorde a las regulaciones para
seguridad eléctrica y mecánica de su país.
Compruebe que el voltaje disponible no es superior al que apareceen el panel traserode la unidad.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato inmediatamente
cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el fabricante, su
servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
Esta instalación debe ser conectada a tierrapara cumplir con las regulaciones de seguridad.
No conecte la unidad a ningún paquete de reducción de luz.
Siempre use un cable de seguridad apropiado y certificado cuando instale la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay partes
que puedan ser reparadas por elusuario en su interior.
Nunca repare un fusible o haga un bypass al fusible. ¡Siempre sustituya el fusible dañado por un fusible del
mismo tipo y especificaciones eléctricas!
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
La carcasa y las lentes deben ser cambiadas si hay daño visible.
Por favor, use el empaquetadooriginal cuando el aparato deba ser transportado.
Debido a motivosde seguridadestá prohibido hacer modificaciones sin autorizar a la unidad.
Importante: ¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que sufran
de epilepsia.
DESCRIPTION:
1. LentesÓpticas y compartimientopara la lámpara
2. Cable de alimentación
3. Compartimientoparafusible
4. Ventilador
5. Controlde sensibilidad musical para el micro interno
6. Micrófonointerno
7. Toma de tierra
(RE)COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
En caso de sustitución de la lámpara o mantenimiento, no
abra la instalación en 10 minutos hasta que la unidad se
haya enfriado después de apagarla. ¡Siempre
unidad antes de repararla! Siempre use el mismo tipo de
desenchufe la
partes sueltas (bombillas, fusibles, etc.) Cuando cambie partes, por
favor use sólopiezas genuinas.
Desconecte el cable principal.
Espereunos 10 minutos hasta que launidadse haya enfriado.
Destornille las 3 tuercas que cierra el compartimiento de la lámpara.
En el interiorverá la conexión de la lámpara.
Desenchufela lámparavieja.
Sostenga la conexión de la lámpara mientras presiona con tacto la nueva
lámparaen la conexión.
¡Atención! Compruebe la etiqueta de la parte trasera del aparato o vea
las especificaciones técnicas en este manual para saber que lámpara
deberíaser usada.¡Nunca instale lámparas de mayor potencia! Lámparas
de mayor potencia generarán temperaturas para las que el aparatono fue
diseñado.
¡No toque la bombilla con las manos sin proteger! Esto reducirá drásticamente el
periodo de vida de lalámpara. Si tocó la lámpara, límpielacon un trapo y un poco
de alcohol desnaturalizado. Frotela lámpara antes de la instalación.
Cierreel compartimiento de lalámpara.
¡Hecho!
APAREJADO SUPERIOR
Importante: La instalación debe ser llevada a cabo sólo por personal cualificado. Una instalación
impropiapodría resultar en serias heridas y/o dañoa la propiedad. ¡El aparejado superior requiere
una larga experiencia! Los límites de las cargas de trabajo deben respetarse, materiales
certificados de instalación deben ser usados, el aparato instalado debería ser inspeccionado
regularmente por seguridad.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje,desmontaje y reparación.
Coloque la instalación en un sitio bien ventilado, lejos de cualquier material inflamable y/o líquidos. La
instalación debeser fijada
El aparato debería ser instalado fuera del alcance de la gente y fuera de áreas donde personas puedan
caminar osentarse.
Antes del aparejado asegúrese de que el área de instalación puede soportar un mínimo punto de carga
de 10 veces el peso del aparato.
Siempre use un cable de seguridad certificado que pueda sostener 12 veces el peso del aparato. Este
añadido secundario de seguridad debería ser instalado de una forma que no hubiera parte de la
instalaciónque pudiera caer más de20cm si el añadidoprincipal falla.
El aparato debe ser bien fijado, ¡un montaje que se mueva con libertad es peligroso y no debe
considerarse!
Nocubra ningunaapertura de ventilaciónya que estopodría resultar en sobrecalentamiento.
El operador tiene que asegurarse de que las instalaciones relativas a seguridad, maquinaria y técnica
están aprobadas por un experto antes de usarlas la primera vez. Las instalaciones deberían ser
inspeccionadas cada año por una personacon conocimientos para asegurar que la seguridad es todavía
óptima.
al menosa 50cm
de losmuroscircundantes.
JB SYSTEMS
®
19/25COLOR BURST
JB SYSTEMS
®
20/25COLOR BURST
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCCIONES DE USO
Una vez conectado al principal, el aparato empiezaa funcionar.
Descansos regulares durante su uso son esenciales para maximizar la vida de este aparato ya que no
estádiseñado para uso continuo.
Noapague o enciendala unidad en cortosperiodos de tiempo ya que estoreduce la vida de la lámpara.
La temperatura de superficie de la unidad puede alcanzar los 85°C. No toque la carcasa con las manos
sin protegercuando esté funcionando.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombillao comenzar una reparación.
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
inmediatamente.
Importante: ¡Nunca mire directamentea la fuente de luz! No use el efectoen presencia de personasque
sufran de epilepsia.
MANTENIMIENTO
Asegúrese de que el área por debajo del por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas
durante lareparación.
Apague la unidad, desconecteel cable principal y espere hasta quela unidad se haya enfriado.
Durante la inspección los siguientes puntosdeben ser comprobados:
Todoslos tornillos usados para la instalación del aparatoy cualquierade sus partes deben ser apretados
fuertemente y no pueden estarcorroídos.
Carcasas,fijacionesy puntos de instalación (techos, armaduras, suspensiones) deberán estar totalmente
libres de ningunadeformación.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada debido a golpes o rayados profundos, debe ser
cambiada.
Los cables principales deben estar en una condición impecable y deben ser cambiados de inmediato
cuando inclusoun pequeñoproblema se detecte.
En orden de proteger al aparato de sobrecalentamiento, los ventiladores de enfriamiento (caso de
haberlos) ylas aperturas de ventilación deberíanser limpiadosmensualmente.
El interiordel aparato deberíaser limpiado anualmente usandouna aspiradora o máquina de aire.
La limpieza de lentes y/o espejos internos y externos debe ser llevada a cabo periódicamente para
optimizar la salida de luz. La frecuencia de limpieza depende del ambiente en el cual la instalación está
funcionando: húmedo, con humo o con alrededores particularmente sucios puede causar una mayor
acumulación de polvo en lasópticas de la unidad.
Limpie con un trapo suave usando productos limpiadores normalesde cristal.
Seque siemprelas partescuidadosamente.
Limpie las ópticas externasal menos una vez cada 30 días.
Limpie las ópticas internas al menoscasa 90 días.
Atención: ¡Recomendamos con insistencia que la limpieza interna sea llevada a cabo por personal
cualificado!
ESPECIFICACIONES
Alimentación:AC 230V,50Hz
Fusible:250V 5A Volado lento (cristal de20mm)
Control de sonido:Micrófono Interno
Lámpara:2xBVM 300W / 120V (2x Osram 64514)
Tamaño:29 x 45,5 cm
Peso:4,7kg
Puede descargarla última versión deeste manual de usuarioen nuestro sitio web: www.beglec.com
Toda la informaciónestá sujeta a cambios sinprevio aviso
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
Obrigado por ter adquirido este produto da JB Systems®. De modo a tirar total proveito das possibilidades
deste produto, por favor leia este manual com atenção.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidade está protegida contra interferências rádio. Este produto cumpre as exigências impostas pelas
presentes directivas nacionais e europeias. A conformidadedeste produto foi comprovada e as declarações
e documentosrelevantes foram efectuados pelo fabricante.
Esta unidade destina-se a produzir efeitos luminosos decorativos e é utilizada em sistemas de
espectáculosde luz.
Variação da popular “Blow Star”
63 lentesmulticolorescriam uma grandequantidade de feixesluminosos
Unidadecontrolada por música
ANTES DE UTILIZAR
Antes de utilizar esta unidade verifique se existem danos provocados durante o transporte. Caso existam
danos aparentes,não utilize a unidade e contacteo seu revendedor.
Importante: Esta unidade deixou a nossa fábrica em perfeitas condições e devidamente embalada. É
imprescindível que o utilizador siga as instruções de segurança e avisos descritos neste manual.
Quaisquer danos provocados por utilização incorrecta não serão cobertos pela garantia. O revendedor
não será responsável por quaisquer danos ou problemas resultantes do incumprimento das instruções
destemanual.
Guarde este manual num local seguro para consulta futura. Caso venda esta unidade, forneça este
manual.
Verifique o conteúdo:
Certifique-seque a caixacontém os seguintes artigos:
Manual doutilizador
ColorBurst
Suportede suspensão
2 parafusos de aperto para fixaro suporte de suspensão
2 lâmpadas
INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA:
CAUT ION
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um relâmpago no interior alerta para a
presença de voltagem perigosa não isolada no interior do produto que poderá constituir risco de
choque eléctrico.
O símbolo composto por um triângulo equilátero com um ponto de exclamação alerta o utilizador
paraa presença de instruções importantes de utilização e manutenção do produto.
Estesímbolo significa: utilizaçãounicamente em espaçosfechados.
Estesímbolo significa:Leia instruções.
Este símbolo determina: a distância mínima dos objectos iluminados. A distância mínima entre o
projector e o objectoiluminado deveser mais de 1 metro.
Proteja o ambiente. Recicle o materialdesta embalagem.
Os efeitos luminosos novos podem por vezes produzir algum fumo e/ou cheiro desagradável. Esta situação é normal
e temporária.
ATENÇÃO: De formaa evitar o risco de choque eléctrico, não remova peças
da unidade. Não tentefazer reparações.Contacte pessoal qualificado.
JB SYSTEMS
®
21/25COLOR BURST
JB SYSTEMS®22/25COLOR BURST
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
De modo a evitar risco de fogo ou choque eléctrico, nãoexponha este produto a chuva ou humidade.
De forma a evitara formação de condensação no interior da unidade, ao transportá-la para ambiente quente aguarde
algumtempode modo a que haja umaambientação à temperatura. A condensação poderá afectar o desempenho da
unidade ou até danificá-la.
Esta unidadedestina-seunicamente a utilização em espaçosfechados.
Não introduzaobjectos de metal nem verta líquidos no interiordo produto,correrá risco de choque eléctrico ou poderá
danificar o produto. Caso algum objecto estranho entreem contacto com o interiorda unidade, desligue-a de imediato
dacorrente.
Coloque esta unidade num local arejado, afastado de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade deverá ser
instalada a pelosmenos 50cm de distância de paredes circundantes.
Não cubraos orifíciosde ventilação oua unidade poderá sobreaquecer.
Evite locaiscom poeiras. Limpe a unidaderegularmente.
Mantenha esta unidadeforadoalcance das crianças.
Esta unidadedeverá seroperada unicamentepor pessoasexperientes.
Temperaturaambiente de funcionamentomáximaé de 40ºC. Não utilizeesta unidade a temperaturas ambientes mais
elevadas.
A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 85ºC. Não toque na cobertura da unidade com mãos
descobertas duranteo funcionamento.
Certifique-se de que não irão passar pessoas sob a área de instalação da unidade durante a instalação e
manutenção.
Aguarde cerca de 10 minutos para que a unidade arrefeça antes de substituir a lâmpada ou de efectuar a
manutenção.
Desligue sempre a unidade da corrente quando não a utilizar durante longos períodos de tempo, antes de substituira
lâmpadaou de efectuarmanutenção.
A instalação eléctrica deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado, cumprindo os regulamentos de
segurança eminstalações eléctricasemecânicas doseu país.
Certifique-se que a voltagem a utilizar não é superiorà voltagem indicada no painel traseiro da unidade.
O cabo de alimentação deveráestar sempre em perfeitascondições. Desligue a unidade e substituaimediatamente o
cabo caso este apresente algum dano. Deverá ser substituído pelo fabricante, pelo agente autorizado ou pessoal
qualificado de modo a evitarum acidente.
Nunca permitaque este cabo entre emcontacto comoutros cabos!
Esta unidade deverá estar ligada à Terra de forma a respeitar as regras de segurança.
Não ligue a unidadea reguladores de intensidade.
Utilizesempre um cabo de segurança aprovadoao instalar a unidade.
De forma a não correr risco de choque eléctrico não abra a cobertura da unidade. À excepção da lâmpada e do
fusível, não existem peças que possam ser substituídas pelo utilizador.
Nunca repare um fusível nem tente operar a unidade sem fusível. Substitua sempre um fusível danificado por outro
com asmesmascaracterísticas!
Em caso de problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e contacte imediatamente o seu
revendedor.
A coberturae as lentes deverão ser substituídas caso apresentem danos visíveis.
Caso seja necessário transportara unidade utilize a embalagemoriginal.
Por motivosde segurança, sãoproibidas quaisqueralterações nãoautorizadasà unidade.
Importante: Nunca olhedirectamente paraaluz! Nãoutilize este efeito luminosona presença de pessoas epilépticas.
DESCRIÇÃO:
8. Lentesópticas + compartimentoda lâmpada
9. Cabo de alimentação
10. Suporte do fusível
11. Ventoinha de arrefecimento
12. Botão utilizado paracontrolara sensibilidade à música
13. Microfone
14. Ligação terra
COLOCAR/SUBSTITUIR A LÂMPADA
Em caso de substituição da lâmpada ou manutenção,
aguarde 10 minutos após desligar a unidade. Desligue
sempre a unidade da corrente antes de efectuar a
manutenção! Utilize sempre peças suplentes com as
mesmas características (lâmpadas, fusíveis, etc). Utilize unicamente
peçasoriginais
.
Desligue o cabo de alimentaçãoda corrente.
Aguarde cerca de 10 minutos paraque a unidade arrefeça.
Desaperte os parafusos que fecham o compartimento da lâmpada da
unidadee abra o compartimento.
Nointerior irá ver os conectoresdas lâmpadas.
Retireaslâmpadas usadas.
Segure os conectorese insira cuidadosamenteas lâmpadas novas.
Atenção! Verifique o rótulo na parte de trás da unidade ou consulte as
especificações descritas neste manual para saber que lâmpada deve
utilizar. Nunca instale lâmpadas com nível de watts superior ao indicado!
Lâmpadas com nível de watts superior geram temperatura que a unidade não está
preparadapara suportar. Caso a unidade utilize um transformador de lâmpada, este
irá danificar-sedevidoa sobrecargade corrente.
Não toque na lâmpada com as mãos descobertas, caso contrário irá diminuir
drasticamente a sua duração! Caso toque na lâmpada com as mãos, limpe-a
utilizando um pano e álcool antes de efectuar a instalação.
Feche o compartimento da lâmpada.
Operação concluída!
INSTALAÇÃO EM SUSPENSÃO
Importante: A instalação deve ser efectuada unicamente por pessoal qualificado. Uma instalação
incorrecta pode resultar em ferimentos graves e/ou danos na sua propriedade. Para efectuar uma
instalação em suspensão é necessária muita experiência! Respeite os limites de carga, utilize
materiais de instalação aprovados e inspeccione a unidade instalada regularmente de forma a
assegurarasegurança.
Certifique-se que sob a área de instalação da unidade não irão passar pessoas durante a instalação e
manutenção.
Coloque esta unidade num local arejado, afastada de materiais inflamáveis e/ou líquidos. Esta unidade
deverá serinstalada
A unidade deve ser instalada fora do alcance das pessoas; afastadade áreas onde as pessoas possam
passar ousentar-se.
Antes de proceder à instalação certifique-seque a área seleccionada pode suportar uma carga mínima de
10 vezes o peso da unidade.
Na instalação,utilize sempre um cabo de segurança aprovado com capacidade para suportar 12 vezes o
peso da unidade. Esta medida de segurança secundária deverá ser instalada de forma a que nenhuma
parte da instalaçãopossa cair mais de 20cm caso o ponto de apoioprincipal ceda.
A unidade deverá ser fixa firmemente. Uma instalação oscilante pode ser perigosa e não deverá ser
efectuada!
Não cubraos orifíciosde ventilação oua unidade poderá sobreaquecer.
O utilizador da unidade deverá certificar-se que a instalação é aprovada em termos de segurança e em
termos técnicos por uma pessoa qualificada antes de efectuar a primeira utilização. A instalação deverá
ser inspeccionadatodos os anos por um técnico qualificado de forma a certificar-seque a segurança está
assegurada.
a pelos menos 50cm
de distância deparedes circundantes.
JB SYSTEMS®23/25COLOR BURST
JB SYSTEMS®24/25COLOR BURST
PORTUGUÊSMANUAL DO UTILIZADOR
INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO
A unidadecomeça a funcionar assim que é ligada à corrente.
Se necessário ajuste a sensibilidade à música.
Deverá efectuar pausas regulares no funcionamento de forma a prolongar a duração desta unidade visto
que estanão está preparada parauma utilizaçãocontínua.
Não liguee desligue a unidade em curtos períodos detempo, irá reduzir aduração da lâmpada.
A temperatura da superfície da unidade pode alcançar os 85ºC. Não toque na cobertura da unidade com
mãos descobertas durante o funcionamento.
Desligue sempre a unidade da correntequando não a utilizar durante longosperíodos de tempo,antes de
substituir a lâmpada ou de efectuara manutenção.
Caso a unidade apresente problemas sérios de funcionamento, interrompa a utilização da unidade e
contacteo seu revendedor imediatamente.
Importante: Nunca olhe directamentepara a luz! Não utilizeeste efeito luminoso na presença de pessoas
epilépticas.
MANUTENÇÃO
Certifique-se que sob a área de instalaçãoda unidade não irão passar pessoasdurante a manutenção.
Desligue o cabo de alimentaçãoda correntee aguarde que a unidade arrefeça.
Durante a inspecção deverá verificar os seguintespontos:
Todosos parafusos utilizados nas peças da unidade e na instalação deverão estar apertadosfirmemente
e não poderãoestar corroídos.
A cobertura da unidade, os pontos de fixaçãoe as áreas de instalação (tecto,armação, etc.) não deverão
apresentarqualquer deformação.
Caso uma lente apresente danos visíveis como fendas ou riscos profundos, deverá ser substituída
imediatamente.
O cabo de alimentação deverá estar em perfeitas condições e deverá ser substituído assim que for
detectadoo mais pequenodano.
As ventoinhas de arrefecimento (caso existam) e os orifícios de ventilação deverão ser limpos todos os
meses demodo a evitar que unidade sobreaqueça.
Utilize um aspirador ou um compressorde ar para limpar o interiorda unidade uma vez por ano.
De forma a optimizar a projecção de luz, limpe as lentes ópticas internas e externas e/ou espelhos
periodicamente.A regularidade das limpezas depende do ambiente em que está instalada a unidade: um
ambiente húmido, com fumo ou poeiras dará origem a uma maior acumulação de impurezas nas ópticas
daunidade.
Utilize um pano macio e um limpa-vidros normalna limpeza da unidade.
Seque sempre as peçascuidadosamente.
Limpe as ópticasexternas pelomenos umavez em cada 30 dias.
Limpe as ópticasinternas pelo menosuma vez em cada90 dias.
Atenção:Recomendamos vivamente que a limpeza do interior da unidade seja efectuada por pessoal
qualificado!
ESPECIFICAÇÕES
Fonte de Alimentação:AC230V, 50Hz
Fusível:250V 5A fusão lenta (20mmvidro)
Controlo de som:Microfoneinterno
Lâmpada:2xBVM 300W/ 120V(2x Osram64514)
Dimensões:29 x 45,5 cm
Peso:4,7kg
Podefazer download da versão mais recente deste manual no nosso site: www.beglec.com
JB SYSTEMS®25/25COLOR BURST
Estas informações estão sujeitasa alteraçõessem aviso prévio
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.