Reproduction or publication of the content in any manner, without express permission of the publisher, is prohibited.
Version: 1.0
Operation Manual
Mode d'emploi
Gebruiksaanwijzing
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
EN
FR
NL
DU
ES
EN - DISPOSAL OF THE DEVICE
Dispose of the unit and used batteries in an environment friendly manner
according to your country regulations.
FR - DÉCLASSER L’APPAREIL
Débarrassez-vous de l’appareil et des piles usagées de manière écologique
Conformément aux dispositions légales de votre pays.
NL - VERWIJDEREN VAN HET APPARAAT
Verwijder het toestel en de gebruikte batterijen op een milieuvriendelijke
manier conform de in uw land geldende voorschriften.
DU - ENTSORGUNG DES GERÄTS
Entsorgen Sie das Gerät und die Batterien auf umweltfreundliche Art und
Weise gemäß den Vorschriften Ihres Landes.
ES - DESHACERSE DEL APARATO
Reciclar el aparato y pilas usadas de forma ecologica conforme a las
disposiciones legales de su pais.
PT - COMO DESFAZER-SE DA UNIDADE
Tente reciclar a unidade e as pilhas usadas respeitando o ambiente e em
conformidade com as normas vigentes no seu país.
ENGLISHOPERATION MANUAL
OPERATION MANUAL
Thank you forbuying this BriteQ®product. To take full advantageof all possibilities and for your own safety,
pleaseread these operatinginstructions very carefully beforeyou start using this unit.
FEATURES
This unit is radio-interferencesuppressed. Thisproduct meetsthe requirements of the current European and
nationalguidelines. Conformityhas been establishedand therelevant statements and documents have been
depositedby the manufacturer.
Powerfulintelligent movingwashfor use in discotheques,theater,studio and hiring companies
16 DMX channels:(Pan * tilt * speed * dimmer* shutter/strobe * color * Cyan * Magenta * Yellow * CMY
Can beused in Master/slave modewith built-in programs and optional CA-8controller
Built-in menus with 4digit blueLEDdisplay
Smooth540° panning and 270° tiltmovements
CMY Color mixing:Cyan 0-100%* Magenta 0-100%* Yellow0-100%
Extra color wheelwith 9 dichroiccolors
SelectableFrost filter and diagonal lens + DMX zoom 11° to 28°
Dimmer0-100% + variablespeed strobe
Easily controlled by our Scanmaster 1612, iLEAD controller or any other DMX controller
BEFORE USE
Before you start using this unit, please check ifthere’s no transportation damage. Should there be any, do
not use the device and consult your dealer first.
Important:
for the user to strictly follow the safety instructionsand warnings in this user manual. Any damage caused
by mishandling is not subject to warranty. The dealer will not accept responsibility for any resulting defects
orproblems caused by disregarding this user manual.
Keep this booklet in a safe place for future consultation. If you sell the fixture, be sure to add this user
manual.
Check thecontents:
Check thatthe cartoncontains the following items:
BT-575W unit
Operatinginstructions
SAFETY INSTRUCTIONS:
This device left our factory in perfect condition and well packaged. It is absolutely necessary
CAUT ION
The lightning flash with arrowhead symbol within the equilateral triangle is intended to alert the use
or the presence of un-insulated “dangerous voltage” within the product’s enclosure that may be of
sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock.
The exclamation point within the equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of
important operation and maintenance (servicing) instructions in the literature accompanying this
appliance.
This symbol means: indoor useonly.
This symbol means:Readinstructions.
CAUTION: To reduce the risk of electric shock, do not remove the top cover.
No user-serviceable parts inside. Refer servicing to qualified service
personnelonly.
ENGLISHOPERATION MANUAL
This symbol determines:the minimum distance fromlighted objects. The minimum distancebetween
light-output and the illuminated surfacemust be more than 1 meters.
To protectthe environment, please try to recyclethe packing material as much as possible.
A new light effect sometimes causes some unwanted smoke and/or smell. This is normal and disappears
aftersome minutes.
To prevent fire orshock hazard, do not exposethis appliance to rain ormoisture.
To avoid condensation to be formed inside, allow the unit to adapt to the surrounding temperatures when
bringing it into a warm room after transport. Condense sometimes prevents the unit from working at full
performance or mayeven cause damages.
This unit is for indoor useonly.
Don’t place metal objects or spill liquid insidethe unit. Electric shock or malfunction may result. If a foreign
object enters theunit, immediately disconnect the mainspower.
Locate the fixture in a well ventilated spot, away from any flammable materials and/or liquids. The fixture
must be fixed at least 50cmfromsurrounding walls.
Don’t cover any ventilation openingsasthis mayresult in overheating.
Preventuse in dustyenvironmentsand clean the unit regularly.
Keep the unit away from children.
Inexperienced persons should not operate this device.
Maximumsave ambient temperature is 40°C. Don’t use this unit at higher ambient temperatures.
The units’ surface temperaturemay reach up to 85°C. Don’t touch the housing with bare hands during its
operation.
Make sure the area below the installation place is free from unwanted persons during rigging, de-rigging
andservicing.
Allowthe device about 10 minutes to cooldown beforereplacing the bulb or start servicing.
Alwaysunplug the unit when it is not usedfor a longer time orbefore replacing the bulbor startservicing.
The electricalinstallation should be carried out by qualified personal only, according to the regulations for
electricaland mechanicalsafetyin your country.
Check thatthe available voltage isnot higher than the one stated onthe rear panel of theunit.
The powercord should always be in perfectcondition. Switch the unitimmediately offwhen the power cord
is squashed or damaged. It must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified
personsin order toavoid a hazard.
Never let the power-cord come into contact with other cables!
This fixturemust be earthedto in order comply with safety regulations.
Don’t connectthe unit to any dimmer pack.
Alwaysuse an appropriate and certified safetycablewhen installing the unit.
In order to prevent electric shock, do not open the cover. Apartfrom the lamp and mains fuse there are no
user serviceableparts inside.
Never repair a fuse or bypass the fuse holder. Always replace a damaged fuse with a fuse ofthe same
type and electrical specifications!
In the event of serious operatingproblems, stop using the fixtureand contactyour dealer immediately.
The housing and the lenses must be replaced ifthey are visiblydamaged.
Pleaseuse the original packing when the deviceis to be transported.
Due tosafety reasons itis prohibited to make unauthorized modifications to the unit.
Important:
from epilepsy.
Never look directlyinto the light source! Don’t use the effectin the presence of persons suffering
BRITEQ
®
1/68BT-575W
BRITEQ
®
2/68BT-575W
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
LAMP (RE)PLACEMENT
In case of replacement of the lamp or maintenance, do not open the fixture within 10
minutes until the unit cools down after switching off. Always unplug the unit before
servicing! Always use the same type of spare parts (bulbs, fuses, etc.) When replacing
Switchoff themain supplyand unplug theunit.
Wait for about 15 minutesuntil the unit has been cooled down.
Open the lamp compartment on the back of the fixtureby unscrewing screws X, Y and Z ( Aand B on the
picture below )
Remove the old lamp (never handle the lamp when it is hot)
Attention! Checkthe label on the backside of the device or see the technical specifications in this manual
to know which lampshould beused. Neverinstall lampswith ahigher wattage!
Don’t touch the bulb with bare hands! Thisdrastically shortens the lifespan of the lamp. If you touched the
lamp, clean it with a cloth and a littledenatured alcohol. Wipethe lamp off before installing.
Put the new lamp back insidethe unit.Be sure thatthe wiresdon’t touch the lamp.
Close the lamp compartment with the3 screws X, Y and Z
Make sure the lamp is located in the center of the reflector for the best spot. Switch the unit on and adjust
lamp positionby screws A, B and C, locatedon the back of the head. ( B on thepicture below)
Done!
parts, please only genuine spare parts.
away from any flammable materials and/or liquids. The fixture must be fixed
surroundingwalls.
The deviceshould be installed out of reach of people and outside areas where persons may walk by or be
seated.
Beforerigging make sure that the installation areacan hold a minimum point load of10times the device’s
weight.
Alwaysuse a certified safety cable that can hold 12times the weight of the device when installingthe unit.
This secondary safety attachment should be installed in a way that no part of the installation can drop
more than 20cm if the main attachment fails.
The deviceshouldbe well fixed; a free-swingingmountingis dangerous and maynot be considered!
Don’t cover any ventilation openings asthis mayresult in overheating.
The operator has to make sure that the safety-relatingand machine-technicalinstallations are approvedby
an expert before using them for the first time. The installations should be inspected everyyearby a skilled
person to be sure that safety is stilloptimal.
at least 50cm
from
HOW TO SET UP THE UNIT
CONTROL PANEL:
OVERHEAD RIGGING
Important: The installation must be carried
out by qualified service personal only.
Improper installation can result in serious
injuries and/or damage to property.
Overhead rigging requires extensive
experience! Working load limits should be
respected, certified installation materials
should be used, the installed device
shouldbe inspected regularly for safety.
Make sure the area below the installation
place is free from unwanted persons during
rigging, de-rigging andservicing.
Locate the fixture in a well ventilated spot, far
BRITEQ
®
3/68BT-575W
1. DISPLAY shows the variousmenus and the selectedfunctions.
MENUToselecttheprogramming functions
DOWNTo go backward in the selectedfunctions
UPTo goforward in the selectedfunctions
ENTERTo confirm the selected functions
®
4/68BT-575W
ENGLISHOPERATION MANUAL
4. REMOTE CONTROL INPUT: Used to connect a simple CA-8 hand controller whiletheunit is used in
standaloneor master/slavemode.
5. SENSITIVITY:Used to adjust the sensitivity of the micro when the unit isused in standaloneor
master/slavemode.
6. DMX INPUT/OUTPUT: used for DMX512 linking. Use good quality3pin XLR M/F balanced cable tolink
the unitstogether.
MAINMENU:
To select any of the pre-set functions, press the MENU button up to when the required one is shown on
thedisplay.
Select the function withthe ENTER button. The display willblink.
UseDOWN and UP button to change the mode.
Once the required mode has been selected,press the ENTER button to select. After8 seconds the display
will automatically return to the main functions without any change. Togo back to the functions without any
change presstheMENU button.The main functions are shown on the right.
Used to set thestarting address ina DMXsetup.
Pressthe MENU button untilis shown on the
display.
Pressthe ENTERbutton, the displaystarts blinking.
Use DOWN and UP buttons to change the DMX512
address.
Once the correct address shows on the display,
press the ENTER button to save it.
(or automatically return to the main functions without
any changeafter8 seconds)
To go back to the functions without any change
press the MENU button again.
Pressthe MENU button untilis shown on the
display.
Press the ENTER button so the display starts
blinking.
Use DOWN and UP button to select the(16
Channel ) or(8 Channel)mode.
Once the mode isselected,press the ENTER button
tosetup
( or automatically return to the main functions
without any change after 8seconds. )
To go back to the functions without any change
press the MENU buttonagain.
DMX512Address Setting
ChannelMode
ENGLISHOPERATION MANUAL
Show 1 mode- Fixture is placed on the floor.Tilt movement angle210°.
Show 2 mode-Fixture is fixed under ceiling. Tilt movement angle90°.
Show 3 mode - Fixture is placed on a podium, in front of the audience
The spotis always projecting tothe audience’s direction;i.e infront ofthe stage.Pan movement
angle (left to right to left ): 160°. Tilt movement angle: 90° ( 60° above horizon;30° belowhorizon.)
Show 4 mode - Fixture is fixed under ceiling.
The spot is mainly projecting in front of the stage. Pan movement angle ( left to right to left ) :160°.
Tilt movement angle: 90° ( vertically,front 75°; back 15° )
Used to make the slave unit work in opposite to the master or to work in complete sync.
Pressthe MENU button untilisshown on the display.
Pressthe ENTERbutton, the displaystarts blinking.
UseDOWN and UP button toselect(normal) or(2 lightshow)mode.
Once the mode has been selected, press the ENTER button save it.
(or automaticallyreturn tothe mainfunctions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any changepress the MENU button again.
Blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit goes in blackout and waits for the DMXsignal.
No blackout mode: when no DMX-signal is detected, the unit automatically switches to standalone
mode.
Pressthe MENU button untilis shownonthe display.
Pressthe ENTERbutton, the displaystarts blinking.
UseDOWNandUP button toselect(yes blackout) or(no blackout) mode.
Once the mode hasbeen selected, press the ENTER button to save it.
(or automaticallyreturn tothe main functions withoutany change after 8 seconds)
To go back to the functions without any changepress the MENU button again.
Normal: Panning movement is not inversed.
Pan inversion: Panningmovementis inversed
Pressthe MENU button untilisshown on the display.
Pressthe ENTERbutton, the displaystarts blinking.
UseDOWNandUP button toselect(normal) or(pan inversion)mode.
Once the mode has been selected, pressthe ENTERbutton to save it.
(or automaticallyreturn tothe main functions withoutany change after 8 seconds)
To go back to the functions without any changepress the MENU button again.
SlaveMode
BlackoutMode
PanInversion
Used to choose the Showmode when used in
standaloneor master/slave mode.
Press the MENU button untilis showing on
thedisplay.
Pressthe ENTERbutton, the displaystarts blinking.
Use DOWN and UP buttonsto select(show 1),(show 2),(show 3) or(show
4) mode.
Once the right mode shows on the display, press the ENTER button to save it.
(or automaticallyreturn tothe mainfunctions without any change after 8 seconds)
To go back to the functions without any changepress the MENU button again.
BRITEQ
Show Mode
®
5/68BT-575W
Normal: Tilt movement is not inversed.
Tilt inversion: tiltmovementis inversed
Pressthe MENU button untilisshown on the display.
Pressthe ENTERbutton, the displaystarts blinking.
UseDOWNandUP buttons toselect(normal) or(tilt inversion) mode.
Once the mode has been selected, pressthe ENTERbutton to save it.
BRITEQ
Tilt Inversion
(or automaticallyreturn tothe main functions withoutany change after 8 seconds)
To go back to the functions without any changepress the MENU button again.
®
6/68BT-575W
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
Display on: displayis always on.
Display off: display is off whennot used.
Pressthe MENU button untilthe display shows.
Pressthe ENTERbutton, the displaystarts blinking.
UseDOWNandUP buttons toselect(display alwayson) or(displayoffwhen not used).
Once the mode has been selected, pressthe ENTERbutton to save it.
(or automaticallyreturn tothe main functions withoutany change after 8 seconds)
To go back to the functions without any changepress the MENU button again.
Display normal: display is readable when the unit is on the floor.
Display inversion: displayis readable when the unitis mounted upside down.
Press the MENUbutton untilis blinking on the display. (normal display)
Use the ENTER button tochange to the mode(display inversion), the option will be automatically
stored after8 seconds.Or press theENTER button again return to the mode(normal display).
To go back to the functionspress the MENU button.
Used to help you adjusting the focus of the lightbeam .
Pressthe MENU button untilthe display shows.
Pressthe ENTERbutton, the displaystarts blinking.
Use DOWNand UP button to select a value between 0 and 255.
Once the value hasbeen selected,press the ENTER buttonto setup
(or automaticallyreturn tothe main functions without anychange after8 seconds. )
To go back to the functions without any change press the MENUbutton again.
Used to activate theinternal “self-test” programwhich shows all possibilitiesof the unit.
PresstheMENU button untilis blinking on the display.
Press the ENTER button tostart theinternal self-test program.
To go back to the functions press the MENU button.
Used to show thetemperature inside the lamp compartment
PresstheMENU button until thesign is blinking on thedisplay.
Pressthe ENTER buttonand the ambient temperatureof lamp will show on the display.
To go back to the functions press the MENU button again.
Used to show the number of working hours of the unit.
PresstheMENU button untilis blinking on the display.
Pressthe ENTER button to showthe numberofworking hours in the display.
To go back to the functions press the MENU button.
Led Display
DisplayInversion
FocusAdjust
Self-Test
Ambienttemperature of lamp
Fixture Hours
Used to switch the lamp ON/OFF soyou can cool the lampwith the internal fans before
transportation
PresstheMENU button untilis blinking onthe display.
Press ENTER button so the display starts blinking.
UseDOWNandUP button to select the(Lamp on) or(Lamp off) mode.
Once the mode isselected,press the ENTER button to setup
To go back to the functions without any changepress the MENU buttonagain.
Pressthe MENU button until theis showing on the display.
PressENTER button so thedisplay startsblinking.
UseDOWN and UP button to select the( Lamp modeon ) or( Lamp mode off ) mode.
Used to force a reset of the unit.
PresstheMENU button untilis blinking on the display.
Press the ENTER toreset all channels totheir standard position.
To go back to the functions press the MENU button.
Pleasealso check the chapter about the DMX-channel configuration of the unit to find out how you can force
a reset by DMX.
Lamp Display
(or automaticallyreturn to the main functions without any change after8 seconds)
Lamp Mode
Once the mode has been selected,press the ENTER button tosetup
(or automaticallyreturn tothe main functions withoutany change after 8 seconds.)
To go back to the functions without any changepress the MENU button again.
Reset
HOME POSITION ADJUST
Press MENU button for at least 5
secondsto go intooffset mode
Now you can adjust the home position
( this is the zeroposition )
When you want to adjust gobo and
color home position, you should run
The functions are shown below:
Press the MENU button for at least 5
Use DOWNandUP buttons untilis shown on thedisplay.
Press the ENTER button so the displaystarts blinking.
Use DOWNand UP button toadjust the pan homeposition.
Once the position hasis selected,press the ENTER button to setup OR Automatically return to the offset
mode first
Panoffset
secondsto activate offset mode
functionswithout any changesby pressing the MENU button
To goback to the main functions without anychange wait 8 seconds.
BRITEQ
Pressthe MENUbutton for at least 5 seconds to activate offset mode
Use DOWNandUP buttonuntilis shown on the display.
Pressthe ENTER button so thedisplay starts blinking.
Use DOWNand UP button toadjust the tilt home position.
®
7/68BT-575W
BRITEQ
Tilt offset
®
8/68BT-575W
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
Once the position hasis selected, press the ENTER button to setup OR Automatically return to the offset
functionswithout any changes by pressing the MENU button
To goback tothe main functions without any change wait 8 seconds.
Pressthe MENU button forat least5 seconds to activate offset mode
Use DOWNandUP buttonuntilis shown on the display.
Pressthe ENTER buttonso the display starts blinking.
Use DOWNand UP button toadjust the color homeposition.
Once the color is selected, press the ENTER button to setup OR automatically return to the offset
Pressthe MENUbutton for at least 5 seconds to activate offset mode
use DOWNand UP button until theis shownonthe display.
Pressthe ENTER buttonso the display starts blinking.
Use DOWN and UP button to adjust the dimmerhome position(0~255).
Once the mode has been selected,press the ENTER button to setup or automatically return to the offset
Coloroffset
functionswithout any changes by pressing the MENU button
To goback tothe main functions without any change wait 8 seconds.
Dimmeroffset
functionswithout anychange press the MENU buttonagain.
To go back to the main functions withoutany change after8 seconds.
HOW TO CONNECT THE UNIT BY DMX
The DMX-protocol is a widely used high speed signal to control intelligent light equipment.
You need to “daisy chain” your DMX controller and all the connected light effects with a
goodquality XLR M/F balanced cable. To prevent strange behavior of the light effects, due
to interferences, you must use a 90Ω to 120Ω terminator at the end of the chain. Never
use Y-splitter cables, this simply won’t work!
HOW TO SET THE THE RIGHT STARTING ADDRESS:
Refer to theprevious chapter (DMX-512address setting) to learn how to set the startingaddress on this unit.
The starting address of each unit is very important. Unfortunately it is impossible to tell you in this user
manual which starting addresses you haveto set because this completely depends on the controlleryou will
use… So please refer to the user manual of your DMX-controller to find out which starting addresses you
must set.
DMX-CONFIGURATIONOF BT-575W:
16 channel modus
Each lighteffectin the chain needs tohave its proper starting address so it knows which commands from the
controllerit has to decode.
BRITEQ
®
9/68BT-575W
BRITEQ
®
10/68BT-575W
ENGLISHOPERATION MANUAL
ENGLISHOPERATION MANUAL
Thevalues below will beeffective after about five seconds:
For DMX reset, put DMX value of CH-16 to 200-209
For DMXlamp on, put DMX valueof CH-16 to 130-139.
For DMXlamp off, put DMX value of CH-16 to 230-239.
8 channel modus
HOW TO OPERATE THE UNIT
Every time you turn the unit on, it will show575U on the display and move all the motors to their ‘home’
position and you may hear some noises for about 20 seconds. After that the unit will be ready to receive
DMXsignal or run the built-in programs.
YOU CAN OPERATE THE UNITIN FOUR WAYS:
BY MASTER/SLAVE BUILT-IN PREPROGRAM FUNCTION:
Select this function when you want an instant show. By linking the units in master/slave
connection, the first unit will control the other units to give an automatic, sound activated,
synchronized light show. Its DMX input will have nothing plugged into it, and its master-
LED will be constantlyonand sound-LED will flash to the music.
Important! This function only works when the blackout mode in the menu of the
master is set to OFF, otherwise nothing will happen! Read more about this option in
the “Main Menu” paragraph.
o By master/slave built-in preprogram function
o By CA-8 easy controller
o By universal DMXcontroller( 8 & 16 channel DMXmode )
o By iLead controller( The BT-575W must be switched to 8 channel DMX
mode )
MASTER has 4 built-inshows: You can select(show1),(show2),(show 3) or
(show4) directly in the menu of the master.
SLAVES have 2 workingoptions: The other units are set to slave mode (slave-LED is constantlyon).
In order to create a great light show you can introduce contrast movements (pan/tilt of slave is
inversed) In the menu of the slave units you can goto optionand select:
o Normalslave: slave works in sync with the master.
o 2 lightshow: slave worksin opposite with the master.
BY EASY CONTROLLER:
When used in Master/slave mode we strongly advice you to use the CA-8 “Easy controller” Just connect
this small controller to the 1/4” jack of the master unit, and you will be able to control the following
FUNCTIONS:
Stand by
Function
Mode
Blackout the unit
Strobe
1.Gobo/Colorsync. strobe
2.Sync. strobe
3.Two-lightstrobe
Sound1
(LED off )
X/Ymoving show
modeselection
( Show1 ~ Show 4 )
Sound2
(LED normal
blinking)
ColorselectionX/Ymoving setting
Slow/Sound3
(LED on)
1.Pan position
2.Tiltposition
3.Dimmer
First set Masterunit, then set
Slaveunits’ position.
Position/Latch
(LED fast blinking)
MAINTENANCE
Makesure the area below the installation place is free fromunwanted persons during servicing.
Switch off the unit, unplug the mains cable and wait untilthe unit has been cooled down.
During inspection the following points should be checked:
All screws used for installing the device and any of its parts should be tightly fastened and may not be
corroded.
Housings, fixations and installations spots (ceiling, truss, suspensions) should be totally free from any
deformation.
When an optical lens is visibly damaged due tocracks or deep scratches, it mustbe replaced.
The mains cables must be in impeccable condition and should be replaced immediately when even a
small problemis detected.
In order to protect the device from overheat the cooling fans (if any) and ventilation openings should be
cleanedmonthly.
The interiorofthe device should be cleaned annually using a vacuum cleaner or air-jet.
The cleaning of internal and external optical lenses and/or mirrors must be carried out periodically to
optimizelight output. Cleaning frequency depends on the environment in which the fixtureoperates: damp,
smoky or particularly dirtysurroundings can causegreater accumulation of dirt onthe unit’s optics.
Clean with a soft clothusing normalglass cleaning products.
Always dry the parts carefully.
Clean the external optics at leastonce every 30 days.
Clean the internal optics at least every 90 days.
Attention: We strongly recommendinternal cleaning to be carried out by qualifiedpersonnel!
You can download the latest versionof this user manual on our website: www.beglec.com
Every information is subject to change withoutprior notice
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Merci d’avoir choisi ce produit BriteQ®. Pour votre sécurité et pour une utilisation optimale de toutes les
possibilités de l’appareil, lisezattentivement cette noticeavant utilisation.
EN VOUS INSCRIVANT POUR LA LETTRE D’INFORMATION VOUS SEREZ TOUJOURS
TENU AU COURANT DES DERNIERES NOUVELLES CONCERNANT NOS PRODUITS:
NOUVEAUTES,ACTIONS SPECIALES,JOURNEES PORTES OUVERTES, ETC.
SURFEZ SUR: WWW.BEGLEC.COM ET INSCRIVEZ-VOUS
CARACTERISTIQUES
Cet appareil ne produit pas d’interférences radio. Il répond aux exigences nationales et européennes. La
conformité aété établieet les déclarations et documents correspondants ont étédéposés parle fabricant.
Lyrewash puissanteetintelligentepour une utilisation dans les discothèques, théâtres, studioset pour les
couleurs CMJ préréglées * vitesse CMJ * rotation de la lentille en diagonale + Frost * zoom * pan 16 bit *
tilt 16 bit * remise à zéro + miseen ethors servicede lalampe à distance)
Peutêtre utilisé en mode Maître/Esclave grâce à ses programmes etson micro intégrés
Menus intégrésavec écran LEDbleu à 4 caractères
Mouvements pan de 540°et tilt de 270°sans saccades
Mixage de couleurs CMY (CMJ): Cyan 0-100%* Magenta0-100% * Jaune 0-100%
Rouede couleurs supplémentaireà 9 couleursdichroïques
Sélection du filtre Frostet lentille diagonale
Gradation0-100% + stroboscopeà vitesse variable
Angledu faisceauajustable (zoom) par DMX 11°- 28°
Solideboîtier styléen matière composite
Un contrôleur CA-8est disponible en option pour différentsmodesd'exploitation et fonctions
Facilement pilotableavec le “Scanmaster1216”, la iLEAD ou autres consolesDMX.
BRITEQ
AVANT UTILISATION
Avant d’utiliser cet appareil, assurez-vous de l’absence de dommages liés au transport. En cas
d’endommagement,n’utilisez pas l’appareilet contactez le vendeur.
Important:
l’utilisateur suive les instructions de sécurité et avertissements inclus dans ce manuel. La garantie ne
s’applique pas en cas de dommage lié à une utilisation incorrecte. Le vendeur ne prend pas la
responsabilité des défauts ou de tout problème résultant dufait de n’avoir pas tenu compte des mises en
garde de ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr pour toute consultation future. Si vous vendez l’appareil,
assurez-vous d’yjoindre cemanuel également.
Vérifiez lecontenu:
Vérifiezsi l’emballagecontient les articles suivants:
Moded'emploi
AppareilBT-575W
®
13/68BT-575W
BRITEQ®14/68BT-575W
Cet appareil a quitté notre usine en parfaite condition et bien emballé. Il est primordial que
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
INSTRUCTIONS DE SECURITE:
CAUTION
La flèche dans un triangle met l'utilisateur en garde contre la présence de haute tension sans
isolationdans l'appareilqui peutcauser un risqued'électrocution.
Un point d'exclamation dans un triangle prévient de laprésence d'instructions de fonctionnement et
de maintenance se trouvant dans le manuel, fourni avec l'appareil.
Ce symbolesignifie:uniquement pourusage à l'intérieur
Ce symbole signifie: Lire le mode d’emploi.
Ce symbole détermine: la distance minimum des objets allumés. La distance minimum entre le
projecteur et la surface à éclairer doit être plusde 1 mètre.
Afin deprotéger l’environnement, merci de recycler les emballages autant que possible.
Un nouvel effet lumière peut provoquer de la fumée et/ou une odeur non souhaitée, disparaissant après
quelquesminutes.
Afin d’évitertout risque d’incendie ou de chocélectrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou l’humidité.
Pour éviter la formation de condensation à l’intérieur de l’appareil, patientez quelques minutes pour laisser
l’appareil s’adapter à la température ambiante lorsqu’il arrive dans une pièce chauffée après le transport. La
condensation empêche l’unité de fonctionner en performanceoptimale et peut même causer des dommages.
Cette unitéest destinée à une utilisation à l’intérieuruniquement.
Ne pas insérer d’objet métallique ou verser un liquide dans l’appareil. Aucun objet rempli de liquides, tels que
des vases, ne peut être placé surcet appareil. Risque de choc électrique ou de dysfonctionnement. Si un corps
étranger est introduit dans l’unité, déconnectez immédiatement de la sourced’alimentation.
Aucune source de flamme nue, telle que les bougies allumées, ne peut êtreplacée sur l'appareil.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil doit
être fixé à 50cm minimum desmurs.
Ne pas couvrir les ouvertures de ventilation, un risque de surchauffe en résulterait.
Ne pas utiliser dansun environnement poussiéreuxet nettoyez l’unité régulièrement.
Ne pas laisser l’unité à portée des enfants.
Les personnes non expérimentées ne doivent pas utiliser cet appareil.
La température ambiante maximum d’utilisation de l’appareil est de 40°C. Ne pas l’utiliser au-delà de cette
température.
La température des parois de l’unité peut atteindre 85°C. Ne pas toucher la coque à mains nues en cours de
fonctionnement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirablespendant
le montage,le démontageet lesopérations de maintenance.
Laissez l’appareil refroidir environ 10 minutes avant de remplacer l’ampoule ou d’effectuer des réparations.
Débranchez toujours l’appareil si vous ne l’utilisez pas de manièreprolongée avant de changer une ampoule ou
d’entreprendre desréparations.
Les installations électriques ne peuvent être faites que par du personnel qualifié et conformément aux
régulations de sécurité électrique et mécaniqueen vigueur dans votrepays.
Assurez-vous que la tension d’alimentation de la source d’alimentation de la zone dans laquelle vous vous
trouvez ne dépasse pas celui indiqué à l’arrière de l’appareil.
Le cordon d’alimentation doit toujoursêtre en parfait état. Mettez immédiatement l’unité hors tension si le cordon
devait êtreécrasé ou endommagé. Pour éviter tout risque de choc électrique, le cordon doit être remplacé par
le constructeur,son agentou un technicienqualifié.
Ne laissez jamais le cordon d’alimentation entrer en contact avecd’autres câbles !
L’appareil doit être à la masse selon les règles de sécurités.
Ne pas connecter l’unité à un variateur de lumière.
Utilisez toujours les câbles appropriés et certifiés lorsque vous installez l’unité.
Pour éviter tout chocélectrique, ne pas ouvrir l’appareil. En dehors desampoules et du fusible principal, il n’y a
pas de pièces pouvantêtre changées parl’utilisateur à l’intérieur.
Ne jamais réparer ou court-circuiter un fusible. Remplacez systématiquement un fusible endommagé par un
fusible de même type et ayant les mêmes spécifications électriques !
En cas de problèmes de fonctionnement sérieux, arrêtez toute utilisation de l’appareil et contactez votre
revendeur immédiatement.
ATTENTION: afin de réduire le risque d’électrocution, n’enlevez jamais le
couvercle de l’appareil. Il n’y a aucune pièce à l’intérieur del’appareil que
vous pouvezremplacer vous-même. Confiezl’entretien uniquement à des
techniciensqualifiés.
La coque et les lentilles doivent être remplacées si visiblement endommagées.
Utilisez l’emballage d’origine si l’appareil doit être transporté.
Pour des raisons de sécurité, il est interdit d’apporter toute modification à l’unité non spécifiquement autorisée
par les parties responsables.
Important: Ne jamais fixer directement la source de lumière ! Ne pas utiliser d’effets en présence de personnes
souffrant d’épilepsie.
MISE EN PLACE / REMPLACEMENT DES AMPOULES
En cas d’opération de maintenance ou de remplacement des ampoules, ne pas ouvrir
l’installation dans les 10 minutes suivant la fin de l’utilisation jusqu’à ce que l’appareil
ait refroidi. Débranchez systématiquement l’appareil avant toute opération de
maintenance. Utilisez toujours le même type de pièces (ampoules, fusibles, etc.) Lors
Coupezl’alimentationet débranchezl’appareil.
Attendez environ 15 minutes jusqu’àce que l’appareil ait refroidi.
Ouvrez le compartiment de la lampesitué à l'arrière del'appareil en dévissant les vis X, Y et Z (A et B sur
Retirez la lampe usagée (ne manipulezjamaisla lampe tant qu’elle est chaude)
Ne touchez pas l’ampoule à mains nues ! Cela réduit considérablement la durée de vie de l’ampoule. Si
Remettez la nouvelleampouledans l’appareil. Assurez-vous que les fils ne touchentpas l’ampoule.
Refermez le compartiment de la lampe au moyen des 3 vis X, Y et Z.
Assurez vous que la lampe soit bien placée au centre du réflecteur afin de lui garantir un rendement
Voilà, tout est prêt !
du remplacement, n’utilisez que des pièces d'origine.
la figureci-dessous.
Attention! Reportez-vous à l’étiquette à l’arrière de l’appareil ou aux spécifications techniques de ce
manuel pour savoir quelle ampouleutiliser. Ne jamais installer d’ampoulesà puissanceplus élevée!
vous avez touché l’ampoule, nettoyez-la à l’aide d’un chiffon et un peu d’alcool dénaturé. Frottez
l’ampoule avant de l’installer.
optimal. Allumez l'appareil et ajustez laposition de la lampe. Utilisez à cet effet les vis A, B et C situées à
l'arrière de l'appareil. (Bsur la figure ci-dessous)
BRITEQ®15/68BT-575W
BRITEQ®16/68BT-575W
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
INSTALLATION EN HAUTEUR
Important: L’installation doit être faite par du
personnelqualifiéuniquement.Une
installation incorrecte peut causer des
blessuressévèreset/ouendommager
l’appareil. L’installation en hauteur exige de
l’expérience! Les limites de charge doivent
être respectées, du matériel d’installation
certifié doit être utilisé, et l’appareil installé
doit subir des inspections de sécurité
régulièrement.
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu
d’installation ne comporte pas de personnes
indésirables lors de l’installation, la désinstallation
ou lamaintenance.
Placez l’appareil dans un endroit bien ventilé, éloigné de tout matériau ou liquide inflammable. L’appareil
doit être fixé à
L’appareil doit être hors de portée du public et en dehors des zones de passage de personnes ou des
zones où le publicestinstallé.
Avantl’installationassurez-vous que la zoned’installation supporteun point localisé minimum de 10fois le
poids de l’appareil.
Utilisez systématiquement un câble de sécurité qui peut supporter 12 fois le poids de l’appareil lors de
l’installation. Ce câble de sécurité secondaire doit être installé de manière à ce qu’aucune partie de
l’appareilne puissedescendre deplus de 20 cm si lesupportprincipal tombe.
L’appareil doit être bien fixé,un montage à balancement est dangereux et ne devrait pasêtre considéré !
Ne pas couvrir lesouvertures de ventilation pour éviter tout risque de surchauffe.
L’utilisateur doit s’assurer que les installations techniques et de sécurité sont bien approuvées par un
expert avant la première utilisation. Les installations doivent être inspectées chaque année par du
personnelqualifié pour assurerune sécurité optimale.
4. ENTREE POUR LE CONTROLEUR A DISTANCE : connectez le contrôleur à distanceoptionnel (CA-8)
via l'entréejack¼" afin de contrôler l'appareil au niveau du stand by, de la fonction et du mode.
5. SENSITIVITY: vouspouvez réglerla sensibilité du micro si vousutilisez cet appareil de façon autonome
ou en mode maître/esclave.
6. DMX IN/OUT: est utilisé pour les configurations en DMX512. Utilisez des câbles symétriques XLR M/F
à 3 broches de bonne qualité pour relier les appareils entreeux.
MENU PRINCIPAL:
Pour sélectionner une des fonctions pre-set, appuyez
sur la touche MENU jusqu’à ce que la fonction que
vous désirezapparaisse à l’écran.
Sélectionnez la fonction à l’aide de la touche ENTER.
L’écranclignotera.
Utilisez les touches DOWN et UP pour changer de
mode.
Dès que vous avez sélectionné le mode requis,
appuyez sur la touche ENTER pour confirmer. Après
8 secondes l’écran retournera automatiquement aux
fonctions principales sans avoir modifié quoi que ce
soit. Pour retourner aux fonctions sans effectuer de
changements, appuyez sur la touche MENU. Les
fonctionsprincipales sont affichées à droite.
MENUPoursélectionner les fonctionsde programmation
DOWNPour reculerdansles fonctions sélectionnées
UPPouravancer dans lesfonctions sélectionnées
ENTERPour confirmerla fonctionsélectionnée
1. ECRAN affiche les différents menus et les fonctions sélectionnées.
2. LEDS
BRITEQ®17/68BT-575W
Est utilisé pourrégler l’adresse de départ dansune
configuration DMX.
Appuyez sur la touche MENU jusqu’à ce que
soit affiché à l’écran.
Appuyez sur la touche ENTER, l’écran commence à
clignoter.
Utilisez les touches DOWN et UP pour changer
l’adresseDMX512.
Quand l’adresse désirée est affiché à l’écran,
appuyez sur la touche ENTER pour confirmer votre
choix.
principales sans aucune modification après 8
secondes)
Pour retourner aux fonctions sans effectuer de
changements, appuyez à nouveau sur la touche
MENU.
Reglagedel’adresseDMX512
(Où il retournera automatiquement aux fonctions
BRITEQ®18/68BT-575W
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
ChannelMode (Mode canal)
Appuyezsur le bouton MENUjusqu'à ce que les lettressoient affichéespar l'écran.
Appuyezsur le bouton ENTER,ce qui a pourconséquence quel'écran commence à clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour sélectionner l'un des deuxmodes :(16 canaux) ou
(8 canaux).
Une fois que lemode est sélectionné, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer(ou vousretournerez
vers les fonctionsprincipales si aucuneactivitén'estdétectée par l'appareilpendant 8 secondes ).
Pour retourner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton
MENU.
Est utilisé pourchoisir le Show quandl’appareil fonctionne de façon autonome ou en maître/esclave.
Utilisezles touches DOWN et UPpour sélectionner(show 1) ou(show 2) ou(show
3) ou( show4 ).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retourneraautomatiquementaux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner auxfonctionssans effectuer dechangements, appuyezà nouveausur la touche MENU.
Est utilisé pourque l’appareil esclave fonctionne de façon opposée au maître ou pour fonctionnerde
façon complètementsynchronisé.
Utilisezles touches DOWN etUP pour sélectionner(normal) ou(2 lightshow).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retourneraautomatiquementaux fonctions principalessans aucunemodification après 8secondes)
Pour retourner auxfonctionssans effectuer dechangements, appuyezà nouveausur la touche MENU.
Black-out mode: quand aucun signal DMX est détecté, l’appareil se met en black-out et attends un
signal DMX.
Mode « pas de black-out»: quand aucun signalDMX est détecté, l’appareil se met automatiquement
à fonctionner de façon autonome.
Appuyezsur latoucheMENU jusqu’à cequeest affichéà l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER,l’écran commenceà clignoter.
Utilisezles touches DOWN et UPpour sélectionner(yesblack-out) ou(no black-out).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où ilretournera automatiquement aux fonctionsprincipales sans aucune modificationaprès 8 secondes)
Show Mode
Show 1 mode- l’appareil estplacé parterre. Angle du mouvementtilt : 210°.
Show 2 mode- l’appareil est fixéau plafond.Angle du mouvement tilt : 90°.
Mode show 3 : l'appareil estplacé sur le haut-parleur.
Le projecteur restecontinuellementdirigé versle public, donc, devantla scène. Angledu
mouvementpan (de gauche à droiteà gauche): 160°. Angle du mouvement tilt : 90°(60° audessus
de l'horizontale; 30° en dessous de l'horizontale).
Mode show 4 : l'appareil est fixéau plafond.
La plupart du temps, le spot projette son faisceau devant la scène. Angle du mouvement pan (de
gauche à droite à gauche) : 160°. Angle du mouvement tilt : 90°(verticalement, devant 75°; derrière
15 °).
SlaveMode
ModeBlack-out
Pour retourner auxfonctionssans effectuer dechangements, appuyezà nouveausur la touche MENU.
Normal: le mouvementpan n’est pas inversé.
Pan inversion: le mouvement panest inversé
Utilisezles touches DOWN et UPpour sélectionner(normal) ou(pan inversion).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retourneraautomatiquementaux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner auxfonctionssans effectuer de changements, appuyezà nouveau sur la toucheMENU.
Normal: le mouvementtiltn’est pas inversé.
Tilt inversion: le mouvementtilt est inversé
Utilisezles touches DOWN et UPpour sélectionner(normal) ou(tilt inversion).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retourneraautomatiquementaux fonctionsprincipales sans aucunemodificationaprès 8 secondes)
Pour retourner auxfonctionssans effectuer dechangements, appuyezà nouveausur la touche MENU.
Display on: l’écran esttoujoursallumé.
Display off: l’écran est éteint quandil n’est pas utilisé.
Appuyezsur latouche MENU jusqu’à ce que l’écran affiche.
Appuyezsur la touche ENTER,l’écran commenceà clignoter.
Utilisezles touches DOWN et UPpour sélectionner(écrantoujours allumé) ou(écranéteint
si pas utilisé).
Dès que le mode de fonctionnement est affiché à l’écran, appuyez sur la touche ENTER pour confirmer
votre choix.
(Où il retourneraautomatiquementaux fonctions principales sans aucune modification après 8 secondes)
Pour retourner auxfonctions sans effectuerde changements, appuyezà nouveau sur la toucheMENU.
Display normal: possibilitéde lire ce quiest affichéà l’écran quand l’appareil estposé par terre.
Displayinversion: possibilité de lire ce qui est affichéà l’écran quandl’appareil estsuspendu.
Appuyezsur latoucheMENU jusqu’à cequeclignote surl’écran. (affichage normal)
Utilisez la touche ENTER pour changer l’affichage(affichage inversé), l’option sera
automatiquement enregistrée après 8 secondes. Ou appuyez à nouveau sur la touche ENTER pour
retournerà l’affichage normal
Pour retourner versles fonctions, appuyez surla touche MENU.
Est utilisépour vous aider à ajuster le foyer du rayon lumineux.
InversionPan
InversionTilt
Led Display
InversionDisplay
FocusAdjust
Appuyez sur le boutonMENU jusqu'à ce que l'écran affiche.
Appuyez sur le boutonENTER, ce qui a pour conséquenceque l'écran commence à clignoter.
Utilisezles boutonsDOWN et UPpour sélectionnerune valeur comprise entre 0 et 255.
Une fois que la valeur est sélectionnée, appuyez sur leboutonENTER pour confirmer.
(ou vous retournerez vers les fonctions principales si aucune activité n'est détectéepar l'appareil pendant
8 secondes )
BRITEQ®19/68BT-575W
BRITEQ®20/68BT-575W
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Pour retourner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton
MENU.
Est utilisé pour activer le programme interne “self-test” qui passeraen revue toutes les possibilités
de l’appareil.
Appuyezsur latoucheMENU jusqu’à cequeclignote à l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER pour démarrerle programme intégré « self-test ».
Pour retourner auxfonctions, appuyez surla touche MENU.
Utilisé pour afficher la température à l'intérieur du compartimentde la lampe.
Appuyezsur le bouton MENUjusqu'à ce que les lettresse mettentà clignoter sur l'écran.
Appuyez sur le boutonENTER etla températurede service de la lampe sera affichée sur l'écran.
Pour retourner versles fonctions, appuyez de nouveausur le bouton MENU.
Vouscommunique le nombred’heures de service de l’appareil.
Appuyezsur latoucheMENU jusqu’à cequeclignote à l’écran.
Appuyezsur la touche ENTER pour que l’appareilaffichele nombre d’heures de service àl’écran.
Pour retourner auxfonctions, appuyez surla touche MENU.
Utilisé pour allumer et éteindre la lampe de manière à pouvoir refroidir la lampe grâce aux
ventilateursinternes avantde la transporter.
Appuyezsur le bouton MENUjusqu'à ce que les lettresse mettentà clignoter sur l'écran.
Appuyezsur le bouton ENTER, ce qui a pour conséquence que l'écran commence à clignoter.
Utilisezles boutons DOWN et UP poursélectionner l'un des deux modes :(la lampe sera allumée)
ou(la lampe sera éteinte).
Une fois que le mode est sélectionné, appuyez surle bouton ENTER pour confirmer (ou vous retournerez
vers les fonctionsprincipales si aucune activitén'est détectée parl'appareilpendant 8 secondes).
Pour retourner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton
MENU.
Self-Test
Ambienttemperature of lamp
Fixture Hours
Lamp Display
Lamp Mode
Appuyez sur le boutonMENU jusqu'à ce que les lettressoient affichées par l'écran.
Appuyez sur le boutonENTER, ce qui a pour conséquenceque l'écran commence à clignoter.
Utilisezles boutonsDOWN et UPpour sélectionner l'un desdeux modes:(la lampesera allumée)
ou(la lampe sera éteinte). Unefois que le mode est sélectionné, appuyez sur le boutonENTER
pour confirmer.
(ou vous retournerezvers lesfonctionsprincipales si aucune activitén'est détectée parl'appareilpendant
8secondes).
Pour retourner vers les fonctions sans effectuer de changements, appuyez de nouveau sur le bouton
MENU.
Poureffectuer une miseà zérode l’appareil.
Appuyezsur latoucheMENU jusqu’à cequeclignote à l’écran.
Appuyezsur ENTER pourrenvoyertous les canaux à leur position d’origine.
Pour retourner auxfonctions, appuyez surla touche MENU.
Veuillez également consulter le chapitre concernant la configuration des canaux DMX pour découvrir
commenteffectuerune mise à zéro (reset)par commande DMX.
Reset
HOME POSITION ADJUST
Appuyezsur lebouton MENU pendant
au moins 5 secondes pour aller vers
le mode Offset.
Vous êtes maintenant en mesure
d'ajuster la position de référence
('home position', qui est donc la
position"zéro").
Quand vous désirez ajuster la position
de référence ('home position') des
gobos et des couleurs, vous devez
d'abord choisir le mode.
Les fonctions sont décrites ci-
dessous.
Appuyez sur le boutonMENU pendantau moins 5 secondes pour activer lemode Offset.
Utilisezles boutons DOWN et UP jusqu'à ce queleslettressoient affichées par l'écran.
Appuyezsur le bouton ENTER, ce quiapour conséquence que l'écran commence à clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour ajuster la position de référence du mouvement pan (pan home
Un fois que la position a été déterminée, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer, ou retournez
Appuyez sur le boutonMENU pendantau moins 5 secondes pour activer lemode Offset.
Utilisezles boutons DOWN etUP jusqu'à ce queleslettressoient affichéespar l'écran.
Appuyezsur le bouton ENTER, ce quiapour conséquence que l'écran commence à clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour ajuster la position de référence du mouvement tilt (tilt home
Un fois que la position a été déterminée, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer, ou retournez
Appuyez sur le boutonMENU pendantau moins 5 secondes pour activer lemode Offset.
Utilisezles boutons DOWN etUP jusqu'à ce queleslettressoient affichées par l'écran.
Appuyezsur le boutonENTER, ce quia pour conséquence que l'écran commenceà clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour ajuster la position de référence de la couleur (color home
Un fois que la couleur a été sélectionnée, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer, ou retournez
Panoffset
position).
automatiquementaux fonctions offsetsans effectuer le moindre changement en appuyant sur le bouton
MENU.
Pour retournervers les fonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendez pendant 8
secondes.
Tilt offset
position).
automatiquementaux fonctions offsetsans effectuer le moindre changement en appuyant sur le bouton
MENU.
Pour retourner vers lesfonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendezpendant 8
secondes.
Coloroffset
position).
automatiquementaux fonctions offsetsans effectuer le moindre changement en appuyant sur le bouton
MENU.
Pour retourner vers lesfonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendez pendant 8
secondes.
BRITEQ®21/68BT-575W
BRITEQ®22/68BT-575W
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Appuyez sur le bouton MENU pendant au moins 5 secondes pour activer le mode Offset.
Utilisezles boutons DOWN etUP jusqu'à ce queleslettressoient affichées par l'écran.
Dimmeroffset
Appuyez sur lebouton ENTER, ce qui a pour conséquence quel'écran commence à clignoter.
Utilisez les boutons DOWN et UP pour ajuster la position de référence du gradateur ('dimmer home
position').
Un fois que le mode a été déterminé, appuyez sur le bouton ENTER pour confirmer ou pour retourner
automatiquement aux fonctions offset sans effectuer le moindre changement, appuyez sur le bouton
MENU.
Pour retourner vers lesfonctions principales sans effectuer le moindre changement, attendez pendant 8
secondes
COMMENT BRANCHER LES APPAREILS EN DMX
Le protocoleDMX est un signalà haute vitesse qui sert à contrôler lesprojecteurs dits« intelligents ». Vous
devez relierle contrôleur DMX et tous les appareils “en chaîne” à l’aide d’un câble symétrique
XLR M/F de très bonne qualité. Pour éviter un comportement étrange des appareils, suite aux
interférences,vous devez utiliser un « terminal» de 90Ù à 120Ù à la fin de la chaîne. N’utilisez
jamaisdes câblesrépartiteurs-Y, ceci ne fonctionnera tout simplement pas!
CONFIGURATIONDMXDU BT-575W:
Modeà 16 canaux
Chaque appareil dans la chaîne doit avoir sa propre adresse de départ afin de savoirquelles commandes,
venant du contrôleur, il doit décoder.
COMMENTREGLERL’ADRESSE DE DEMARRAGE EXACTE:
Référez-vous au chapitre précédent (réglage de l’adresse DMX-512) pour apprendre à régler l’adresse de
départ sur cet appareil. L’adresse de départ de chaque appareil est très importante. Malheureusementil est
impossible de vous expliquer dans ce mode d’emploi quel adresse de démarrage vous devez introduire car
cela dépends entièrement du contrôleur que vous utiliserez … veuillez donc vous référer au mode d’emploi
de votre contrôleurDMX pour savoir quelle adresse vous devez utiliser.
BRITEQ®23/68BT-575W
Les valeursci-dessousprendronteffectivementcours après environcinqsecondes :
Pour lacommandeDMX 'reset', réglez lavaleur DMX de CH-16entre 200et 209 ;
Pour la commandeDMX 'lampon', réglez la valeur DMXde CH-16 entre 130 et139 ;
Pour lacommande DMX 'lamp off', réglez la valeur DMXde CH-16 entre 230et 239.
BRITEQ®24/68BT-575W
FRANCAISMODE D’EMPLOI
FRANCAISMODE D’EMPLOI
Modeà 8 canaux
COMMENT UTILISER L’APPAREIL
Chaque fois que vous allumerez l’appareil, l’écran affichera 575U et tous les moteurs retourneront à leur
position ‘initiale’ ce qui fait que vous entendrez des bruits pendant environ 20 secondes. Après cela,
l’appareilsera prêtà recevoir des signauxDMXou à parcourir ses programmes.
Vous pouvez utiliser l’appareil selon 3 façons:
EN UTILISANT LES PROGRAMMES INTÉGRÉSMAÎTRE/ESCLAVE:
Sélectionnez cette fonction si vous voulez un show instantané. En reliant tous les
appareils selon le principe maître/esclave, le premier appareil contrôlera tous les autres
appareils en effectuant un show automatique et synchronisé au rythme de la musique.
Rien ne sera branché à son entrée DMX et son Led « master » sera constamment
allumé,le Led « sound» clignotera au rythmede la musique.
o En utilisant les programmes intégrés maître/esclave
o En utilisant le petit contrôleur
o En utilisant un contrôleurDMX universel
o En utilisant le contrôleur iLead (dans ce cas, le BT-575W doit être configuré en mode DMX à
8 canaux).
L’appareil Maître possède 2 shows préprogrammés: vous pouvez sélectionner
(show 1),(show 2),(show 3) ou(show 4)
immédiatement dans le menu du master (maître).
Les appareils Esclaves possèdent 2 options: les autres appareils sont réglés en
mode esclave (le Led « slave » est constamment allumé). Afin de créer un
magnifique show vous pouvez introduire des mouvements contrastés (pan/tilt de
l’appareil esclave est inversé) dans lemenu desappareils esclaves vous pouvez
allerà l’optionet sélectionner:
o Normal slave: l’appareil esclave fonctionne de façon synchronisé par rapport à
l’appareil maître.
o 2 light show: l’appareil esclavefonctionneà l’opposé de l’appareil maître.
EN UTILISANT LE CONTRÔLEUR CA-8:
Si vous utilisez l’appareil en mode maître/esclave nous vous recommandons d’utiliser le contrôleur CA-8.
Connectez ce petit contrôleur à l’entrée jack 1/4” de l’appareil maître. Ceci vous permettrade contrôler les
fonctions suivantes:
Stand by
Fonction
Mode
L'appareil esttotalement éteint.
Strobe
1.Gobo / Color sync.
strobe
2.Sync. strobe
3.Two-lightstrobe
Son 1
(la LEDest éteinte)
Sélectiondu mode
moving showX/Y
(Show1 - Show4)
Son 2
(la LEDclignote
normalement)
Sélection dela
couleur
Lent/son3
(la LED est
allumée)
Réglage du mouvement X/Y.
1. Positionpan.
2. Position tilt.
D'abord régler l'appareilMaster,
ensuiterégler lesappareils Slave.
Position/Latch
(la LEDclignoterapidement)
MAINTENANCE
Assurez-vous que la zone au-dessous du lieu d’installation ne comporte pas de personnes indésirables
Pendant l’inspection,les points suivants doivent être vérifiés :
Toutes les vis utilisées pour l’installation de l’appareil ou de chacune de ses pièces doivent être bien
fixéeset non corrodées.
Les niches, fixations et structures de support (plafond, poutres, suspensions) doivent être totalement
intactes,sans aucunedéformation.
Lorsqu’une lentille optique est visiblement endommagée (fissure ou éraflures profondes), elle doit être
remplacée.
Les câblesdoiventêtre enparfaitecondition etdoivent êtreremplacés immédiatement en cas de détection
d’un problème,mêmebénin.
Pour protéger l’appareil de toute surchauffe, les ventilateurs(si applicable) et les ouvertures de ventilation
doiventêtre nettoyées mensuellement.
L’intérieur del’appareil doit être nettoyé annuellementà l’aide d’un aspirateur ou jetd’air.
Le nettoyage deslentilles optiques internes et externes et/ou des miroirs doit être effectué périodiquement
pour optimiser la production de lumière. La fréquence de nettoyage dépend de l’environnement dans
lequel l’appareil fonctionne: des environnements humides, enfumés ou particulièrement sales peuvent
entraînerune accumulationdesaleté plusimportantessur lesoptiques de l’appareil.
Nettoyezà l’aide d’unchiffondoux avec des produits denettoyagepour verresnormaux.
Séchez toujours les parties soigneusement.
Nettoyezles optiques externes ou moins unefois tous les 30 jours.
Nettoyezles optiquesinternes oumoins une fois tous les 90 jours.
Attention: Nous vous recommandons fortement de faire exécuter le nettoyage interne par du
personnel qualifié !
BRITEQ®25/68BT-575W
BRITEQ®26/68BT-575W
FRANCAISMODE D’EMPLOI
SPECIFICATIONS
Alimentation:AC230V, 50Hz
Fusible:10 A/250V
Contrôle de son:Microphoneinterne
MouvementsPan/Tilt:540° /270° avec correctionautomatique
Angle du faisceau :11-28°
ConnexionsDMX :connecteur XLR mâle / femelleà 3 broches
Ampoule:MSR575/2
Taille:428 x387 x 491mm
Poids:30,5kg
Chacune de ces informations peut être modifiée sansavertissement préalable. Vouspouvez
télécharger la dernière version dece mode d’emploide notre siteWeb: www.beglec.com
NEDERLANDSHANDLEIDING
Hartelijk dank voor de aankoop van dit BriteQ®product. Om ten volle te kunnen profiteren van alle
mogelijkheden en voor uw eigen veiligheid, gelieve de aanwijzingen zeer zorgvuldig te lezen voor U begint
het apparaat tegebruiken.
DOOR U OP ONZE MAILINGLIJST IN TE SCHRIJVEN ONTVANGT U STEEDS DE
LAATSTE INFORMATIE OVER ONZE PRODUKTEN: NIEUWIGHEDEN, SPECIALE
SURF NAAR: WWW.BEGLEC.COM EN SCHRIJF U IN
ACTIES, OPENDEURDAGEN, ENZ.
KARAKTERISTIEKEN
In dit apparaat is radio-interferentie onderdrukt. Dit product voldoet aan de gangbare Europese en nationale
voorschriften. Het is vastgesteld dat het apparaat er zich aan houdt en de desbetreffende verklaringen en
documenten zijn door de fabrikant afgegeven.
Ingebouwdeprogramma'sen microfoonvoor eeneenvoudigeautonome werking in “Master/slave” mode!
Kleine optionele CA-8 controllervoor een eenvoudige bediening
Blauwedigitale display voor talrijkeopties!
Soepele540° panning en 270° tiltbewegingen
CMYkleurenmixing: Cyaan 0-100%* Magenta 0-100% * Geel0-100%
Extra kleurenwiel met 9 dichroide kleuren
Instelbarefrost filter en diagonalelens rotatie + DMX zoomvan 11°tot 28°
Dimmer0-100% + strobe metvariabele snelheid
Kan ook bestuurd worden met onze “Scanmaster1612”, de iLEADcontrollerof met om heteven welke
andere DMX controller
BRITEQ®27/68BT-575W
VOOR DE IN GEBRUIKNAME
Controleer voor het eerste gebruik van het apparaat of hettijdens het transport beschadigd werd. Mocht er
schade zijn,gebruik het dan niet,maarraadpleeg eerst uw dealer.
Belangrijk: Dit apparaat verliet de fabriek in uitstekende staat en goed verpakt. Het is erg belangrijk dat de
gebruiker de veiligheidsaanwijzingen en raadgevingen in deze gebruiksaanwijzing uiterst nauwkeurig volgt.
Elke schade veroorzaakt door verkeerd gebruik van het apparaat valt niet onder de garantie. De dealer
aanvaardt geen verantwoordelijkheid voor mankementen en problemen die komen doorhet veronachtzamen
van deze gebruiksaanwijzing.
Bewaardeze brochure op een veilige plaats om hem in de toekomst nogmaals te kunnen raadplegen. Indien
U het apparaat verkoopt, denkt U er wel aanom de gebruiksaanwijzing bij te voegen.
Controleer de inhoud:
Controleerof de doos volgendeonderdelen bevat:
Handleiding
BT-575W toestel
BRITEQ®28/68BT-575W
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN:
CAUTION
De bliksempijl die zich in een gelijkbenige driehoek bevindt is bedoeld om u te wijzen op hetgebruik
of de aanwezigheid van niet-geïsoleerde onderdelen met een “gevaarlijke spanning” in het toestel
die voldoende kracht heeft om een risico van elektrocutiein te houden.
Het uitroepteken binnende gelijkbenige driehoek is bedoeld om de gebruiker erop te wijzen dater in
de meegeleverde literatuur belangrijke gebruik en onderhoudsinstructiesvermeld staan betreffende
dit onderdeel.
Dit symbool betekent:hetapparaat mag enkel binnenhuis worden gebruikt.
Dit symbool betekent: Leesde handleiding!
Dit symbool bepaalt: de minimumafstand van te belichten voorwerpen. De minimumafstand tussen
projectoren het verlichte voorwerp moet meerdan 1 meters zijn.
Om het milieu te beschermen, probeer zoveel mogelijk het verpakkingsmateriaal te recycleren.
Een nieuw lichteffect kan soms ongewenste rook en/of reuk veroorzaken. Dit is normaal en verdwijnt na een
paarminuten.
Stel dit apparaat nietbloot aan regen of vocht, dit om het risico op branden elektrische schokkente voorkomen.
Om de vorming van condensatie binnenin te voorkomen, laat het apparaat aan de omgevingstemperatuur
wennen wanneer het, na het transport, naar een warm vertrek is overgebracht. Condensatie kan het toestel
soms verhinderen perfect tefunctioneren. Het kan soms zelfs schadeaan hetapparaat toebrengen.
Gebruik dit apparaat uitsluitendbinnenshuis.
Plaats geen stukken metaal en mors geen vocht binnen in het toestel om elektrische schokken of storing te
vermijden. Indien een vreemd voorwerp in hetapparaat geraakt, moet U het direct van het lichtnet afkoppelen.
Plaats de installatie op een plaats met goede ventilatie, ver van brandbare materialen en/of vloeistoffen. De
installatiemoet op minstens 50 cm van demuren rondom geplaatst worden.
Bedek geen enkeleventilatieopening om oververhitting te vermijden.
Zorg dat het toestel niet in een stoffige omgeving wordt gebruikten maak hetregelmatig schoon.
Houd het apparaat uit debuurt van kinderen.
Dit apparaatmag niet dooronervaren personen bediend worden.
De maximum veiligeomgevingstemperatuur is 40°C. Gebruik het apparaat dus niet bij hogere temperaturen.
De temperatuur van het oppervlak van het apparaat kan 85°C bereiken. Raak de metalen ombouw tijdens het
gebruik niet met blotehanden aan.
Verzeker er U van dat er zich onder de plaats waar het toestel wordt geïnstalleerd geen ongewenste personen
bevinden tijdens het bevestigen en losmaken alsookbij hetonderhoud.
Laat het toestel ongeveer 10 minuten afkoelen alvorens de lamp te vervangen of alvorens te starten met de
onderhoudsbeurt.
Trek altijd de stekker uit wanneer het apparaat gedurende langere tijd niet wordt gebruikt of alvorens de lamp te
vervangen of alvorenste beginnen metde onderhoudsbeurt.
De elektrische installatie behoort uitsluitend uitgevoerd te worden door bevoegd personeel, volgens de in uw
land geldende regels betreffende elektrische en mechanische veiligheid.
Controleer dat de beschikbare spanning niet hoger is dan die aangegeven op de achterzijde van het toestel.
De elektrische kabel behoort altijd in uitstekendestaat te zijn. Zet het apparaat onmiddellijk af als de elektrische
kabel gekneusd of beschadigd is. De kabel moet vervangen worden door de fabrikant zelf, zijn dealer of
vergelijkbarebekwame personen om een brand te voorkomen.
Laat de elektrische draad nooit in contactkomen met andere draden.
Volgens de veiligheidsvoorschriften moet deze installatie geaard worden.
Sluit het apparaatniet aan op een elektronische dimmer.
Gebruik altijd een geschikte en gekeurde veiligheidskabel bij het installeren van het toestel.
Om elektrische schokken te voorkomen, moetU de behuizing niet openen. Afgezien van delamp en de zekering
zitten er geen onderdelen in die door de gebruikermoeten worden onderhouden.
Repareer nooit een zekering en overbrug de zekeringhouder nooit. Vervang een beschadigde zekering steeds
door een zekering van hetzelfde type en met dezelfde elektrische kenmerken.
Ingeval van ernstige problemen met het bedienen van het toestel, stopt U onmiddellijk het gebruik ervan.
Contacteer uw dealer voor een eventuele reparatie.
WAARSCHUWING: Om het risico op elektrocutie zoveel mogelijk te
vermijden mag u nooit de behuizing verwijderen. Er bevinden zich geen
onderdelen in het toestel die u zelf kan herstellen. Laat de herstellingen
enkeluitvoeren door eenbevoegde technicus.
De behuizing en de lenzen moeten vervangen wordenals ze zichtbaar beschadigd zijn.
Gebruik best de origineleverpakking als het toestel vervoerd moet worden.
Om veiligheidsredenen is het verboden om ongeautoriseerdemodificatiesaan het toestelaan te brengen.
Belangrijk: Kijk nooit rechtstreeks in de lichtbron. Gebruik het lichteffect niet in de tegenwoordigheid van
personen die lijden aan epilepsie.
PLAATSEN OF VERVANGEN VAN DE LAMP
Wacht, in het geval van het vervangen van een lamp of van het geven van een
onderhoudsbeurt, 15 minuten na het uitzetten van de installatie met het openen ervan
totdat het apparaat is afgekoeld. Trek altijd de stekker uit het stopcontact voor U begint
aan het onderhoud. Gebruik altijd hetzelfde type reserveonderdelen (lampen,
zekeringen, e.d.) Gebruik bij het vervangen van onderdelen uitsluitend authentieke
Schakel het toestel uit en trek de stekker uit het stopcontact.
Wacht gedurende ongeveer 15 minutentot het toestelafgekoeldis.
Open het lampcompartiment aan de achterzijde van het toestel door schroeven X, Y en Z los te maken
( A en B op de foto hieronder)
Verwijder de oude lamp (raak de lamp nooit aan terwijl zij warm is)
Opgelet! Controleer het label op de achterkant van het toestel of raadpleeg de technische kenmerken in
deze handleidingom tewetenwelke lamp u moetgebruiken.
Raak de lamp nooit aan met blote handen! Dit verkort drastisch de levensduur van de lamp. Indien u de
lamp heeft aangeraakt, reinig deze dan met een doek en een beetje schoonmaakalcohol. Veeg de lamp
droog alvorens hem te installeren.
Plaatsde lamp in het toestel.Let er op dat de draden de lamp niet raken.
Sluit het lampcompartimentmet de 3 schroeven X, Y en Z
Wees er zeker van dat de lamp in het centrum van de reflector geïnstalleerd wordt. Schakel het toestel
aan en pas de lamp positie aan met behulp van de schroeven A, B en C (B op de foto hieronder)
Klaar!
reserveonderdelen.
BRITEQ®29/68BT-575W
BRITEQ®30/68BT-575W
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
OPHANGEN VAN HET APPARAAT
Belangrijk: De installatie van het toestel mag
uitsluitenddoorbekwaam
onderhoudspersoneel uitgevoerd worden.
Onjuiste plaatsing kan ernstige letsels en/of
schade aan eigendommen tot gevolg hebben.
Het ophangen vergt veel ervaring. U behoort
de grenzen te respecteren aan de werklast;
erkendeinstalleringmaterialenmoeten
worden gebruikt; de veiligheid van het
geïnstalleerde toestelmoet regelmatig
wordengecontroleerd.
Overtuig U ervan dat het gebied onder
installatieplaats vrij is van ongewenste personen
tijdens het plaatsen, het weghalen en het
onderhoud.
Installeer het toestel op een goed geventileerde plaats, ver van brandbare stoffen en/of vloeistoffen. Het
toestelmoet worden bevestigd op
Het toestel moet worden geïnstalleerd buiten het bereik vaniedereen en wegvan plaatsen waarmen mag
lopen en zitten.
Alvorens tot plaatsen over te gaan, moet men controleren dat de minimum puntbelasting van de
installatieplaats 10 keer het gewichtvan het toestel bedraagt.
Gebruik bij hetinstalleren van het toestel altijd een gewaarmerkteveiligheidskabel die 12 keer het gewicht
van het toestel kan dragen. Deze bijkomende veiligheidsbevestiging moet zo worden aangebracht dat
geen deel van hettoestel meer dan 20 cm vallen kan als de hoofdbeveiliging faalt.
Het apparaat moet goed worden vastgezet; aan een vrij zwaaiende montage mag zelfs niet gedacht
worden.
Bedekgeen ventilatieopeningen, anders zou dit oververhitting totgevolg kunnenhebben.
De gebruiker moet er zich van verzekeren dat de installaties met betrekking tot de veiligheid en de
technische mechaniek door een expertzijn goedgekeurd alvorens ze voor de eerste keer te gebruiken.Elk
jaar moeten deinstallaties worden gekeurd dooreen vakmanom tecontrolerenof de veiligheid nog steeds
perfectis.
minstens 50 cm
van deomringendemuren.
INSTELLEN VAN HET TOESTEL
Bedieningspaneel:
1. DISPLAY geeftde verschillende menu’s en de gekozen functies weer.
2. LEDS
3. TOETSEN
4. REMOTE CONTROL INGANG: sluit de optionele CA-8 afstandsbediening aan op de ¼” microfoon jack
om zo het toestel te controleren voor stand by, functie en modus
5. SENSITIVITY: wordt gebruikt om de gevoeligheid van de microfoon in te stellen wanneer het toestel
gebruikt wordt in standaloneof master/slave mode.
6. DMX INPUT/OUTPUT: wordt gebruikt voor DMX512 verbinding. Gebruik symmetrische 3pins XLR M/V
kabels van goede kwaliteit om de toestellen met elkaar te verbinden.
MENUOmprogrammeringfuncties teselecteren
DOWNOm terug te gaan in de geselecteerde functies
UPOm verderte gaan in de geselecteerde functies
ENTEROm de geselecteerde functies te bevestigen
HOOFDMENU:
Druk op de MENU toets om een van de pre-set
functies te kiezen. Druk op de toets tot de gewenste
functieop dedisplay verschijnt.
Selecteer de functie met de ENTER toets. De
display zal knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om de modus te
wijzigen.
Eens u de gewenste modus geselecteerd hebt moet
u op de ENTER toets drukken om uw keuze te
bevestigen. Na 8 seconden zal de display
automatisch naar de hoofdfuncties terugkeren
zonder iets veranderd te hebben. Om naar de
functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet
u weer op de MENU toets drukken. De
hoofdfunctieswordenhier rechts weergegeven.
BRITEQ®31/68BT-575W
Wordt gebruikt omhet startadresvan het toestel
in te stellen in een DMX configuratie.
Druk op de MENU toets totop de display
Druk op de ENTER toets, de display begint te
Gebruik de DOWN en UP toetsen om het DMX512
Wanneer het juiste adres op de display wordt
DMX512Adresinstelling
weergegeven wordt.
knipperen.
adres te wijzigen.
weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze te bevestigen.
(anders keert hij na 8 seconden automatisch weer
naar de hoofdfuncties zonder iets gewijzigd te
hebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te
wijzigen moetu weerop de MENU toetsdrukken.
BRITEQ®32/68BT-575W
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
ChannelMode
Druk op de MENU toetstotop de display weergegevenwordt.
Druk op de ENTER toets, de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om de(16 kanalen ) of de(8 kanalen) modus te
selecteren.
Wanneer de juiste modus op de displaywordtweergegeven, druk dan op de ENTER toetsom uw keuze te
bevestigen.
(anderskeert hijna 8 seconden automatisch weernaar de hoofdfuncties zonder iets gewijzigd te hebben)
Om naar de functies terug te keren zonderiets te wijzigen moet u weer op de MENU toetsdrukken.
Wordt gebruikt omde Show werkmodus te kiezen wanneerhet toestel standaloneof in master/slave
configuratiegebruiktwordt.
Druk opde MENU toetstotop de displayweergegevenwordt.
Druk op de ENTER toets, de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om(show 1),(show 2),(show 3) of(show
4) te selecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze te bevestigen.
(anderskeert hijna 8 seconden automatisch weernaar de hoofdfuncties zonder iets gewijzigd te hebben)
Om naar de functies terug tekeren zonder iets te wijzigen moetu weer op de MENU toetsdrukken.
Wordt gebruikt omhet slavetoestelsynchroon of tegenovergesteld te laten werken ten opzichte van
de master.
Druk op de MENU toetstotop de displayweergegevenwordt.
Druk opde ENTER toets, de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsenom(normal) of(2 light show) te selecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze te bevestigen.
(anderskeert hijna 8 seconden automatisch weernaar de hoofdfuncties zonder iets gewijzigd te hebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toetsdrukken.
Black-outmode: wanneer geen enkel DMX signaal gedetecteerd wordt,dangaat het toestel over naar
de black-out modusen wacht op het volgende DMX signaal.
No blackout mode: wanneer geen enkel DMX signaal gedetecteerd wordt, dan schakelt het toestel
automatischover naarstandalone werking.
Druk op de MENU toetstotop dedisplay weergegevenwordt.
Druk op de ENTER toets, de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsenom(yes blackout) of(no blackout) teselecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze te bevestigen.
Show Mode
Show 1 mode- Het toestel staat op de grond. Tiltbewegingshoek 210°.
Show 2 mode- Het toestelhangt onder het plafond. Tilt bewegingshoek 90°.
Show 3 mode – Hettoestel staat op een podium,tegenover het publiek
De spotprojecteertsteeds in de richtingvan hetpubliek en staat dus aan de voorkantvan het
podium. Pan bewegingshoek( links naar rechtsnaar rechts ): 160°.Tiltbewegingshoek: 90° ( 60°
boven de horizon; 30° onder dehorizon.)
Show 4 mode – Hettoestel hangt onder het plafond.
De spot projecteertvooral aan de voorzijdevan het podium. Pan bewegingshoek ( links naar rechts
naar links ): 160°.Tiltbewegingshoek: 90°( verticaal, voorzijde 75°; achterzijde 15° )
SlaveMode
BlackoutMode
(anderskeert hijna 8 seconden automatisch weernaar de hoofdfuncties zonder iets gewijzigd te hebben)
Om naar defuncties terug tekeren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toetsdrukken.
Normal: Pan bewegingwordt niet omgekeerd.
Paninversion:Panbeweging werkttegenovergesteld
Druk op de MENU toetstotop de displayweergegevenwordt.
Druk opde ENTER toets,de displaybegintte knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsenom(normal) of(pan inversion)te selecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze te bevestigen.
(anders keert hijna 8 seconden automatischweer naar de hoofdfuncties zonder iets gewijzigd tehebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toetsdrukken.
Druk op de MENU toetstotop de displayweergegevenwordt.
Druk op de ENTER toets, de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsenom(normal) of(tilt inversion) te selecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze te bevestigen.
(anderskeert hijna 8 seconden automatisch weernaar de hoofdfuncties zonder iets gewijzigd te hebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toetsdrukken.
Display on: display is steedsaan.
Display off: display is uitwanneer deze niet gebruikt wordt.
Druk op de MENU toetstotop de displayweergegevenwordt.
Druk opde ENTER toets, de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om(display steeds aan) of(display uit wanneer niet in
gebruik).
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze te bevestigen.
(anders keert hijna 8 seconden automatischweer naar de hoofdfuncties zonderiets gewijzigd tehebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toetsdrukken.
Display normal: displaykan afgelezenworden wanneerhet toestel op de grond staat.
Display inversion: display kan afgelezenwordenwanneer het toestel ondersteboven opgehangenis.
Druk op de MENU toetstotknippert op dedisplay. (gewone weergave)
Gebruik de ENTER toets om over te gaan naar(omgekeerde weergave), deze optie zal
automatischbehouden worden na 8 seconden. Of druk weer op de ENTER om terug te gaan naar
(gewone weergave).
Druk op de MENU toets om naarde functies weer te keren.
PanInversion
Tilt Inversion
Led Display
DisplayInversie
BRITEQ®33/68BT-575W
BRITEQ®34/68BT-575W
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Wordt gebruikt om de focus vande lichtstraal aan te passen
Druk op de MENU toetstotknippert opde display
Druk op de ENTER toets, de display begint te knipperen.
Druk op de DOWN en UP toetsen om eenwaarde tussen 0 en 255te selecteren.
Wanneer de gewenste waarde hebt geselecteerd, druk dan op de ENTER toets om uw keuze te
bevestigen.
(anderskeert hijna 8 seconden automatisch weernaar de hoofdfuncties zonder iets gewijzigd te hebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toetsdrukken.
Wordt gebruikt om het interne“zelftest” programma in te schakelen. Alle mogelijkheden vanhet
toestel zullen dan automatischoverlopenworden.
Druk op de MENU toetstotknippert op dedisplay.
Druk op de ENTER toetsom het interne self-testprogramma testarten.
Druk op de MENU toets om naarde functies weer te keren.
Wordt gebruikt om de temperatuur in het lampcompartiment aante duiden .
Druk op de MENU toetstotknippertop de display.
Druk op de ENTER toets en de omgevingstemperatuurvande lamp zal getoond worden op de display .
Druk op de MENU toets om naarde functies weer te keren.
Wordt gebruikt omhet aantal werkuren van hettoestel weerte geven.
Druk op de MENU toetstotknippert op dedisplay.
Druk op de ENTER toets om het aantal werkurenvan het toestelweer te geven op dedisplay.
Druk op de MENU toets om naarde functies weer te keren.
Wordt gebruikt om de lamp AAN/UIT te zetten zodat u de lamp kan afkoelen met de interne
koelvinnenvooraleer te transporteren.
Druk op de MENU toetstotknippert op de display.
Druk op de ENTER toets, de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsenom(lamp AAN) of(lamp UIT) modus te selecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze te bevestigen.
(anderskeert hijna 8 seconden automatisch weernaar de hoofdfuncties zonder iets gewijzigd te hebben)
Om naar de functies terug tekeren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toetsdrukken.
Druk op de MENU toetstotknippertop de display.
Druk op de ENTER toets, de display begint te knipperen.
Gebruik de DOWN en UP toetsen om(lamp modus AAN) of(lamp modus UIT) modus te
selecteren.
Wanneer de gewenste modus op de display wordt weergegeven, druk dan op de ENTER toets om uw
keuze te bevestigen.
(anderskeert hijna 8 seconden automatisch weernaar de hoofdfuncties zonder iets gewijzigd te hebben)
Om naar de functies terug te keren zonder iets te wijzigen moet u weer op de MENU toetsdrukken.
FocusAdjust
Self-Test
Ambienttemperature of lamp
Fixture Hours
Lamp Display
Lamp Modus
Wordt gebruikt omeen algemene reset vanhet toestel uit te voeren.
Druk op de MENU toetstotknippert op dedisplay.
Druk op de ENTER toetsom allekanalen terug in te stellenvolgens hunstandaardwaarde.
Druk op de MENU toets om naarde functies weer te keren.
Gelieve ook het hoofdstuk over de DMX kanaalconfiguratie van het toestel om een reset via DMX uit te
voeren.
Reset
HOME POSITION ADJUST:
Druk op de MENU voor tenminste 5
seconden om de offset modus te
activeren.
Nu kan u de home position ( dit is de
zero positie ) aanpassen.
Wanneer u de gobo en kleur home
position wilt aanpassen dient u eerst
demodus tegebruiken.
Demogelijkefunctiesworden
hieronderweergegeven:
Druk op deMENU voor tenminste 5 seconden om de offset modus te activeren.
Gebruik de DOWN en UP toetsen tot totop de display weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets,de display begint te knipperen.
Gebruik DOWN en UPom depan homeposition aan tepassen.
Wanneer de positie is geselecteerd, druk dan op de ENTER toets OF ga automatisch terug naar de
Druk op deMENU voor tenminste 5 seconden om de offset modus te activeren.
Gebruik de DOWN en UP toetsen tot totop de display weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets,de display begint te knipperen.
Gebruik DOWN en UP om de tilt home position aante passen.
Wanneer de positie is geselecteerd, druk dan op de ENTER toets OF ga automatisch terug naar de
Druk op deMENU voor tenminste 5 seconden om de offset modus te activeren.
Gebruik de DOWN en UP toetsen tot totop de display weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets,de display begint te knipperen.
Gebruik DOWN en UP om de color home position aante passen.
Wanneer de kleur is geselecteerd,druk dan op de ENTER toets OF ga automatisch terug naar de offset
Pan offset
offsetfuncties zonder veranderingen door te voeren doorop deMENU toets te drukken
Om terug te gaan naarde hoofdfuncties zonderenige veranderingen door tevoeren wacht 8 seconden.
Tilt offset
offsetfuncties zonder veranderingen door te voeren doorop deMENU toets te drukken
Om terug te gaannaar de hoofdfuncties zonderenige veranderingen door tevoeren wacht8 seconden.
Coloroffset
functieszonder veranderingendoorte voeren door opde MENU toetste drukken
Om terug te gaan naar de hoofdfunctieszonder enigeveranderingen door te voeren wacht8 seconden.
BRITEQ®35/68BT-575W
BRITEQ®36/68BT-575W
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
Druk op deMENU voor tenminste 5 seconden om de offset modus te activeren.
Gebruik de DOWN enUP toetsen tottotop de display weergegeven wordt.
Druk op de ENTER toets,de display begint te knipperen.
Gebruik DOWN en UP om de dimmer homeposition aante passen. (0 – 255 )
Wanneer de modus geselecteerd is, druk dan op de ENTER toets OF ga automatisch terug naar de
Dimmeroffset
offsetfuncties zonder veranderingen door te voeren doorop deMENU toets te drukken
Om terug te gaan naar de hoofdfunctieszonder enigeveranderingen door te voeren wacht8 seconden.
DMX AANSLUITINGEN
Het DMX protocol is een veelgebruikt hoge snelheidssignaal voor het besturen van
“intelligente”lichteffecten.U moet een “kettingverbinding” makentussen uw DMX controller en
alle andere lichteffecten door middel van symmetrische XLR M/V kabels van goede
kwaliteit.Om vreemde reacties van uw lichteffecten te voorkomen, die te wijten zijn aan allerlei
storingen, moet u een signaalbegrenzer van 90Ω tot 120Ω plaatsen aan het einde van de
ketting. Gebruik nooit Y- splitsingskabels, ditzaleenvoudigwegniet werken!
DMX-CONFIGURATE VAN DE BT-575W:
16-kanaalsmodus:
Elk lichteffectin de ketting moet haareigen startadreshebben zodat het toestelweet welke instructies er van
de controller moetenopgevolgd worden en welkeniet.
HOE HET JUISTE STARTADRESINSTELLEN:
Zie het vorige hoofdstuk (DMX-512 adresinstelling) om te leren hoe u het startadres in dit toestel moet
instellen. Hetstartadres van elk toestel iszeer belangrijk. Het is echter onmogelijk om u in deze handleiding
uit te leggen welk startadres u moet instellen, aangezien dit volledig afhangt van de controller die u gaat
gebruiken… gelieve dus de handleiding van uw DMX controller te raadplegen om uit te zoeken welk
startadresu moet instellen.
BRITEQ®37/68BT-575W
De waardenhieronder worden effectief na ongeveer 5 seconden:
VoorDMX reset,stel deDMX waardevan CH-16tussen 200-209in
Voor DMX lampaan, stel de DMX waarde van CH-16 tussen 130-139 in.
Voor DMX lampuit, stel de DMX waarde van CH-16 tussen 230-239 in.
BRITEQ®38/68BT-575W
NEDERLANDSHANDLEIDING
NEDERLANDSHANDLEIDING
8-kanaals modus:
HOE DIT TOESTEL BEDIENEN
Telkens u het toestel aan zet zal er 575U op de display verschijnen en zullen alle motoren naar hun
basispositieterugkeren. Misschien zult u wat geluiden horengedurende 20 seconden.Daarna zal het toestel
klaar zijn om DMX signalen te ontvangen of om de ingebouwde programma’s uit te voeren.
U kunt dit toestelop 3 manieren gebruiken:
VIADE INGEBOUWDE MASTER/SLAVEPROGRAMMA’S:
Kies dezefunctie wanneer u onmiddellijk een kant-en-klare show wilt. Wanneer de toestellen
via master/slave met elkaar te verbonden zijn, dan zal het eerste toestel alle andere
toestellen sturen en zo een automatische, muziekgestuurde en gesynchroniseerde show
uitvoeren. Er mag niets aangesloten zijn op de DMX ingang van het eerste toestel, zijn
masterLED zal continu aan zijn en de sound LED zal knipperen op het ritme van de muziek.
o Via de ingebouwdemaster/slaveprogramma’s
o Via de eenvoudigeCA-8 controller
o Via een universele DMX controller
o Via de iLead controller( De BT-575W dientdan op de 8 kanaals DMX modus ingeschakeld
te worden )
De MASTER beschikt over 2 ingebouwde shows: u kunt(show 1),
(show 2),(show 3) of(show 4) onmiddellijk in het menu van de master
kiezen.
De SLAVES beschikken over 2 opties: de andere toestellen staan als slave ingesteld
(slave-LED is continu aan). Om een prachtige lichtshow te creëren kunt u
gecontrasteerde bewegingen invoeren(pan/tilt van het slavetoestel werktomgekeerd)
In the menu van het slave toestel kunt u naar optiegaan en de volgende selectie
maken:
o Normalslave: slave werkt synchroon met demaster.
o 2 lightshow: slave werkt tegenovergesteld ten opzichte van de master.
VIADE EENVOUDIGE CA-8 CONTROLLER:
Wanneer de toestellen in Master/slave configuratie gebruikt worden raden wij u ten sterkste aan de CA-8
“Easy controller” te gebruiken. Sluit deze kleinecontroller aan op de 1/4” jack van demaster. Zo kunt u de
volgende functies van op afstand bedienen:
Stand by
Functie
Modus
Blackout het toestel
Strobo
1.Gobo / kleur sync.
strobo
2.Sync. strobo
3.”Two-light”strobo
geluid 1
(LED uit)
X/Ybewegingsshow
modus selectie
( Show1 ~ Show 4 )
geluid 2
(LEDknippert
normaal)
Kleur
verandering
Traag/geluid
3
(LED aan)
X/Ybeweginginstelling
1.Pan positie
2.Tiltpositie
Stel eerst het Master toestel in,
stel daarna de de positievan de
Slave toestellen in.
Positie/vergrendelen ineen
positie
(LED knippertsnel)
ONDERHOUD
Overtuig U ervan dat het gebied onder de installatieplaats vrij is van ongewenste personen tijdens het
onderhoud.
Zet het toestel uit, trek de netstekker uit het stopcontact en wacht tot het toestel is afgekoeld.
Bij inspectie moeten de volgende punten worden gecontroleerd.
Alle schroeven gebruikt om het te toestel te installeren en al zijn onderdelen moeten goed vastgedraaid
zijn en mogen niet verroest zijn.
Behuizingen, vastzetstukken, installeringplaatsen (plafond, spanten, schokbrekers) mogen absoluut niet
verwrongenzijn.
Wanneer een optische lens klaarblijkelijk beschadigd is door barsten of diepe krassen, dan moet deze
vervangenworden.
De stroomkabels moeten in perfecte staat zijn en behoren vervangen te worden, wanneer er zelfs maar
een klein probleem ontdekt werd.
Om het toestel tegen oververhitting te beschermen, behoren de ventilatoren (als die er zijn) en de
ventilatieopeningenelke maand gereinigd te worden.
De binnenkantvan het toestel behoort elkjaar gereinigdte wordenmet een stofzuiger of een luchtspuit.
Het schoonmaken van inwendige en uitwendige optische lenzen en/of spiegels moet regelmatig worden
uitgevoerd om een zo goed mogelijke lichtuitstraling te verkrijgen. Hoe vaak ze schoon moeten worden
gemaakt hangt af van de omgeving waar het toestel wordt gebruikt: een klamme, rokerige of bijzonder
vuile omgevingkaneengrotereopeenhoping vanvuil veroorzaken op de optischeuitrusting.
Reinig met eenzachtedoek en gebruik normaleglasreinigendeproducten.
Droog deonderdelen altijd zorgvuldig af,
Reinig de uitwendigeoptischeuitrusting minstens één keer per maand.
Reinig de inwendige optischeuitrusting minstens om de3 maanden.
Let op: We bevelen sterk aan dat het schoonmaken van de binnenkant wordt uitgevoerd door
vakbekwaampersoneel!!
Vielen Dank, dass Sie sich für den Erwerb dieses BriteQ®-Produkt entschieden haben. Bitte lesen siediese
Bedienungsanleitungsorgfältig vor der Inbetriebnahme durch, zur vollen Ausschöpfung der Möglichkeiten,
die dieses Gerät bietetsowie,zu Ihrer eigenen Sicherheit.
EIGENSCHAFTEN
Das Gerät ist funkentstört und erfüllt die Anforderungen der europäischen und nationalen Bestimmungen.
Entsprechende Dokumentationliegtbeim Herstellervor.
Leistungsfähiger und intelligenter Moving Wash für den Einsatz in Diskotheken, Theater, Studio und
Kann im Master/Slave-Modus mit eingebauten Programmen und optionalen Controller CA-8 verwendet
werden
EingebauteMenüs mit 4-stelligemblauen LED-Display
Weiche540° Pan- und270° Tilt-Bewegungen
CMY Farbmischer:Zyan 0-100% * Magenta 0-100% * Gelb 0-100%
ZusätzlichesFarbrad mit 9 dichroitischen Farben
Wählbarer Frostfilter und diagonaleLinse + DMX-Zoom 11° bis 28°
Dimmer0-100% +variableStroboskopgeschwindigkeit
Einfache Steuerung mit unserem Scanmaster 1612, iLEAD-Controller oder einem beliebigen anderen
DMX-Controller
VOR DER ERSTBENUTZUNG
Vor der Erstbenutzung bitte das Gerät zuerst auf Transportschäden überprüfen. Sollte das Gerät einen
Schaden aufweisen, Gerät bitte nicht benutzen, sondern unverzüglich mit ihrem Händler in Verbindung
setzen.
Wichtiger Hinweis:
dass der Benutzer sich streng an die Sicherheitshinweise und Warnungen in der Bedienungsanleitung
hält. Schäden durch unsachgemäße Handhabung sind von der Garantie ausgeschlossen. Der Händler
übernimmt keine Verantwortung für Schäden, die durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung
hervorgerufen wurden.
Die Bedienungsanleitung, für zukünftiges Nachschlagen, bitte aufbewahren. Bei Verkauf oder sonstiger
Bitte überprüfenSie, dass die Packung folgende Einzelteile enthält:
Bedienungsanleitung
BT-575W Gerät
Das Gerät hat das Werk unbeschädigt und gut verpackt verlassen. Es ist wichtig,
BRITEQ®41/68BT-575W
SICHERHEITSHINWEISE
CAUTION
Sie Reparaturen dem qualifiziertenKundendienst.
Das Blitzsymbol im Dreieck weist den Benutzer darauf hin, das eine Berührungsgefahr mit nicht
isolierten Teilen im Geräteinneren, welche eine gefährliche Spannung führen, besteht. Die
Spannung ist so hoch, das hier dieGefahreines elektrischen Schlages besteht.
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist denBenutzer auf wichtige Bedienungs- undWartungshinweise
in den Dokumenten hin,die dem Gerät beiliegen.
ACHTUNG: Um sich nicht der Gefahr eines elektrischen Schlags
auszusetzen, entfernen Sie keines der Gehäuseteile. Im Geräte-inneren
befinden sich keine vom Benutzerreparierbaren Teile. Überlassen
42/68BT-575W
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DiesesSymbolbedeutet:Achtung! Bedienungsanleitung lesen!
Dieses Symbol stellt fest: der minimale Abstand von beleuchteten Gegenständen. Der minimale
Abstandzwischen Projektor und dem belichtetenGegenstandmuß mehr als 1 Metersein.
AusUmweltschutzgründen, Verpackung bittewiederverwenden,oderrichtig trennen.
Ein neues Gerät kann Geruch oder Rauch entwickeln. Das ist völlig normal und legt sich nach einigen
Minuten.
Zur Vermeidung von Stromschlagoder Feuer,Gerät bittenicht Regen oder Feuchtigkeit aussetzen.
Zur Vermeidung von Kondensation im Inneren des Geräts, bitte nach Transport in eine warmeUmgebung
einige Zeit zum Temperaturausgleich bringen. Kondensation kann zu Leistungsverlust des Gerätes oder
garBeschädigung führen.
Gerätnicht im Freienund in feuchten Räumen undUmgebungenverwenden.
Keine Metallgegenstände oder Flüssigkeiten ins Innere des Geräts gelangen lassen, Kurzschluß oder
Fehlfunktion können die Folge sein. Falls es doch einmal vorkommen sollte, bitte sofort Netzstecker
ziehen und vom Stromkreis trennen.
Gerät nur in gut belüfteter Position und entfernt von entflammbaren Materialien oder Flüssigkeiten
betreiben. Mindestabstand an allen Seiten soll mindestens 50 cm sein.
Ventilationsöffnungen nichtabdecken,daÜberhitzungsgefahr!
Nicht in staubigerUmgebung verwenden und regelmäßigreinigen.
Für Kinder unerreichbar aufbewahren.
UnerfahrenePersonen sollen das Gerät nicht bedienen.
Umgebungstemperaturdarf40ºC nicht überschreiten.
Die Oberflächentemperatur kann bis zu 85ºC erreichen, Gerät während des Betriebs nicht mit bloßen
Händenanfassen.
Sicherstellen, daß sich während des Auf- und Abbaus keine unbefugten Personen unterhalb des Geräts
befinden.
Vordem Auswechseln desLeuchtmittels oder sonstigen Eingriffen,10 Minuten Abkühlzeit einhalten.
Stets Netzstecker ziehen, wenn Gerät für längeren Zeitraum nicht genutzt, oder es gewartetwird.
ElektrischeAnschlüsse nurdurch qualifiziertes Fachpersonalüberprüfenlassen.
Sicherstellen,daßNetzspannung mitGeräteaufkleber übereinstimmt.
Gerät nicht mit beschädigtem Netzkabel betreiben. Ist die Zugangsleitung beschädigt, muß diese durch
den Hersteller,seinen Vertrieb oder durch eine Qualifizierte Person ersetztwerden.
Netzkabelnicht mit anderen Kabeln in Berührung kommenlassen!
Zur Einhaltung derSicherheitsbestimmungenmuß dasGerät geerdet sein.
Gerät nicht an einen Dimmeranschließen.
Ausschließlichvorschriftsmäßige Kabel zur Installationverwenden.
Gerät nicht öffnen. Abgesehen vom tausch des Leuchtmittels und der Sicherung sind keine zu wartenden
Bauteileim Gerät enthalten.
Sicherung
Bei Fehlfunktion, Gerät nichtbenutzen und mit Händlerin Verbindung setzen.
BeisichtbarenBeschädigungenmüssenGehäuseund Optik ersetztwerden.
Bei Transport bitteOriginalverpackung verwenden, um Schäden am Gerätzu vermeiden.
AusSicherheitsgründen dürfenan demGerät keine unbefugtenVeränderungenvorgenommenwerden.
WichtigerHinweis:
Raum befinden, die unter Epilepsie leiden.
niemals
reparieren oder überbrücken,sondern
Nicht direkt in die Lichtquelle blicken! Gerät nicht verwenden, wenn sich Personen im
immer
mit gleichartiger Sicherung ersetzen!
EINSETZEN/AUSTAUSCHEN DER LICHTQUELLE
Bei Austausch oder Ersatz der Lichtquelle Gerät für mindestens 15 Minuten abkühlen
lassen. StetsNetzstecker ziehen und vom Stromkreis trennen! Stets gleichartige Ersatzteile
Gerätausschaltenund Netzstecker ziehen.
Etwa15 Minuten abwarten, bis sich dasGerät abgekühlt hat.
Öffnen sie das Lampenfach auf der Rückseitedes Gerätes mit den Schrauben X, Y und Z ( siehe A und B
AlteLichtquelleentfernen (Lichtquelle nichtberühren, wenn heiß).
Lichtquelle nicht mit bloßen Händen berühren! Das führt zu einer dramatischen Verkürzung der
NeueLeuchtquelle einsetzen und sicherstellen, dasskeineKabelberührtwerden.
Schließensie dasLampenfach mitden 3 Schrauben X,Y und Z
Stellensie sicher, das die Lampe in der Mitte des Reflektors sitzt. Schalten sie das Gerätein und justieren
auf dem unteren Bild )
Achtung! Geräteaufkleber oder in Technischen Einzelheiten in dieser Bedienungsanleitung befragen,
welcherTyp Lichtquelleverwandt werden muss.KeinesfallsLichtquelle mit höherer Wattzahleinsetzen!
Lebensdauer der Lichtquelle. Sollten Sie die Lichtquelle doch einmal berührt haben, mit etwas
Brennspiritus reinigen undgutabwischen.
sie dieLampe mit Hilfeder Schrauben A, Bund C, an der Rückseite des Gerätes. ( siehe Punkt B auf dem
unteren Bild )
BRITEQ
ÜBERKOPF-MONTAGE
Wichtig: Montage ausschließlich durch
qualifiziertes Fachpersonal durchführen
lassen. Unvorschriftsmäßiger Einbau kann
erhebliche Verletzungen und/oder Schäden
verursachen. Überkopf-Montage verlangt
entsprechendeErfahrung!
Belastungsgrenzenmüssenbeachtet
werden, geeignetes Installationsmaterial
muß verwendet werden und das installierte
Sicherstellen,dass sich keine unbefugten Personen unterhalb des Gerätsbefinden, während esinstalliert
oder gewartet wird.
Gerät in gut belüfteter Position installieren, weit entfernt von entflammbaren Materialien und/oder
Flüssigkeiten. Einen Seitenabstandvon mindestens50cm einhalten.
Gerät außerhalb der Reichweitevon Personen, und nicht in niedrigen Durchgängenoder in der Nähevon
Sitzgelegenheiteninstallieren.
Vor Montage sicherstellen, dass die gewählte Position wenigstens das 10-fache Gerätegewicht
aufnehmenkann.
Zur Aufhängung stets geeignetes Befestigungsmaterial verwenden, das das 12-fache Gerätegewicht
aushalten kann. Eine zweite Sicherungsaufhängung muß angebracht werden, die ein Absacken des
Geräts von mehr als 20 cmverhindert, solltedieBefestigung brechen.
Gerät gut befestigen. Eine freischwingende Aufhängung ist gefährlich und sollte auf gar keinen Fall in
Betrachtgezogen werden!
Ventilationsöffnungen nichtabdecken, da Überhitzungsgefahr!
Betreibermuß sicherstellen,dass die sicherheitsrelevanten und technischen Installationen vor Erstbetrieb
fachmännischvorgenommenwordensind.
Installationen sollten jährlich durch qualifiziertes Fachpersonal inspiziert werden, um jederzeit einen
sicherenBetrieb zu gewährleisten.
EINSTELLEN DES GERÄTS
BEDIENFELD:
3. TASTEN
4. EingangFernsteuerung: Schließen Sie die wahlweise CA-8 Fernsteuerung an der1/4” Mikrofonbuchse
zur Steuerung von Stand-by,Funktionund Modusan.
5. EMPFINDLICHKEIT:Zur Einstellung der Empfindlichkeit desMikrofons im Einzel- oderReihenbetrieb.
6. DMX AUSGANG/EINGANG: Zur DMX512 Verbindung der Geräte wird Verwendung qualitativ
Zur Auswahl jeglicher voreingestellter Funktion MENÜ-Taste so lange drücken, bis das gewünschte
Display angezeigt wird.
Auswahlder Funktionmit EINGABE (ENTER), das Display blinkt.
Mit ABWÄRTS und AUFWÄRTS Betriebsartwählen.
Sobald die gewünschte Betriebsart ausgewählt wurde, mit EINGABE (ENTER) bestätigen. Nach 8
Sekunden kehrt das Display automatisch ohne Veränderung zu den Hauptfunktionen zurück. Zurück zu
den Funktionen ohne Veränderungmit MENÜ-Taste.DieHauptfunktionen sind rechts abgebildet.
ZumEinstellen der Startadressein DMX
Einstellung.
MENU-Taste drücken bisim Display
angezeigtwird.
EINGABE (ENTER) drücken und das Display
beginnt zu blinken.
Mit ABWÄRTS und AUFWÄRTS die DMX512
Adresseverändern.
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt
wird,mitEINGABE(ENTER)speichern
(anderenfalls nach 8 Sekunden Rückkehr zu den
HauptfunktionenohneÄnderung).
Zur Rückkehr zu den Funktionen ohne
VeränderungMENÜ-Tasteerneutdrücken.
MENÜZur Auswahl der Programmfunktionen
ABWÄRTSZurück in den gewählten Funktionen
AUFWÄRTSVorwärts in den gewählten Funktionen
EINGABEBestätigung der gewählten Funktionen
DMX512 EinstellungAdresse
1. DISPLAY zeigtdie verschiedenenMenüs sowie ausgewählteFunktionen.
2. LEDs
BRITEQ
DMXAnGegenwärtigDMXEingang
HAUPTGERÄTAnHauptgerätin Betrieb
UNTERGERÄTAnUntergerät in Betrieb
TONBlinkt Tonsteuerung
®
45/68BT-575W
ChannelMode
Drücken Sie MENU, bisim Display
angezeigtwird.
Drücken Sie ENTER, damit beginnt das Display
zu blinken.
Mit DOWN und UP wählen Sie den(16-
Kanal) oder(8-Kanal)Modus.
Nach der Modusauswahl drücken Sie ENTER
zum Einstellen
(oder zur automatischen Rückkehr zu den
Hauptfunktionen,wenn keine Eingabe innerhalb8
Sekunden).
Rückkehr zu den Funktionen ohne Veränderung
mit erneutem Tastendruck aufMENU.
BRITEQ
®
46/68BT-575W
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Zur Auswahl des Showbetriebs in Einzel- oderReihenbetrieb.
MENU-Tastedrückenbisim Displayerscheint.
Dann EINGABE(ENTER)drücken undDisplay beginntzu blinken.
Mit AUFWÄRTSund ABWÄRTS(Show 1),(Show 2),(show3)oder(show4)
auswählen.
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt wird, mit EINGABE (ENTER) speichern (anderenfalls
nach8 SekundenRückkehr zudenHauptfunktionen ohne Änderung).
Zur Rückkehr zu den FunktionenohneVeränderung MENÜ-Taste erneut drücken.
Untergerät arbeitetentgegengesetzt oder synchronmitdemHauptgerät.
MENÜ-Tastedrückenbisim Display angezeigtwird.
Dann EINGABE(ENTER)drücken und Display beginntzu blinken.
Mit AUFWÄRTSund ABWÄRTS(Normal) oder(2Lightshow) auswählen.
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt wird, mit EINGABE (ENTER) speichern (anderenfalls
nach8 SekundenRückkehr zudenHauptfunktionen ohne Änderung).
Zur Rückkehr zu den FunktionenohneVeränderung MENÜ-Taste erneut drücken.
Blackout:Wird kein DMX-Signal erkannt,gehtdas Gerät in Blackout und wartet auf das DMX-Signal.
Kein Blackout: Wird kein DMX-Signal erkannt, schaltet das Gerät automatischauf Einzelbetriebum.
MENÜ-Tastedrückenbisim Displayerscheint.
Dann EINGABE(ENTER)drücken undDisplay beginntzu blinken.
Mit AUFWÄRTSund ABWÄRTS(Blackoutein) oder(kein Blackout)auswählen.
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt wird, mit EINGABE (ENTER) speichern (anderenfalls
nach8 SekundenRückkehr zudenHauptfunktionen ohne Änderung).
Zur Rückkehr zu den FunktionenohneVeränderung MENÜ-Taste erneutdrücken.
Der Scheinwerferist stetsauf das Publikumausgerichtet, beispielsweise vor der Bühne.
Schwenkwinkel (von links nach rechts): 160°. Neigungswinkel: 90° (60° oberhalbdesHorizonts,
30° unterhalb des Horizonts).
Show4 - Montage unter der Decke.
Der Scheinwerfer projeziert hauptsächlich vor der Bühne. Schwenkwinkel (von links nach rechts):
160°. Neigungswinkel: 90° (vertikal, vorn 75°, hinten 15°).
Reihenbetrieb
Blackout
Normal: Neigungsbewegung ist nicht umgekehrt.
NeigungUmkehrung:Neigungsbewegungistumgekehrt.
MENÜ-Tastedrückenbisim Displayerscheint.
Dann EINGABE(ENTER)drücken und Displaybeginnt zu blinken.
Mit AUFWÄRTSund ABWÄRTS(Normal) oder(NeigungUmkehrung)einstellen.
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt wird, mit EINGABE (ENTER) speichern (anderenfalls
nach 8 Sekunden Rückkehr zu den Hauptfunktionen ohne Änderung).
Zur Rückkehr zu den FunktionenohneVeränderung MENÜ-Taste erneut drücken.
Display an: Displayist ständigeingeschaltet.
Display aus: Display ist ausgeschaltet,wenn nicht in Benutzung.
MENÜ-TastedrückenbisimDisplayerscheint.
Dann EINGABE(ENTER)drücken undDisplay beginntzu blinken.
Mit ABWÄRTS und AUFWÄRTS(Display ständig eingeschaltet) oder(Display
ausgeschaltet,wennnicht in Benutzung)auswählen.
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt wird, mit EINGABE (ENTER) speichern (anderenfalls
nach8 SekundenRückkehr zudenHauptfunktionen ohne Änderung).
Zur Rückkehr zu den FunktionenohneVeränderung MENÜ-Taste erneut drücken.
Display Normal: Display ist lesbar, wennGerät auf dem Boden installiert ist.
Display Umkehrung: Displayist lesbar, wennGerät aufdemKopf stehend installiert ist.
MENÜ-Tastedrückenbisim Displayblinkt (NormalDisplay).
Mit EINGABE (ENTER) zu Betriebsart(Display Umkehrung) umschalten, dieEinstellungwird nach
8 Sekunden automatisch gespeichert oder EINGABE(ENTER) erneut drückenund so zu(Normal
Display)zurückkehren.
Zur Rückkehr zu den FunktionenMENÜ-Tastedrücken.
Wird benutzt, umden Lichtstrahl zu fokussieren.
MENU-Tastedrückenbis. Im Displayerscheint
ENTER Tastedrücken,das Displaybeginnt zu blinken.
Mit der DOWNund UP Tastekönnen sie einen Wert von 0 bis 255 einstellen.
Wennsie den Wert eingestellt haben, drückensie dieENTER Taste zumspeichern.
(drücken sie nicht innerhalb von 8 Sekunden die ENTER Taste, kehrt das Programm zur Hauptfunktion
zurück). Zur Rückkehrzu den FunktionenMENÜ Tastdrücken.
NeigungUmkehrung
LED Display
DisplayUmkehrung
FocusJustierung
Normal: Schwenkbewegung ist nichtumgekehrt.
Schwenk Umkehrung: Schwenkbewegungistumgekehrt.
MENÜ-Tastedrückenbisim Display angezeigtwird.
Dann EINGABE(ENTER)drücken undDisplay beginntzu blinken.
Mit AUFWÄRTSund ABWÄRTS(Normal) oder(SchwenkUmkehrung)auswählen.
Sobald die richtige Adresse im Display angezeigt wird, mit EINGABE (ENTER) speichern (anderenfalls
nach8 SekundenRückkehr zudenHauptfunktionen ohne Änderung).
Zur Rückkehr zu den Funktionen ohne Veränderung MENÜ-Tasteerneutdrücken.
BRITEQ
SchwenkUmkehrung
®
47/68BT-575W
Zur Aktivierung des eingebautenSelbsttest-Programms, das alle Möglichkeiten des Geräts anzeigt.
MENÜ-Tastedrückenbisim Displayblinkt.
Mit EINGABE(ENTER) Selbsttest starten.
Zur Rückkehr zu den Funktionen MENÜ-Taste drücken.
Anzeige der TemperaturimBeleuchtungskörper
DrückenSie MENU,bisim Displayblinkt.
Mit ENTER wirddieUmgebungstemperaturdes Beleuchtungskörpers im Display angezeigt.
Rückkehr zu den Funktionen mit erneutemTastendruck auf MENU.
BRITEQ
Selbsttest
Ambienttemperature of lamp
®
48/68BT-575W
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
ZurAnzeige der Arbeitsstundendes Geräts.
MENÜ-Tastedrückenbisim Displayblinkt.
Mit EINGABE(ENTER) die Arbeitsstunden im Displayanzeigen.
Zur Rückkehr zu den Funktionen MENÜ-Taste drücken.
ON/OFFschalten des Beleuchtungskörpers, damitdie Lampe durchden Lüfter vor Transport
heruntergekühltwerdenkann
DrückenSie MENU,bisim Displayblinkt.
Mit ENTER beginnt das Displayzu blinken.
Mit DOWN und UPwählen Sie(Lampe on) oder(Lampeoff) Modus.
Nachder Modusauswahl drücken Sie ENTER zurEinstellung
(oderzur automatischen Rückkehr zu den Hauptfunktionen, wenn keine Eingabeinnerhalb 8 Sekunden).
Rückkehr zu den Funktionenohne Veränderung mit erneutem Tastendruck auf MENU.
MENU Taste drücken bisim Displayerscheint.
ENTER Tastedrücken,bis das Displayblinkt.
Mitder DOWN und UP Tastewählensie( Lampen Modus an ) oder(Lampen Modusaus)
Nachder Modusauswahl drücken Sie ENTER zurEinstellung
Rückkehr zu den Funktionen ohneVeränderung mit erneutemTastendruck auf MENU.
Zurerzwungenen Rückstellungdes Geräts.
MENÜ-Tastedrückenbisim displayblinkt.
Mit EINGABE (ENTER)alleEinstellungen in die Standardeinstellungenzurücksetzen.
Zur Rückkehr zu den FunktionenMENÜ-Tastedrücken.
Bitte lesen Sie auch im Kapitel DMX-Kanal-Konfiguration über Rückstellung inDMXnach.
Stundenzähler
Lamp Display
Lampen Modus
(oderzur automatischenRückkehrzu den Hauptfunktionen,wennkeine Eingabeinnerhalb8 Sekunden).
Zurückstellung
HOMEPOSITION
ADJUST
Halten Sie MENU für wenigstens 5
Sekundengedrückt,umden
Offsetmodusaufzurufen.
Nun können Sie die home position
(das ist die Nullstellung) einstellen.
Zur Einstellung der Gobo und Farbe
home position lassen Sie erst den
Die Funktionen sind nachstehend
Modus ablaufen.
erklärt:
Zur Rückkehr zu den HauptfunktionenohneVeränderung 8 Sekundenabwarten.
Halten Sie MENU für wenigstens 5 Sekunden zur Aktivierung des Offsetmodusgedrückt.
Drücken Sie DOWN undUP,bisim Displayangezeigt wird.
DrückenSie ENTER, bis dasDisplay blinkt.
Mit DOWN und UP stellenSie die tilt homeposition ein.
Nach Auswahl der Position drücken Sie ENTER zur Einstellung ODER kehren automatisch zu den
Halten Sie MENU für wenigstens 5 Sekunden zur Aktivierung des Offsetmodusgedrückt.
DrückenSie DOWN undUP, bisim Displayangezeigt wird.
DrückenSie ENTER, bis dasDisplay blinkt.
Mit DOWN und UP stellenSie die Farbe homeposition ein.
Nach Auswahl der Farbe drücken Sie ENTER zur Einstellung ODER kehren automatisch zu den
Halten Sie MENU für wenigstens 5 Sekunden zur Aktivierung des Offsetmodusgedrückt.
DrückenSie DOWN undUP,bisim Display angezeigt wird.
DrückenSie ENTER, bis dasDisplay blinkt.
Drückensie die DOWN und UP Taste bis sie den Dimmereingestellthaben(0~255).
Nach Auswahl des Dimmer Wertes drücken Sie ENTER zur Speicherung der Einstellung ODER kehren
Tilt offset
Offsetfunktionen ohne Veränderung mit Tastendruck auf MENUzurück.
Zur Rückkehr zu den HauptfunktionenohneVeränderung 8 Sekundenabwarten.
Coloroffset
Offsetfunktionenohne Veränderung mitTastendruck aufMENUzurück.
Zur Rückkehr zu den HauptfunktionenohneVeränderung 8 Sekundenabwarten.
Dimmeroffset
automatischzu denOffsetfunktionenohneVeränderung mit Tastendruck auf MENUzurück.
Zur Rückkehr zu den HauptfunktionenohneVeränderung 8 Sekundenabwarten.
ANSCHLUSS DES GERÄTS MIT DMX
Das DMX-Protocoll ist ein weit verbreitetes Hochgeschwindigkeits-Signal zur Steuerung von
intelligenten Beleuchtungsanlagen. DMX Controller und sämtliche Lichteffekte müssen mit
einem hochwertigen XLR M/F abgeglichenen Kabel (z.B. BriteQ ref. 7-0063)in Reihe
geschaltet sein. Zur Verhinderung von unerwünschten Effekten durch Störungen muss ein
90Ω bis 120Ω Endwiderstand verwandt werden. Niemals Y-Splitter-Kabel verwenden, das
funktionierteinfach nicht!
Halten Sie MENU für wenigstens 5 Sekunden zur Aktivierung des Offsetmodusgedrückt.
DrückenSie DOWN undUP,bisim Display angezeigtwird.
DrückenSie ENTER, bis dasDisplay blinkt.
Mit DOWN und UP stellenSie die pan homeposition ein.
Nach Auswahl der Position drücken Sie ENTER zur Einstellung ODER kehren automatisch zu den
BRITEQ
Panoffset
Offsetfunktionen ohne Veränderung mit Tastendruck auf MENUzurück.
®
49/68BT-575W
BRITEQ
®
50/68BT-575W
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
Jeder Lichteffekt in der Reihenschaltung benötigt seine eigene Startadresse, so dass ihn Kommandos vom
Controllerauch erreichen und dekodiertwerdenkönnen.
EINSTELLENDER RICHTIGENSTARTADRESSE:
Bitte im vorherigen Kapitel (DMX-512 Adresse einstellen) nachlesen, wie die Startadresse eingestellt wird.
Die Startadresse jedes einzelnen Geräts ist ausgesprochen wichtig. Unglücklicherweise ist es unmöglich,
Ihnen in dieser Bedienungsanleitung zu erklären, welche Startadresse Sie einzustellen haben. Das hängt
vollständig von dem verwandten Controllerab… Also, bitte lesen Sie in der Bedienungsanleitung Ihres DMX
Controllers nach, wie die Startadresse einzustellenist.
DMX-KONFIGURATION BT-575W:
16-Kanal Modus
Die Werte unten, werdennachca. 5 Sekundenwirksam:
Für DMX Reset,setzen sieden DMX Wert vonCH-16 auf 200-209
Für DMXLampe an,setzen sieden DMXWert von CH-16 auf 130-139.
Für DMXLampe aus,setzen sieden DMX Wert vonCH-16 auf230-239.
8-Kanal Modus
BRITEQ
®
51/68BT-575W
BRITEQ
®
52/68BT-575W
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
DEUTSCHBEDIENUNGSANLEITUNG
BEDIENUNG DES GERÄTS
Bei jedem Einschalten wird auf dem Display 575U angezeigt und sämtliche Motoren begeben sich in
Ausgangsstellung. Für etwa 20 Sekunden hören Sie einige Betriebsgeräusche. Danach ist das Gerät
betriebsbereitund kann DMX-Signaleempfangenoderdie eingebautenProgrammeabspielen.
Sie können das Gerät auf3 verschiedene Weisen bedienen:
Auswahl dieser Funktion, falls Sie eine unverzügliche Show ablaufen lassen wollen. Durch
Verbindung der Geräte in Haupt-/Untergeräte steuert das erste Gerät die nachfolgenden
Geräte und erzeugt eine automatische, tongesteuerte, synchronisierte Lightshow. Am DMX
Eingang ist nichts angeschlossen, die Master-LED ist ständig an und die Sound-LED blinkt
synchron mit der Musik.
Wichtiger Hinweis! Diese Funktion arbeitet nur,wenn Betriebsart Blackout im Menü des
Hauptgeräts AUSgeschaltet ist, anderenfalls passiert gar nichts! Mehr dazu bitte im
Kapitel„Hauptmenü”nachlesen.
MIT EASY CONTROLLER:
Bei Verwendung in Betriebsart Haupt-/Untergerät empfehlen wir dringend die Verwendung unseres CA-8
„Easy Controller”. Diesenkleinen Controllereinfach an der 1/4” Buchse des Hauptgeräts anschließen und
dannfolgende Funktionen steuern:
o Als Haupt-/Untergerätmiteingebauten,vorprogrammiertenFunktionen
o Mit Easy Controller
o Mit Universal DMX Controller
o Mit iLead controller( 8 Kanal Modus )
HAUPTGERÄThat 2 eingebaute Shows: Sie können(Show1),(Show 2),
(show3) oder(show 4) direkt im Menüdes Hauptgerätsauswählen.
UNTERGERÄTE haben 2 Betriebsoptionen: Die weiteren Geräte sind auf Betriebsart Untergerät
eingestellt (Untergerät-LED ist ständig an). Um eine großartige Lightshow zu kreieren, können Sie
Kontrastbewegungen einführen (Schwenk/Neigung des Untergeräts ist umgekehrt) im Menü der
2.Tiltposition
Erst Master einstellen,
dannSlaveposition
einstellen.
Position/Latch
(LED blinkt schnell)
WARTUNG UND INSTANDHALTUNG
Sicherstellen,dass sich keine unbefugten Personenunterhalb des Geräts befinden, während es gewartet
wird.
Gerätausschalten, Netzstecker ziehen undwarten,bis essich abgekühlt hat.
Während der Wartung sind folgende Punkte ganz besonders zu beachten:
Sämtliche Schrauben zur Installationund Befestigung jeglicher Teile müssen fest angezogen und rostfrei
sein.
Gehäuse, Befestigungsmaterialien und Aufhängungen (Decke, Balken, abgehängte Decken) dürfen keine
Anzeichenvon Verformung zeigen.
Ist die Optik sichtbar beschädigt (Sprünge oder tiefe Kratzer), dann müssen die entsprechenden Teile
ausgewechseltwerden.
Netzkabel muß stets in einwandfreiem Zustand sein und selbst bei kleinsten Beschädigungen erneuert
werden.
Zur Vermeidung von Überhitzung müssen die Ventilatoren (sofern vorhanden) und Lüftungsschlitze
monatlichgereinigt werden.
Gerätinnen mindestenseinmal pro Jahr mit Staubsauger oder Airjet reinigen.
Reinigung der inneren und äußeren optischen Linsen und/oder Spiegel müssen in regelmäßigen
Abständen zur Beibehaltung einer optimalen Lichtausbeute vorgenommen werden. Reinigungsintervalle
hängen stark von der Umgebung ab: feuchte,verrauchte und besonders verschmutzte Umgebung führen
zu größerer Verschmutzung auf denLinsen.
Mit weichemTuch und gewöhnlichem Glasreinigersäubern.
Alle Teile stets gut abtrocknen.
ÄußereOptikmindestens alle 30 Tagesäubern.
InnereOptik mindestens alle 90 Tage säubern.
Achtung: Wir empfehlen dringend, Reinigung im Innern des Geräts nur von qualifiziertem Personal
durchführen zu lassen!
TECHNISCHE EINZELHEITEN
Netzspannung:AC230V, 50Hz
Sicherung:10 A/250V
Klangregler:EingebautesMikrofon
Pan/Tilt:540°/270° mitautomatischer Korrektur
Abstrahlwinkel:11-28°
DMXAnschlüsse:3-pinXLR Stecker/Buchse
LichtquelleMSR575/2
Abmessungen:428 x387 x 491mm
Gewicht:30,5 kg
BRITEQ
TechnischeÄnderungen könnenauch ohne Vorankündigungvorgenommenwerden!
Sie können sich die neuesteVersion diesesBenutzerhandbuches von unserer Website
®
53/68BT-575W
BRITEQ
®
herunterladen: www.beglec.com
54/68BT-575W
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE FUNCIONAMIENTO
Gracias porcomprar este producto BriteQ®. Para sacar el máximo rendimientoa sus posibilidades y por su
propia seguridad, lea estas instrucciones de funcionamiento detenidamente antes de comenzar a utilizar
estaunidad.
CARACTERÍSTICAS
Esta unidad está a prueba de interferencias de radio.Este producto cumple losrequisitos de las directrices
nacionales y europeas actuales. Se ha establecido la conformidad y las instrucciones y documentos
correspondienteshan sidodepositados por elfabricante.
Potentemóvil wash inteligentepara uso en discotecas, teatros, estudio y compañías de alquiler
16 canales DMX: (pan * tilt * velocidad * dimmer * parpadeo/temblor* color * Cian * Magenta* Amarillo *
colorespreestablecidos CMY* velocidad CMY * giro diagonal de lente + frost * zoom* pan 16bit* tilt 16bit
* reinicio+ encendido/apagado de lámparapor DMX)
Puede usarse en modomaestro/esclavocon programasintegrados y controlador opcional CA-8
Menús integrados con pantalla LED azulde 4 dígitos
Movimientossuaves de pan540° y tilt270°
Mezcla de color CMY: Cian 0-100% * Magenta 0-100% * Amarillo0-100%
Rueda de color extra con 9 colores dicroicos
Filtrofrost seleccionable y lente diagonal + zoom DMX11° a 28°
Dimmerde 0-100% +estroboscopiode velocidad variable
Fácilmentecontroladocon nuestro Scanmaster 1612, iLEADo cualquierotrocontrolador DMX
ANTES DE UTILIZAR EL APARATO
Antes de comenzar a utilizar esta unidad, compruebe que no haya habido daños duranteel transporte.Si
observaalgún daño, no utilice el dispositivos y consulteprimeroa su distribuidor.
Importante:
absolutamente necesario que el usuario siga estrictamente estas instrucciones y advertencias de
seguridad que aparecen en este manual de usuario.Cualquier daño producido por un manejo innecesario
queda excluido de la garantía. El distribuidor no asumirá ninguna responsabilidad por cualquier defecto o
problemaque surja por no haber seguido el manual deusuario.
Guarde estefolleto en unlugar seguro para consultarlo en el futuro. Si vende este aparato más adelante,
asegúresede incluireste manual de usuario.
Compruebeel contenido:
Compruebeque la caja contienelos siguientes elementos:
UnidadBT-575W
Instruccionesde funcionamiento
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
Este dispositivo a salido de nuestras instalaciones en perfecto estado y bien embalado. Es
CAUTION
El símbolo de un rayo en el interior de un triángulo alerta sobre la presencia o el uso de elementos
no aislados donde un voltaje peligroso constituye un riesgo grande para causar una eventual
electrocución.
El punto deexclamación en el interiorde un triánguloalertaal usuario sobre la presencia de
importantesinstrucciones de operación y de mantenimiento tenidas en cuenta en el manual de uso.
Este símbolo significa : uso para el interior solamente.
Estesímbolo significa: Lealasinstrucciones.
Este símbolo se determina:la distanciamínima de objetos iluminado. La distancia mínima entre el
proyectory el objetoiluminadodebe ser más de 1 metro.
PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de electrocución, no quite la
cubierta superior . Ninguna pieza usable adentro para el utilizador.
Diríjase únicamente a personal cualificado.
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Afín de evitar todo riesgo de incendio o electrocución, no exponer el aparato a la lluvia o ambiente
húmedo.
Un nuevo efecto de luz algunas veces causa algún olor y/o humo no deseados. Esto es normal y
desaparecedespués de algunosminutos.
Para evitar fuego o riesgos dedescargas noexponga este aparatoa la lluvia o humedad.
Para evitar que se forme condensación en el interior, permita que la unidad se adapte a las temperaturas
circundantes cuando la llevea una habitación cálida después de transporte.Condensación algunas veces
impideque la unidadfuncionea rendimiento pleno o puede incluso causardaños.
Esta unidades sóloparauso interior.
No coloque objetos metálicos o derrame líquidos dentro de la unidad. Podría resultar descarga eléctrica o
mal funcionamiento. Si un objeto extraño entrara en la unidad, desconecte inmediatamente la fuente de
alimentación.
Coloque la instalación en unlugar bien ventilado, alejado decualquier material inflamable y/olíquidos. La
instalación debe ser fijada almenos a 50 cm. de distancia de los muros circundantes.
No cubra ningunaaperturade ventilación yaque estopodríaresultar ensobrecalentamiento.
Evitesu uso en ambientes polvorientosy limpie launidad regularmente.
Mantengala unidad alejada de los niños.
Personas sin experiencia no deberían manejar este aparato.
La temperatura máxima de ambiente es40°C. No useesta unidada temperaturas máselevadas.
La temperaturade la superficie de launidad puede alcanzar los 85°C. No toque la carcasa con las manos
sin proteger cuando estéfuncionando.
Asegúrese de que el área por debajo del sitio de instalación está libre de personas ajenas durante el
montaje,desmontaje y reparación.
Deje al aparatoenfriarsepor unos 10 minutos antes de cambiar la bombilla o empezar su reparación.
Siempre desenchufe la unidad cuando no la use por un periodo de tiempo largo o antes de cambiar la
bombillao comenzar una reparación.
La instalación eléctricadebería ser llevada a cabo sólopor personal cualificado, acorde a las regulaciones
paraseguridad eléctricay mecánica de su país.
Compruebe queelvoltaje disponibleno es superior al que apareceen el panel trasero de la unidad.
El cable de alimentación debería estar siempre en perfectas condiciones: apague el aparato
inmediatamente cuando el cable de alimentación esté roto o dañado. Debe ser substituido por el
fabricante,su servicio técnico o otra persona cualificada.
¡Nunca deje el cable de alimentación entrar en contacto con otros cables!
Esta instalación debe ser conectadaa tierra para cumplir con las regulacionesde seguridad.
No conecte launidad aningún paquetede reducción de luz.
Siempreuse un cable deseguridad apropiado y certificado cuando instale la unidad.
Para prevenir descargas eléctricas, no abra la tapa. Aparte de la lámpara y fusibles principales no hay
partesque puedan ser reparadas por el usuario en su interior.
Nunca
En el caso de problemas serios de manejo, deje de usar la instalación y contacte con su vendedor
La carcasa y laslentes deben ser cambiadassi hay dañovisible.
Por favor, use el empaquetado originalcuando el aparatodeba ser transportado.
Debido a motivosde seguridad está prohibido hacermodificacionessin autorizara launidad.
Importante:
sufran deepilepsia.
repare un fusibleo haga un bypass al fusible. ¡
del mismo tipo y especificaciones eléctricas!
inmediatamente.
¡Nunca mire directamente a la fuente de luz! No use el efecto en presencia de personas que
Siempre
sustituya el fusible dañadopor un fusible
BRITEQ
®
55/68BT-575W
BRITEQ
®
56/68BT-575W
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
REEMPLAZO Y COLOCACIÓN DE LA LÁMPARA
Cuando tenga que reemplazar la lámpara o realizar el mantenimiento de ésta, no abra
el aparato hasta 10 minutos después de haberla apagado para que se enfríe.
¡Desconecte siempre la unidad antes de realizar el mantenimiento! Utilice siempre el
mismo tipo de piezas de repuesto (bombillas, fusibles, etc.) Cuando reemplace
Apagueel suministroeléctricoy desenchufela unidad.
Espereunos 15 minutos hastaque la unidad se haya enfriado.
Abrael compartimentode la lámpara en la parte traseradel aparato desatornillando los tornillos X, Y y Z (
A y B en el gráficode abajo)
Retire la lámparavieja (nuncamanipule lalámparacuando esté caliente)
¡Atención! Compruebe la etiqueta en el lado posterior del dispositivo o lea las especificaciones técnicas
en este manual para saberqué lámpara utilizar. ¡Nunca instalelámparasconun vatiaje superior!
¡No toque la bombilla sin protegerse las manos! Esto reduce drásticamente la vida útil de la lámpara. Si
ha tocado la lámpara, límpiela conun paño y alcohol dequemar. Limpie la lámpara antes de instalarla.
Vuelva a colocar la nueva lámpara dentro de la unidad. Asegúrese de que los cables no toquen la
lámpara.
Cierre el compartimento de la lámpara con los tres tornillosX, Y y Z
Asegúrese de quela lámpara esté situada en el centro del reflectorpara una mejor iluminación. Ajuste la
posición de lalámpara con los tornillos A, B y C, situados en la partetrasera del cabezal. ( B en el gráfico
de abajo )
¡Ya está!
piezas,utilice sólo piezas de repuesto originales.
Asegúrese de que debajo del área del lugar de instalación no hay personas durante el montaje,
desmontajeo mantenimiento.
Coloque el aparato en un lugar bien ventilado, lejos de materiales y/o líquidos inflamables. El aparato
debecolocarse a al menos 50cm de las paredes.
El dispositivo debe instalarse lejos del alcance de las personas y de las áreas exteriores donde éstas
puedan andar osentarse.
Antes del montaje asegúrese de que el área de la instalación puede soportar una carga mínima de 10
veces el peso de la unidad.
Utilice siempre un cable de seguridad homologado que pueda soportar 12 veces el peso del dispositivo
cuando instale la unidad. Este accesorio de seguridad secundario debe instalarse de forma que ninguna
pieza de la instalación pueda caerse más 20 cm si falla elaccesorioprincipal.
El dispositivodebe fijarse correctamente; ¡un montajecon girolibre es peligroso y no debe considerarse!
No cubra ninguna abertura de ventilación puesto que podría producirse un sobrecalentamiento de la
unidad.
El operario debe asegurarsede que las instalacionesrelacionadascon laseguridad son aprobadas por un
experto antes de utilizarlas por primera vez. Las instalaciones deberán inspeccionarse anualmente por
una persona cualificadapara asegurar que la seguridad es óptima.
CONFIGURACIÓN DE LA UNIDAD:
PANEL DE CONTROL:
MONTAJE SUPERIOR
Importante: La instalación sólo debe llevarse a
cabo por personal técnico cualificado. Una
instalaciónincorrecta puede provocarlesiones
graves y/o daños en la propiedad. ¡El montaje
superior requiere mucha experiencia! Deben
respetarseloslímitesdecargade
funcionamiento, debenutilizarse materiales de
instalación homologados, eldispositivo
instalado debe inspeccionarse regularmente
por su seguridad.
BRITEQ
®
57/68BT-575W
1. DISPLAY muestralos varios menús y las opcionesseleccionadas.
4. ENTRADA DE CONTROLREMOTO: Se utiliza para conectar un controlador manual CA-8 sencillo
cuando launidad seutiliza en modalidadindependiente o maestra/esclava.
5. SENSIBILIDAD: Se utilizaparaajustar lasensibilidad del micrófonocuando la unidad se utiliza en
modalidad independiente o maestra/esclava.
6. ENTRADA/SALIDADMX: Seutiliza para unión DMX512. Utilice un cable XLR equilibrado de 3 clavijas
M/H de buena calidad para unir lasunidades.
MENÚ PRINCIPAL:
Para seleccionar cualquiera de las funciones preestablecidas, pulse el botón MENU hasta que aparezca
en pantalla la opción que desee.
Seleccione la función con el botón ENTER. La pantallaparpadeará.
Utilicelos botones DOWN y UP para cambiar lamodalidad.
Una vez que haya seleccionado la modalidad necesaria, pulse el botón ENTER para seleccionar.
Después de 8 segundos la pantalla volverá automáticamente a las funciones principales sin ningún
cambio.Para volver a lasfunciones sin hacer cambios pulse el botón MENU. Lasfunciones principales se
muestran a la derecha.
Se utiliza para ajustar la dirección de inicio en una
configuraciónDMX.
Pulse el botón MENUhasta que se muestre
en lapantalla.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienza a
parpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para cambiar la
direcciónDMX512.
Una vez que se muestre la dirección correcta en
pantalla,pulse elbotón ENTER para guardarla.
(o volver automáticamente a las funciones
principales sin hacer ningún cambio tras 8
segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse
el botón MENUotra vez.
Pulse el botón MENUhasta que se muestre
en lapantalla.
Pulse el botón ENTER y la pantalla comienza a
parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la
modalidad(16 canales) u(8
canales).
Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulse
el botón ENTER ara configurar.
(o volver automáticamente a las funciones
principales sin hacer ningún cambio tras 8
segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse
el botón MENUotra vez.
MENUPara seleccionar lasfunciones de programación
DOWNPara ir hacia atrásen las funciones seleccionadas
UPPara ir hacia delante en las funcionesseleccionadas
ENTERPara confirmarlas funciones seleccionadas
Ajuste de la direcciónDMX512
ModalidadCanal
Se utiliza para seleccionar la modalidad Espectáculo cuandose utilizade forma independienteo en
modalidadmaestra/esclava.
Pulse el botón MENUhastaquese muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantallacomienza a parpadear.
Utilice los botones DOWN y UP para seleccionar las modalidades(Espectáculo 1),
(Espectáculo2), (Espectáculo 3) o(Espectáculo4).
Una vez que se muestre lamodalidadcorrectaen pantalla,pulse elbotón ENTER para guardarla.
(ovolverautomáticamentea las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulseelbotón MENU otra vez.
Se utiliza para hacerque la unidad esclava funcione de manera opuesta a la maestra o en total
sincronización.
Pulse el botón MENUhastaque se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantallacomienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar entre las modalidades(normal) o
(Espectáculo de 2 luces).
Una vez que haya seleccionadola modalidad, pulseel botón ENTERpara guardarla.
(ovolver automáticamentea las funciones principalessin hacer ningúncambiotras8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
ModalidadOscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad entra en modalidad
Oscurecimiento y esperaa la señal DMX.
Sin modalidad Oscurecimiento: cuando no se detecta ninguna señal DMX, la unidad pasa
automáticamente a modalidad independiente.
Pulse el botón MENUhastaque se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantalla comienza aparpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad(oscurecimiento sí) o
(oscurecimientono).
Una vez que haya seleccionadola modalidad, pulseel botón ENTERpara guardarla.
(o volver automáticamente a las funciones principalessin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Modalidad Espectáculo
Modalidad Espectáculo 1 - El aparato se coloca en el suelo. Ángulo de movimiento de inclinación
210°.
ModalidadEspectáculo2 - El aparato se fija debajo del techo.Ángulo de movimiento de inclinación
90°.
ModalidadEspectáculo3 - El aparatose colocaen un podio,delantede los espectadores.
El focosiempre se proyecta en dirección en la dirección de la audiencia;p.ej. delante delescenario.
Ángulo demovimientopanorámico(de izquierdaa derecha a izquierda): 160°. Ángulode
movimientode inclinación: 90° ( 60° por encima delhorizonte;30° por debajo del horizonte.)
ModalidadEspectáculo4 - El aparatose fija debajo del techo.
El foco se proyecta principalmente delante del escenario. Ángulo de movimiento panorámico
(izquierda a derecha a izquierda) :160°. Ángulo demovimiento de inclinación: 90° ( vertical,frontal
75°; trasero15° )
Modalidadesclava
Modalidad Oscurecimiento
BRITEQ
®
59/68BT-575W
BRITEQ
®
60/68BT-575W
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
Normal: El movimiento panorámicono se invierte.
Inversión panorámica: El movimientopanorámico se invierte.
Pulse el botónMENUhastaque se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantallacomienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad(normal) o(inversión
panorámica).
Una vez que haya seleccionado la modalidad,pulse el botónENTER paraguardarla.
(ovolverautomáticamentea las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Normal: El movimientode inclinaciónnose invierte.
Inversión de inclinación: El movimiento de inclinaciónse invierte.
Pulse el botón MENUhastaque se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTER,la pantallacomienza a parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad(normal) o(inversión de
inclinación).
Una vez que haya seleccionadola modalidad, pulseel botón ENTERpara guardarla.
(ovolverautomáticamentea las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacercambios pulseelbotón MENU otravez.
Pantallaencendida: la pantallasiempre está encendida.
Pantallaapagada: la pantalla está apagada cuando no se utiliza.
Pulse el botón MENU hasta que la pantallamuestre.
Pulse el botón ENTER, la pantalla comienzaa parpadear.
Utilicelos botones DOWN y UP para seleccionar(pantalla siempre encendida) o(pantalla
apagadacuando no se utiliza).
Una vez que haya seleccionadola modalidad, pulseel botón ENTERpara guardarla.
(ovolverautomáticamentea lasfuncionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Pantallanormal: la pantalla se puedeleer cuando la unidad está enel suelo.
Inversión de pantalla la pantallase puede leer cuandola unidadestá montada alrevés.
Pulse el botón MENUhastaque parpadeeen la pantalla. (pantallanormal)
Utilice el botón ENTER para cambiar a la modalidad(inversión de pantalla), la opción se
almacenará automáticamente despuésde 8 segundos.O pulse el botón ENTER de nuevo para volver a la
modalidad(pantalla normal).
Para volver a las funciones pulse el botón MENU.
Inversiónpanorámica
Inversiónde inclinación
Pantallade LED
Inversiónde pantalla
Se utilizapara activarun programa de “autodiagnóstico”que muestra todaslas posibilidades de la
unidad.
Pulse el botón MENUhastaque parpadeeen la pantalla.
Pulse el botón ENTERpara iniciarel programade autodiagnóstico interno.
Paravolvera lasfunciones pulse el botón MENU.
Se utiliza para mostrar la temperaturadentro del compartimento de la lámpara
Pulse el botón MENUhastaque elsignoparpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la temperaturaambientede la lámpara se mostrará en la pantalla.
Paravolvera las funciones pulse el botón MENU otra vez.
Se utilizapara mostrar el número de horas de funcionamiento de la unidad.
Pulse el botón MENUhastaque parpadeeen la pantalla.
Pulse el botón ENTER para mostrar el númerode horas de funcionamientoen la pantalla.
Paravolvera las funciones pulse el botón MENU.
Se utiliza para ENCENDER/APAGAR la lámpara de forma que puedaenfriar la lámpara con los
ventiladoresinternos antes deltransporte.
Pulse el botón MENUhasta que parpadee en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienzaa parpadear.
Utilice el botón DOWN y UP para seleccionar la modalidad(lámpara encendida)o (lámpara
apagada).
Una vez que hayaseleccionado la modalidad,pulse el botón ENTER araconfigurar.
(ovolverautomáticamentea las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Pulse el botón MENUhasta que se muestre en la pantalla.
Pulse el botón ENTERy la pantalla comienzaa parpadear.
Utilicelos botones DOWN y UP para seleccionar la modalidad(lámparaencendida)o
(lámpara apagada). Una vez que haya seleccionado la modalidad, pulseelbotónthe ENTER para
configurarla.
(ovolverautomáticamentea las funcionesprincipales sin hacer ningún cambio tras 8 segundos.)
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
Autodiagnóstico
Temperatura ambiente de la lámpara
Horas del aparato
Pantallade lámpara
Modalidad de lámpara
Se utiliza para ayudarle a ajustarel enfoquedel haz de luz.
Pulse el botón MENU hasta que la pantallamuestre.
Pulse el botón ENTER,la pantallacomienza a parpadear.
Utilicelos botonesDOWN(abajo) y UP (arriba)para seleccionar un valor entre 0 y 255.
Una vez que haya seleccionado el valor, pulse el botón ENTERparaconfigurarlo.
(ovolverautomáticamentea las funcionesprincipales sin hacer ningún cambiotras 8 segundos )
Para volver a las funciones sin hacer cambios pulse elbotón MENU otra vez.
BRITEQ
Ajuste de enfoque
®
61/68BT-575W
Se utilizapara restaurar la unidad.
Pulse el botón MENUhastaque parpadeeen la pantalla.
Pulse ENTER para restaurar todos los canales a su posición estándar.
Paravolvera las funciones pulse el botón MENU.
Compruebe también el capítulosobre la configuración del canal DMX de la unidad para saber cómo forzar
una restauración medianteDMX.
BRITEQ
Restaurar
®
62/68BT-575W
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
AJUSTE DE POSICIÓN ORIGINAL
Pulse el botón MENU duranteal menos 5
segundos para entrar en la modalidad
compensación.
Ahora puede ajustar la posición original
(estaes la posición cero).
Cuando desee ajustar la posición original
de gobo y de color gobo, deberá ejecutar
la modalidadprimero.
Las se muestrana continuación:
Pulse el botón MENU duranteal menos 5
Utiliceel botón DOWNy UPhasta que se muestreen la pantalla.
Pulse elbotón ENTER y la pantalla comienzaa parpadear.
Utiliceel botón DOWNy UPparaajustar la posición original de panorámica.
Una vez que se ha seleccionado la posición, pulse el botón ENTER para configurar O volver
Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos paraentrar en la modalidad compensación.
Utiliceel botón DOWNy UPhasta que se muestreen la pantalla.
Pulse elbotón ENTER y la pantalla comienzaa parpadear.
Utiliceel botón DOWNy UPpara ajustar la posición original deinclinación.
Una vez que se ha seleccionado la posición, pulse el botón ENTER para configurar O volver
Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos paraentrar en la modalidad compensación.
Utiliceel botón DOWNy UPhasta que se muestreen la pantalla.
Pulse elbotón ENTER y la pantalla comienzaa parpadear.
Utiliceel botón DOWNy UPpara ajustar la posición original de color.
Una vez que se ha seleccionado el color, pulse el botón ENTER para configurar O volver
Compensaciónde panorámica
segundos paraentrar enla modalidad compensación.
automáticamente a lasfunciones decompensaciónsin cambios pulsando el botón MENU
Paravolver a lasfunciones principales sin hacer cambios, espere 8 segundos.
Compensación de inclinación
automáticamente a lasfunciones decompensaciónsin cambios pulsando el botón MENU
Para volver a las funcionesprincipales sin hacer cambios, espere 8 segundos.
Compensaciónde color
automáticamente a lasfunciones decompensaciónsin cambios pulsando el botón MENU
Paravolver a lasfunciones principales sin hacer cambios, espere 8 segundos.
CONEXIÓN DE LA UNIDAD MEDIANTE DMX
El protocolo DMX es una señal de alta velocidad muy utilizada para controlar equipo de
iluminación inteligente. Necesita conectar en cadena tipo margarita su controlador DMX y
todos los efectos luminosos conectados con un cable XLR M/F equilibrado de buena
calidad. Para evitar un comportamiento anómalo de los efectos luminosos, debido a
interferencias, debe utilizar un terminador de 90Ω a 120Ω al final de la cadena. Nunca
utilicecables divisores en Y,¡No funcionarán!
Cada efecto luminoso en la cadena necesita disponer de su propia dirección de inicio de forma que sepa
qué comandodel controlador debedescodificar.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE INICIO CORRECTA:
Consulte el capítulo anterior (ajustede dirección DMX-512) para saber cómo ajustar la dirección de inicio en
esta unidad. La dirección de inicio de cada unidad es muy importante. Lamentablemente es imposible
decirle en este manual de usuario qué dirección de inicio debe ajustar porque esto dependerá
completamente del controlador que utilice… Consulte el manual de usuario de su controlador DMX para
saberque direcciones de inicio debe ajustar.
Pulse el botón MENU durante al menos 5 segundos paraentrar en la modalidad compensación.
utiliceel botón DOWNy UP hasta que semuestreen la pantalla.
Pulse elbotón ENTER y la pantalla comienzaa parpadear.
Utilice DOWN y UP para ajustar la posición inicialdelreguladorde intensidad luminosa (0~255).
Una vez que se ha seleccionado la modalidad, pulse el botón ENTER para configurar o volver
BRITEQ
Compensacióndel regulador de intensidadluminosa(dimmer)
automáticamente a lasfunciones decompensación sin cambios pulsandodenuevo el botón MENU
Paravolver a lasfunciones principalessin hacercambiostras 8 segundos.
®
63/68BT-575W
BRITEQ
®
64/68BT-575W
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
CONFIGURACIÓNDMXDE BT-575W:
Modo de 16 canales
Los valores de abajo seránefectivos después decinco segundos:
Para reiniciar DMX, establezcael valor DMXde CH-16 entre 200-209
Para encender la lámpara DMX, establezca el valor DMX de CH-16 entre 130-139
Para apagar la lámpara DMX, establezcael valorDMX de CH-16entre230-239
Modo de 8 canales
MANEJO DE LA UNIDAD
Cada vez que encienda launidad, se mostrará I575 en la pantalla,todos los motoresvolverán a su posición
original y puedeque oiga algunos ruidos durante 20 segundos. Después de esto, la unidad estará lista para
recibir la señal DMXoejecutar losprogramasincorporados.
PUEDE MANEJAR LA UNIDADDE CUATRO FORMAS:
MEDIANTELAFUNCIÓNPREPROGRAMADAINCORPORADA
MAESTRA/ESCLAVA:
Seleccione esta unidad cuando desee un espectáculo luminoso instantáneo. Uniendo
las unidades en conexión maestra/esclava, la primera unidad controlará el resto de
unidades para proporcionarun espectáculo luminoso automático,sonoro y sincronizado.
Su entrada DMX no tendrá nada conectado y su LED de maestra estará encendido
constantementeyel LED de sonido parpadeará con la música.
¡Importante! ¡Esta función sólo funciona cuando la modalidad de oscurecimiento
en el menú de la unidad maestra esté desactivada, en caso contrario, no ocurrirá
nada!Lea más sobre esta opción en el párrafo“Menúprincipal”.
o Mediante lafunción preprogramadaincorporadamaestra/esclava
o Mediante el controlador fácil CA-8
o Mediante controladoruniversalDMX ( 8 & 16canales en modalidad DMX)
o Mediante controladoriLead (El BT-575W debe cambiarse a modalidadDMX de 8 canales)
MAESTRA dispone de 4 espectáculos incorporados: Puede seleccionar
(espectáculo 1),(espectáculo 2),(espectáculo 3) o
(espectáculo 4) directamenteenel menú de la unidad maestra.
BRITEQ
®
65/68BT-575W
BRITEQ
®
66/68BT-575W
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESPAÑOLMANUAL DE INSTRUCCIONES
ESCLAVA dispone de 2 opciones de funcionamiento: Las otras unidades se ajustan en modalidad
esclava (el LED de esclava está constantemente encendido). Para crear un gran espectáculo
luminoso, puedeintroducir movimientos de contraste (panorámica/inclinación de la unidad esclava se
invierte) En el menú de las unidades esclavaspuede ira la opcióny seleccionar:
o Esclavanormal: launidad esclava funcionaensincronización con la maestra.
o Espectáculo de2 luces: la unidad esclavafuncionaen oposición ala maestra.
MEDIANTECONTROLADORFÁCIL:
Cuando se utiliza en modalidad maestra/esclava, le recomendamos encarecidamente que utilice el
"controlador fácil" CA-8. Conecte este pequeño controlador al jack de 1/4” de la unidad maestra y podrá
controlarlassiguientes FUNCIONES:
Stand by
Función
Modalidad
Oscurece launidad
Estroboscópica
1.Estroboscópica
sinc. Gobo/ Color
2.Estroboscópica
sinc.
3.Estroboscópica2
luces
Sonido1
(LED apagado )
Selecciónde
modo de
espectáculode
movimiento X/Y
( Espectáculo 1 ~
Espectáculo4 )
Sonido2
(LED
parpadeando
normalmente)
Selecciónde
color
Lento/Sonido
3
(LED
encendido)
Ajuste de movimiento X/Y
1.Posición de panorámica
2.Posición deinclinación
3.Reguladordeintensidad luminosa
Primero,ajuste launidad maestra, luego,
ajustela posición de la unidadesclava.
Posición/Enganche
(LED parpadeandorápidamente)
MANTENIMIENTO
Asegúresede quedebajo dela zona del lugarde instalación nohaya personasdurante el mantenimiento.
Apaguela unidad, desenchufe el cable dered y espere hasta quela unidad se haya enfriado.
Durante la inspección deberá comprobar los siguientespuntos:
Todos los tornillos utilizados para instalar el dispositivo y cualquiera de sus piezas deberán apretarse
firmementey no corroerse.
Las carcasas, las fijaciones y los puntos de instalación (techo, suspensiones) no deberán presentar
ningunadeformidad.
Cuando una lente óptica esté visiblemente dañada por grietas o rasguños profundos, deberá ser
reemplazada.
Los cables de red deberán estar en perfecto estado y deberán reemplazarse inmediatamenteincluso si el
problema detectadoes pequeño.
Paraproteger al aparatodel sobrecalentamiento, lasaletas de refrigeración (si las hubiera) y las aberturas
de ventilación deberán limpiarsemensualmente.
El interiordel dispositivo deberálimpiarse anualmentemediante una aspiradorao chorrode aire.
La limpieza de las lentes internas y externas y/o espejos deberá llevarse a cabo periódicamente para
optimizar la emisión luminosa. La frecuencia de limpieza depende del entorno en el que funcione el
aparato: los ambientes húmedos, con humo o especialmente sucios pueden provocar una mayor
acumulación de suciedad en los elementos ópticos del aparato.
Limpie conun paño suave utilizando productos de limpiezade cristales normales.
Seque siempre las piezas con cuidado.
Limpie loselementosópticos externosal menos una vez cada 30 días.
Limpie loselementosópticos internos al menos una vez cada90 días.
Atención: ¡Le recomendamos encarecidamente que la limpieza interna sea llevada a cabo por
personal cualificado!
ESPECIFICACIONES
Entrada de red:CA230V,50Hz
Fusible:10 A/250V
Control de sonido:Micrófono interno
Panorámica/inclinación:540°/ 270°con corrección automática
Ángulo de haz:11-28°
Conexiones DMX:3 clavijas XLR macho / hembra
Lámpara:MSR575/2
Tamaño:428 x387 x 491mm
Peso:30,5kg
Puede descargarla última versiónde este manualde usuario en nuestra páginaWeb:
Toda la informaciónestá sujeta a cambios sin previoaviso
www.beglec.com
BRITEQ
®
67/68BT-575W
BRITEQ
®
68/68BT-575W
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.