Pour utiliser un appareil électrique, il faut toujours respecter les consignes de sécurité fondamentales, notamment les
consignes suivantes:
Cette machine à coudre a été conçue et fabriquée pour l'usage domestique uniquement.
Avant d’utiliser cet appareil, lisez toutes ces instructions.
DANGER: Pour éviter tout risque de décharge électrique:
1. Il ne faut jamais laisser un appareil sans surveillance lorsqu’il est branché. Il faut toujours
débrancher cette machine à coudre de la prise électrique murale, après son utilisation ou
avant de la nettoyer.
AVERTISSEMENT:
1. Cette machine ne doit pas être utilisée comme un jouet. Une attention particulière est requise lorsque cette
machine est utilisée par des enfants ou en leur présence.
2. Utilisez cette machine uniquement pour les utilisations prévues, telles qu’elles sont décrites dans le manuel de la
machine à coudre.
Utilisez uniquement les accessoires recommandés par le fabricant tels qu’ils sont indiqués dans le manuel de la
machine à coudre.
3. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine à coudre si le cordon d’alimentation ou la prise ont été
endommagés, s’il y a un problème de fonctionnement, si elle est tombée ou a été abîmée, ou si elle est tombée dans l’eau.
4. Il ne faut jamais faire fonctionner cette machine si les ouvertures d’aération sont obstrués. Veiller à ce que les
ouvertures de ventilation de la machine et de la pédale ne soient pas encombrées de résidus, de poussières et
de particules textiles.
5. Il ne faut jamais laisser tomber ou introduire d’objet dans les ouvertures de la machine.
6. Il ne faut pas utiliser la machine en plein air. Toujours ranger la machine à l’intérieur.
7. Il ne faut pas l’utiliser dans un local où sont utilisés des aérosols ou dans un local où l’oxygène est distribué
artificiellement.
8. Pour l’éteindre, mettre tous les interrupteurs sur la position Arrêt («O»), puis retirer la prise du secteur.
9. Ne débranchez pas la machine en tirant sur le cordon d’alimentation. Pour la débrancher, saisissez la prise, et
non pas le cordon d’alimentation.
10. Veillez à éloigner les doigts des pièces en mouvement, en particulier de l’aiguille et des lames de découpage de
la machine à coudre.
11. Toujours utiliser la plaque à aiguille adéquate. Une mauvaise plaque peut casser l’aiguille.
12. N’utilisez pas d’aiguilles tordues.
13. Ne pas tirer ou pousser le tissu en cousant. Cela pourrait dévier l’aiguille et la rompre.
14. Eteindre cette machine à coudre (mettre l’interrupteur sur «O») avant d’effectuer des réglages à proximité de
l’aiguille, tels que l’enfilage, le changement d’aiguille, la mise en place de la canette ou le changement de
pied-de-biche, etc.
15. Toujours débrancher cette machine à coudre de la prise électrique avant de retirer les plaques de protection, de
la graisser, ou avant d’effectuer tout autres réglages mentionnés dans le manuel d’utilisation.
Pour réduire tout risque de brûlures, d'incendie, de choc électrique
de blessures corporelles:
CONSERVEZ CETTE NOTICE
Pour l’Europe uniquement:
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes dont les capacités
physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquants d’expérience et de connaissances, seulement si
elles ont été formées et encadrées à l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et si elles comprennent les risques
impliqués. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et
l’entretien par l’utilisateur sans surveillance.
Hors Europe (excepté les États-unis et le Canada):
Cette machine n’est pas censée être utilisée par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont
sous surveillance ou ont été instruites sur l’usage de la machine par une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants doivent être surveillés afin de vérifier qu’ils ne jouent pas avec la machine.
Selon la législation nationale ce produit doit être recyclé en toute sécurité en accord avec les règles prévues pour les
appareils électriques ou électroniques. En cas de doute contactez votre revendeur de machine à coudre. (union européenne
seulement)
1
Page 4
TABLE DES MATIÈRES
PIÈCES ESSENTIELLES
Dénomination des composants ............................................... 3
Couvercle supérieur
Support de stylet pour écran tactile
t
Compartiment de rangement des pieds
y
Coupe-fil de canette B
u
Axe du bobineur de canette
i
Coupe-fil de canette A
o
Trou pour porte-bobine supplémentaire
!0
Broche porte-bobine
!1
Porte-bobine (grand)
!2
Molette de tension du fil
!3
Boîtier frontal
!4
Coupe-fil
!5
Table d’extension (rangement des accessoires)
!6
Levier de déverrouillage de la plaque à aiguille
!7
Bouton marche/arrêt
!8
Touche de point arrière
!9
Bouton de verrouillage automatique
@0
Bouton de position d’aiguille haute/basse
@1
Bouton coupe-fil
@2
Molette d’équilibrage d’entraînement
@3
Emboîture de genouillère
@4
Curseur de réglage de la vitesse
@5
Écran tactile
@6
Écran LCD
@7
Vis du pince-aiguille
@8
Aiguille
@9
Pied zigzag A
#0
Plaque à aiguille
#1
Bouton d’ouverture du couvercle à crochet
#2
Plaque de recouvrement du crochet
#3
Porte-pied
#4
Vis de fixation
#5
Enfile-aiguille
#6
Levier de boutonnière
#7
Poignée de transport
#8
Volant
#9
Connecteur pour commutateur de coupe-fil externe
$0
Levier d’escamotage de la griffe d’entraînement
$1
Prise d’alimentation de la machine
$2
Connecteur de la pédale
$3
Interrupteur d’alimentation
$4
Relève-presseur
$5
(Touches de fonction)
$0
#9
$1
$2
$3
$4
$5
REMARQUE:
Pour transporter la machine à coudre, tenez la poignée de
transport avec une main, et soutenez la machine à coudre
avec l'autre main.
REMARQUE:
La conception et les caractéristiques techniques sont
sujettes à modification sans préavis.
* Le commutateur du coupe-fil est un élément facultatif.
3
Page 6
qwer
yui
!0!1
!3
!4
!6
!7!8!9
@0@1
@2
!5
o
!2
@3
t
Accessoires standards
Pied zigzag A (installé sur la machine)
q
Pied pour ourlet roulé D
w
Pied pour fermeture à glissière E
e
Pied pour point satin F
r
Pied pour ourlet invisible G
t
Pied pour surfilage M
y
Pied pour coutures de 0,7 cm O
u
Pied à repriser PD-H
i
o
Pied de boutonnière automatique R
rangement des accessoires)
!0
Plaque de stabilisation
accessoires)
!1
Pied à griffes
!2
Barre de quilting (pour pied à griffes )
Pied pour boutons T
!3
Barre de quilting
!4
Canette (5 pièces) (1 installée sur la machine)
!5
Porte-bobine (grand modèle, installé sur la
!6
machine)
!7
Porte-bobine (petit)
!8
Porte-bobine (spécial)
!9
Broche pour bobine supplémentaire
@0
Réglage de l’aiguille
@1
Tournevis
@2
Brosse anti-peluches
@3
Découd-vite (ouvre-boutonnières)
@4
Genouillère
@5
Plaque à aiguille pour point droit
@6
Stylet pour écran tactile
@7
Câble d’alimentation
@8
Pédale
@9
Couvercle du tissu semi-rigide
#0
DVD de la vidéo d’utilisation
Livret d’instruction
#1
(dans le rangement des
(dans le
@4
@5@6
@7@8
#0
#1
@9
4
Page 7
Rangement des accessoires
Les accessoires peuvent se ranger facilement dans le
compartiment de la table d’extension et le compartiment situé
sous le couvercle supérieur.
Pour ranger les accessoires dans le compartiment de la table
d’extension, poussez vers le haut le couvercle vers vous pour
ouvrir le rangement des accessoires.
q
r
tq
q Pied-de-biche
w Plaque de stabilisation
e Pied de boutonnière automatique R
r Plaque à aiguille
t Canette
y Broche pour bobine supplémentaire
D’autres accessoires peuvent également être rangés dans le
compartiment.
w
y
w
w
q
e
Table d'extension
La table d'extension est dotée d'une surface de couture
supplémentaire et peut être retirée pour la couture en bras
libre.
q Table d'extension
w Bras libre
Retrait:
Tirez la table vers la gauche.
Fixation:
Faites coulisser la table sur le socle et poussez-la vers la
droite.
Couture en bras libre
Le bras libre est utilisé pour coudre les manches, les ceintures,
des pantalons ou toutes autres pièces tubulaires.
Il est également très utile pour repriser les chaussettes,
raccommoder les genoux de pantalons ou les coudes de
chemises.
w Bras libre
5
Page 8
q
e
w
z
c
AVANT DE COMMENCER À COUDRE
Branchement sur secteur
z Assurez-vous d'abord que l'interrupteur q est sur off.
x Insérez la fiche w du câble d'alimentation de la machine
dans la prise de la machine e.
c Insérez la fiche du câble d'alimentation r dans la prise
murale t, puis commutez l'interrupteur q en position on.
q Interrupteur d'alimentation
w Fiche d'alimentation de la machine
e Prise d'alimentation de la machine
r Fiche d'alimentation
t Prise murale
REMARQUE:
Assurez-vous de bien utiliser le câble d'alimentation fourni
avec la machine.
Si vous éteignez la machine, attendez 5 secondes avant de
l'allumer de nouveau.
q
t
e
r
w
z
v
y
r
u
t
AVERTISSEMENT:
Pendant le fonctionnement de la machine, ne quittez pas
des yeux la zone de couture et ne touchez aucun élément
en mouvement, comme le levier releveur de fil, le volant ou
l'aiguille.
Éteignez toujours la machine au moyen de l'interrupteur et
débranchez-la :
- lorsque vous laissez la machine sans surveillance.
- lorsque vous ajoutez ou retirez des composants.
- lorsque vous nettoyez la machine.
Ne posez rien sur la pédale.
Si vous souhaitez utiliser la pédale de commande, insérez le
connecteur à broches dans la prise de la machine.
z Assurez-vous d’abord que l’interrupteur q est désactivé.
x Insérez le connecteur à broches w dans la prise e de la
machine.
c Insérez la fiche de la machine r du cordon d’alimentation
dans la prise de la machine t.
v Insérez la fiche d’alimentation y dans la prise murale u, et
mettez le bouton d’alimentation en marche.
Le symbole de la pédale i s’affichera lorsque la pédale est
connectée à la machine.
q Interrupteur d'alimentation
w Connecteur à broches
e Prise
r Fiche d’alimentation de la machine
t Prise d’alimentation de la machine
y Fiche d'alimentation
u Prise murale
i Symbole de la pédale
REMARQUE:
Le bouton marche/arrêt ne fonctionne pas lorsque la pédale
est connectée.
i
Conseils d'utilisation:
Le symbole « O » sur un interrupteur indique la position arrêt
(off) de l'interrupteur.
Pour les U.S.A. et le Canada uniquement
Fiche polarisée (une lame plus large que l'autre):
Afin de réduire les risques d'électrocution, cette fiche ne peut
être introduite dans une fiche polarisée que d'une seule façon.
Si la fiche n'entre dans la prise, retournez-la. Si elle n'entre
toujours pas, contactez un électricien compétent qui installera
une prise appropriée.
Ne modifiez la fiche en aucune façon.
6
Page 9
q
q
y
w
e
r
t
Touches de commande de la machine
qBouton marche/arrêt
Appuyez sur ce bouton pour démarrer ou arrêter la machine.
La machine démarre lentement pour les premiers points, puis
avance à la vitesse définie à l'aide du curseur de réglage de la
vitesse. La machine fonctionne lentement tant que cette touche
est enfoncée.
La touche passe au rouge lorsque la machine tourne, et au vert
pour indiquer qu'elle s'est arrêtée.
Maintenir cette touche enfoncée pendant la couture ralentit la
vitesse de couture et la machine s'arrête lorsque vous relâchez
souhaitée : lente, normale, rapide (voir page 25).
w
e
r
t
w Bouton de point arrière
Lorsque vous cousez les motifs 01, 04-07, 11-13, 01S, 04S-07S,
(mode 1) ou 37-38 (mode 2), la machine coud en point arrière
tant que la touche de point arrière est enfoncée.
Si les motifs 01, 04-07, 11-13, 01S, 04S-07S, (mode 1) ou 3738 (mode 2) ont été sélectionnés et que la pédale n'est pas
connectée, la machine coud en point arrière tant que la touche
de point arrière est enfoncée.
Si vous appuyez sur la touche de point arrière lorsque vous
cousez un autre motif, la machine coud des points noués surle-champ, avant de s'arrêter automatiquement.
eBouton de verrouillage automatique
Lorsque vous cousez les motifs 01, 04-07, 11-13, 01S, 04S-07S,
(mode 1) ou 37-38 (mode 2), la machine coud des points noués
et s'arrête automatiquement lorsque vous appuyez sur le
bouton d'arrêt automatique.
Lorsque vous cousez les autres motifs, la machine coud
jusqu'à la fin du modèle en cours avec des points noués et
s'arrête automatiquement.
La machine coupe automatiquement les fils après l'arrêt du
point lorsque l'option de coupe automatique du fil est activée
(voir page 70).
rBouton de position d'aiguille haute/basse
Appuyez sur ce bouton pour abaisser ou relever la barre
d'aiguille.
La machine s'arrête avec l'aiguille en position basse.
Vous pouvez toutefois modifier la position d'arrêt de l'aiguille
dans le mode réglage (voir page 25).
tBouton coupe-fil
Après avoir terminé de coudre, appuyez sur cette touche pour
couper les fils. La barre d'aiguille remonte automatiquement
après que les fils aient été coupés (voir page 28).
REMARQUE:
Utilisez le coupe-fil sur la boîtier frontale si le fil est de #30
ou plus épais (voir page 28).
7
Page 10
Contrôle de la vitesse de couture
Curseur de réglage de la vitesse
Vous pouvez régler la vitesse maximum de couture au moyen
du curseur de réglage de la vitesse selon vos besoins.
Pour accroître la vitesse de couture, déplacez le curseur vers
la droite.
Pour réduire la vitesse de couture, déplacez le curseur vers la
gauche.
Pédale
Vous pouvez modifier la vitesse de couture en appuyant sur la
pédale.
Plus vous appuyez sur la pédale, plus la machine tourne
rapidement.
REMARQUE:
La machine tourne à la vitesse maximum définie par le
curseur de réglage de la vitesse lorsque la pédale est
enfoncée à fond.
Conseil d'utilisation:
L'utilisation de la pédale modèle YC-485EC-1 est réservée à
cette machine à coudre.
8
Page 11
e
q
r
t
i
o
!0!1
y
uw
Touches de fonction
q Écran LCD
L’écran LCD montre les informations suivantes quand la
machine est allumée:
w Tableau des points
e Mode
r Numéro au Tableau des points
t Type de pied de biche
y Largeur des points
u Longueur des points
i Touche de curseur (voir page 77)
Appuyez sur “ ” ou “ ” pour déplacer le curseur pourvérifier
ou éditer la combinaison de motifs.
oTouche coupe-fil automatique (voir page 70)
Appuyez sur cette touche si vous souhaitez que les fils soient
automatiquement coupés après avoir cousu avec un point
d’arrêt.
Lorsque vous programmez une combinaison de motifs,
appuyez sur cette touche pour couper automatiquement les fils
une fois que vous avez terminé de coudre.
!0Touche de réglage de la largeur du point (voir pages 29,
38, 47)
Appuyez sur cette touche pour modifier la largeur du point ou
la position de retombée de l'aiguille.
!1Touche de réglage de la longueur du point (voir pages
29, 38, 47)
Appuyez sur cette touche pour modifier la longueur du point.
!2Touche mode (voir pages 23, 24)
Appuyez sur la touche mode et changez de mode.
Quand l’interrupteu r est al lu mé, la sélection motif direct (mode 1)
se fait automatiquement.
!3Touches numériques (Voir page 23)
Entrez un numéro de motif à deux chiffres pour
sélectionner le motif que vous voulez, en mode 1 à 6.
!4Touche suppression (voir pages 25, 78)
Appuyez sur cette touche pour supprimer le dernier motif
sélectionné.
Maintenez cette touche enfoncée jusqu’au retentissement du
signal sonore pour supprimer l’intégralité de la sélection de
motifs.
!2
!6
!7
!3
!8
!9
@0
!4
@1
@2
!5
!5 Touches directes de sélection des motifs (voir page 23)
Vous pouvez sélectionner les motifs de 01 , 04 , 11 , 23
directement en mode 1 (mode direct de sélection des
motifs).
Lorsque vous fixez la plaque à aiguille pour point droit, vous
pouvez sélectionner les motifs de points 01S ou 04S .
!6Touche d’allongement (voir page 65)
Appuyez sur cette touche pour allonger les motifs de points
passés.
!7 Touche de double aiguille (voir page 66)
Appuyez sur cette touche pour coudre avec une double aiguille.
!8Touche image miroir (voir page 71)
Appuyez sur cette touche pour coudre une image miroir du
motif sélectionné.
!9Touche réglage (voir pages 24-26)
Appuyez sur cette touche pour ouvrir la fenêtre de réglage de
la machine afin de personnaliser les réglages de la machine.
@0Touche de reprise à zéro (voir page 72)
Appuyez sur cette touche pour coudre une combinaison de
motifs depuis le début.
@1Touche verrouillage (voir page 13)
Appuyez sur cette touche pour verrouiller la machine lorsque
vous ajustez le fil, remplacez les accessoires etc.
Pour réduire le risque de blessure, toutes les touches et les
boutons sont désactivés.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur la
touche.
@2Touche mémoire (voir page 68)
Appuyez sur cette touche pour enregistrer ou rappeler des
combinaisons de motifs programmées.
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 50 programmes.
9
Page 12
w
Relever et abaisser le pied-de-biche
Le levier du pied-de-biche permet de relever et d'abaisser le
pied-de-biche.
q Levier du pied-de-biche
q
q
e
w
Vous pouvez relever le pied-de-biche plus haut que sa position
haute standard. Cela permet de modifier la plaque aiguille, et
vous aide également à insérer des tissus épais ou plusieurs
épaisseurs de tissu sous le pied-de-biche.
w Position extra haute
REMARQUE:
Ne tournez pas le volant et n’appuyez pas sur la touche de
position d’aiguille haute/basse lorsque le pied-de-biche est
en position extra haute.
Genouillère
La genouillère est extrêmement utile pour réaliser du
patchwork, du matelassage etc, puisqu'elle vous permet
de tenir le tissu pendant que votre genoux contrôle le
pied-de-biche.
Fixation de la genouillère
Faites correspondre les ailettes situées sur la genouillère
avec les encoches de la prise de la genouillère, et insérez la
genouillère.
q Genouillère
w Ailettes
e Prise de la genouillère
t
r
Réglage de la genouillère
Vous pouvez ajuster l'angle de la genouillère selon votre
préférence.
Desserrez la vis de fixation et faites coulisser la tige d'angle
vers l'intérieur ou vers l'extérieur pour ajuster l'angle de la
genouillère.
Serrez la vis de serrage pour maintenir le tige d'angle en place.
r Vis de fixation
t Tige d'angle
Utilisation de la genouillère
Poussez la genouillère avec votre genou pour relever ou
abaisser facilement le pied-de-biche.
La hauteur d'élévation du pied-de-biche dépend de la pression
exercée par votre genou.
REMARQUE:
Ne touchez pas la genouillère lorsque vous cousez car le
tissu risquerait alors de ne pas progresser régulièrement.
10
Page 13
Réglage de la pression du pied
Il est possible de régler la pression du pied au moyen de la
molette de réglage du pied qui se trouve sous le couvercle au
dessus de la machine.
w
q
La molette dispose de 7 positions de réglage allant de 1 à 7.
Pour une couture standard, alignez la marque de réglage avec
le chiffre 5 sur la molette.
q Molette de réglage du pied
w Marque de réglage
Réduisez la pression lorsque vous cousez des tissus
synthétiques délicats et des tissus extensibles.
Pour réduire la pression, positionnez la molette sur un nombre
inférieur.
Augmente la pression lorsque vous cousez des tissus lourds.
Pour augmenter la pression, réglez la molette sur un nombre
élevé.
Abaisser la griffe d'entraînement
La griffe d'entraînement peut être abaissée pour coudre des
boutons, le matelassage en mode libre, etc.
Tirez le levier d'abaissement de la griffe vers vous pour
abaisser la griffe d'entraînement.
q Levier d'escamotage de la griffe d'entraînement
w Griffe d'entraînement
w
Repoussez le levier dans le sens inverse pour lever la griffe
d'entraînement, elle revient alors en position haute lorsque
vous démarrez la machine.
q
REMARQUE:
Si vous démarrez la machine alors que la griffe
d'entraînement est abaissée, un message s'affiche sur
l'écran LCD.
La machine ne fonctionnera pas avec la griffe d’entraînement
abaissée lorsque les motifs de numéros vont de 23 à 32, 34
à 36 en mode 1 ou lorsque le modèle de points 3, 4, 5 et 6
est sélectionné.
11
Page 14
e
q
w
q
Équilibrage de la tension du fil
Tension du fil automatique
Pour les travaux généraux de couture, positionnez la molette
de tension du fil sur AUTO, ce qui correspond à un large
éventail de conditions de couture.
q Molette de tension du fil
Tension de fil équilibrée
Pour coudre en points droits, les fils de l'aiguille et de la canette
se rejoignent au centre du tissu.
e
r
w
e
w
r
r
q
q
Dans le cas d'un point zigzag, le fil d'aiguille ressort légèrement
sur l'envers du tissu.
q Envers du tissu
w Endroit du tissu
e Fil de l'aiguille
r Fil de la canette
Ajustement manuel de la tension du fil
Vous devez régler la tension du fil manuellement si l'écran LCD
affiche un réglage de tension différent de AUTO.
Il se peut également que vous deviez ajuster la tension du fil
manuellement en fonction des conditions de couture, telles que
le type de tissu ou le nombre d'épaisseurs de tissu.
Si le fil de l'aiguille est trop tendu, le fil de la canette est visible
sur l'endroit du tissu.
q Envers du tissu
w Endroit du tissu
e Fil de l'aiguille
r Fil de la canette
Positionnez la molette de tension du fil sur un nombre inférieur
pour diminuer la tension du fil.
r
e
w
q
Si le fil de l'aiguille n'est pas assez tendu, il forme des boucles
sur l'envers du tissu.
q Envers du tissu
w Endroit du tissu
e Fil de l'aiguille
r Fil de la canette
Positionnez la molette de tension du fil sur un nombre supérieur
pour augmenter la tension du fil.
REMARQUE:
Il se peut qu'un ajustement manuel de la tension du fil soit
nécessaire lorsque la largeur du fil est réglée sur une valeur
supérieure à « 7,0 ».
12
Page 15
q
w
Touche de verrouillage
Appuyez sur cette touche pour verrouiller lorsque vous enfilez
le fil dans la machine, remplacez les accessoires, etc.
Pour réduire les risques de blessure, toutes les touches et les
boutons sont désactivés.
Pour déverrouiller la machine, appuyez de nouveau sur la
touche.
Changement du pied-de-biche
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la
machine avant de remplacer le pied-de-biche.
Relevez l'aiguille au maximum ainsi que le levier du
pied-de-biche.
Appuyez sur le levier noir au dos du porte-pied.
Le pied-de-biche tombe.
q Levier
w Pied-de-biche
e
r
t
Fixation du pied-de-biche
Positionnez le pied-de-biche de façon à ce que la charnière du
pied se trouve juste sous l'échancrure du porte-pied.
Abaissez la barre d'appui pour verrouiller le pied en position.
Chaque pied est identifié par une lettre d'identification.
e Échancrure
r Broche
t Lettre d'identification
13
Page 16
w
q
e
Retrait et installation du porte-pied
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la
machine avant de remplacer le pied-de-biche.
Retrait du porte-pied
Relevez le pied-de-biche et desserrez la vis de serrage.
Retirez le porte-pied.
q Barre d’appui
w Porte-pied
e Vis de fixation
w
e
q
Installation du porte-pied
Attachez le porte-pied à la barre d'appui par derrière.
Resserrez la vis à fond à l'aide du tournevis.
14
Page 17
z
x
Remplacement de la plaque d'aiguille
Utilisez la plaque d'aiguille pour point droit pour la couture de
tissus délicats ou la couture avec des points droits.
q
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la
machine avant de remplacer la plaque aiguille.
w
z Faites coulisser la table d’extension vers la gauche pour la
retirer.
Tournez le volant et relevez l'aiguille au maximum.
Relevez le levier du pied-de-biche au maximum.
q Levier du pied-de-biche
w Aiguille
r
x Appuyez sur le levier de déverrouillage du plateau à aiguille,
ceci libère la plaque aiguille.
e Levier de déverrouillage de la plaque à aiguille
r Plaque à aiguille
c
v
e
t
c Placez la plaque aiguille pour point droit sur la machine.
Encastrez la tranche gauche de la plaque aiguille dans
l'ouverture.
v Appuyez sur la marque de la plaque aiguille jusqu'à ce que
l'aiguille s'enclenche dans son emplacement.
Allumez la machine en appuyant sur l'interrupteur ou
appuyez sur la touche de verrouillage pour la déverrouiller.
Tournez doucement le volant et assurez-vous que l'aiguille
ne heurte pas la plaque aiguille.
t Marque de la plaque aiguille
AVERTISSEMENT:
N'appuyez jamais sur le levier de déverrouillage de la
plaque aiguille lorsque vous utilisez la machine.
15
Page 18
Remplacement des aiguilles
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d'éteindre la
machine avant de remplacer l'aiguille.
Relevez l'aiguille en appuyant sur le bouton de position
d'aiguille haute/basse et abaissez le pied-de-biche.
Éteignez la machine.
Desserrez la vis du pince-aiguille et retirez l'aiguille du
pince-aiguille.
q Vis du pince-aiguille
Insérez une nouvelle aiguille dans le pince-aiguille avec la
partie plate de l'aiguille vers l'arrière.
Lorsque vous insérez l'aiguille dans le pince-aiguille, poussezla vers la broche de butée et serrez bien la vis du pince-aiguille
à l'aide d'un tournevis.
w Partie plate
e Broche de butée
Pour vérifier si une aiguille est droite, placez la partie plate de
l'aiguille sur une surface plane (plaque à aiguille, miroir etc.)
L'écartement entre l'aiguille et la surface plane doit être régulier.
N'utilisez jamais d'aiguille émoussée.
r Écartement
Tableau des tissus et aiguilles
En règle générale, utilisez l’aiguille rouge.
Les fils fins et les aiguilles doivent être utilisés pour coudre des
tissus fins.
En général, utilisez le même fil pour la canette et l’aiguille.
Utilisez une aiguille bleue pour coudre des tissus fins, des
tissus extensibles, des tricots et des boutonnières afin d’éviter
de sauter un point.
Utilisez une aiguille mauve pour coudre des tricots, du quilting
libre et pour les ourlets afin d’éviter de sauter un point.
Utilisez un stabilisateur ou un entoilage pour étirer ou des
tissus fins pour empêcher des plissements de couture.
Vérifiez toujours le fil et la taille de l’aiguille sur le même petit
morceau de tissu que vous allez utiliser pour votre couture.
REMARQUE:
1 x aiguille double, 2 x aiguilles bleues (nº 11/75), 1 x
aiguille rouge (nº 14/90) et 1 x aiguille mauve (nº 14/90)
sont comprises dans la boîte d’aiguilles (#859856005).
16
Page 19
q
Bobinage de la canette
Retrait de la canette
Faites coulisser le curseur de déverrouillage du couvercle
du crochet vers la droite, et retirez la plaque qui recouvre le
crochet.
q Bouton d'ouverture du couvercle à crochet
w Plaque de recouvrement du crochet
q
w
e
w
r
Retirez la canette du porte-canette.
e Canette
REMARQUE:
Utilisez les canettes en plastique Janome pour le crochet
horizontal (marquées d'un « J »r). L'utilisation d'autres
canettes, comme des canettes en papier pré-remplies peut
provoquer de problèmes de couture et/ou endommager le
porte-canette.
Réglage de la bobine de fil
Soulevez le porte-bobine. Placez la bobine de fil sur la broche
à bobine.
Attachez le grand porte-bobine, et pressez-le fermement contre
la bobine de fil.
q Grand porte-bobine
Utilisez un petit porte-bobine pour maintenir des bobines de fil
courtes ou étroites.
w Petit porte-bobine
e
e
e
r
r
t
q
Utilisez le porte-bobine (spécial) pour maintenir la taille
spécifique de la bobine de fils comme indiqué sur le schéma.
Les tailles de la bobine de fils sont les suivantes;
Le diamètre du trou de la bobine est compris entre 9,5 et 10,5
mm, et la longueur de la bobine est comprise entre 70 à 75
mm.
e Porte-bobine (spécial)
r Diamètre du trou (9,5 à 10,5 mm)
t Longueur de bobine (70 à 75 mm)
Insérez fermement le porte-bobine (spécial) dans le trou et
maintenez la bobine comme indiqué sur l’illustration.
Broche à bobine supplémentaire
Utilisez la broche à bobine supplémentaire lorsque vous devez
bobiner une canette sans retirer le fil de la machine pendant un
travail de couture en cours.
Insérez la broche à bobine supplémentaire dans le portebobine puis dans le trou qui se trouve à côté de la broche à
bobine horizontale.
Placez le coussinet de feutre sur le porte-bobine et placez une
bobine de fil comme montré sur le schéma.
q Broche pour bobine supplémentaire
w Trou pour porte-bobine supplémentaire
e Grand porte-bobine
w
REMARQUE:
La broche à bobine supplémentaire sert également pour la
couture avec aiguille double.
17
Page 20
Bobinage de la canette
REMARQUE:
Positionnez le curseur de contrôle de la vitesse sur sa
position la plus rapide (voir page 8).
z
q
e
w
r
cv
t
x
e
z Tirez le fil de la bobine.
Tenez le fil des deux mains et faites-le passer dans la
rainure de guidage.
q Rainure de guidage
x Tirez le fil vers la gauche et vers l'avant autour du guide-fil.
Tirez le fil vers l'arrière et vers la droite de façon à ce qu'il
s'enroule sous la plaque du guide-fil.
Tirez fermement le fil vers la droite tout en le tenant avec
les deux mains.
w Guide-fil
e Plaque du guide-fil
c Placez la canette sur l’axe de dévidoir.
r Canette
t Axe de dévidoir
v Faites passer le fil sur la canette.
Tenez le fil des deux mains et enroulez-le autour de la
canette plusieurs fois dans le sens horaire.
bn
u
y
m ,
o
b Insérez le fil dans l’une des fentes u de la plaque de bride
y et tirez le fil à couper.
y Plaque de bride
u Fente
n Faites passer le fil par l'orifice de la canette de l'intérieur
vers l'extérieur.
Placez la canette sur l'axe du bobineur.
i Repère canette
i
m Redémarrez la machine.
Arrêtez la machine lorsque la canette est complètement
enroulée et a terminé de tourner.
Remettez l'axe du bobineur dans sa position initiale.
, Retirez la canette.
Coupez le fil avec le coupe-fil de canette B o.
o Coupe-fil de canette B
REMARQUE:
Pour des raisons de sécurité, la machine s’arrêtera
automatiquement 1,5 minutes après le démarrage de
bobinage.
18
Page 21
z
r
Insertion de la canette
z Appuyez sur la touche de verrouillage.
Placez une canette dans le porte-canette avec le fil tournant
dans le sens inverse des aiguilles d'une montre comme
ew
q
indiqué dans le couvercle de crochet.
q Touche verrouillage
w Fin du fil
e Porte-canette
r Couvercle de crochet
x
c
Correct
i
u
Mauvais
t
x Maintenez la canette avec votre doigt afin qu'elle ne tourne
pas.
Guidez le fil dans l'encoche située sur le devant du
porte-canette.
Tirez le fil vers la gauche pour le passer sous le guide.
t Encoche frontale
y Guide
y
c Tirez le fil vers la gauche pour le faire passer dans la
trajectoire du guide marqué « 1 ».
Assurez-vous que le fil sorte de l'encoche latérale du
porte-canette.
u Trajectoire du guide 1
i Encoche latérale
REMARQUE:
Si le fil ne sort pas de l'encoche latérale, effectuez de
nouveau l'enfilage à partir de l'étape z.
v
b
i
!0
o
r
i
v Continuez de tirer le fil le long de la trajectoire du guide
marqué « 2 » et tirez le fil vers la droite dans la fente.
Le fil est coupé à la longueur adéquate et maintenu en
place.
o Trajectoire du guide 2
! 0 Fente (Coupe-fil)
b Placez le bord gauche du couvercle de crochet dans
l'ouverture.
Abaissez le couvercle du crochet pour le mettre en place.
REMARQUE:
Sauf indication contraire, vous pouvez commencer à coudre
sans faire sortir le fil de la canette.
Reportez-vous à la page 22 pour savoir comment tirer le fil
de la canette.
19
Page 22
b
v
n
x
z
c
Enfilage de la machine
Relevez le levier du pied-de-biche pour relever le
pied-de-biche.
Allumez la machine au moyen de l'interrupteur.
Appuyez sur le bouton de position haute/basse de l'aiguille
pour relever le levier de fil au maximum.
Appuyez sur la touche de verrouillage, ou éteignez la machine
au moyen de l'interrupteur.
Passez le fil suivant les étapes z à m.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine ou d'éteindre
la machine au moyen de l'interrupteur avant d'enfiler la
machine.
x
c
t
e
w
m
e
r
v
z
q
y
z Tenez le fil des deux mains et passez-le dans la rainure de
guidage.
q Rainure de guidage
x Tenez le fil des deux mains et faites-le passer autour de
l'angle du guide.
Tirez fermement le fil vers vous le long de la rainure droite
jusqu'à ce que le fil s'enclenche.
w Angle du guide
e Rainure droite
c Tirez le fil le long de la rainure droite et autour de la partie
inférieure de la plaque du guide-fil. Tirez le fil le long de la
rainure gauche.
e Rainure droite
r Plaque du guide-fil
t Rainure gauche
v Tout en tenant le fil au niveau de la bobine, tirez fermement
le fil vers le haut et vers l'arrière du levier de fil. Tirez le fil
vers l'avant pour le faire passer dans la fente du levier de fil.
y Fente du levier de fil
b n m
u
i
b Tirez ensuite le fil vers le bas le long de la rainure gauche
puis à travers la partie inférieure du guide-fil.
u Partie inférieure du guide-fil
n Faites coulisser le fil derrière le guide-fil de la barre
d'aiguille depuis la gauche.
i Guide-fil de la barre d'aiguille
m Enfilez l'aiguille à l'aide de l'enfile-aiguille (voir page
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d’éteindre la
machine avant d’utiliser l’enfile-aiguille intégré.
z Positionnez l'interrupteur de mise sous tension sur ON.
Appuyez sur la touche de position haute/basse de l'aiguille
pour relever l'aiguille.
Appuyez sur la touche de verrouillage pour verrouiller la
machine.
Abaissez le bouton enfile-aiguille aussi bas que possible.
Le crochet de l’enfile-aiguille sort par le chas de l’aiguille
depuis l’arrière.
q Bouton de position d'aiguille haute/basse
w Bouton d’enfilage
e Crochet de l’enfile-aiguille
x
c
x Tirez le fil de la gauche vers la droite, sous le guide gauche,
le crochet de l’enfile-aiguille et le guide droit.
Tirez le fil vers vous en contournant le guide droit.
r Guide gauche
t Guide droit
t
r
c Relevez lentement l’enfile-aiguille de façon à tirer une
boucle de fil à travers le chas de l’aiguille.
y Boucle de fil
y
v
v Tirez l’extrémité du fil vers l’arrière, par le chas de l’aiguille.
REMARQUE:
L’enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec l’aiguille double.
21
Page 24
z
w
q
Faire sortir le fil de la canette
Après l'utilisation du coupe-fil automatique ou de l'enfilage du
porte-canette, vous pouvez commencer à coudre sans faire
sortir le fil de la canette.
Cependant, vous devez faire sortir le fil de la canette lorsque
vous cousez des points de fronce etc.
z Retirez la canette. Insérez la canette dans le porte-canette
de nouveau et effectuez de nouveau l'enfilage du portecanette selon les instructions de la page 14, mais laissez 10
cm (4˝) derrière le fil de la canette comme indiqué.
q Fil de la canette
REMARQUE:
Ne coupez pas le fil de la canette avec le coupe-fil.
w Coupe-fil
x
c
x Relevez le pied presseur. Tenez légèrement le fil de
l'aiguille avec votre main gauche.
e Fil de l'aiguille
e
c Appuyez sur le bouton de position d'aiguille haute/basse
deux fois pour descendre et monter l'aiguille et prenez le fil
de la canette.
r Bouton de position d'aiguille haute/basse
r
v
v Tirez les deux fils de 10 cm (4˝) sous et au-delà du pied
presseur.
22
Page 25
Sélection des motifs
z
w
q
e
Mode 1 – 6
Pour sélectionner les points en mode 1–6, appuyez d’abord
sur la touche mode q afin de sélectionner le mode que vous
voulez. A chaque fois que vous appuyez sur la touche de
mode, le numéro de mode w illustré du côté gauche de l’écran
change, et le mode change comme suit:
Mode 1: Sélection de point utilitaire et motifs décoratifs
Mode 2: Sélection de motifs décoratifs
Mode 3: Sélection chiffres et lettres
Mode 4: Sélection lettres avec accents européens
Mode 5: Sélection de lettre cyrillique
Mode 6: Sélection deMonogramme 9 mm
REMARQUE:
Lorsque la plaque à aiguille pour point droit est connectée
à la machine, les motifs qui ne sont pas adaptés à la plaque
à aiguille pour point droit ne peuvent pas être sélectionnés.
Exemple: Pour sélectionner le point 53 en mode 2
z Allumez l’interrupteur.
Quand l’interrupt eur est allumé, l a sélection de point utilitaire
et motifs décoratifs (mode 1) se fait automatiquement.
Appuyez sur la touche mode une fois pour sélectionner le
mode 2.
x
c
rt
x Appuyez sur les touches numérotées sur les touches
tactiles. Appuyez d’abord sur la touche 5 puis sur la touche 3.
c Vous venez donc de sélectionner le point 53 en mode 2.
Sélection directe du motif de point
Vous pouvez sélectionner les motifs de points 01, 04, 11
et 23 directement en appuyant sur les touches directes de
sélection des motifs correspondantes e.
Les motifs de point 01S ou 04S peuvent également être
sélectionnés lorsque la plaque à aiguille pour point droit est
connectée à la machine (se reporter à la page 15).
Appuyez sur la touche de sélection directe du motif r pour
sélectionner le motif de point 01S.
Appuyez sur la touche de sélection directe du motif t pour
sélectionner le motif de point 04S.
23
Page 26
r
t
y
u
e
q
w
Personnalisation des réglages de la machine
Il est possible de personnaliser les réglages de la machine
selon vos préférences.
Appuyez sur la touche Set q pour que l'écran LCD affiche le
mode de réglage de la machine.
Appuyez sur la touche de mode w pour sélectionner le réglage
de votre choix.
À chaque fois que vous appuyez sur la touche mode, le numéro
du mode e change et, vous pouvez régler les fonctions de la
machine comme suit;
r Réglage du signal sonore
t Réglage de la position de l’arrêt de l’aiguille
y Réglage de la vitesse au démarrage
u Réinitialisation générale par défaut
i Calibrez la position des touches
Pour quitter le mode de réglage, appuyez sur la touche de
réglage q.
i
Réglage du signal sonore
On peut allumer ou éteindre le signal sonore en utilisant le
réglage du son du signal. Le son du signal par défaut est
activé.
Saisissez le mode de réglage.
Pour éteindre le son du signal, appuyez sur la touche du
curseur « » et le symbole « OFF » se met à clignoter.
Appuyez sur la touche mémoire pour éteindre le son du signal.
Pour allumer la sonnerie d’alarme, appuyez sur le curseur
« » et le signe « on » clignotera.
Appuyez sur la touche de réglage pour quitter le mode de
réglage.
24
Page 27
q
w
e
Réglage de la position d'arrêt de l'aiguille
La machine s'arrête toujours avec l'aiguille en position basse
sauf lorsque vous cousez des boutonnières, des points
spéciaux, des monogrammes, etc. Il est toutefois possible de
sélectionner la position d'arrêt de l'aiguille sur haute ou basse.
Saisissez le mode de réglage. Appuyez sur la touche
de mode pour entrer dans le réglage de position aiguille
haute/basse.
Le réglage par défaut de position haut/bas de l’aiguille
est “dn”. Pour changer la position de l’aiguille, appuyez
sur la touche du curseur “ ” et le symbole “UP” clignote.
Appuyez sur la touche de réglage pour quitter le mode de
réglage.
Réglage de la vitesse au démarrage
La machine commence à tourner lentement avant que la
vitesse de couture n'augmente progressivement jusqu'à la
vitesse maximale lorsque vous appuyez sur le bouton marche/
arrêt.
Il est possible de sélectionner la vitesse au démarrage: 1(lente)
q, 2(normale) w ou 3(rapide) e.
Saisissez le mode de réglage. Appuyez deux fois sur la touche
mode pour entrer le réglage de la vitesse au démarrage.
Le réglage par défaut de la vitesse au démarrage
est “1”(lente). Pour changer la vitesse au démarrage, appuyez
sur la touche du curseur “ ” ou “ ”, et le numéro sélectionné
pour la vitesse s’illumine.
Appuyez sur la touche de réglage pour quitter le mode de
réglage.
q
Réinitialisation générale par défaut
Les réglages personnalisés suivants peuvent être réinitialisés
aux réglages d'origine (réglages d'usine).
• Alarmesonore
• Positiond'arrêtdel'aiguille
• Réglagedelavitesseaudémarrage
Saisissez le mode de réglage. Appuyez 3 fois sur la touche
mode pour entrer dans le mode de réinitialisation générale par
défaut.
Appuyez et maintenez enfoncée la touche suppression q pour
ramener tous les réglages à leurs valeurs par défaut.
Appuyez sur la touche de réglage pour quitter le mode de
réglage.
25
Page 28
zx
Calibrez la position des touches
Si les touches de fonctions ne sont pas alignées, calibrez la
position des touches comme suit.
z Pour passer en mode de réglage. Appuyez 4 fois sur la
touche mode pour saisir la clé de la position de calibrage.
u
(t5)
r
(t2)
e
(t1)
w
t
y
q
(t3)
(t4)
x Appuyez sur la touche start / stop q.
c
v
b
n
m
c L’écran de réglage de position de touche apparaît et “t1”
s’affiche du côté droit de l’écran. Avec le stylet pour écran
tactile w, appuyez sur e sur le panneau tactile de votre
machine.
v “t2” apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur le r de l’écran
tactile.
b “t3” apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur le t de l’écran
tactile.
n “t4” apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur le y de l’écran
tactile.
m “t5” apparaît sur l’écran LCD. Appuyez sur le u de l’écran
tactile.
,
, L’écran affichera de nouveau l’écran de réglage de la
position de la clé.
Appuyez sur la touche de réglage pour quitter le mode de
réglage.
26
Page 29
e
q
r
w
COUTURE BASIQUE
Point droit
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 01, 01S
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à griffes
r Pression du pied: 5
Commencer à coudre
Relevez le pied-de-biche et placez le tissu contre un guide de
piquage sur la plaque à aiguille. Abaissez l'aiguille là où vous
souhaitez commencer.
Tirez les fils d'aiguille vers l'arrière.
Abaissez le pied-de-biche.
REMARQUE:
Tirez les fils de l'aiguille et de la canette vers la gauche
lorsque vous utilisez un pied pour point satin F, un pied à
griffes ou un pied pour boutonnière automatique R.
Relâchez la pédale ou appuyez sur le bouton marche/arrêt
pour commencer à coudre.
Guidez doucement le tissu le long du guide de piquage et
laissez avancer le tissu par lui-même.
q
q
w
Renforcement des coutures
Pour renforcer l'extrémité d'une couture, appuyez sur la touche
de point arrière et cousez plusieurs points en sens inverse.
La machine coud en point arrière tant que la touche de point
arrière est maintenue enfoncée.
q Touche de point arrière
Appuyez une fois sur la touche de point arrière pour coudre
un point Lock-a-Matic (motif 02) ou un point noué (motif 03),
afin que la machine verrouille les points avant de s'arrêter
automatiquement.
Couture à partir du bord d'un tissu épais
Le bouton noir situé sur le pied zigzag verrouille le pied en
position horizontale.
Cela est utile pour commencer à coudre depuis le bord d'un
tissu épais ou pour coudre en travers un ourlet.
Abaissez l'aiguille sur le tissu là où vous souhaitez commencer
à coudre.
Abaissez le pied tout en appuyant sur le bouton noir. Le pied
est verrouillé en position horizontale pour éviter de glisser.
q Tissus épais
w Bouton noir
Changement du sens de la couture
Arrêtez la machine.
Relevez le pied-de-biche.
Faites pivoter le tissu autour de l'aiguille afin de changer le
sens de la couture comme souhaité.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à coudre dans la
nouvelle direction.
27
Page 30
w
q
Couper les fils
Pour couper les fils une fois la couture terminée, appuyez
sur la touche du coupe-fil. La barre d'aiguille remonte
automatiquement après que les fils aient été coupés.
q Touche coupe-fil
REMARQUES:
La touche du coupe-fil ne fonctionne pas lorsque le piedde-biche est relevé.
Utilisez le coupe-fil situé sur le boîtier frontal pour couper
des fils spéciaux ou épais si le coupe-fil automatique ne
fonctionne pas correctement.
Pour utiliser le coupe-fil du boîtier frontal, retirez le tissu et
amenez-le vers l'arrière.
Tirez les fils vers le haut et glissez-les entre le coupe-fil et le
boîtier frontal par derrière.
Tirez les fils vers vous pour les couper.
w Coupe-fil
e
r
w
q
5/8˝
Guides de piquage de la plaque à aiguille
Les guides de piquage sont indiqués sur la plaque à aiguille, le
bras libre et le couvercle du crochet.
Les guides de piquage pour 1/4˝, 3/8˝ et 5/8˝ sont également
indiqués sur l'avant de la plaque à aiguille.
q Guides de piquage à l'avant de la plaque à aiguille
Les numéros sur le plaque à aiguille indiquent la distance
depuis l'aiguille en position centrale en millimètres et en
pouces.
w Aiguille en position centrale
Les guides d'angle sont très utiles pour réaliser un angle droit.
e Guide d'angle
Les repères d'angles sur la plaque à aiguille sont utiles pour le
patchwork.
r Repères d'angles
Guide d’angle
Pour maintenir une réserve de couture de 5/8" après avoir
réalisé un angle droit, utilisez le guide des angles de la plaque
à aiguille.
Arrêtez de coudre lorsque le bord avant du tissu atteint les
traits du guide de couture des angles.
Relevez le pied-de-biche et tournez le tissu de 90 degrés.
Abaissez le pied-de-biche et commencez à piquer dans la
nouvelle direction.
q Guide d'angle
w Bord du tissu
w
q
28
Page 31
Réglage de la position de piqûre de l'aiguille
Il est possible de modifier la position de piqûre de l'aiguille des
points droits en appuyant sur la touche de réglage de la largeur
du point.
On peut régler la position de l’aiguille pour le point droit suivant:
Mode 1:
Mode 2:
4.59.00.0
Appuyez sur le symbole « » sur la touche pour déplacer la
barre d'aiguille vers la droite.
Appuyez sur le symbole « » sur la touche pour déplacer la
barre d'aiguille vers la gauche.
Réglage de la longueur du point
Il est possible de modifier la longueur du point en appuyant sur
la touche de réglage de la longueur du point.
L'indication de longueur du point change lorsque vous appuyez
sur la touche.
Appuyez sur le symbole « » de la touche pour augmenter
la longueur du point.
Appuyez sur le symbole « » de la touche pour réduire la
longueur du point.
5.01.02.4
29
Page 32
w
q
Plaque à aiguille pour point droit
Les motifs de points 01-08 (mode 1) peuvent être cousus avec
la plaque à aiguille pour point droit.
Mode 1:
Remplacez la plaque à aiguille par la plaque d'aiguille pour
point droit (reportez-vous à la page 15).
La marque « S » s'affiche à la fin du numéro du motif lorsque la
plaque à aiguille pour point droit est en place.
q Plaque à aiguille pour point droit
w Marque S
REMARQUE:
Lorsque la plaque à aiguille pour point droit est connectée
à la machine, les motifs qui ne sont pas adaptés à la plaque
à aiguille pour point droit ne peuvent pas être sélectionnés.
e
e
q
q
q
r
r
w
w
Point Lock-a-Matic
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 02, 02S
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à griffes
r Pression du pied : 5
Ce point sert à consolider le début et la fin d'une couture
avec le point arrière. Lorsque vous atteignez l'extrémité d'une
couture, appuyez une fois sur la touche de point arrière q.
La machine coud alors quatre points en marche arrière,
quatre points en marche avant, avant de s'arrêter de coudre
automatiquement.
q Touche de point arrière
Point de verrouillage
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 03, 03S
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à griffes
r Pression du pied : 5
q
Ce point spécial est utile lorsqu'un point de blocage invisible
est nécessaire. Abaissez l'aiguille à proximité du bord avant du
tissu.
La machine coud plusieurs points de blocage sur place puis
continue à coudre en marche avant. Lorsque vous appuyez
sur la touche de point arrière q à l'extrémité de la couture,
la machine coud plusieurs points de blocage en place, puis
s'arrête de coudre automatiquement.
q Touche de point arrière
30
Page 33
e
e
q
q
w
r
w
r
Point droit avec position de l’aiguille à gauche
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 04, 04S
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à griffes
r Pression du pied: 5
Ce point sert à coudre les bords des tissus.
Point extensible triple
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 09
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à griffes
r Pression du pied: 5
e
q
w
r
Ce point solide et durable est conseillé pour les travaux
exigeant élasticité et solidité afin d'assurer confort et durabilité.
Vous pouvez ainsi l'utiliser pour renforcer des endroits tels que
les emmanchures et les entrejambes. Vous pouvez également
l'utiliser pour confectionner des articles tels que des sacs à dos
afin de leur conférer davantage de solidité.
Point extensible
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 10
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à griffes
r Pression du pied: 4
Ce point extensible étroit sert à empêcher les tricots de froncer
et les coutures de dévier, tout en permettant une couture
totalement plate.
Utilisez ce point pour coudre des tissus fins comme du tricot ou
du jersey fin.
31
Page 34
q
Utilisation du pied à griffes
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 01-13
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied à griffes
r Pression du pied: 5
q
ew
w
e
r
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous de toujours appuyer sur la touche de
verrouillage pour verrouiller la machine, ou d’éteindre la
machine avant de remplacer le pied-de-biche.
Le pied à griffes est un accessoire particulier permettant de
travailler avec des tissus difficiles à positionner sur la machine.
Ce pied empêche que le tissu ne glisse ou se fronce en
entraînant les tissus grâce à des griffes d’entraînement
supérieures et inférieures. Le pied à griffes est particulièrement
approprié pour les tissus fins, les tricots, le cuir et le tissu
écossais.
Attacher le pied à griffes
Desserrer la vis de fixation et dégager le support du pied.
Attacher le pied à griffes à la barre du pied presseur en
s’assurant que le levier se trouve au-dessus du pince-aiguille
et le maintenir en place au moyen de la vis de fixation.
q Support du pied
w Vis de fixation
e Levier
r Pince-aiguille
r
w
Couture
Placez le tissu sous le pied, et abaissez l’aiguille là où vous
voulez commencer à coudre.
Commencez à coudre à vitesse moyenne.
Pour la couture de tissus écossais, assemblez les épaisseurs
supérieures et inférieures des tissus écossais et attachez-les
ensemble.
Retirez les épingles pendant que vous cousez.
32
Page 35
e
q
q
r
t
er
w
Coudre une fermeture à glissière
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 01
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour fermeture à glissière E
Pied zigzag A
r Pression du pied: 5
REMARQUE:
La position d'abaissement de l'aiguille doit être ajustée pour
coudre avec le pied pour fermeture à glissière E.
Préparation du tissu
Ajoutez 1 cm (3/8") à la taille de la fermeture à glissière. Ceci
correspond à la dimension totale de l'ouverture.
q Endroit du tissu
w 1 cm (3/8")
e Taille de l'ouverture
r Taille de la fermeture à glissière
t Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
t
u
w
y
o
i
Positionnez le tissu endroit contre endroit, puis piquez jusqu'à
l'extrémité de l'ouverture avec un rentré de 2 cm (5/8").
Faites un point arrière pour verrouiller la couture.
Augmentez manuellement la longueur du point à 5,0, puis
bâtissez l'ouverture de la fermeture à glissière en relâchant la
tension du fil à 1-3.
t Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
y 2 cm de rentré (5/8")
u Faufilage
i Points arrière
o Points de couture
33
Page 36
z
q
e
w
r
Couture
z Repliez le rentré de couture gauche. Tournez le rentré droit
vers le dessous pour former un pli de 0,2 à 0,3 cm (1/8").
Placez les dents de la fermeture à glissière près du pli et
épinglez cette dernière.
Rendez à la longueur de point et à la tension du fil leurs
valeurs d'origine.
q Pli de 0,2 à 0,3 cm (1/8")
w Dents de la fermeture à glissière
e Pli
r Extrémité de l'ouverture de la fermeture à glissière
t Taille de l'ouverture
t
x
c
y
x Fixez le pied pour fermeture à glissière.
Ajustez la largeur du point à 7,5 - 8,5.
Abaissez le pied sur le dessus de la fermeture à l'extrémité
de l'ouverture afin que l'aiguille transperce le tissu à côté du
pli et du ruban de la fermeture.
Cousez le long de la fermeture à glissière en guidant les
dents de la fermeture le long du bord latéral du pied.
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que l'aiguille ne vienne pas heurter le piedde-biche lorsque le pied ou les dents de la fermeture à
glissière sont attachés et que la largeur du point est réglée.
c Piquez toutes les couches à côté du pli.
Arrêtez-vous 5 cm (2") avant que le pied pour fermeture à
glissière E n'atteigne le curseur sur le ruban de la fermeture
à glissière.
Piquez légèrement l'aiguille sur le tissu.
Relevez le pied et ouvrez la fermeture à glissière pour
dégager le curseur.
Abaissez le pied et piquez le reste de la couture.
y Curseur
u 5 cm (2")
u
34
Page 37
v
v Fermez la fermeture à glissière et étalez complètement le
tissu, l'endroit vers le haut.
Fixez le pied zigzag A.
Réglez la longueur du point sur 5,0, la largeur sur 4,5 (valeurs
par défaut), et la molette de tension du fil sur 1.
Bâtissez ensemble le tissu ouvert et le ruban de la
fermeture à glissière.
i Faufilage
o Ruban de la fermeture à glissière
i
o
b n
m
!0
!1
!2
b Fixez le pied pour fermeture à glissière E.
Réglez la longueur du point sur sa valeur par défaut, la
largeur du point sur 0,5 - 1,5, et la molette de tension du fil
sur « AUTO ».
Faites un point arrière de 0,7 - 1 cm (3/8") d'un bout à
l'autre de l'extrémité de l'ouverture et pivotez le tissu de 90
degrés.
! 0 0,7 -1 cm (3/8")
AVERTISSEMENT:
Assurez-vous que l'aiguille ne vienne pas heurter le piedde-biche lorsque le pied ou les dents de la fermeture à
glissière sont attachés et que la largeur du point est réglée.
n Piquez à travers le vêtement et le ruban de la fermeture à
glissière en guidant les dents de la fermeture à glissière le
long du bord latéral du pied.
Arrêtez-vous à 5 cm (2") du haut de la fermeture à glissière.
Détachez les points de bâti.
! 1 5 cm (2")
! 2 Points de bâti
m Abaissez l'aiguille dans le tissu, relevez le pied et ouvrez la
fermeture à glissière.
Retirez les fils de bâti lorsque le travail est terminé.
35
Page 38
e
z
w
q
r
q
w
Ourlet roulé
Réglages de la machine
q Motif : MODE 1: 01
w Tension du fil : AUTO
e Pied-de-biche : Pied pour ourlet roulé D
r Pression du pied : 5
Couture
z Pliez deux fois le bord du tissu sur 6 cm (2 - 3/8") de
longueur et 0,3 cm (1/8") d'épaisseur.
q 6 cm (2 - 3/8")
w 0,3 cm (1/8")
x
c
e
r
x Positionnez le tissu de façon à aligner les bords de l'ourlet
avec le guide du pied.
Abaissez le pied et cousez sur 1 - 2 cm (1/2" - 1") tout en
tirant les deux fils vers l'arrière.
e Fils
c Arrêtez la machine et abaissez l'aiguille dans le tissu.
Relevez le pied et insérez la partie pliée du tissu dans la
courbure du pied.
Abaissez le pied, puis cousez en soulevant le bord du tissu
afin de le faire avancer de manière uniforme et régulière.
r Courbure du pied
0.6 cm
t
0.6 cm
REMARQUE:
Rognez l'angle de 0,6 cm (1/4") afin de réduire le volume de
l'ourlet.
t 0,6 cm (1/4")
36
Page 39
e
q
r
w
Fronces
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 1
w Tension du fil: 1
e Pied-de-biche: Pied zigzag A
r Pression du pied: 5
e
q
r
0.6 cm
w
Relâchez la tension du fil à « 1 » et augmentez la longueur du
point à 5,0.
REMARQUE:
Tirez les fils de la canette et amenez une extrémité de fil de
10 cm (4") vers l'arrière avant de commencer à coudre.
Utilisez le coupe-fil situé sur la surface de la plaque.
Cousez deux rangées en points droits espacées de 0,6 cm
(1/4˝).
Nouez les fils au démarrage.
Tirez les fils de la canette à l'extrémité afin de froncer le tissu.
Nouez les fils à l'extrémité et répartissez les fronces de
manière régulière.
Plis nervurés
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 04
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour ourlet invisible G
r Pression du pied: 5
Pliez le tissu avec les faces envers l'une contre l'autre.
Placez le tissu plié sous le pied pour ourlet invisible.
Alignez les bords du pli avec le guide du pied, et abaissez le
pied.
Cousez tout en accompagnant le bord du pli le long du guide.
Ouvrez le tissu et enfoncez le pli d'un côté.
37
Page 40
e
q
r
w
Point zigzag
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 11, 12
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied zigzag A
r Pression du pied: 5
Le point zigzag peut s'utiliser pour diverses applications,
dont le surfilage. Il peut être utilisé avec la plupart des étoffes
tissées.
Un point zigzag dense peut également être utilisé pour les
appliqués.
Réglage de la longueur du point
Il est possible de modifier la longueur du point zigzag en
appuyant sur la touche de réglage de la longueur du point.
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la
longueur du point pour augmenter la longueur du point.
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la
longueur du point pour réduire la longueur du point.
q Longueur du point
q
(A)(B)
Réglage de la largeur du point
Il est possible de modifier la largeur du point zigzag en
appuyant sur la touche de réglage de la largeur du point.
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la
largeur du point pour augmenter la largeur du point.
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la
largeur du point pour réduire la largeur du point.
q Largeur du point
(A): Le motif numéro 11 (mode 1) a une position fixe de piqûre
de l'aiguille au centre. La largeur du point varie de
manière symétrique.
(B): Le motif numéro 12(mode 1) a une position fixe de piqûre
de l'aiguille droite. Si vous modifiez la largeur du point, la
position de piqûre de l'aiguille à gauche sera modifiée.
w Position fixe de piqûre de l'aiguille droite
q
w
38
Page 41
e
q
r
w
Point tricot
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 13
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied zigzag A
r Pression du pied: 5
Ce point est utilisé pour la finition des bords bruts des tissus
synthétiques et des autres tissus qui ont tendance à froncer.
Cousez le long du bord du tissu en laissant une réserve de
couture suffisante.
Une fois la couture terminée, couper la réserve de couture à
côté des points.
e
q
r
w
Point de surfilage
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 14
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied de surfilage M
r Pression du pied: 5
Ce point peut être utilisé pour à la fois coudre et surfiler les
bords des tissus.
Utilisez ce point lorsque vous ne devez pas ouvrir les coutures
à plat.
Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis piquez.
q Bord du tissu
w Guide
REMARQUE:
La largeur du point ne peut pas être modifiée.
q
w
39
Page 42
e
q
r
w
Point de maille
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 15
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied de surfilage M
r Pression du pied: 4
Ce point est recommandé pour coudre des tissus comme
les tricots synthétiques et le velours extensible car il offre la
meilleure élasticité et solidité.
Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis piquez.
q Bord du tissu
w Guide
REMARQUE:
La largeur du point ne peut pas être modifiée.
e
q
w
q
r
w
Point de double surfilage
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 16
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied de surfilage M
r Pression du pied: 5
Ce point est parfaitement adapté aux tissus qui ont tendance à
s'effilocher facilement, comme le lin et la gabardine.
Deux rangées de points zigzags sont cousues simultanément
le long des bords pour éviter que le tissu ne s'effiloche.
Placez le bord du tissu contre le guide du pied, puis piquez.
q Bord du tissu
w Guide
REMARQUE:
La largeur du point ne peut pas être modifiée
q
w
40
Page 43
e
q
r
w
Ourlet invisible
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 19, 20
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour ourlet invisible G
r Pression du pied: 5
qw
ee
tt
r
i
y
Sélectionnez le motif 19 pour les tissus tissés ou le motif 20
pour les tissus élastiques.
Pliage du tissu
Pliez le tissu pour former un ourlet comme illustré sur le
schéma.
q Tissu lourd
w Tissu fin à moyen
e 0,4 - 0,7 cm (3/16˝ - 1/4˝)
r Surfilage
t Envers du tissu
Couture
Positionnez le tissu de façon à ce que le pli soit à gauche du
guide situé sur le pied.
Abaissez le pied-de-biche.
Réglez la position du mouvement de l'aiguille avec la touche
de réglage de la largeur du point pour que l'aiguille vienne
juste piquer le bord plié du tissu lorsqu'elle se déplace vers la
gauche.
u
Piquez en accompagnant le pli le long du guide.
y Guide situé sur le pied
u Pli
Dépliez le tissu avec l'endroit vers le haut.
Le points qui se trouvent sur l'endroit du tissu sont
pratiquement invisibles.
i Endroit du tissu
41
Page 44
r
q
r
w
e
Modification de la position de piqûre de l’aiguille
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point.
La distance entre la position de l'aiguille à gauche et le guide
est indiquée en millimètres sur l'écran LCD r.
Appuyez sur le symbole « » pour déplacer l'aiguille vers la
droite.
Appuyez sur le symbole « » pour déplacer l'aiguille vers la
gauche.
q Position de piqûre de l'aiguille à gauche
w Position de piqûre de l'aiguille à droite
e Guide situé sur le pied
r Distance entre la position de l'aiguille à gauche et le guide
REMARQUE:
La largeur de point des motifs 19 (mode 1) et 20 (mode 1)
ne peut pas être modifiée, mais la position de piqûre de
l'aiguille bougera.
→←
q
Allongement des points droits dans le motif numéro 19
Programmez une combinaison des motifs 19 (mode 1) et 168
ou 39 (mode 2).
Deux points droits sont ajoutés au point d'ourlet invisible
dans le cas d'une combinaison avec le motif 39 (mode 2) q
(reportez-vous à la page 73).
42
Page 45
e
q
r
w
Point coquille
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 21
w Tension du fil: 6-8
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied: 5
Utilisez un tissu léger (par exemple du tricot). Pliez le tissu
comme indiqué sur le schéma, puis piquez sur le pli.
Laissez l'aiguille effleurer le bord plié pour créer une bordure
festonnée. Il se peut que vous deviez augmenter la tension du
fil de l'aiguille.
q Bord plié
w Position de piqûre de l'aiguille à droite
Si vous cousez plusieurs rangées de points coquille, espacez
les rangées d'au moins 1,5 cm (5/8").
Vous pouvez également coudre des points coquille sur des
tricots ou des étoffes tissées soyeuses et souples dans
n'importe quel sens.
w
q
Boutonnières
Divers types de boutonnières
23 Boutonnière carrée
Cette boutonnière est très utilisée sur les tissus moyennement
épais à épais.
La dimension de la boutonnière est automatiquement
déterminée par la mise en place d'un bouton dans le pied.
24 Boutonnière à extrémité arrondie
Ce type de boutonnière est utilisé sur les tissus fins à
moyennement épais, notamment les chemisiers et les
vêtements pour enfants.
25 Boutonnière pour tissu délicat
Cette boutonnière arrondie aux deux extrémités s'utilise sur les
tissus fins et délicats comme la soie fine.
26-28 Boutonnières à œillets
La boutonnière à œillets est utilisée principalement sur les
tissus moyennement épais à épais. Elle convient également
aux boutons plus grands et plus épais.
29-31 Boutonnières extensibles
Cette boutonnière peut être utilisée sur les tissus extensibles.
Elle peut également servir de boutonnière fantaisie.
32 Boutonnière passepoilée
Il s'agit d'un modèle de boutonnière passepoilée (surpiquée)
cousue à la main.
REMARQUE:
Les motifs 24 à 32 sont des boutonnières à détecteur et le
travail de couture est similaire à celui du motif 23.
43
Page 46
e
z
q
q
r
w
Boutonnière carrée
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 23
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R
r Pression du pied: 5
La dimension de la boutonnière est automatiquement
déterminée lorsque vous placez le bouton à l'arrière du pied
pour boutonnière automatique R.
Le porte-bouton du pied accepte des boutons de 1 cm (3/8") à
2,5 cm (1") de diamètre.
L'écran LCD vous recommande d'abaisser le levier de
boutonnière au moment de sélectionner les boutonnières avec
détecteur.
REMARQUE:
Il est parfois nécessaire de modifier la dimension de la
boutonnière pour l'adapter à certains tissus et fils épais ou
particuliers.
Effectuez un essai de boutonnière sur une chute du tissu
afin de vérifier les réglages.
La largeur prédéfinie de la boutonnière convient aux
boutons standards.
Utilisez un entoilage pour les tissus extensibles ou fins.
x
e
w
r
t
Couture
z Tirez le porte-bouton vers l’arrière et placez-y le bouton.
Resserrez-le fermement autour du bouton.
q Porte-bouton
REMARQUE:
Vérifiez la longueur de la boutonnière d’essai, et ajustez la
longueur de la boutonnière si nécessaire en tournant la vis
d’ajustement qui se situe sur le pied pour boutonnière.
Pour accroître la longueur de la boutonnière, tournez la vis
d’ajustement pour déplacer la marque vers « L ».
Pour réduire la taille de la boutonnière, tournez la vis
d’ajustement pour déplacer la marque vers « S ».
w Vis d’ajustement
e Marque
x Appuyez sur la touche de position haute/basse de l'aiguille
pour relever l'aiguille. Installez le pied pour boutonnière
automatique R en encliquetant la broche dans l'échancrure
du porte-pied.
Vous pouvez relever le levier du pied-de-biche au maximum
au moment de placer le pied pour boutonnière automatique
sur le porte-pied.
r Échancrure
t Broche
c
c Faites une marque sur le tissu pour indiquer l’emplacement
de la boutonnière et placez le tissu sous le pied pour
boutonnière. Abaissez l’aiguille à l’emplacement où vous
souhaitez commencer en tournant le volant.
y Point de départ
y
44
Page 47
v
v Abaisses le pied-de biche et abaissez le levier de la
boutonnière au maximum.
u Levier de boutonnière
u
REMARQUE:
Assurez-vous qu'il n'y ait pas d'espace entre le curseur et la
butée avant, sinon la boutonnière ne sera pas à sa place ou
il y aura un espacement de couture.
i Espace nul
o Point de départ
!0 Écartement
b
i
!0!0
!0
ooo
b Commencez à coudre tout en tirant légèrement le fil de
l'aiguille vers la gauche. Après avoir cousu quelques points,
libérez le fil et continuez à coudre.
45
Page 48
n
n La boutonnière est automatiquement cousue dans la
séquence illustrée. Lorsque la boutonnière est terminée,
la machine s'arrête automatiquement avec l'aiguille en
position haute.
Appuyez sur la touche du coupe-fil et retirez le tissu.
REMARQUE:
Si vous commencez à coudre sans avoir abaissé le levier
de la boutonnière, un message d'avertissement s'affiche sur
l'écran LCD et la machine s'arrête après quelques points.
Abaissez le levier de la boutonnière et recommencez à
coudre.
m
,
m Une fois la couture de la boutonnière terminée, relevez le
levier de la boutonnière au maximum.
, Placez une épingle juste sous la bride d'arrêt à chaque
extrémité pour éviter de couper accidentellement les fils.
Découpez l'ouverture à l'aide du découd-vite. Utilisez une
perforatrice pour l'ouverture d'une boutonnière à œillet.
REMARQUE:
Pour réaliser une boutonnière solide et résistante, piquez
une autre boutonnière par-dessus les points précédents.
Une fois la boutonnière terminée, ne levez pas le pied ou le
levier de boutonnière, redémarrez simplement la machine.
46
Page 49
q
we
Réglages manuels
La largeur des boutonnières peut être modifiée en appuyant
sur la touche de réglage de la largeur de point.
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la
largeur de point pour agrandir la largeur de la boutonnière.
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de la
largeur de point pour réduire la largeur de la boutonnière.
q Touche de réglage de la largeur du point
w Boutonnière plus étroite
e Boutonnière plus large
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 2,6 à 9,0.
q
we
Réglage de la densité du point de la boutonnière
La densité du point des boutonnières peut être modifiée en
appuyant sur la touche de réglage de la longueur de point.
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de
la longueur de point pour diminuer la densité du point de la
boutonnière.
Appuyez sur le symbole « » de la touche de réglage de
la largeur de point pour augmenter la densité du point de la
boutonnière.
q Touche de réglage de la longueur de point
w Boutonnière plus dense
e Boutonnière moins dense
REMARQUE:
La densité du point peut être ajustée de 0,2 à 1,0.
47
Page 50
Utilisation de la plaque de stabilisation
La plaque de stabilisation maintient le tissu et est ainsi utile
pour coudre des boutonnières par dessus des ourlets ou dans
des tissus épais.
z
x
z Insérez l'onglet de la plaque de stabilisation q dans
l’encoche w du pied pour boutonnière.
q Plaque de stabilisation
w Encoche
w
q
x Placez le bouton sur le porte-bouton situé sur le pied.
Fixez le pied pour boutonnière à la machine.
Appuyez deux fois sur la touche de position haute/basse de
l'aiguille puis déplacez le tissu sur la gauche afin d'amener
les fils de l'aiguille et de la canette entre le pied et la plaque
de stabilisation.
c
c Insérez le tissu entre le pied pour boutonnière et la plaque
de stabilisation.Abaissez l'aiguille à l'emplacement où vous
souhaitez commencer en tournant le volant.
Abaissez le levier du pied et de la boutonnière.
Démarrez la machine.
REMARQUE:
Le procédé de couture est exactement le même que celui
des boutonnières carrées.
48
Page 51
e
q
q
r
w
Boutonnières à extrémités arrondies et pour tissus
fins
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 24, 25
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R
r Pression du pied: 5
Le procédé de couture est identique à celui de la boutonnière
carrée (avec détecteur) (voir pages 44-46).
La machine coud la boutonnière dans l'ordre illustré par le
schéma.
q Point de départ
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 2,6 à 9,0.
La densité du point peut être ajustée de 0,2 à 1,0.
e
e
q
q
r
q
r
w
w
w
Boutonnières à œillets
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 26-28
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R
r Pression du pied: 5
REMARQUE:
La boutonnière 27 est utilisé pour les boutons plus épais
sur tissus de poids normal.
La boutonnière 28 est utilisée avec des boutons épais et
des tissus épais.
Le procédé de couture est identique à celui de la boutonnière
carrée (avec détecteur) (voir pages 44-46).
La machine coud la boutonnière dans l'ordre illustré par le
schéma.
Utilisez une perforatrice pour l'ouverture d'une boutonnière à
œillet.
q Point de départ
w Perforatrice
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 5,6 à 9,0.
La densité du point peut être ajustée de 0,2 à 1,0.
Boutonnière extensible
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 29-31
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R
r Pression du pied: 5
q
Le procédé de couture est identique à celui de la boutonnière
carrée (avec détecteur) (voir pages 44-46).
La machine coud la boutonnière dans l'ordre illustré par le
schéma.
q Point de départ
REMARQUE:
La largeur de la boutonnière peut être ajustée de 2,6 à 9,0.
La densité du point peut être ajustée de 0,5 à 1,0 pour le
motif 29 (mode 1), 0,7 à 1,2 pour le motif 30 (mode 1), et de
0,5 à 2,5 pour le motif 31 (mode 1).
Si l'équilibrage des rangées de droite et de gauche n'est
pas identique, corrigez-le en faisant tourner la molette
d'équilibrage d'entraînement (voir page 81).
49
Page 52
e
w
q
r
w
Boutonnière cordée
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 29
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R
r Pression du pied: 5
Placez le bouton sur le porte-bouton situé sur le pied de
boutonnière.
Accrochez un cordonnet de remplissage sur l’ergot se trouvant
à l’avant du pied.
Ramenez les extrémités du câble vers l'arrière et faites-les
passer sous le pied.
Relevez les extrémités du cordonnet et insérez les deux
extrémités dans les fentes situées à l’arrière du pied pour les
maintenir.
q Ergot
w Fentes
q
Pour coudre une boutonnière cordée, suivez le même procédé
que pour les boutonnières carrées.
Abaissez l’aiguille dans le tissu là où doit commencer la
boutonnière.
Abaissez le pied et le levier de la boutonnière.
Tirez légèrement le fil d’aiguille vers la gauche.
Démarrez la machine pour coudre la boutonnière sur le cordon.
La machine s’arrête automatiquement lorsqu’elle a terminé.
Retirez le tissu de la machine et recoupez uniquement les fils
de couture.
Coupez les deux extrémités du cordonnet de remplissage.
Pour découper l’ouverture de la boutonnière, reportez-vous à la
page 46.
REMARQUE:
Définissez la largeur du point selon l’épaisseur de la corde
de remplissage utilisée.
50
Page 53
e
q
r
w
Boutonnière passepoilée
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1:32
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R
r Pression du pied: 5
z
x
c
w
q
e
q
w
r
Une boutonnière passepoilée est réalisée en cousant une
bande ou un morceau de tissu à la boutonnière.
Les boutonnières passepoilées conviennent particulièrement
à la réalisation de vêtements mais ne sont pas recommandées
pour les tissus fins ou délicats à travers lesquels le morceau de
tissu pourrait apparaître ou former une épaisseur.
z Bâtissez un morceau de tissu sur le tissu utilisé pour la
confection du vêtement, endroit contre endroit.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
e
x Sélectionnez le motif 32 (mode 1).
Cousez la boutonnière passepoilée sur les deux tissus à la
fois.
Découpez l'ouverture de la boutonnière comme illustré sur
le schéma, puis tirez sur le morceau de tissu pour le faire
passer à travers l'ouverture jusque de l'autre côté.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
e Endroit du morceau tissu
c Tirez sur le morceau de tissu jusqu'à ce que l'endroit du
morceau de tissu apparaisse. Utilisez un fer à repasser et
appliquez-le sur les deux extrémités des angles jusqu'à ce
qu'elles soient rendues carrées.
e Endroit du morceau tissu
r Envers du tissu du vêtement
v
b
n
e
v Pliez chaque côté du morceau de tissu de façon à former
les rebords de la boutonnière.
q Envers du morceau de tissu
e Endroit du morceau tissu
q
r
b Appuyez sur les deux plis à l'aide d'un fer à repasser.
e Endroit du morceau tissu
r Envers du tissu du vêtement
e
w
n Bâtissez les deux côtés de la couture à la main avec une
aiguille et du fil.
w Endroit du tissu du vêtement
51
Page 54
m
t
r
m Pliez par dessus le tissu du vêtement dans le sens de la
longueur, cousez en marche avant et arrière le long de la
couture d'origine afin de maintenir en place les pans du
morceau de tissu.
r Envers du tissu du vêtement
t Couture en marche avant et arrière
,
.
⁄0
e
q
y
r
u
w
r
, Pliez par dessus l'extrémité du tissu du vêtement et
cousez en marche avant et arrière par trois fois par dessus
l'extrémité triangulaire.
q Envers du morceau de tissu
w Endroit du tissu du vêtement
r Envers du tissu du vêtement
. Le morceau de tissu devrait être coupé à 1 cm ou 1,5 cm
(7/16" - 5/8") du bord de l'ouverture. Les angles devraient
être coupés dans une forme arrondie, comme illustré sur le
schéma.
e Endroit du morceau tissu
r Envers du tissu du vêtement
⁄0 Placez le revers sur l'envers du tissu du vêtement. Marquez
les 4 angles à l'aide d'épingles comme illustré sur le
schéma.
y Revers
u Tissu du vêtement
⁄1
⁄2
⁄3
u
u
y
u
y
⁄1 Retournez toutes les couches de tissu et découpez
l'ouverture de la boutonnière sur le revers de la même
façon que lors de l'étape x.
Les quatre épingles de marquage désignent les pointes des
angles sur le revers. Repliez chaque pan de tissu entre le
revers et le morceau de tissu.
y Revers
u Tissu du vêtement
⁄2 Piquez autour de l'ouverture à l'aide d'une aiguille et d'un fil
comme illustré sur le schéma.
y Revers
u Tissu du vêtement
⁄3 La boutonnière passepoilée est terminée.
u Tissu du vêtement
52
Page 55
e
q
w
q
r
w
t
Couture des boutons
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 33
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour boutons T
r Pression du pied: 5
t Griffe d'entraînement: Abaissée
Fixation du pied pour couture des boutons T
Insérez la broche arrière du pied dans l'encoche arrière du
porte-pied.
q Broche arrière
w Encoche arrière
Abaissez doucement la barre d'appui tout en tenant le pied
avec vos doigts.
Couture
Abaissez la griffe d'entraînement.
Placez un bouton sur le tissu et abaissez l'aiguille dans le trou
gauche du bouton en tournant le volant à la main.
Abaissez le pied afin de maintenir le bouton en place tout en
alignant le bouton dans le sens voulu.
Relevez l'aiguille en tournant le volant jusqu'à ce que la barre
d'aiguille oscille vers la droite.
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur de point pour
que l'aiguille entre à travers le trou droit du bouton.
Commencez à coudre et continuez jusqu'à ce que la machine
s'arrête automatiquement.
Retirez le tissu de la machine.
Tirez sur les fils de la canette afin d'amener les fils de l'aiguille
sur l'envers du tissu.
Nouez les fils ensemble.
REMARQUE:
N'utilisez pas la touche du coupe-fil pour couper les fils.
Cela vous empêcherait de nouer les fils.
53
Page 56
e
q
r
w
Reprises
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 34
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied de boutonnière automatique R
r Pression du pied: 5
z x c
r
w
q
z Fixez le pied pour boutonnière automatique R et tirez le
porte-bouton complètement vers l'extérieur.
Placez le tissu sous le pied, et abaissez l'aiguille sur le point
de départ de votre couture. Abaissez ensuite le pied.
q Porte-bouton
w Point de départ
x Démarrez la machine et cousez jusqu'à atteindre la
e
longueur souhaitée, puis appuyez sur la touche de point
arrière. Cela définit la longueur de la reprise.
Continuez jusqu'à ce que la machine s'arrête
automatiquement.
e Touche de point arrière
r Longueur souhaitée
c Cousez une autre épaisseur de reprise par dessus la
première épaisseur, ceci à angle droit.
REMARQUE:
La longueur maximale d'une reprise est de 2 cm (3/4˝) et la
largeur maximale de 0,9 cm (3/8˝).
r
e
r
Couture d'une reprise de taille identique
Lorsque la couture est terminée, un message s'affiche.
Démarrez simplement la machine pour coudre une autre
reprise de taille identique.
Pour coudre une autre reprise, d'une taille différente, appuyez
sur la touche mémoire.
Couture d'une reprise plus courte
Cousez la première ligne à la dimension souhaitée et arrêtez la
machine.
Appuyez sur la touche de point arrière et redémarrez la
machine.
La machine coud alors le reste de la reprise avant de s'arrêter
automatiquement.
54
Page 57
d1–d4d6–d9
Réglage de la régularité de la reprise
Il est possible de modifier la régularité des points de la reprise
en appuyant sur les symboles « » et « » de la touche
de réglage de la longueur de point.
Si le coin gauche se trouve plus bas que le coté droit, appuyez
sur la touche « » pour rectifier cela, et inversement.
REMARQUE:
La régularité peut être ajustée dans une fourchette de d1 à
d9 (le réglage par défaut étant d5).
55
Page 58
e
q
r
w
Arrêts de couture
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 35
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied: 5
Les arrêts de couture servent à renforcer les poches, les
entrejambes et les passants de ceinture où une plus grande
résistance est nécessaire.
→→
w
q
Couture
Abaissez l'aiguille sur le point de départ.
Abaissez le pied et piquez jusqu'à l'arrêt automatique de la
machine.
La machine coud un point d'arrêt de 1,5 cm de long (9/16")
automatiquement.
q Couture d'arrêt
w Point de départ
e 1,5 cm (9/16")
e
q
r
→
w
e
Couture d'un point d'arrêt plus court
Pour coudre un point d'arrêt de moins de 1,5 cm (9/16"),
commencez par arrêter la machine après avoir cousu la
longueur désirée, puis appuyez sur la touche de point arrière.
La longueur requise est à présent définie.
Démarrez la machine et continuez à coudre jusqu'à l'arrêt
automatique de la machine.
q Point de départ
w Longueur souhaitée
e Longueur de la couture d'arrêt
r Touche de point arrière
Couture d'un point d'arrêt de taille identique
Pour coudre un autre point d'arrêt de taille identique, démarrez
simplement la machine qui s'arrêtera automatiquement une fois
la couture terminée.
Couture d'un point d'arrêt de taille différente
Pour coudre un point d'arrêt d'une taille différente, appuyez
sur la touche mémoire pour mémoriser une nouvelle taille,
puis commencez à coudre en reprenant la procédure depuis le
début.
56
Page 59
e
q
r
w
Œillet
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 36
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied: 5
L'œillet s'utilise pour les trous de ceinture, etc.
Couture
Cousez jusqu'à l'arrêt automatique de la machine.
Ouvrez l'œillet à l'aide d'une perforatrice à œillet ou d'une paire
de ciseaux pointus.
q Point de départ
q
L1L3
Réglage de la forme de l'œillet
Rectifiez la forme de l'œillet comme suit :
Si l'œillet présente un écart qui forme une ouverture, appuyez
sur « » sur la touche de réglage de la longueur de point.
Si les points de l'œillet se chevauchent, appuyez sur « »
sur la touche de réglage de la longueur de point.
q Écart entre les points de l'œillet
w Chevauchement des points de l'œillet
REMARQUE:
Il est possible d'ajuster la forme dans une fourchette de L1
à L3 (L2 étant le réglage par défaut).
q
w
57
Page 60
e
q
r
w
–
POINTS DE DÉCORATION
Appliqué
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 37-44
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied : 4
Placez un appliqué sur le tissu et maintenez-la en place au
moyen d'un bâti ou utilisez un entoilage thermocollant pour que
l'appliqué reste bien en place.
Guidez le tissu appliqué, de façon à ce que l'aiguille tombe
hors du bord de l'appliqué lorsque l'aiguille se déplace vers la
droite.
(A)(B)
(A): Les motifs 37, 38, 42 (mode 1) ont une position fixe de
piqûre de l'aiguille au centre.
La largeur du point varie de manière symétrique.
(B): Les motifs 39, 40, 41, 43 et 44 (mode 1) ont une position
fixe de piqûre de l'aiguille à droite. Lorsque vous modifiez
la largeur du point, la position de piqûre de l'aiguille à
gauche sera modifiée.
58
Page 61
e
q
r
w
Franges
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 37
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied: 4
Les franges ajoutent un plus à votre linge de table ainsi qu'à
vos châles. Choisissez un tissu rigide et tissé, comme le lin où
les fils peuvent être facilement retirés.
Coupez le tissu avec précaution en suivant son tissage. Retirez
un seul brin de fil à l'endroit où vous souhaitez démarrer les
franges.
Cousez en descendant le long du côté gauche de façon à ce
que les points du côté droit tombent dans l'espace ouvert.
e
z
q
r
w
Retirez tous les fils qui dépassent à droite de la couture pour
créer une frange.
Réalisation d’ouvrage à fils tirés
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 37
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied: 4
La méthode de réalisation d’ouvrage à fils tirés est identique
à celle utilisée pour les franges. Choisissez un tissu rigide et
tissé, comme le lin où les fils peuvent être facilement retirés.
z Coupez le tissu avec précaution en suivant son tissage.
Définissez la largeur du tracé et retirez un brin de fil à
chaque extrémité.
59
Page 62
x
x Cousez en descendant le long du côté gauche, tout en
guidant le tissu pour que les points qui se trouvent à
votre droite tombent dans l'espace ouvert. Une fois le
côté gauche terminé, appuyez sur la touche image miroir.
Cousez en descendant le long de l'autre côté (voir page 71
pour les couture symétriques).
q Touche image miroir
q
c
e
q
r
q
w
c Retirez les brins de tissu ou les fils qui se trouvent entre les
points.
Fronces
Réglages de la machine
q Motif : MODE 1: 51
w Tension du fil : AUTO
e Pied-de-biche : Pied pour point satin F
r Pression du pied : 5
* Les motifs de points (mode 1) peuvent
également être utilisés.
Choisissez un tissu souple et léger comme la batiste, le vichy
ou le challis. Coupez le tissu trois fois plus large que la largeur
de projection.
Cousez des rangs de points droits, espacés de 1 cm (3/8˝)
avec une longueur de point de « 5,0 » et la molette de tension
du fil positionnée sur « 1 » à travers la zone que vous souhaitez
froncer.
q 1 cm (3/8")
Nouez les fils le long d'un des bords. A l'autre extrémité, tirez
les fils de la canette afin de répartir les fronces uniformément.
REMARQUE:
Tirez les fils de la canette et amenez une extrémité de fil de
10 cm (4˝) vers l'arrière avant de commencer à coudre.
Utilisez le coupe-fil situé sur la surface de la plaque.
Sélectionnez un point pour fronces et ramenez la molette de
tension du fil sur « AUTO ».
Cousez les points pour fronces entre les rangs froncés.
Retirez les points droits qui se trouvent entre les rangs de
fronces.
60
Page 63
e
q
r
w
Assemblage
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 54
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied: 5
* Les motifs de points (mode 1), (mode 2) peuvent
également être utilisés.
e
q
r
q
w
Utilisez ce point pour assembler deux tissus afin de créer un
aspect ajouré et de donner du style à votre ouvrage.
Repliez sous chaque tissu un bord de 1,5 cm (5/8˝) et marquez
le pli.
Épinglez les deux bords à un papier ou à un support séparable
à 0,3 cm (1/8˝) l'un de l'autre.
q 0,3 cm (1/8˝)
Cousez lentement tout en guidant le tissu de façon à ce que
l'aiguille saisisse les bords repliés de chaque côté.
Une fois la couture terminée, détachez le papier.
Feston
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 63
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied zigzag A
r Pression du pied: 5
* Les motifs de points (mode 1) peuvent également être
utilisés.
Cousez les festons à 1 cm (3/8˝) du bord du tissu.
e
q
r
w
Coupez le rentré de tissu qui se trouve à proximité des points.
Assurez-vous de ne pas couper les points.
Nœuds
Réglages de la machine
q Motif: MODE 2: 42
w Tension du fil: 5–8
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied: 5
Réglez la tension du fil sur 5-8 lors de la couture.
61
Page 64
e
q
q
r
w
w
Assemblage patchwork
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 8MODE 3: 01, 02, 03
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche : Pied pour couture 1/4'' O,
pied pour zigzag A, ou
Pied à griffes
r Pression du pied : 5
REMARQUE:
Utilisez le pied O 1/4 pour le point 06, 07, 06S et 07S en
mode 1.
Utilisez le pied ZigZag ou pied à griffes pour le point 01.
Assemblage patchwork
Sélectionnez le motif 06 (mode 1).
Placez les pièces du patchwork endroit contre endroit. Cousez
tout en guidant le bord du tissu le long du guide du pied afin de
maintenir un rentré de couture précis de 1/4".
q Guide
w Endroit du tissu
e
w
q
w
q
q
r
q
w
e
Graduations d'angle de la plaque à aiguille
Vous pouvez facilement coudre des pièces de patchwork selon
l'angle de votre choix en utilisant les graduations d'angle qui se
trouvent sur la plaque d'aiguille.
Les graduations d'angle sont indiquées en degrés : 45, 60, 90
et 120 degrés.
Utilisez les lignes pointillées lorsque vous assemblez les
pièces du patchwork au moyen du pied pour couture de 1/4˝ O
comme illustré sur le schéma.
q Ligne pointillées
REMARQUE:
Utilisez les lignes pleines lorsque vous assemblez les
pièces du patchwork avec le pied en zigzag A. Alignez le
bord du tissu avec la ligne de guidage de couture 1/4˝.
w Ligne pleine
e Ligne de guidage de couture 1/4˝
Patchwork
Réglages de la machine
q Motif: MODE 2: 08
w Tension du fil : AUTO
e Pied-de-biche : Pied pour point satin F
r Pression du pied : 5
* Les motifs de points (mode 1) (mode 2)
peuvent également être utilisés.
Ouvrez la couture à plat, endroit vers le haut, et cousez en
point patchwork le long de la ligne de couture.
62
Page 65
e
r
q
w
t
Quilting
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 01, 01S
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied à zigzag A ou
Pied à griffes
r Pression du pied: 5
t Barre du guide de quiltingBarre du guide de quilting(pour pied à griffes)
e
q
Fixation de la barre du guide de quilting
La barre du guide de quilting est utile lorsque vous cousez des
rangées de points parallèles d'espacement uniforme.
Insérez la barre du guide de quilting dans l'ouverture puis
faites coulisser la barre du guide de quilting dans la position
correspondant à l'écart souhaité entre les coutures.
q Ouverture située sur le porte-pied
w Barre du guide de quilting
e Espacement entre les coutures
w
Couture
Cousez tout en suivant le tracé de la précédente couture au
moyen de la barre du guide de quilting.
Barre de guide de quilting pour le pied à griffes
Insérez la barre de guide dans la fente située sur le pied à
griffes.
r Barre du guide de quilting (pour pied à griffes)
r
t
Faites glisser la barre du guide de quilting vers la droite ou
la gauche pour la faire correspondre à l’espacement de la
couture.
t Espacement de la couture
63
Page 66
e
q
r
w
Piquetis
Réglages de la machine
q Motif: MODE 2: 03
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied: 5
* Les motifs de points (mode 3) peuvent également être
utilisés.
Le point piquetis pré-programmé est la méthode la plus simple
et la plus efficace pour quilter de petites surfaces.
Placez une couche de quilt et cousez.
e
e
r
q
r
q
w
w
Points fermoirs
Réglages de la machine
q Motif: MODE 2: 06
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied: 5
Vous pouvez refermer les couches de quilt en utilisant un point
fermoir.
Sélectionnez le motif de point 06 (mode 2).
Appuyez sur la touche mémoire.
Sélectionnez le motif L.S (motif 93 (mode 2)).
Commencez à coudre.
La machine coud un point fermoir et un point d'arrêt avant de
s'arrêter automatiquement.
Quilting en piqué libre
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 01, 01S, 04, 04S, 11, 12
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied à repriser PD-H
r Pression du pied: 5
t Griffe d'entraînement: Abaissée
t
REMARQUE:
Un message s'affiche lorsque vous démarrez la machine
avec la griffe d'entraînement en position basse.
Recommencez à coudre pour continuer votre couture.
Bâtissez ou épinglez les couches de quilt. Tracez un motif de
quilting sur le dessus du tissu à l’aide d’un marqueur à encre
lavable.
Cousez à vitesse moyenne tout en guidant les couches de
quilting avec vos mains.
Déplacez les couches de quilting de 3 mm (1/8”) ou moins par
point.
64
Page 67
e
q
r
w
Points matelassés d’aspect fait à la main
Réglages de la machine
q Motif: MODE 2: 35, 36
w Tension du fil: 6−8
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied: 5
Les motifs 35 et 36 en mode 2 sont des points spéciaux de
matelassage qui ont un aspect identique à celui d'un ouvrage
exécuté à la main.
Utilisez un fil nylon transparent pour l’aiguille et du fil à coudre
ordinaire pour la canette.
Le fil de canette est tiré à l’endroit du tissu et les points
semblent avoir été exécutés à la main.
e
q
r
w
−
Points satin
Réglages de la machine
q Motif: MODE 1: 68−79
w Tension du fil: AUTO
e Pied-de-biche: Pied pour point satin F
r Pression du pied: 5
Les 68-79 motifs peuvent être allongés jusqu'à 5 fois leur taille
d'origine tout en maintenant la densité du point inchangée.
Rapport d'extension
Exemple: Motif numéro 70 (mode 1)
q
w
Sélectionnez le motif numéro 70 (mode 1).
Appuyez sur la touche d'allongement pour sélectionner le
rapport d'extension de votre choix.
Le rapport d'extension est indiqué en multiples de la longueur
du motif original ; L1 (motif original) à L5.
q Touche d'extension
w Rapport d'extension
L1L2L3L4L5
La longueur de point et la largeur peuvent également être
modifiées.
65
Page 68
Mode 1
Mode 2
Couture avec aiguille double
Les points de couture courants et décoratifs illustrés à gauche
peuvent être réalisés avec un aiguille double.
Remplacez l'aiguille avec l'aiguille double fournie avec les
accessoires standards.
AVERTISSEMENT:
Éteignez la machine au moyen de l'interrupteur
d'alimentation ou appuyez sur la touche de verrouillage
avant de changer l'aiguille.
N'utilisez pas d'autres aiguilles doubles que celles inclues
avec les accessoires standards, dans le cas contraire il se
peut que l'aiguille vienne heurter la plaque à aiguille, le pied
ou le crochet, et se brise.
q Touche de verrouillage
q
b
v
c
x
z
Insérez la broche à bobine supplémentaire dans le trou situé
dans le pied du compartiment de rangement.
Placez une bobine de fil sur la broche à bobine supplémentaire
et fixez la bobine au moyen du porte-bobine.
w Broche pour bobine supplémentaire
w
Tirez les deux fils de la bobine et passez-les à travers les
points d'enfilage z à b.
Assurez-vous que les deux brins de fils de la bobine ne
s'emmêlent pas.
REMARQUE:
L'enfilage des points z à b est identique à celui d'une
aiguille simple (voir page 20).
Faites glisser l'un des fils à travers le guide de fil de la barre
d'aiguille par la gauche, et l'autre par la droite.
Enfilez les aiguilles de l'avant vers l'arrière.
REMARQUE:
L'enfile-aiguille ne peut pas être utilisé avec une aiguille
double.
directes de sélection des motifs ne peuvent pas être
mémorisés (se reporter à la page 23).
z Sélectionnez le motif 73 (mode 1).
x Appuyez sur la touche mémoire.
c
v
b
c Sélectionnez le motif 75 (mode 1).
v Appuyez sur la touche mémoire ou sur la touche de
confirmation.
b Commencez à coudre. La combinaison des motifs 73 et 75
est cousue en continu.
q
REMARQUE:
Si vous appuyez sur la bouton de verrouillage automatique
pendant la couture, la machine coud jusqu'à la fin du
motif en cours, coud des points d'arrêt, puis s'arrête
automatiquement.
q Bouton de verrouillage automatique
68
Page 71
Programmation d'un point d'arrêt automatique
Exemple: Programmation des motifs 70 (mode 1) et d'un point
d'arrêt automatique.
La machine coud le motif et le point d'arrêt automatique avant
de s'arrêter automatiquement.
z
x
c
v
q
w
z Sélectionnez le motif 70 (mode 1).
x Appuyez sur la touche mémoire.
c Sélectionnez le motif « L.S » (motif 93 (mode 1)).
q Témoin de verrouillage automatique
v Commencez à coudre. Le motif 70 et 93 (le point d'arrêt
automatique) sont cousus automatiquement.
Le point d'arrêt automatique est cousu au début et à la fin
du motif de point.
w Point d'arrêt automatique
REMARQUE:
Le point d’arrêt au début q est pré-programmé.
69
Page 72
Programmation de la coupe automatique du fil
Pour couper automatiquement les fils une fois la couture de
la combinaison de motifs terminée, appuyez sur la touche
de coupe automatique des fils après avoir programmé la
combinaison de motifs.
Le témoin du coupe-fil s'affiche sur l'écran LCD et se met à
clignoter.
q Témoin du coupe-fil
q
z
x
c
v
z Sélectionnez le motif 73 (mode 1).
x Appuyez sur la touche mémoire.
c Sélectionnez le motif 75 (mode 1).
v Appuyez sur la touche mémoire.
b n
q
w
b Appuyez sur la bouton du coupe-fil.
w Bouton coupe-fil
n Commencez à coudre.
La machine coud la combinaison de motifs, le point
d'arrêt automatique et coupe les fils, avant de s'arrêter
automatiquement.
70
Page 73
Combinaison de motifs avec symétrie d'image
Exemple: Le motif 73 (mode 1) et son image symétrique
z
x
c
z Sélectionnez le motif 73 (mode 1).
x Appuyez sur la touche mémoire.
c Sélectionnez le motif 73 (mode 1) de nouveau.
Appuyez sur la touche image miroir.
Le témoin de image miroir s’affichera sur l’écran LCD.
q Témoin de image miroir
v
b
q
v Appuyez sur la touche mémoire.
b Commencez à coudre.
La machine coud la combinaison de motifs en boucle.
71
Page 74
z x
Reprise d’un motif depuis le début
Si vous devez vous arrêter de coudre au milieu d'un motif et
souhaitez recommencer sa couture, appuyez sur la touche de
reprise à zéro pour coudre le motif depuis le début.
Exemple: Motif 70 (mode 1)
c
v
q
z Sélectionnez le motif 70 (mode 1). Commencez à coudre.
x Arrêt de la couture.
q Position d'arrêt
w
c Appuyez sur la touche de reprise à zéro.
w Touche de reprise à zéro
v La couture démarre au début du motif.
Reprise d’une combinaison de motifs depuis le début
Si vous devez interrompre la couture au milieu d'une
combinaison de motifs et que vous souhaitez reprendre la
couture à partir du motif incomplet, appuyez sur la touche de
reprise à zéro pour sélectionner le motif à partir duquel vous
souhaitez démarrer.
z
x
c
v
q
w
w
w
e
Exemple: Combinaison des motifs 70, 73 et 74 (mode 1)
z Programmez la combinaison des motifs 70, 73 et 74 (mode 1).
Commencez à coudre.
x Arrêt de la couture. Le numéro d'ordre de couture s'affiche
sur l'écran LCD.
q Position d'arrêt
w Ordre de couture
c Appuyez sur la touche de reprise à zéro. Le numéro
va compter à rebours et le point d'image va s'afficher
chaque fois que vous appuyez sur la touche de reprise à
zéro. Sélectionnez le motif de point à partir duquel vous
souhaitez démarrer.
e Touche de reprise à zéro
v Appuyez sur la bouton marche/arrêt.
La couture démarre à partir du numéro du motif de point
programmé.
72
Page 75
z
Points de transition
Les motifs de point 37 à 41 (mode 2) sont des points de
transition qui sont utilisés pour insérer des points droits à la
suite d'un motif de point.
REMARQUE:
Les points de raccord numéro 39 et numéro 41 (mode 2) ne
peuvent pas être sélectionnés individuellement.
Effectuez les points de raccord après un motif de point.
Exemple: Combinaison du motif 47 (mode 1) et du motif 39
(mode 2).
z Sélectionnez le motif 47 (mode 1).
x
c
v
b
x Appuyez sur la touche mémoire.
c Sélectionnez le motif 39 (mode 2).
v Appuyez sur la touche mémoire.
b Commencez à coudre.
Deux séries de points droits sont ajoutées au motif 47.
q Point de transition
q
REMARQUE:
Le numéro à droite de l'illustration du point indique le
nombre de points à insérer.
La longueur de point et la position de piqué de l'aiguille des
motifs 37, 38 et 40 (mode 2) sont indépendantes de celles
des motifs combinés.
Les motifs 39 et 41 (mode 2) héritent de la longueur de point
wq
et de la position de piqué de l'aiguille du motif précédent au
sein de la combinaison de motifs programmée.
Utilisez les motifs 37 ou 38 (mode 2) avec des points
passés.
q Motif 37
w Motif 38
Utilisez le motif 40 (mode 2) si vous souhaitez ajouter des
points droits extensibles.
73
Page 76
w
Utiliser un motif 92 (mode 1 ou 2) si vous souhaitez insérer un
écart entre les motifs de points.
w Espace vide
74
Page 77
Monogrammes
Sélection d’un style de lettre
Dans les modes 3, 4, 5 ou 6 vous pouvez programmer du texte
en saisissant le numéro d’alphabet.
Mode 3: Alphabets/numéro/symbole
Mode 4: Lettres européennes accentuées
Mode 5: Caractères russes
Mode 6: Monogramme 9 mm (majuscule et lettre de nombre
seulement)
z x
c
v
b
n
Programmation d’un monogramme
Exemple: Pour programmer « R&B »
z Appuyez 2 fois sur la touche mode pour entrer en mode 3.
x Sélectionnez le motif 28.
c Appuyez sur la touche mémoire.
v Sélectionnez le motif 63.
b Appuyez sur la touche mémoire.
n Sélectionnez le motif 12.
m
,
.
m Appuyez sur la touche mémoire.
, Appuyez sur la touche du coupe-fil automatique.
Le témoin de découpe s’affiche alors.
. Appuyez sur la bouton marche/arrêt.
La machine coud « R&B », coupe les fils, puis s'arrête
automatiquement.
75
Page 78
q
w
e
Espacement
Pour entrer dans l'espace monogrammes, sélectionnez le motif
de point 97, 98 ou 99 dans les modes 3, 4, 5 ou 6.
q Motif 97:Petit espacement (2,5 mm)
w Motif 98:Espacement moyen (3,5 mm)
e Motif 99:Grand espacement (5,0 mm)
Taille du monogramme
La largeur du point du monogramme ne correspond pas à la
taille réelle de caractère. Il s'agit d'une hauteur totale incluant
l'avant et après bord. Pour coudre un monogramme d'une
hauteur réelle de 9 mm (alphabet majuscule uniquement),
appuyez 5 fois sur la touche mode pour entrer en mode 6.
q Avant bord
w Après bord
9.0 mm
A a j y
Ё
A
A
1 2
q
w
Réduction de la taille des lettres
Pour réduire la hauteur de la typographie d'environ 2/3 par
rapport à sa taille initiale, sélectionnez la typographie à l'aide
de la touche d'édition , puis appuyez sur « » sur la touche
de réglage de la largeur du point.
REMARQUE:
La taille d'un monogramme de 9 mm ne peut pas être
réduite.
2/3
76
Page 79
e
Édition d’une combinaison de motifs
Visualisation d'une longue combinaison
L’écran LCD ne montre qu’un motif à la fois.
Si l'intégralité de la combinaison ne s'affiche pas, appuyez sur
la touche d'édition pour visualiser le reste de la combinaison.
Appuyez sur la flèche droite « » q sur la touche d'édition
afin de déplacer le curseur vers la droite.
Appuyez sur la flèche gauche « » w sur la touche d'édition
pour déplacer le curseur vers la gauche.
REMARQUE:
Les signes fléchés ( , ) r sur l'écran LCD indiquent
qw
que le reste de la combinaison se trouve dans cette
direction.
r
r
Une fois la couture démarrée, le curseur s'affiche sous le
premier motif et se déplace vers la droite pendant que vous
cousez.
Appuyez de nouveau sur la touche d'édition pour visualiser les
motifs cachés ou pour éditer une combinaison de motifs.
Le curseur clignote et peut être déplacé vers la position de
votre choix.
q Flèche vers la droite
w Flèche vers la gauche
e Curseur
r Symboles fléchés
77
Page 80
Suppression et insertion des motifs
Exemple: Suppression du motif « B » et insertion de « W » à
partir de « ABC ».
z
x
c
v
z Appuyez sur la touche de curseur pour déplacer le curseur
sous le motif « B ».
x Appuyez sur la touche de suppression.
Le motif « B » est supprimé.
c Entrez « W ».
Le motif « W » est inséré entre « A » et « C ».
v Appuyez sur la touche mémoire pour mémoriser la nouvelle
combinaison de motifs.
REMARQUE:
Lorsque vous maintenez la touche de suppression
enfoncée, tous les motifs programmés sont effacés et
l'affichage de l'écran LCD revient à l'affichage avant
programmation.
z
x
Copie d'un motif
Exemple: Copie de « W ».
z Appuyez sur la touche de curseur pour déplacer le curseur
sous le motif à copier.
x Appuyez sur la touche mémoire pour que « W » soit copié
après le motif « W ».
78
Page 81
Ajustement uniforme du point
La largeur et la longueur de point des motifs programmés
peuvent être ajustées uniformément.
Exemple: Ajustement de la largeur de point du motif
programmé 50 (mode 2) et son image symétrique
Déplacez le curseur à droite du dernier motif programmé.
Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point pour
ajuster la largeur du point.
qw
(A)(B)(C)(D)
REMARQUE:
La longueur du point peut être ajustée uniformément si les
motifs programmés dans la même catégorie (points passés
ou points extensibles) ont été programmés.
La largeur du point pour le motif programmé est ajustée
uniformément.
q Largeur d'origine
w Largeur ajustée uniformément
Position de piqué de l'aiguille ajustée
La position de piqué de l'aiguille des motifs programmés varie
en fonction des combinaisons de motifs :
(A) Unifiée à gauche lorsque les motifs sont combinés avec
une position de piqué d'aiguille à gauche et au centre.
(B) Unifiée à droite lorsque les motifs sont combinés avec une
position de piqué d'aiguille au centre et à droite.
(C) Unifiée au centre lorsque les motifs sont combinés avec
une position de piqué d'aiguille à gauche et à droite.
(D) Unifiée au centre lorsque les motifs sont combinés avec
une position de piqué d'aiguille à gauche, à droite et au
centre.
79
Page 82
Ajustement individuel du point
La largeur et la longueur du point peuvent être ajustées
individuellement pour chaque motif faisant partie d’une
combinaison programmée.
Exemple: Modification de la largeur du point d’un motif de la
combinaison.
z
x
c
v
z Sélectionnez le motif 70 (mode 1).
Appuyez sur la touche mémoire.
x Appuyez sur la touche mémoire de nouveau.
c Appuyez sur le curseur pour déplacer le curseur sous le
second motif.
v Appuyez sur la touche de réglage de la largeur du point
pour ajuster la largeur du point sur « 3,5 ».
b
b Appuyez sur la touche start / stop.
La machine coud la combinaison de motifs.
La largeur du point pour le second motif dans la
combinaison de motifs est ajustée.
REMARQUES:
Pour visualiser les réglages du point pour chaque motif,
déplacez le curseur sous le motif de votre choix puis
appuyez sur la touche de réglage de la largeur ou de la
longueur du point. Les réglages s'affichent en bas de l'écran
LCD.
Si vous appuyez sur la touche de réglage de la largeur ou
de la longueur du point lorsque que le curseur se trouve
à droite du dernier motif programmé, les ajustements
individuels sont alors annulés et la procédure d'ajustement
uniforme s'applique.
80
Page 83
q
+–
w
Correction des motifs de points déformés
Le résultat obtenu après couture des motifs de points peut
varier en fonction des conditions de couture, comme la vitesse
de couture, le type de tissu, le nombre de couches etc.
Effectuez toujours un test de couture sur une chute du tissu
que vous souhaitez utiliser.
En cas de déformation des motifs à points extensibles, des
monogrammes, ou des boutonnières extensibles, corrigez-la
avec la molette d'équilibrage de l'entraînement.
Réglez la molette d'équilibrage de l'entraînement sur la position
neutre pour une couture standard.
q Molette d'équilibrage de l'entraînement
w Position neutre
REMARQUE:
Repositionnez la molette d'équilibrage de l'entraînement en
position neutre une fois la couture terminée.
Motif à points extensibles
Exemple: Motif 08 (mode 2)
Si le motif est compressé, tournez la molette d'équilibrage de
l'entraînement vers « + ».
Si le motif est étiré, tournez la molette d'équilibrage de
l'entraînement vers « - ».
+–
+–
Lettres et chiffres
Exemple: Motif 08 (mode 3)
Si le motif est compressé, tournez la molette d'équilibrage de
l'entraînement vers « + ».
Si le motif est étiré, tournez la molette d'équilibrage de
l'entraînement vers « - ».
Équilibrage des points des boutonnières extensibles
Exemple: Motifs 29 (mode 1)
Si la rangée de droite est plus dense, tournez la molette vers «
+ ».
Si la rangée de gauche est plus dense, tournez la molette vers
« - ».
81
Page 84
z
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
AVERTISSEMENT:
Éteignez la machine au moyen de l'interrupteur et
débranchez-la avant de la nettoyer.
Nettoyage de la zone du crochet
Nettoyez la zone du crochet au moins une fois par mois.
Retirez la plaque à aiguille (voir page 15).
Éteignez la machine au moyen de l'interrupteur et
débranchez-la.
Retirez l'aiguille et le pied-de-biche.
x
c
r
q
e
q
w
w
t
REMARQUE:
Ne démontez pas la machine de quelque façon que ce soit
hormis celle expliquée dans cette section.
z Retirez la canette et le porte-canette.
q Porte-canette
x Nettoyez le porte-canette à l'aide d'une brosse à vêtements.
Nettoyez la griffe d'entraînement et l'outil coupe-fil
automatique à l'aide de la brosse à vêtements.
w Brosse à vêtements
e Griffe d'entraînement
r Outil coupe-fil automatique
c Nettoyez la navette du crochet à l'aide d'un chiffon doux.
t Chiffon doux
v
v Insérez le porte-canette de façon à ce que le bouton se
place à côté de la butée dans la navette du crochet.
Insérez la canette.
Fixez la plaque à aiguille, le pied-de-biche et l'aiguille.
y Bouton
u Butée
q
u
y
82
Page 85
z
Nettoyage de l'intérieur du guide-fil
Nettoyez l'intérieur de la plaque du guide-fil située sous le
couvercle supérieur au moins une fois par mois.
z Retirez le fil d'aiguille et retirez la plaque du guide-fil en
tirant dessus.
q Plaque du guide-fil
q
x
c
v
r
x Retirez les peluches et la poussière de la brosse qui se
trouve sur la partie inférieure de la plaque du guide-fil au
moyen d'une brosse à vêtements.
w Brosse située sur la plaque du guide-fil
w
c Nettoyez la zone située autour et sous la feuille de pré-
tension à l'aide d'une brosse.
e Feuille de pré-tension
e
v Positionnez la plaque du guide-fil sur la machine en
insérant les tenons dans les encoches. Poussez la plaque
du guide-fil vers le bas afin qu'elle s'enclenche dans son
emplacement.
r Tenon
83
Page 86
Problèmes et messages d’alerte
Si une alarme sonore retentit et un message d’avertissement s’affiche sur l’écran LCD, suivez les conseils ci-dessous.
Témoin d’avertissementCauseEssayez ceci
Le bouton marche/arrêt est enclenché avec la pédale
connectée.
Déconnectez la pédale.
La machine démarre sans que le pied-de-biche ne soit abaissé.
La machine s’arrête si le pied-de-biche est relevé en cours de
couture.
L’axe du bobineur se déplace vers la droite.Déplacez l’axe du bobineur
La machine s’arrête si la boutonnière est cousue sans que le
levier de boutonnière ne soit abaissé.
La touche de l’aiguille double est enclenchée lorsqu’un motif
qui n’est pas compatible avec une couture à aiguille double est
sélectionné.
L’aiguille double est enfoncée lorsque la clé de signature de
l’aiguille jumelée s’affiche sur l’écran LCD.
Abaissez le pied-de-biche et
démarrez la machine.
Abaissez le pied-de-biche et
redémarrez la machine.
vers la gauche pour piquer.
Abaissez le levier de la
boutonnière et redémarrez la
machine.
Sélectionnez le motif adapté à
la couture avec aiguille double.
Remplacez l’aiguille jumelée
avec une aiguille simple et
appuyez sur la touche aiguille
double.
La machine est démarrée sans que la griffe d’entraînement ne
soit abaissée alors que le point de bâti ou la couture d’un bouton
ont été sélectionnés.
La machine est démarrée avec la griffe d’entraînement
abaissée.
La machine est démarrée sans plaque à aiguille.
La machine est démarrée lorsque la plaque d’aiguille pour point
droit est en place et qu’un motif qui ne peut pas être utilisé avec
la plaque d’aiguille a été sélectionné.
La machine est démarrée après une interruption liée à une
surcharge.
Abaissez la griffe
d’entraînement.
Relevez la griffe
d’entraînement.
Fixez la plaque d’aiguille.
Remplacez la plaque d’aiguille.
Attendez au moins 15 secondes
avant de redémarrer. Retirez les
fils emmêlés autour du levier
compensateur, de la navette du
crochet et du mécanisme du
coupe-fil automatique.
N’abaissez pas la griffe
d’entraînement, ne relevez pas le
pied-de-biche et ne déplacez pas
l’axe du bobineur pendant que la
machine est en cours d’utilisation.
84
Page 87
Témoin d’avertissementCauseEssayez ceci
La touche de symétrie de l’image est enfoncée lorsqu’un motif
qui ne peut pas être inversé a été sélectionné.
Sélectionnez un motif qui peut
être inversé.
(E1-E7)
Signal sonoreL’alarme retentit lorsque:
bipUtilisation normale.
bip-bip-bipOpération invalide ou mauvais fonctionnement.
biipL’erreur E1 - E7 est survenue.
bip bi-bi-bi-biipLa boutonnière est terminée.
La machine ne fonctionne pas correctement en raison d’un
problème survenu dans le circuit de commande.
Contactez le centre de service
ou le magasin dans lequel la
machine a été achetée.
85
Page 88
Dépannage
ÉtatCauseRéférence
Le fil de l’aiguille
casse
Le fil de la canette
casse
L’aiguille casse1. L’aiguille n’est pas correctement insérée.
Points sautés1. L’aiguille n’est pas correctement insérée, est tordue ou émoussée.
La couture fronce1. La tension du fil de l’aiguille est trop serrée.
Le tissu n’est pas
entraîné de façon
régulière
Boucles sur les
coutures
La machine ne
fonctionne pas
La couture des
boutonnières ne
s’effectue pas
correctement
La machine est
bruyante
Décalage des
couches
La coupe automatique
du fil n’a pas
fonctionné
Le motif de point ne
peut être sélectionné.
Le fil de l’aiguille
apparaît sur la
mauvaise face du
tissu lorsque la
largeur du point est
supérieure à « 7,0 ».
1. Le fil de l’aiguille ne s’enfile pas correctement.
2. La tension du fil de l’aiguille est trop serrée.
3. L’aiguille est tordue ou émoussée.
4. L’aiguille n’est pas correctement insérée.
5. Le fil de l’aiguille n’est pas positionné sous le pied-de-biche au démarrage
de la couture.
6. Les fils ne sont pas amenés vers l’arrière après la couture.
7. Le fil est emmêlé autour de la bobine.
1. Le fil de la canette ne s’enfile pas correctement dans le porte-canette.
2. Des peluches se sont accumulées dans le porte-canette.
3. La canette est endommagée et ne peut pas tourner librement.
2. La vis du pince-aiguille est desserrée.
3. L’aiguille est trop fine pour le tissu que vous utilisez.
4. Vous utilisez un pied-de-biche qui n’est pas approprié.
2. L’aiguille et / ou les fils ne sont pas adaptés au travail de couture en cours.
3. Vous n’utilisez pas d’aiguille pour point extensible pour coudre des tissus
extensibles, délicats et synthétiques.
4. Le fil de l’aiguille ne s’enfile pas correctement.
5. Vous utilisez une aiguille de mauvaise qualité.
2. Le fil de l’aiguille ne s’enfile pas correctement.
3. L’aiguille est trop large pour le tissu que vous utilisez.
4. La longueur du point est trop longue pour le tissu.
5. La pression du pied n’est pas correctement ajustée.
6. Vous n’utilisez pas de stabilisateur pour coudre des tissus très fins.
1. La griffe d’entraînement est encombrée de peluches.
2. Les points sont trop fins.
3. La griffe d’entraînement n’est pas relevée après une couture avec griffe
d’entraînement baissée.
1. La tension du fil de l’aiguille est trop lâche.
2. L’aiguille est trop épaisse ou trop fine pour le tissu.
1. La machine n’est pas branchée ou la pédale n’est pas connectée.
2. Le fil s’est pris dans la navette du crochet.
3. Le pied-de-biche n’est pas abaissé.
1. La densité du point ne convient pas au tissu sur lequel vous êtes en
train de coudre.
2.
Vous n’avez pas utilisé d’entoilage pour un tissu extensible ou synthétique.
3. Le levier de la boutonnière n’est pas abaissé.
1. Le fil s’est pris dans la navette du crochet.
2. Des peluches se sont accumulées dans la navette du crochet ou le
porte-canette.
1. La pression du pied n’est pas adaptée pour les tissus sur lesquels
vous êtes en train de coudre.
1. Le fil est trop épais pour le coupe-fil automatique.
2. Des fils se sont pris dans le mécanisme du coupe-fil.
1. La plaque d’aiguille pour points droits est attachée à la machine.
2. Le motif de point est 39 ou 41 en mode 2 (points de raccord).
1. La tension du fil n’est pas équilibrée.Page 12
Page 20
Page 12
Page 16
Page 16
Page 27
Page 64
Utilisez le porte-bobine.
Page 19
Page 82
Changez la canette.
Page 16
Page 16
Page 16
Utilisez le pied approprié.
Page 16
Page 16
Utilisez l’aiguille pour
point extensible.
Page 20
Changez l’aiguille.
Page 12
Page 20
Page 16
Raccourcissez le point.
Page 11
Appliquez un
stabilisateur.
Page 82
Allongez le point.
Page 11
Page 12
Page 16
Page 6
Page 82
Page 10
Page 47
Appliquez un entoilage
Page 45
Page 82
Page 82
Page 11
Page 7
Page 82
Page 30
Page 73
Il n’est pas anormal qu’un faible bourdonnement se fasse entendre en provenance du mécanisme interne.
Il se peut que l’écran LCD et l’emplacement des touches de fonctions chauffent après plusieurs heures d’utilisation continue.
86
Page 89
Page 90
Page 91
Page 92
863-800-030 (FR)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.