Read all instructions prior to assembly.
Lire toutes les directives avant
Lire toutes les directives avant
de procéder à l’assemblage.
de procéder à l’assemblage.
Lea todas las instrucciones antes
Lea todas las instrucciones antes
de proceder con el ensamblaje.
de proceder con el ensamblaje.
Tools Required / Outils re quis / Herramientas re queridas
½ in wrench
Flat-head screwdriver
Clé de 1/2 po.
Tournevis plat
Llave de 1/2 pulg.
Destornillador plano
Instructions / Directives / Instrucciones
M
1
R
L
Tire is no t for highway ser vice.
Do not over i nate tire. Max imum tire inatio n = 30 psi
Tire cha nging and/or inat ion can be dange rous and should b e
done onl y by trained pers onnel using pro per tools.
Le pneu n’est p as conçu pour êtr e utilisé sur la rou te.
Ne pas tro p goner le pneu. G onage maxi mum de pneu = 30 psi
Le change ment et / ou le gon age des pneus pe ut être dangere ux
et devra it être exécuté un iquement par un p ersonnel qua lié,
utilisa nt les outils app ropriés.
El neumá tico no está diseñ ado para ser util izado en la carr etera.
No ine de masiado el neum ático. Inación m áxima del
neumáti co = 30 psi
El cambi o y / o la inación de lo s neumáticos pue de ser peligro so
y debe ser e jecutado sol amente por per sonal calica do, utilizand o
las herr amientas apro piadas.
⚠ WARNING
⚠ AVERTISSEMENT
⚠ ADVERTENCIA
Push bolts (L & M) through bottom of handle/bed assembly (A) and retainer clips (R).
Turn handle/bed assembly over.
Introduisez les boulons (L et M) à travers la partie inférieure de l’ensemble – manche /
support inférieur (A) et les xations (R). Tournez à l’envers l’ensemble – manche / support inférieur
Introduzca los pernos (L y M) a través de la parte inferior del ensamble – brazo / soporte
inferior (A) y de las jaciones (R). Gire al revés el ensamble – brazo / soporte inferior.
R
A
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Be sure to hold the retainer clips against the bottom of the handle as you push the bolts
through. They will hold the bolts in place during assembly.
Assurez-vous de maintenir les xations en place contre la partie inférieure du manche, en
introduisant les boulons à travers les pièces. Ces xations maintiendront les boulons en place
durant l’assemblage.
Asegúrese de mantener las jaciones en sus lugares contra la par te inferior del brazo, cuando
introduzca los pernos a través de las piezas. Estas jaciones mantendrán los pernos en sus
lugares durante el ensamblaje.
Make sure the holes in leg (G) are facing the grip-end of the handles and then place
G
P
leg over bolts and loosely attach to handle with nuts (P). Repeat for other leg.
2
Assurez-vous que les orices dans la patte (G) sont dirigés vers la poignée des manches et par la suite, placez la patte par-dessus les boulons et xez-les au manche sans
P
resserrer à l’aide d’écrous (P). Répétez la même procédure pour xer l’autre patte.
Asegúrese de que los oricios de la pata (G) estén dirigidos hacia la agarradera de los
brazos y después, coloque la pata por encima de los pernos y sin apretarlos, fíjelos
sobre el brazo con tuercas (P). Repita el mismo procedimiento para jar la otra pata.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
Place leg brace (H) across back of leg and loosely attach using two bolts (O) and
nuts (P) through holes at top of brace (closest to Handle/Bed assembly). Assemble
3
leg stabilizer (J) by pushing bolt (O) through stabilizer, leg and lower leg brace hole.
Loosely attach with nut (P). Use additional bolt (O) and nut (P) to loosely attach
stabilizer to bottom of leg. Repeat for other stabilizer.
Assurez-vous que l’orice de la patte (I) est dirigé vers la partie arrière de la cuve
et par la suite, placez la patte par-dessus les boulons et xez-les au manche sans
resserrer à l’aide d’écrous (O). Répétez la même procédure pour xer l’autre patte.
Coloque el refuerzo para pata (H) sobre la parte trasera de la pata y fíjelo en su
lugar sin apretarlo, utilizando dos pernos (O) y tuercas (P), a través de los oricios
que se encuentran en la parte superior del refuerzo (más cercano del ensamble brazo / soporte inferior). Ensamble el estabilizador (J), introduciendo un perno (O)
a través del estabilizador, de la pata y del oricio inferior del refuerzo para pata.
Fíjelos sin apretarlos con una tuerca (P). Utilice un perno adicional (O) y una tuerca
(P) para jar el estabilizador sin apretarlo sobre la parte inferior de la pata. Repita el
procedimiento para el otro estabilizador.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
O
P
H
P
A
O
P
O
J
O
Loosely attach axle bracket (E) to bottom of handle using two bolts (M) and nuts
(P). Slide axle (D) through wheel (F) and then into attached bracket. Then slide
4
second axle bracket (E) over other end of axle. Loosely attach second axle bracket.
Sans resserrer, xez le support d’essieu (E) à la partie inférieure du manche à l’aide
de deux boulons (M) et écrous (P). Introduisez l’essieu (D) à travers la roue (F) et
par la suite dans le support déjà xé. Par la suite, introduisez le second support
d’essieu (E), par-dessus l’autre extrémité de l’essieu. Sans resserrer, xez au manche
le second support d’essieu.
Fije el soporte del eje (E) sobre la parte inferior del brazo, utilizando dos pernos (M)
y tuercas (P). Introduzca el eje (D) a través de la rueda (F) y después, dentro del soporte ya jado. Después, introduzca el segundo soporte del eje (E), por encima del
otro extremo del eje. Sin apretarlos, je sobre el brazo el segundo soporte del eje.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
Attach dash assembly (B) to handle/bed assembly using two bolts (K), two at
5
washers (Q) and two nuts (P).
Fixez le support avant (B) à l’ensemble – manche / support inférieur, à l’aide de
deux boulons (K), de deux rondelles plates (Q) et de deux écrous (P).
Fije el soporte delantero (B) con el ensamble – brazo / soporte inferior, utilizando
dos pernos (K), dos arandelas planas (Q) y dos tuercas (P).
P
D
P
E
E
F
M
K
P
B
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Don’t tighten the nuts at this time.
Ne pas resserrer les écrous à ce moment-ci.
No apriete las tuercas en este momento.
Q
K
Place wheel guard (C) over ends of handles. Push bolt (M) through hole in bottom
of front brace (I) then through wheel guard and nally through handle. Attach
6
I
M
P
C
I
M
loosely with nut (P). Repeat to attach other front brace and other end of wheel
guard.
Placez le protecteur de roue (C) par-dessus les extrémités des manches. Introduisez
un boulon (M) à travers l’orice situé à la partie inférieure du renfort avant (I) et par
la suite, à travers le protecteur de roue et nalement à travers le manche. Fixez-le
sans resserrer à l’aide d’un boulon (P). Répétez la même procédure pour xer en
place l’autre renfort avant et l’autre extrémité du protecteur de roue.
Coloque el protector de rueda (C) por encima de los extremos de los brazos.
Introduzca un perno (M) a través del oricio que se encuentra en la parte inferior
del refuerzo delantero (I) y después, a través del protector de rueda y nalmente
a través del brazo. Fíjelo sin apretarlo, utilizando un perno (P). Repita el mismo
procedimiento para jar en su lugar el otro refuerzo delantero y el otro extremo
del protector de rueda.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Bolts should point to the inside of the handles.
Les boulons doivent pointer vers l’intérieur des manches.
Los pernos deben apuntar hacia la parte interior de los brazos.
Attach tops of front braces (I) to dash assembly (B) using two bolts (N) and nuts (P).
Use a ½” wrench to fully tighten all nuts.
7
To keep wheel from sliding side to side after assembly, push axle brackets toward
P
I
N
B
each other prior to tightening the axle brackets to the handles.
Fixez les parties supérieures des renforts avant (I) au support avant (B), à l’aide de
deux boulons (N) et écrous (P). Utilisez une clé de 1/2 po, pour resserrer complète-
ment tous les écrous.
Pour éviter que la roue ne glisse d’un côté à l’autre après l’assemblage, poussez les
supports d’essieu l’un vers l’autre avant de les resserrer sur les manches.
Fije las partes superiores de los refuerzos delanteros (I) sobre el soporte delantero (B),
utilizando dos pernos (N) y tuercas (P). Utilice una llave de 1/2 pulg., para apretar
completamente todas las tuercas.
Para evitar el movimiento de la rueda de un lado al otro después del ensamblaje,
empuje los soportes del eje uno hacia el otro, antes de apretarlos sobre los brazos.
TIP / CONSEIL / CONSEJO
Use either set of holes for desired dash angle.
Utilisez un ou l’autre jeu d’orices, pour obtenir l’angle désiré du support avant.
Utilice un juego de oricios o el otro, para obtener el ángulo deseado del soporte delantero.
For replacement parts and warranty information, visit www.amestruetemper.com or call
1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
Pour obtenir des pièces de rechange et de l’information au sujet de la garantie, visitez
www.amestruetemper.com ou contactez le 1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).
Para obtener piezas de reemplazo e información para la garantía, visite
www.amestruetemper.com o llame al 1-800-555-1540 (USA) / 1-800-463-7040 (Canada).