Jabra 203890 Quick Start Guide

VXi BlueParrott
Quick-Start Guide
®
B250-XTS™
IMPORTANTE: CARGUE EL AURICULAR POR COMPLETO ANTES DE UTILIZARLO POR PRIMERA VEZIMPORTANT: CHARGE HEADSET FULLY PRIOR TO FIRST USE
Guía de inicio rápido de
VXi BlueParrott® B250-XTS
Package Contents
1. B250-XTS™ Headset
2. Spare Foam Ear Cushion
3. Spare Microphone Windscreen
4. USB Charging Cable
5. Quick-Start Guide
6. Warranty and Compliance Insert
Features and Functions
A. Multifunction Button (MFB) B. Indicator Lights C. Volume Up/Mute D. Volume Down
A
B
E. Flexible Microphone Boom
(“Talk” side towards mouth)
C
D
IMPORTANT SAFETY NOTE: Prolonged exposure to high volume levels can damage your hearing. To avoid injury, set the volume to the lowest comfortable level. If you experience ringing in your ears, or voices sound muffled, stop using the headset. Avoid turning up the volume to block noisy surroundings. Your ears may adapt to volume that is too high, which could result in permanent hearing damage without any noticeable discomfort.
Wearing and Adjusting the B250-XTS
1. Place the headset on your head.
2. Position the speaker directly over your ear by sliding the headband in or out of the side support.
3. Align the “Talk” side of the microphone toward your face.
4. Position the microphone at the corner of your mouth—about one finger’s width away from your face.
5. To adjust the headband tension, flex it outward to loosen or inward to tighten.
Charging
Connect the USB charging cord to the headset. The headset LED will glow red when charging and green when fully charged.
Power B250-XTS On/Off
On: Hold down the MFB for 2-3 seconds, until you hear a voice prompt (in English), “Power On.” The blue light will quickly flash three times as the headset turns on.
Off: Hold down the MFB for 3-4 seconds, until you hear a voice prompt (in English), “Power Off.” A red light will flash 4 times and the headset will turn off.
Manual Pairing
Placing Headset into Pairing Mode: With the headset powered off, press and hold the MFB. You will hear the voice prompt “Power On” (in English). Keep holding the MFB for approximately 10 seconds, until you hear “Discovering” (in English). Indicator lights will alternately flash between red and blue. Headset will be visible for pairing to devices for 120 seconds.
Pairing to a Cell Phone:
1. Make sure that other Bluetooth devices are turned off or out of range.
2. Place headset into pairing mode.
3. Put your cell phone in Bluetooth Search/Scan Mode per the manufacturer’s instructions.
4. Select “VXi B250-XTS” to pair. (Passcode is “0000” if needed.)
5. When connected, the headset will give you the voice prompt, “Your headset is connected” (in English).
Multi-Point Mode
In multi-point mode, the headset can be simultaneously paired and connected to two cell phones. The headset will allow you to switch between phones when there is an incoming call. Multipoint needs to be enabled on the headset to do this. See the full user guide for more information.
Contenido del paquete
1. Auriculares B250-XTS™
2. Almohadilla para la oreja de repuesto
3. Protector de micrófono de repuesto
4. Cable de carga USB
5. Guía de inicio rápido
6. Tarjeta de garantía y cumplimiento
Características y funciones
E
A. Botón multifunción (MFB) B. Indicadores luminosos C. Subir volumen/Silencio D. Bajar volumen
E
A
B
E. Cabezal de micrófono flexible
(lado de “conversación” dirigido hacia la boca)
NOTA IMPORTANTE DE SEGURIDAD: la exposición prolongada a altos niveles de volumen puede dañar el oído. Para evitar lesiones, fije el volumen en el nivel confortable más bajo. Si le zumban los oídos o no oye bien las voces, deje de usar el auricular. No suba el volumen para compensar el ruido del ambiente. Sus oídos pueden adaptarse a un volumen demasiado alto y dar como resultado problemas de audición permanentes sin que se produzcan molestias ostensibles.
C
D
Uso y ajuste del B250-XTS
Para un óptimo desempeño de nuestra tecnología de cancelación de ruidos, colóquese el micrófono cerca de la comisura de los labios. La colocación es importante: un mínimo ajuste de la ubicación del micrófono puede mejorar el desempeño.
1. Colóquese el auricular en la cabeza.
2. Ubique el auricular directamente sobre su oreja deslizando la banda de ajuste dentro o fuera del soporte lateral.
3. Alinee el lado de “conversación” del micrófono hacia su cara.
4. Ubique el micrófono en el extremo de su boca, dejando una distancia aproximada de un dedo de su cara.
5. Para ajustar la tensión de la banda de ajuste, flexiónela hacia fuera para que quede más floja o hacia dentro para que quede más apretada.
Carga
Conecte el cable de carga USB al auricular. El indicador LED del auricular se iluminará en rojo mientras el auricular se esté cargando y en verde cuando esté totalmente cargado.
Power on/off (Encendido/apagado) de B250-XTS
Encendido: presione el botón multifunción durante 2 a 3 segundos hasta que oiga el mensaje “Power on” en inglés (“Encendido”). La luz azul parpadeará rápidamente tres veces mientras el auricular se enciende.
Apagado: presione el botón multifunción durante 3 a 4 segundos hasta que oiga el mensaje “Power off” en inglés (“Apagado”). Una luz roja parpadeará 4 veces y se apagará el auricular.
Sincronización manual
Colocación del auricular en modo de sincronización: encienda el auricular y presione el botón multifunción. Escuchará el mensaje “Power On” en inglés (“Encendido”). Mantenga presionado el botón multifunción durante 10 segundos aproximadamente hasta que oiga el mensaje “Discovering” en inglés (“Detectando”). Las luces indicadoras parpadearán alternativamente en rojo y azul. El auricular podrá ser detectado durante 120 segundos para sincronizarse con otros dispositivos.
Sincronización con un teléfono móvil:
1. Asegúrese de que los otros dispositivos Bluetooth estén apagados o fuera de alcance.
2. Coloque el auricular en el modo de sincronización.
3. Coloque el teléfono móvil en el modo de búsqueda de dispositivos Bluetooth según las instrucciones del fabricante.
4. Seleccione “VXi B250-XTS” para sincronizarlos. (Si fuera necesario, el código es “0000”.)
5. Cuando se haya conectado, el auricular emitirá el mensaje “Your headset is connected” en inglés (“El auricular se ha conectado”).
Modo multipunto
En el modo multipunto, el auricular se puede sincronizar y conectar simultáneamente a dos teléfonos móviles. El auricular también le permite alternar entre los teléfonos cuando se recibe una llamada. El modo multipunto debe activarse en el auricular para hacerlo. Consulte la guía completa del usuario para obtener más información.
Quick-Reference Tables
Function Power On Power Off Enable Pairing Mode Volume Up Volume Down Mute (On/Off)
Answer a Call/Active Call End a Call Transfer Audio Low Battery
Button/Duration of Press
MFB (2-3 seconds)
MFB (3-4 seconds)
MFB (5-15 seconds)
Volume Up (quick press)
Volume Down (quick press)
Volume Up (2 seconds)
MFB (quick press)
MFB (quick press)
Volume Down (1-2 seconds)
n/a
LED Indicator
3 fast blue flashes
4 fast red flashes
Alternating red and blue flash
NONE
NONE
NONE
Blue flash, once per second
Blue flash, every 4 seconds
NONE
Red flash
Audio Indicator
Short tone
NONE
NONE
Single tone
Single tone
Single tone, reminder tone every 10 seconds
Two rising tones
Two falling tones
Long, low tone
NONE
Voice Indicator
“Power on”
“Power off”
“Discovering”
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
NONE
“Battery low”
Multiple Device Pairing and Advanced Features
The VXi BlueParrott B250-XTS can pair with up to eight (8) devices. However, only two (2) devices may be connected to the headset at one time (Multi-Point). For more information on advanced features, please refer to the complete user guide, available online.
For the full user guide, technical notes, and available accessories, go to vxicorp.com.
Tablas de consulta rápida
Función Encendido Apagado
Activar modo de sincronización
Subir volumen
Bajar volumen
Silencio (Activar/desactivar)
Contestar una llamada/activar llamada
Finalizar una llamada
Transferir audio Poca batería
Botón/Mantener presionado...
MFB (2-3 segundos) MFB (3-4 segundos)
MFB (5-15 segundos)
Subir volumen (presionar rápidamente)
Bajar volumen (presionar rápidamente)
Subir volumen (2 segundos)
MFB (presionar rápidamente)
MFB (presionar rápidamente)
Bajar volumen (1-2 segundos) n/d
Indicador LED
3 parpadeos rápidos en azul 4 parpadeos rápidos en rojo
Rojo y azul alternativamente
NINGUNO
NINGUNO
NINGUNO
Parpadeo en azul, una vez por segundo
Parpadeo en azul, uno cada 4 segundos
NINGUNO Parpadeo en rojo
Indicador sonoro
Tono breve NINGUNO
NINGUNO
Un solo tono
Un solo tono
Un solo tono, repite cada 10 segundos
Dos tonos crecientes
Dos tonos decrecientes
Tono largo y bajo NINGUNO
Indicador de voz (en inglés)
“Power on” “Power off”
“Discovering”
NINGUNO
NINGUNO
NINGUNO
NINGUNO
NINGUNO
NINGUNO “Battery low”
Sincronización de varios dispositivos y funciones avanzadas
El auricular B250-XTS se puede sincronizar con un máximo de hasta 8 dispositivos. Sin embargo, solo 2 dispositivos se pueden conectar al auricular simultáneamente (multipunto). Para obtener más información sobre las funciones avanzadas, consulte en línea la guía completa del usuario.
Encontrará la guía completa del usuario, notas técnicas e información sobre los accesorios disponibles en el sitio vxicorp.com.
271 Locust Street | Dover, NH 03820 Phone: +1 603 742-2888 | vxicorp.com
© 2016 VXi Corporation. All rights reserved. APN 203895B 05/16
271 Locust Street | Dover, NH 03820 Teléfono: +1 603 742-2888 | vxicorp.com
© 2016 VXi Corporation. Todos los derechos reservados. APN 203895B 05/16
WICHTIG: LADEN SIE DAS HEADSET VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH VOLLSTÄNDIG AUFIMPORTANT : RECHARGEZ TOTALEMENT L’OREILLETTE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
Guide de démarrage rapide du
®
VXi BlueParrott
Contenu de la boîte
1. Oreillette B250-XTS™
2. Coussinet d’oreille en mousse de rechange
3. Bonnette de microphone de rechange
4. Câble de recharge USB
5. Guide de démarrage rapide
6. Encart de garantie et de conformité
Features and Functions
A. Bouton multifonction (BMF) B. Voyants lumineux C. Volume +/Silence D. Volume - E. Tige de microphone flexible
(côté « Talk » -parler- dirigé vers la bouche)
REMARQUE DE SÉCURITÉ IMPORTANTE : Une exposition prolongée à des niveaux sonores élevés peut causer des troubles de l’audition. Pour éviter tout dommage, réglez le volume au niveau le plus bas possible. Si vous entendez des bourdonnements ou si les sons vous semblent étouffés, cessez d’utiliser l’oreillette. Évitez d’augmenter le volume pour couvrir le son des environnements bruyants. Sans que vous vous en aperceviez, vos oreilles risquent de s’adapter à un volume trop élevé, ce qui peut causer des troubles de l’audition permanents.
A
B
C
D
B250-XTS
Kurzanleitung zum
VXi BlueParrott® B250-XTS
Lieferumfang
1. B250-XTS™-Headset
2. Ersatz-Schaumstoff-Ohrpolster
3. Ersatz-Mikrofonwindschutz
4. USB-Ladekabel
5. Kurzanleitung
6. Beigefügte Garantiekarte und
Konformitätserklärung
E
Features and Functions
A. Multifunktionstaste (MFT) B. Kontrollleuchten C. Lauter/Stumm schalten D. Leiser E. Flexibler Mikrofonarm
(Seite “Talk” (Sprechen) in Richtung Mund)
WICHTIGER SICHERHEITSHINWEIS: Wenn Sie Ihr Gehör längere Zeit hoher Lautstärke aussetzen, kann diese Ihr Gehör schädigen. Stellen Sie die Lautstärke, um Verletzungen zu vermeiden, auf die niedrigste komfortable Lautstärke ein. Wenn Sie ein Klingeln in Ihren Ohren verspüren oder die Stimmen gedämpft klingen, stellen Sie die Nutzung des Headsets ein. Erhöhen Sie die Lautstärke nicht, um eine geräuschvolle Umgebung zu übertönen. Ihre Ohren können sich an eine zu hohe Lautstärke gewöhnen, wodurch es, ohne dass zunächst merkliche Beschwerden eintreten, zu dauerhaften Hörschäden kommen kann.
A
B
C
D
E
Port et réglage de l’oreillette B250-XTS
Pour obtenir la meilleure réduction de bruit possible, tournez le microphone vers la commissure des lèvres. Ce positionnement est très important; de petits ajustements dans l’orientation du microphone peuvent améliorer le rendement de l’appareil.
1. Installez l’oreillette sur votre tête.
2. Installez le haut-parleur directement sur votre oreille en faisant coulisser l’arceau vers l’intérieur ou l’extérieur du support latéral.
3. Dirigez la partie du microphone permettant de vous faire entendre (Talk) vers votre figure.
4. Placez le microphone près de la commissure des lèvres, en laissant la largeur d’un doigt entre votre visage et le microphone.
5. La tension de l’arceau peut être réglée en le pliant délicatement vers l’extérieur pour le desserrer ou vers l’intérieur pour le resserrer.
Chargement
Branchez le cordon de charge USB sur l’oreillette. Le voyant de l’oreillette brillera en rouge pendant la charge et en vert une fois la recharge terminée.
Mise en marche/Arrêt de l’oreillette B250-XTS
Mise en marche : Maintenez enfoncé le BMF durant 2 à 3 secondes, jusqu’à ce que vous entendiez « Power on » (mise en marche) en anglais. Le voyant bleu clignote rapidement trois fois lorsque l’écouteur s’allume.
Arrêt : Maintenez enfoncé le BMF durant 3 à 4 secondes, jusqu’à ce que vous entendiez « Power off » (arrêt) en anglais. Une lumière rouge clignotera 4 fois et l’oreillette s’éteindra.
Appairage manuel
Mettre l’oreillette en mode association : Après avoir arrêté l’oreillette, appuyez sur le BMF et maintenez-le enfoncé. Vous entendrez le message « Power on » (mise en marche) en anglais. Continuez à maintenir enfoncé le BMF pendant environ 10 secondes, jusqu’à ce que vous entendiez « Discovering » (détection) en anglais. Les voyants lumineux clignoteront alternativement en rouge et bleu. L’oreillette sera visible pendant 120 secondes pour s’associer à des appareils.
Appairage à un téléphone mobile :
1. Assurez-vous que les autres appareils Bluetooth sont éteints ou hors de portée.
2. Mettez l’oreillette en mode appairage.
3. Suivez les instructions du fabricant pour mettre votre téléphone cellulaire en mode Recherche/Balayage Bluetooth.
4. Sélectionnez « VXi B250-XTS » pour l’appairer. (Si nécessaire, le mot de passe est 0000.)
5. Une fois connectée, l’oreillette fera entendre le message anglais « Your headset is connected » (votre oreillette est connectée).
Mode multipoint
En mode multipoint, l’oreillette peut être simultanément appairée et connectée à deux téléphones mobiles. L’oreillette vous permettra de basculer d’un téléphone à l’autre en cas d’appel entrant. Le mode multipoint doit être activé pour que l’oreillette puisse permettre cette fonction. Reportez-vous au guide d’utilisation complet pour plus de renseignements à ce sujet.
Tragen und Einstellen des B250-XTS
Um das volle Potenzial der Rauschunterdrückung auszuschöpfen, richten Sie den Mikrofongalgen in Richtung Ihres Mundwinkels aus Die Positionierung ist wichtig; kleinere Justierungen der Mikrofonpositionierung können die Leistung optimieren.
1. Setzen Sie das Headset auf.
2. Positionieren Sie den Lautsprecher direkt über Ihrem Kopf. Schieben Sie den Kopfbügel in oder aus der Seitenhalterung.
3. Richten Sie die Seite “Talk” (Sprechen) des Mikrofons auf Ihr Gesicht aus.
4. Positionieren Sie das Mikrofon in Richtung Ihres Mundwinkels - etwa eine Fingerbreite von Ihrem Gesicht entfernt.
5. Biegen Sie den Kopfbügel nach außen bzw. nach innen, um ihn weiter bzw. enger zu stellen.
Laden des Headsets
Schließen Sie das USB-Ladekabel an das Headset an. Die Headset-LED leuchtet während des Ladevorgangs rot. Wenn das Headset vollständig geladen ist, leuchtet sie grün.
Ein- und Ausschalten des B250-XTS (Power On/Off)
On (Ein): Halten Sie die Multifunktionstaste (MFT) 2 bis 3 Sekunden lang gedrückt, bis Sie folgende Sprachmeldung (auf Englisch) hören: „Power on“ (Einschalten). Die LED blinkt schnell drei Mal blau, wenn sich das Headset einschaltet.
Off (Aus): Halten Sie die Multifunktionstaste (MFT) 3 bis 4 Sekunden lang gedrückt, bis Sie folgende Sprachmeldung (auf Englisch) hören: „Power off“ (Ausschalten). Eine rote Kontrollleuchte blinkt 4 Mal und das Headset wird ausgeschaltet.
Manuelles Pairing
So schalten des Headsets in den Pairing-Modus: Drücken Sie bei deaktiviertem Headset auf die Multifunktionstaste (MFT) und halten Sie sie gedrückt. Sie hören (auf Englisch) die Sprachaufforderung „Power On“ (Einschalten). Halten Sie die MFT ca. 10 Sekunden lang gedrückt, bis Sie (auf Englisch) die Sprachmeldung „Discovering“ (Erkennung läuft) hören. Die Kontrollleuchten blinken abwechselnd rot und blau. Das Headset ist 120 Sekunden lang für die Kopplung mit Geräten sichtbar.
Pairing mit einem Mobiltelefon:
1. Stellen Sie sicher, dass andere Bluetooth-Geräte ausgeschaltet sind bzw. sich außerhalb der Reichweite befinden.
2. Schalten Sie das Headset in den Pairing-Modus.
3. Schalten Sie Ihr Mobiltelefon gemäß den Herstelleranweisungen in den Bluetooth-Such-/-Scanmodus.
4. Wählen Sie für das Koppeln “VXi B250-XTS”. (Der Passcode, sofern erforderlich, lautet “0000”.)
5. Nach dem Herstellen der Verbindung gibt das Headset (auf Englisch) die Sprachmeldung „Your headset ist connected“ (Ihr Headset ist verbunden) aus.
Multipunkt-Modus
Im Multipunkt-Modus kann das Headset gleichzeitig per Pairing gekoppelt und mit zwei Mobiltelefonen verbunden sein. Mit dem Headset können Sie bei einem eingehenden Anruf zwischen Telefonen umschalten. Dazu muss der Multipunkt-Modus auf dem Headset aktiviert sein. Weitere Informationen finden Sie im umfassenden Benutzerhandbuch.
Tableaux de référence rapide
Fonction Mise en marche
« Power on » (Mise en marche) « Power Off » (Arrêt)
Activer le mode appairage Volume + Volume ­Sourdine (Activée/Désactivée)
Répondre à un appel/ Appel actif
Mettre fin à un appel
Transférer l’audio Batterie faible
Bouton/Durée d’appui
BMF (2 à 3 secondes)
BMF (3 à 4 secondes)
BMF (5 à 15 secondes) Volume + (pression rapide) Volume - (pression rapide) Volume + (2 secondes)
BMF (pression rapide)
BMF (pression rapide)
Volume - (1 à 2 secondes) s/o
Voyant DEL
3 clignotements bleus rapides
4 clignotements rouges rapides
Alternativement rouge et bleu AUCUN AUCUN AUCUN
Clignotement bleu, une fois par seconde
Clignotement bleu, toutes les 4 secondes
AUCUN Clignotement rouge
Indicateur sonore
Note brève
AUCUN
AUCUN Une seule note Une seule note Une seule note, note de
rappel toutes les 10 secondes Deux notes ascendantes
Deux notes descendantes
Note longue et basse AUCUN
Signal vocal (en anglais)
« Power on » (Mise en marche)
« Power off » (Arrêt)
« Discovering » (Détection) AUCUN AUCUN AUCUN
AUCUN
AUCUN
AUCUN « Battery low » (batterie faible)
Association de plusieurs appareils et fonctionnalités avancées
L’appareil VXi BlueParrott B250-XTS peut s’appairer à huit (8) appareils au maximum. Cependant, seulement 2 appareils peuvent être connectés à l’oreillette en même temps (mode multipoint). Pour plus d’informations sur les fonctionnalités avancées, veuillez vous reporter au guide d’utilisation complet, disponible en ligne.
Pour consulter le guide d’utilisation complet, voir des remarques techniques et les accessoires disponibles, rendez-vous à l’adresse vxicorp.com.
Kurzreferenztabellen
Funktion Einschalten Ausschalten Kopplungsmodus aktivieren Lauter Leiser Stumm schalten (Ein/Aus)
Einen Anruf entgegennehmen/ Aktives Gespräch
Ein Gespräch beenden
Audioübertragung Niedriger Akkustand
Taste/Betätigungsdauer
MFT (2 bis 3 Sekunden) MFT (3 bis 4 Sekunden) MFT (5 bis 15 Sekunden) Lauter (kurz drücken) Leiser (kurz drücken) Lauter (2 Sekunden)
MFT (kurz drücken)
MFT (kurz drücken)
Leiser (1 bis 2 Sekunden) n/z
LED-Kontrollleuchte
3-maliges schnelles blaues Blinken
4-maliges schnelles rotes Blinken Rot und Blau, im Wechsel KEIN(E) KEIN(E) KEIN(E)
Blaues Blinken, ein Mal pro Sekunden
Blaues Blinken, alle 4 Sekunden
KEIN(E) Rotes Blinken
Audioanzeige
Kurzer Ton KEIN(E) KEIN(E) Ein Ton Ein Ton Ein Ton, Erinnerungston
alle 10 Sekunden Zwei ansteigende
akustische Signale Zwei abfallende akustische
Signale Langer tiefer Ton KEIN(E)
Sprachmeldung (auf Englisch)
„Power On“ (Einschalten) „Power Off“ (Ausschalten) „Discovering“ (Wird erkannt) KEIN(E) KEIN(E) KEIN(E)
KEIN(E)
KEIN(E)
KEIN(E) „Battery low“ (Niedriger
Akkustand)
Koppeln mehrerer Geräte und erweiterte Funktionen
Das VXi BlueParrott VXi B250-XTS kann mit bis zu acht (8) Geräten gekoppelt werden. Es können jedoch stets nur zwei (2) Geräte mit dem Headset verbunden sein (Mehrpunkt). Weitere Informationen zu erweiterten Funktionen sind im umfassenden Benutzerhandbuch nachzulesen, das online verfügbar ist.
Das umfassende Benutzerhandbuch, technische Anmerkungen und Informationen zu verfügbarem Zubehör finden Sie unter vxicorp.com.
271 Locust Street | Dover, NH 03820 Téléphone : +1 603 742-2888 | vxicorp.com
© 2016 VXi Corporation. Tous droits réservés. APN 203895B 05/16
271 Locust Street | Dover, NH 03820 Telefon: +1 603 742-2888 | vxicorp.com
© 2016 VXi Corporation. Alle Rechte vorbehalten. APN 203895B 05/16
Loading...