Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Gyors útmutató
1. Identify the appropriate cable and connect it
to the back of the drive.
2. Connect the other end of the cable to the
port on your computer. Make sure the drive
is connected to only one interface (USB or
FireWire).
USB: The line labeled with the symbol
3.
provides auxiliary power and is needed only
if your computer does not provide sufficient
USB power through the other line.
Mac Users
: The drive should mount and
appear on the Mac Desktop.
PC Users: Your computer will not recognize
the drive until it is reformatted. See page 9 for
more information.
4
1. Identifiez le bon câble et connectez-le à
l’arrière du lecteur.
2. Connectez l’autre extrémité du câble au port
de votre ordinateur. Assurez-vous que le
disque est connecté à une seule interface
(USB ou FireWire).
USB : La ligne portant le symbole fournit
3.
une alimentation supplémentaire et n’est
nécessaire que si votre ordinateur ne fournit
pas une alimentation USB suffisante via
l’autre ligne.
Utilisateurs de Mac : Le lecteur doit être
monté et apparaître sur le bureau du Mac.
Utilisateurs de
PC : Vous devrez le reformater
pour que l’ordinateur puisse le reconnaître.
Reportez-vous à la page 11 pour plus
d’informations.
1. Wählen Sie das richtige Kabel aus, und
verbinden Sie es mit einem Anschluss auf der
Rückseite des Laufwerks.
2. Verbinden Sie das andere Ende des
Kabels mit dem Anschluss des Computers.
Vergewissern Sie sich, dass das Laufwerk
nur an eine Schnittstelle (USB oder FireWire)
angeschlossen ist.
3. USB: Der Kabelstrang mit dem Symbol
liefert zusätzlichen Strom. Es wird nur dann
benötigt, wenn der Computer nicht genügend
Spannung über die andere USB-Leitung liefert.
Mac-Benutzer: Nun wird normalerweise
das Laufwerk gemountet und auf dem MacSchreibtisch angezeigt.
PC-Benutzer
erst nach einer Neuformatierung. Weitere
Informationen hierzu finden Sie auf Seite 13.
: Erkennt der Computer das Laufwerk
1. Individuare il cavo appropriato e collegarlo
alla connessione situata nella parte
posteriore dell’unità.
2. Collegare l’altra estremità del cavo alla
porta del computer. Assicurarsi che l’unità
sia collegata esclusivamente a un’unica
interfaccia (USB o FireWire).
: l’estremità contrassegnata dal simbolo
3. USB
fornisce un alimentatore ausiliario, il cui
impiego è necessario solo se il computer non
eroga alimentazione USB sufficiente tramite
l’altra estremità a disposizione.
Utenti Mac: una volta installata, l’unità viene
visualizzata sulla Scrivania Mac.
Utenti PC: Il computer non riconoscerà l’unità
fino a quando non sarà riformattata. Per
ulteriori informazioni, vedere pag. 15.
1. Identifique el cable adecuado y conéctelo a la
conexión en la parte posterior de la unidad.
2. Conecte el otro extremo del cable al puerto
del ordenador. Asegúrese de que la unidad
está conectada a sólo una interfaz (USB o
FireWire).
3.
USB:
La línea etiquetada con el símbolo
proporciona alimentación auxiliar y sólo
se requiere si el ordenador no proporciona
suficiente alimentación USB a través de la otra
línea.
Usuarios de Mac: La unidad debe estar
montada y aparecer en el Escritorio de Mac.
Usuarios de
reconocerá hasta que se vuelva a formatear.
Consulte la página 17 para obtener más
información.
PC: El ordenador no la
1. Identifique o cabo apropriado e conecte-o à
entrada na parte traseira da unidade.
2. Conecte a outra extremidade do cabo à porta
do seu computador. Certifique-se de que
a unidade esteja conectada a apenas uma
interface (USB ou FireWire).
3.
USB: A linha rotulada com o símbolo
fornece alimentação auxiliar e é necessária
somente se o seu computador não fornecer
alimentação USB suficiente através da outra
linha.
Usuários de Mac: A unidade deve ser
montada e exibida na mesa do Mac.
Usuários de
reconhecerá a unidade até que ela seja
reformatada. Veja a página 19 para obter
mais informações.
Rask installering • Pika-asennus • Gyors telepítés
1. Neem de geschikte kabel en sluit die aan op
de connector op de achterkant van de drive.
2. Sluit het andere uiteinde van de kabel aan
op de poort van de computer. Controleer of
de drive slechts op één interface (USB of
FireWire) is aangesloten.
3.
USB: De kabel met de symbool levert
hulpstroom en wordt alleen gebruikt als uw
computer onvoldoende USB-stroom levert via
de andere kabel.
Mac-gebruikers: de drive wordt normaal
geladen en verschijnt op het Mac-bureaublad.
PC-gebruikers: Zal uw computer de drive
pas herkennen nadat deze is opnieuw is
geformatteerd.
6
1. Lokalisera rätt kabel och anslut den till
uttaget på baksidan av enheten.
2. Anslut den andra änden av kabeln till porten
på datorn. Se till att disken bara är ansluten
till ett gränssnitt (USB eller FireWire).
USB: Den ledning som är märkt med
3.
symbolen
tillför extra elström, och
behövs bara om datorn inte kan tillhandahålla
tillräcklig energi genom USB-ledningen.
Mac-användare: Hårddisken skall gå igång
och kommer att visas på skrivbordet.
PC-användare: Kommer datorn inte att
identifiera drivenheten förrän den har
formaterats om.
1. Find det korrekte kabel, og slut det til stikket
på bagsiden af drevet.
2. Slut den anden ende af kablet til porten på
computeren. Kontroller, at drevet kun er
tilsluttet en grænseflade (USB eller FireWire).
USB: Linjen med symbolet giver ekstra
3.
strøm og er kun nødvendigt, hvis computeren
ikke leverer tilstrækkelig USB-strøm gennem
den anden linje.
Mac-brugere: Drevet skal installeres og vises
på Mac-skrivebordet.
Pc-brugere: Vil computeren ikke genkende
drevet, før det er formateret igen.
1. Finn frem den riktige kabelen og koble den til
på baksiden av stasjonen.
2. Koble den andre enden av kabelen til porten
på datamaskinen. Kontroller at stasjonen
er koblet til bare ett grensesnitt (USB eller
FireWire).
3.
USB: Ledningen som er merket med
symbolet
er bare nødvendig hvis datamaskinen ikke
gir tilstrekkelig USB-strøm via den andre
ledningen.
Mac-brukere: Stasjonen skal nå aktiveres og
vises på Mac-skrivebordet.
PC-brukere: Vil ikke datamaskinen gjenkjenne
stasjonen før den er omformatert.
sørger for reservestrøm og
1. Ota tarvittava kaapeli ja kytke se kiintolevyn
takaosassa olevaan liitäntään.
2. Kytke kaapelin toinen pää tietokoneen
porttiin. Varmista, että asema on liitetty vain
yhteen liittäntään (USB tai FireWire).
USB: Symbolilla merkityn liitännän
3.
kautta laitteessa voi käyttää lisävirtaa. Sitä
tarvitaan vain, jos laite ei saa tietokoneesta
riittävästi USB-virtaa muun liitännän kautta.
Macintosh-käyttäjät: Aseman pitäisi asentua
ja näkyä Mac-työpöydällä.
PC-käyttäjät: Tietokone tunnistaa aseman
vasta, kun se on alustettu uudelleen.
1. Keresse meg a megfelelő kábelt, majd
csatlakoztassa a meghajtó hátuljához.
2. A kábel másik végét csatlakoztassa a
számítógép egyik portjához. Ellenőrizze,
hogy a meghajtó csak egyetlen csatlakozóhoz
csatlakozik-e (USB vagy FireWire).
3. USB: A szimbólummal jelölt csatlakozó
segédenergiát (áramot) biztosít, és csak akkor
van rá szükség, ha számítógépe nem ad elég
USB energiát a másik csatlakozón keresztül.
Mac felhasználók
jelennie a Mac asztalon.
PC felhasználók
felismerni a meghajtót, amíg azt újra nem
formázza.
: A meghajtónak meg kell
: A számítógép nem fogja
7
Rychlá instalace • Skrócona instrukcja insalacji
Fi
re
Wi
r
e
D
D
C
5
V
Γρήγορη εγκατάσταση
1.
Vyhledejte příslušný kabel a připojte jej do
konektoru na zadní straně jednotky.
2. Připojte druhý konec kabelu k portu v
počítači. Ujistěte se, zda je jednotka
připojena pouze k jednomu rozhraní (USB
nebo FireWire).
: Vodič označený symbolem
3. USB
poskytuje přídavné napájení a využívá se jen
tehdy, pokud počítač neposkytuje dostatečné
napájení USB prostřednictvím jiného vodiče.
Systém Mac: Jednotka by se měla
nainstalovat a zobrazit na ploše systému Mac.
Uživatelé PC: Počítač ji nerozezná, dokud
nebude znovu zformátovaná.
1. Znajdź odpowiedni kabel i podłącz go do
złącza z tyłu napędu.
2. Podłącz drugi koniec kabla do portu w
komputerze. Sprawdź, czy napęd jest
podłączony tylko do jednego interfejsu (USB
lub FireWire).
3. USB:Przewód oznaczony symbolem
dostarcza dodatkowe zasilanie i jest
wymagany tylko wtedy, gdy komputer nie
zapewnia odpowiedniego zasilania USB
poprzez inną linię.
Użytkownicy komputerów Macintosh: Dysk
powinien być zainstalowany i widoczny na
pulpicie komputera Macintosh.
Użytkownicy komputerów PC: Komputer nie
rozpozna napędu, dopóki nie zostanie on
ponownie sformatowany.
8
1. Εντοπίστε το κατάλληλο καλώδιο και συνδέστε το στην υποδοχή στο πίσω µέρος του δίσκου.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου σε µια υποδοχή στον υπολογιστή σας. Βεβαιωθείτε ότι ο
δίσκος έχει συνδεθεί µόνο µε µία διασύνδεση (USB ή FireWire).
3. USB: Η γραµµή που επισηµαίνεται µε το σύµβολο παρέχει βοηθητική τροφοδοσία και η
σύνδεσή της είναι απαραίτητη µόνο αν ο υπολογιστής σας δεν παρέχει επαρκή τροφοδοσία USB
µέσω της άλλης γραµµής.
Χρήστες Mac: Ο δίσκος πρέπει να µονταριστεί και να εµφανιστεί στο γραφείο του Mac.
Χρήστες PC: Ο υπολογιστής σας δεν θα τον αναγνωρίσει έως ότου διαµορφωθεί εκ νέου.
9
Using the Drive
Disconnecting the Drive
CAUTION! To prevent data loss, do not disconnect the drive during data transfer (activity light flashing).
Always use the safe removal procedure for your operating system when disconnecting the drive.
Using FireWire Pass-through
The drive includes two FireWire 400 ports. When the drive is connected via FireWire, the other port can be
used to connect another FireWire device to your system. Any device connected to FireWire pass-through
will need its own power supply connection.
NOTE: FireWire pass-through works only when the drive is connected to a FireWire port on the computer.
Do NOT connect the drive to USB and FireWire at the same time.
Backing Up with Your Drive
Iomega recommends periodic system backups and more frequent data backups to ensure that your
critical data is always protected. The frequency of your backup should depend on the importance of your
data. To protect your data, you can simply drag and drop copies of your critical files onto the drive.
CAUTION! Any data storage device can fail. Always keep at least two copies on different disks for all
critical data files.
Time Machine Compatibility
The UltraMax Hard Drive ships formatted HFS+ and is compatible with Time Machine (available in Mac OS X
version 10.5).
Formatting the Drive for Windows
CAUTION! Reformatting the drive will erase all existing data!
1. Open Windows Disk Management (right click on My Computer, select Manage, and click on Disk Management).
2. Windows Vista Users:
Select Master Boot Record as the partition style and click
Windows XP/2000 Users:
If the Disk Wizard opens, click Next. Select the disk, click Next, then Finish.
If the Wizard does not open, locate the drive in the lower list. Look for a disk that does not show a
drive letter or file system. Right click on the drive name and select Initialize Disk (Windows XP) or Write Signature (Windows 2000), then click
3. The drive will now appear as Unallocated and the bar will be black. Right click on the black bar
and select New Simple Volume (Windows Vista),
(Windows 2000).
OK.
OK.
New Partition (Windows XP), or Create Partition
10
Loading...
+ 22 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.