Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Stručná příručka
Wprowadzenie
Gyors útmutató
快速入門指南
Quick Install • Installation rapide • Schnellstart
1. Connect the included power supply to the back of the drive. Place the drive on a stable surface and connect
the power supply to a power outlet.
CAUTION! To avoid damage to the power supply connector, make sure it is aligned correctly before plugging
it into the drive. Do not move the drive while it is powered up to avoid drive damage or data loss. Use only
the power supply included with the drive.
2. Identify the USB cable and connect it to the back of the drive.
3. Connect the other end of the USB cable to a USB port on your computer. The USB cable can be connected to
the computer while the computer is running. Connecting the drive to a USB hub is not recommended.
NOTE: Make sure the power switch on the back of the drive is ON.
4. The drive should appear as a single drive letter in My Computer, Windows Explorer or on the Mac Desktop. If
the drive does not appear on your computer, refer to Troubleshooting.
5. The Iomega Desktop Hard Drive is ready to use. Save or drag and drop files to the drive as you would to any
other drive attached to your computer.
1. Connectez le câble d’alimentation inclus à l’arrière du lecteur. Placez le lecteur sur une surface stable et
connectez l’alimentation à une prise secteur.
ATTENTION ! Pour éviter d’endommager le connecteur d’alimentation, assurez-vous de son alignement avant
de le raccorder au lecteur. Ne déplacez pas le lecteur lorsqu’il est sous tension pour éviter tout dommage ou
perte de données. Utilisez uniquement l’alimentation fournie avec le lecteur.
2. Identifiez le câble USB approprié et connectez-le à l’arrière du lecteur.
3. Connectez l’autre extrémité du câble USB à un port USB sur votre ordinateur. Le câble USB peut être
connecté à l’ordinateur alors que celui-ci fonctionne. Il n’est pas recommandé de connecter le lecteur à un
concentrateur USB.
REMARQUE : Vérifiez que l’interrupteur d’alimentation à l’arrière du lecteur est sur ON.
4. Le lecteur doit apparaître en tant que lettre de lecteur unique dans le Poste de travail, l’Explorateur Windows
ou sur le bureau du Mac. Si aucune icône n’apparaît, consultez la rubrique Dépannage.
5. Le double disque dur de bureau est prêt à l’emploi. Enregistrez ou glissez-déplacez des fichiers sur le
lecteur comme sur n’importe quel autre lecteur connecté à votre ordinateur.
1.
Schließen Sie das mitgelieferte Netzkabel an der Rückseite des Laufwerks an. Stellen Sie das Laufwerk auf eine
stabile Oberfläche, und verbinden Sie das Netzkabel mit einer Steckdose.
ACHTUNG! Um Beschädigungen des Netzsteckers zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass er bündig
ausgerichtet ist, bevor Sie ihn in die Festplatte einstecken. Bewegen Sie das Laufwerk während des
Einschaltvorgangs nicht, um Laufwerkbeschädigungen oder Datenverluste zu vermeiden. Verwenden Sie
ausschließlich das der Festplatte beiliegende Netzteil.
2. Wählen Sie das USB-Kabel aus, und schließen Sie es an der Laufwerksrückseite an.
3. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an einen USB-Anschluss Ihres Computers an. Das USB-Kabel kann
an den Computer angeschlossen werden, während der Computer eingeschaltet ist. Es wird nicht empfohlen, das
Laufwerk an einen USB-Hub anzuschließen.
Hinweis:
4. Das Laufwerk wird im Arbeitsplatz, dem Windows Explorer oder auf dem Mac-Schreibtisch als einzelner
5. Die Iomega Desktop-Festplatte mit Doppellaufwerk ist einsatzbereit. Wie bei jedem anderen am Computer
Vergewissern Sie sich, dass der Netzschalter an der Rückseite des Laufwerks eingeschaltet ist (ON).
Laufwerkbuchstabe angezeigt. Falls das Laufwerk auf Ihrem System nicht angezeigt wird, lesen Sie den Abschnitt
Problembehandlung.
angeschlossenen Laufwerk speichern und verschieben Sie Dateien auf das Laufwerk per Drag & Drop.
1. Collegare l’alimentatore fornito in dotazione alla parte posteriore dell’unità. Posizionare l’unità su una
superficie stabile e collegare l’alimentatore a una presa di corrente.
ATTENZIONE! Per evitare che il connettore dell’alimentatore si danneggi, assicurarsi che sia correttamente
allineato prima di inserirlo nell’unità. Non spostare l’unità mentre è accesa per evitare danni o perdite di
dati. Usare solo l’alimentatore fornito in dotazione con l’unità.
2. Individuare il cavo USB e collegarlo al retro dell’unità.
3. Collegare l’estremità opposta del cavo USB a una porta USB sul computer. È possibile collegare il cavo USB
quando il computer è acceso. Si sconsiglia di collegare l’unità a un hub USB.
NOTA: assicurarsi che l’interruttore di accensione situato sul retro dell’unità sia su ON.
4. L’icona dell’unità compare con la rispettiva lettera di unità in Risorse del computer, Esplora risorse di
Windows o sulla Scrivania Mac. Se l’unità non risulta presente nel computer, consultare Risoluzione dei
problemi.
5. L’unità disco rigido Iomega è pronta all’uso. Salvare o trascinare i file nell’unità, come per qualsiasi altra
unità collegata al computer.
1. Conecte el cable de alimentación incluido a la parte posterior de la unidad. Coloque la unidad sobre una
superficie estable y conecte el cable de alimentación a una toma eléctrica.
PRECAUCIÓN: Para evitar daños al conector de alimentación, asegúrese de que esté correctamente alineado
antes de enchufarlo a la unidad. No mueva la unidad mientras esté encendida para evitar posibles daños en
la unidad o la pérdida de datos. Utilice únicamente la fuente de alimentación incluida con la unidad.
2. Identifique el cable USB y conéctelo a la parte posterior de la unidad.
3. Conecte el otro extremo del cable USB a un puerto USB del ordenador. El cable USB se puede conectar al
ordenador mientras está en funcionamiento. No se recomienda conectar la unidad a un concentrador USB.
NOTA: Asegúrese de que el interruptor de encendido de la parte posterior de la unidad está en ON.
4. La unidad debe aparecer como una sola letra de unidad en Mi PC, el Explorador de Windows o en el
escritorio de Mac. Si la unidad no aparece en el ordenador, consulte la sección Solución de problemas.
5. Ya puede utilizar la Disco duro doble para sobremesa de Iomega Puede guardar o arrastrar y soltar archivos
en la unidad, tal y como lo haría con cualquier otra unidad conectada al ordenador.
1. Conecte a fonte de alimentação que acompanha o produto à parte traseira da unidade. Coloque a unidade
em uma superfície estável e conecte a fonte de alimentação a uma tomada elétrica.
CUIDADO! Para evitar danos ao conector da fonte de alimentação, certifique-se de que ele esteja alinhado
corretamente antes de encaixá-lo na unidade. Não mova a unidade enquanto ela estiver ligada para evitar
danos à mesma ou perda de dados. Utilize apenas a fonte de alimentação que acompanha a unidade.
2. Identifique o cabo USB e conecte-o à parte traseira da unidade.
3. Conecte a outra extremidade do cabo USB à porta USB no computador. O cabo USB pode ser conectado
durante o funcionamento do computador. Não é recomendável conectar a unidade a um hub USB.
OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que a chave de alimentação na parte traseira da unidade esteja LIGADA.
4. A unidade deve aparecer como uma única letra em Meu Computador, no Windows Explorer ou na área de
trabalho do Mac. Se a unidade não aparecer em seu computador, consulte a seção Solução de problemas.
5. O disco rígido Iomega está pronto para ser usado. Salve ou copie os arquivos na unidade como faria com
qualquer outra unidade conectada ao seu computador.
3
Snelle installatie
1. Sluit de meegeleverde voeding aan op de achterkant van de drive. Plaats de drive op een stabiel oppervlak
en sluit het andere uiteinde van de voeding aan op een stopcontact.
WAARSCHUWING! Let erop dat u de connector van het stroomsnoer loodrecht in de connector van de
drive plaatst. Anders kan deze worden beschadigd. Verplaats de drive niet wanneer deze is opgestart, om
beschadigingen aan de drive of gegevensverlies te voorkomen. Gebruik alleen de voedingsadapter die bij de
drive is meegeleverd.
2. Neem de USB-kabel en sluit die aan op de achterkant van de drive.
3. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op een USB-poort van de computer. De USB-kabel kan op de
computer worden aangesloten nadat de computer is opgestart. Wij raden u af om de drive op een USB-hub
aan te sluiten.
OPMERKING: zorg dat de aan/uit-knop aan de achterzijde van de drive is INgeschakeld.
4. De stationsaanduiding van de drive verschijnt normaal in Deze computer, Windows Verkenner of op het Macbureaublad. Als het pictogram van de drive niet wordt weergegeven, raadpleegt u Problemen oplossen.
5. De Iomega Desktop Hard Drive is klaar voor gebruik. U kunt nu bestanden opslaan op de drive of bestanden
naar de drive slepen zoals u zou doen met elke andere drive die op uw computer is aangesloten.
1. Anslut den medföljande strömkabeln till baksidan av enheten. Placera enheten på en stabil yta och anslut
strömkabeln till ett eluttag.
VARNING! För att inte skada elkontakten, se till att den är riktad rätt innan du ansluter den till enheten.
Flytta inte enheten när den har startats för att undvika att den skadas eller att data går förlorade. Använd
enbart den strömkälla som levereras med enheten.
2. Lokalisera USB-kabeln och anslut den till uttaget på baksidan av enheten.
3. Anslut den andra ändan av USB-kabeln till en USB-port i din dator. USB-kabeln kan anslutas till datorn
medan datorn är på. Vi rekommenderar inte att du ansluter enheten till en USB-hubb.
OBS! Kontrollera att strömbrytaren på baksidan av enheten är PÅ.
4. Enheten bör visas som en enhetsbokstav i Den här datorn, Utforskaren eller, om du har en Mac, på
skrivbordet. Ifall enheten inte syns, går du till Felsökning.
5. Iomega-hårddisken är nu redo att användas. Spara eller dra och släpp filerna till enheten precis på samma
sätt som du skulle göra med vilken annan hårddisk som helst som anslutits till datorn.
•
Snabbinstallation
•
Hurtig installation
1. Sæt den medfølgende netledning i på bagsiden af drevet. Placer drevet på en stabil overflade, og sæt
ledningen i en stikkontakt.
Advarsel! Hvis du vil undgå at beskadige strømforsyningsstikket, skal du sørge for at vende det rigtigt, før
du sætter det i drevet. Hvis du vil undgå at beskadige drevet eller miste data, må du ikke flytte drevet, mens
det startes. Brug kun den strømforsyning, der blev leveret med drevet.
2. Find USB-kablet, og sæt det i på bagsiden af drevet.
3. Sæt den anden ende af USB-kablet i en USB-port på computeren. USB-kablet kan sættes i computeren,
mens computeren kører. Det anbefales ikke at slutte drevet til en USB-hub.
Bemærk! Kontroller, at strømafbryderen på bagsiden af harddisken er tændt (ON).
4. Drevet skulle blive vist som et enkelt bogstav under Denne computer, i Windows Stifinder eller på Macskrivebordet. Hvis drevet ikke vises på computeren, henvises du til Fejlfinding.
5. Iomega Hard Drive er nu klar til brug. Gem, eller træk og slip filer over på drevet, som du ville gøre med
ethvert andet drev, der er tilsluttet computeren.
4
Rask installering
1. Koble den medfølgende strømforsyningen til på baksiden av stasjonen. Plasser stasjonen på et stabilt
underlag og koble strømforsyningen til en stikkontakt.
FORSIKTIG! Pass på å holde strømforsyningskontakten riktig før du setter den i stasjonen, slik at du unngår
å skade den. For å unngå skade på stasjonen eller tap av data må ikke stasjonen flyttes mens den er slått
på. Bruk bare strømforsyningen som fulgte med stasjonen.
2. Finn frem USB-kabelen og koble den til på baksiden av stasjonen.
3. Koble den andre enden av USB-kabelen til USB-porten på datamaskinen. USB-kabelen kan kobles til
datamaskinen mens datamaskinen står på. Det anbefales ikke å koble stasjonen til en USB-hub.
MERK: Kontroller at strømbryteren på baksiden av stasjonen er PÅ.
4. Stasjonen skal vises som en enkelt stasjonsbokstav i Min datamaskin, Windows Utforsker eller på Macskrivebordet. Hvis stasjonen ikke vises på datamaskinen, se Problemløsing.
5. Iomega Hard Drive er klar til bruk. Lagre eller dra og slipp filer til stasjonen, slik du ville gjort til en hvilken
som helst annen stasjon på datamaskinen.
1. Kytke virtajohto kiintolevyn takana olevaan liitäntään. Aseta kiintolevy vakaan alustan päälle ja kytke virtajohto
pistorasiaan.
VAROITUS: Jotta virtalähteen liitin ei vaurioituisi, varmista, että liitin on suorassa, ennen kuin kytket sen
kiintolevyyn. Älä irrota kiintolevyä, kun sen virta on kytkettynä. Näin vältät kiintolevyn vaurioitumisen ja
tietojen katoamisen. Käytä ainoastaan kiintolevyn mukana toimitettua virtalähdettä.
2. Etsi USB-kaapeli tarvikkeiden joukosta ja kytke se kiintolevyn takana olevaan liitäntään.
3. Kytke USB-kaapelin toinen pää tietokoneen USB-porttiin. USB-kaapelin voi kytkeä tietokoneeseen, vaikka
tietokoneeseen on kytketty virta. Kiintolevyaseman liittämistä USB-keskittimeen ei suositella.
HUOMAUTUS: Varmista, että kiintolevyn takana oleva virtakytkin on ON-asennossa.
Aseman tulisi näkyä Windowsin Resurssienhallinnassa, Oma tietokone -ikkunassa ja Macintosh-tietokoneen
4.
työpöydällä yhtenä asemana, jolla on oma tunnus. Jos kiintolevy ei näy tietokoneessa, katso lisätietoja kohdasta
Vianmääritys.
5. Iomega-kiintolevy on valmis käyttöön. Tallenna tai vedä ja pudota tiedostoja kiintolevyyn kuten mihin
tahansa tietokoneen asemaan.
•
Pika-asennus
•
Γρήγορη εγκατάσταση
1. Συνδέστε το καλώδιο τροφοδοσίας που συνοδεύει τη µονάδα δίσκου στο πίσω µέρος της. Τοποθετήστε τη
µονάδα δίσκου σε µια σταθερή επιφάνεια και συνδέστε το τροφοδοτικό σε µια πρίζα ηλεκτρικού.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Για να αποφύγετε την πρόκληση ζηµιάς στο βύσµα του τροφοδοτικού, βεβαιωθείτε ότι έχει
ευθυγραµµιστεί σωστά προτού το συνδέσετε στη µονάδα δίσκου. Μην µετακινείτε τη µονάδα δίσκου όταν
ξεκινά η τροφοδοσία της, για να µην προκληθεί ζηµιά ή απώλεια δεδοµένων. Χρησιµοποιήστε µόνο το
τροφοδοτικό που συνοδεύει τη µονάδα δίσκου.
2. Εντοπίστε το καλώδιο USB και συνδέστε το στο πίσω µέρος της µονάδας δίσκου.
3. Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB σε µια υποδοχή USB στον υπολογιστή σας. Η σύνδεση του καλωδίου USB
στον υπολογιστή µπορεί να γίνει ενώ ο υπολογιστής λειτουργεί. ∆εν συνιστάται η σύνδεση της µονάδας δίσκου σε
διανοµέα USB.
ΣΗΜΕΙΩΣΗ: Βεβαιωθείτε ότι ο διακόπτης τροφοδοσίας στο πίσω µέρος της συσκευής είναι αναµµένος.
4. Η µονάδα δίσκου πρέπει να εµφανίζεται ως ένα και µόνο γράµµα µονάδας δίσκου στο φάκελο Ο
Υπολογιστής µου, στην Εξερεύνηση των Windows ή στο γραφείο του Mac. Αν δεν εµφανιστεί η µονάδα
δίσκου στον υπολογιστή σας, ανατρέξτε στην ενότητα Troubleshooting (Αντιµετώπιση προβληµάτων).
5. Είστε πλέον έτοιµοι να χρησιµοποιήσετε το σκληρό δίσκο της Iomega. Μπορείτε να κάνετε αποθήκευση
ή µεταφορά και απόθεση αρχείων στη µονάδα δίσκου, όπως θα κάνατε και σε οποιονδήποτε άλλο δίσκο
συνδεδεµένο στον υπολογιστή σας.
5
Rychlá instalace
1. Připojte přiložený napájecí kabel do zadní strany diskového pole. Diskové pole umístěte na stabilní povrch a
zapojte napájecí kabel do síťové zásuvky.
UPOZORNĚNÍ! Chcete-li předejít poškození síťového konektoru, přesvědčte se před jeho připojením k
diskovému poli, že je správně zapojen. Nepřemísťujte zapnuté diskové pole. Hrozí poškození disků a ztráta
dat. Používejte pouze napájecí zdroj přiložený k diskovému poli.
2. Vyhledejte příslušný kabel jednotky UPS a zapojte jej do zadní části jednotky diskového pole.
3. Druhý konec kabelu USB zapojte do konektoru USB na počítači. Kabel USB lze připojit i ke spuštěnému
počítači. Nedoporučujeme připojit diskové pole k rozbočovači USB.
POZNÁMKA: Síťový vypínač na zadní straně diskového pole musí být v poloze ON (zapnuto).
4. Diskové pole by se mělo objevit ve složce Tento počítač, v Průzkumníku Windows nebo na ploše systému
Mac jako jednotka označená jedním písmenem. Neobjeví-li se diskové pole v počítači, postupujte podle
pokynů uvedených v části Vyhledání a odstranění závad.
5. Nyní je mechanika diskového pole Iomega připravena k použití. Při ukládání nebo přetahování souborů
pomocí myši postupujte stejným způsobem, jako u jakéhokoliv jiného disku připojeného k počítači.
1. Podłącz dostarczony zasilacz z tyłu dysku. Ustaw dysk na stabilnej powierzchni i podłącz zasilacz do gniazda
zasilania.
UWAGA! Aby uniknąć uszkodzenia złącza zasilania, przed podłączeniem dysku należy sprawdzić polaryzację.
Aby uniknąć uszkodzenia dysku lub utraty danych, nie wolno przenosić włączonego dysku. Należy używać
tylko zasilacza dostarczonego razem z dyskiem.
2. Znajdź kabel USB i podłącz go do gniazda z tyłu dysku.
3. Podłącz drugi koniec kabla USB do portu USB komputera. Kabel USB można podłączyć do uruchomionego
komputera. Podłączanie dysku do koncentratora USB nie jest zalecane.
UWAGA: Przełącznik zasilania z tyłu dysku musi znajdować się w pozycji ON (wł.).
4. W oknie Mój komputer, w Eksploratorze Windows lub na pulpicie systemu Mac powinna być wyświetlana
ikona dysku oznaczona jedną literą. Jeśli ta ikona nie jest wyświetlana, zapoznaj się z informacjami w części
“Rozwiązywanie problemów”.
5. Dysk twardy Iomega jest gotowy do użytkowania. Pliki można zapisywać lub kopiować (metodą “przeciągnij i
upuść”), tak jak w przypadku wszystkich innych dysków podłączonych do komputera.
•
Skrócona instrukcja insalacji
• Gyors telepítés
1. Csatlakoztassa a mellékelt tápegységet a meghajtó hátuljához. Helyezze a meghajtót stabil felületre, majd
csatlakoztassa a tápegységet egy konnektorhoz.
Figyelem! A tápegység csatlakoztatása elõtt ellenõrizze, hogy pontosan illeszkedik-e, nehogy megsérüljön.
A meghajtót m
meghajtóhoz csak az ahhoz mellékelt tápegységet használja!
2. Keresse meg a megfelelõ kábelt, majd csatlakoztassa a meghajtó hátuljához.
3. Csatlakoztassa az USB kábel másik végét a számítógép USB portjához. Az USB-kábelt a számítógép
bekapcsolt állapotában is csatlakoztathatja. A meghajtót nem ajánlott USB-elosztóhoz csatlakoztatni.
Megjegyzés: Ellenõrizze, hogy a meghajtó hátlapján lévõ kapcsolat-világítódióda világít-e.
4. A meghajtó egy új meghajtóbet
Ha nem jelenik meg a meghajtó a számítógépen, nézze meg a Hibaelháritás fejezetet.
5. Az Iomega merevlemez használatra kész. A meghajtóra ugyanúgy menthet vagy másolhat fájlokat, mind
bármelyik másikra a számítógépen.
ûködés közben ne mozgassa, mert megsérülhet vagy adatvesztés következhet be. A
ûként jelenik meg a Sajátgépben, a Windows Intézõben vagy a Mac asztalon.
6
Loading...
+ 14 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.