Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Schnellstart-Handbuch
Guida di installazione rapida
Guía de instrucciones rápidas
Guia de uso rápido
Snel aan de slag
Snabbstartguide
Introduktion
Hurtigreferanse
Pikaopas
Οδηγός γρήγορης εκκίνησης
Stručná příručka
Wprowadzenie
Gyors útmutató
If you have a problem, we can help. Please do NOT return this product to the store!
Your answer is on the web. Visit our award-winning web support site www.iomega.com.
Select your region, then select Support & Downloads.
Si vous avez un problème, nous pouvons vous aider. NE RENVOYEZ PAS ce produit au
magasin !
Votre réponse est sur le Web. Site Web d’assistance primé www.iomega.com.
Sélectionnez votre région puis Support et téléchargements.
Wenn Sie ein Problem haben, können wir Ihnen helfen. Bringen Sie dieses Produkt
NICHT zu Ihrem Händler zurück!
Ihre Antwort steht im Netz.
Sie Ihr Gebiet aus und klicken Sie auf Support und Downloads.
In caso di problemi, noi possiamo fornire assistenza. NON restituire questo prodotto al
rivenditore!
La risposta
la propria regione, quindi scegliere Assistenza e Download.
è sul Web. Sito di supporto sul Web premiato www.iomega.com. Selezionare
Si tiene algún problema, podemos ayudar. ¡Por favor, NO devuelva este producto a la
tienda!
Su respuesta está en la web. Destacado sitio Web de atención al cliente
www.iomega.com. Elija su región y luego seleccione Suporte y Descargas.
Se você tiver um problema, nós podemos ajudar. NÃO devolva esse produto à loja!
A resposta para você está na web. Site da web vencedor de prêmios www.iomega.com.
Follow these instructions for first time installation of
the drive on an eSATA connection (provides best drive
performance). If you want to use a USB connection, refer
to the installation instructions in the user’s manual on the
Solutions CD.
1. Shut down the computer, disconnect the computer
power cord, then remove the cover.
2. Locate a vacant PCI expansion slot and remove the
slot cover. Save the slot cover screw for use in the
next step.
3. Push the connector on the eSATA card FIRMLY into the
slot, then replace the slot cover screw.
NOTE: Push firmly and evenly on the top edge of the
card until it snaps into place. Make sure the bracket
is flush against the chassis or frame. The connector
should seat evenly on both ends of the PCI slot to
ensure a good connection.
4. Replace the computer cover. Do not power up the
computer until you have connected the drive.
5. Connect the included power supply to the back of the
drive and to a power outlet.
CAUTION! To avoid damage to the power supply
connector, make sure it is aligned correctly before
plugging it into the drive.
6. Connect the eSATA data cable to the drive and the
connection on the eSATA card.
NOTE: The Iomega Desktop Hard Drive requires an
eSATA connection, such as that provided by the
eSATA card included with the drive. Do not attempt to
connect the drive to an L-shaped SATA-1 connection.
INSTRUCTIONS CONTINUE ON PAGE 6
Suivez ces instructions pour l’installation initiale de votre
lecteur avec une connexion eSATA (offrant les meilleures
performances du lecteur). Si vous souhaitez utiliser une
connexion USB, reportez-vous aux instructions du guide
de l’utilisateur sur le CD Solutions.
1. Arrêtez l’ordinateur, débranchez le cordon
d’alimentation et retirez le capot.
2. Repérez un connecteur d’extension PCI libre et retirez
le cache-connecteur. Conservez la vis du cacheconnecteur pour l’étape suivante.
3. Insérez le connecteur de la carte eSATA FERMEMENT
puis replacez la vis du cache-connecteur.
REMARQUE : Poussez fermement et de manière
homogène sur la partie supérieure de la carte jusqu’à
ce qu’elle se mette en place. Assurez-vous que le
support soit affleurant au châssis ou au cadre. Le
connecteur doit être inséré de manière similaire aux
deux extrémités du connecteur PCI pour permettre
une bonne connexion.
4. Replacez le capot de l’ordinateur. Ne mettez pas
l’ordinateur sous tension avant d’avoir connecté le
lecteur.
5. Connectez l’alimentation fournie à l’arrière du
lecteur, puis connectez-la à une prise secteur.
ATTENTION ! Pour éviter d’endommager le connecteur
d’alimentation, assurez-vous de son alignement
avant de le raccorder au lecteur.
6. Connectez le câble de données eSATA à la fois au
lecteur et au connecteur de la carte eSATA.
REMARQUE : Le disque dur externe Iomega nécessite
une connexion eSATA comme celle offerte par la
carte eSATA, fournie avec le lecteur. N’essayez pas
de connecter le lecteur via le connecteur SATA-1 en
forme de L.
4
SUITE DES INSTRUCTIONS PAGE 6
Schnellstart • Installazione rapida
S
AT
A
S
A
T
A
SA
T
A
S
AT
A
Führen Sie diese Anweisungen aus, wenn Sie die
Festplatte zum ersten Mal an einen eSATA-Anschluss
anschließen. Dieser Anschluss gewährleistet eine
optimale beste Festplattenleistung. Wenn Sie einen
USB-Anschluss verwenden möchten, lesen Sie die
entsprechenden Anweisungen im Benutzerhandbuch auf
der Produkt-CD.
1. Fahren Sie den Rechner herunter, trennen Sie die
Verbindung zum Stromnetz und entfernen Sie das
Gehäuse.
2. Ermitteln Sie einen freien PCI-Erweiterungssteckplatz
und entfernen Sie die Abdeckung. Bewahren sie die
Gehäuseschraube für den nächsten Schritt auf.
3. Stecken Sie den Anschluss auf der eSATA-Karte FEST
in den Steckplatz ein und schrauben sie anschließend
die Gehäuseschraube wieder hinein.
Hinweis: Drücken Sie die Oberkante der Karte
gleichmäßig und fest, bis sie einrastet. Vergewissern
Sie sich, dass die Klammer bündig zur Abdeckung
oder zum Rahmen ist. Der Anschluss muss
gleichmäßig an beiden Enden des PCI-Steckplatzes
eingesteckt sein, um eine gute Verbindung zu
gewährleisten.
4. Befestigen sie die Abdeckung wieder am Rechner.
Schalten Sie den Rechner erst ein, nachdem Sie die
Festplatte angeschlossen haben.
5. Schließen Sie das mitgelieferte Netzteil an der
Rückseite des Laufwerks und anschließend an eine
Steckdose an.
ACHTUNG! Um Beschädigungen des Netzsteckers
zu vermeiden, stellen Sie sicher, dass er bündig
ausgerichtet ist, bevor Sie ihn in die Festplatte
einstecken.
6. Schließen Sie das eSATA-Datenkabel an die Festplatte
und den Anschluss auf der eSATA-Karte an.
Hinweis: Die Iomega Desktop-Festplatte benötigt
einen eSATA-Anschluss. Sie können beispielsweise
den Anschluss der eSATA-Karte verwenden, die im
Lieferumfang der Festplatte enthalten ist. Schließen
Sie die Festplatte nicht an einen L-förmigen SATA-1Anschluss an.
Seguire le istruzioni riportate qui di seguito quando si
realizza per la prima volta una connessione eSATA (con
questo tipo di connessione l’unità raggiunge le massime
prestazioni). Se si desidera utilizzare una connessione
USB, seguire le istruzioni contenute nel manuale
dell’utente disponibile sul CD Soluzioni.
1. Spegnere il computer, scollegare il cavo di
alimentazione e rimuovere il coperchio.
2. Individuare uno slot di espansione PCI libero e
rimuovere il coperchio dello slot. Conservare la vite
del coperchio dello slot per utilizzarla nella procedura
successiva.
3. Spingere SALDAMENTE nello slot il connettore posto
sulla scheda eSATA, quindi sostituire la vite del
coperchio dello slot.
NOTA: premere saldamente e uniformemente
l’estremità superiore della scheda finché non scatta
in posizione. Assicurarsi che la staffa sia a filo
contro lo chassis o il telaio. Per assicurare un buon
collegamento, il connettore deve essere saldamente
in posizione su entrambe le estremità dello slot PCI.
4. Mettere di nuovo il coperchio del computer. Non
accendere il computer finché non si collega l’unità.
5. Collegare l’alimentatore in dotazione al retro
dell’unità e inserirlo in una presa di corrente.
ATTENZIONE! Per evitare che il connettore
dell’alimentatore si danneggi, assicurarsi che sia
correttamente allineato prima di inserirlo nell’unità.
6. Collegare il cavo dati eSATA sia all’unità che alla
connessione sulla scheda eSATA.
NOTA: l’unità a disco rigido Desktop Iomega richiede
una connessione eSATA come quella fornita dalla
scheda eSATA in dotazione con l’unità. Non provare a
collegare l’unità a una connessione SATA-1 a forma di
L.
7. Place the drive on a stable surface, then press the
power button for about two seconds and release.
Wait for the indicator light on the drive to turn solid
blue.
CAUTION! Do not move the drive while it is powered
up to avoid drive damage or data loss.
8. Connect the computer power cord and restart the
computer.
9. When the Windows Found New Hardware Wizard
appears, insert the Solutions CD. If the CD menu
launches, close or minimize it, then return to the
Found New Hardware Wizard.
10. Follow the wizard instructions to automatically search
for files. If there is an option to include CD in the
search path, make sure it's checked. When the wizard
finds the driver on the CD, choose the driver that is
already highlighted and continue.
At the end of the driver installation, select the option
to reboot the computer.
NOTE: If you receive a message during reboot
indicating a non-system disk, no boot partition or no
boot disk, refer to Troubleshooting on page 20.
11. Open My Computer or Windows Explorer and check
that there is a drive icon for the eSATA drive. If the
drive icon does not appear, see Troubleshooting on
page 20.
12. Double click the Solutions CD icon in My Computer or
Windows Explorer and install the software you want
to use. Reboot your computer if prompted. Remove
the CD when you finish installing the software.
See page 20 for information on using your drive.
7. Placez le lecteur sur une surface stable, puis pressez
le bouton de mise en marche pendant environ deux
secondes et relachez. Attendez jusqu’à ce que le
voyant du lecteur soit bleu de façon continue.
ATTENTION ! Ne déplacez pas le lecteur lorsqu’il est
sous tension pour éviter tout dommage ou perte de
données.
8. Connectez le cordon d’alimentation de l’ordinateur et
redémarrez-le.
9. Lorsque la fenêtre de l’assistant de détection de
nouveau matériel s’affiche, insérez le CD Solutions.
Si le menu du CD s’affiche, fermez-le ou minimisezle, puis retournez dans l’assistant de détection de
nouveau matériel.
10. Suivez les instructions de l’assistant pour rechercher
automatiquement des fichiers. S’il existe une option
pour inclure le CD dans la destination de recherche,
assurez-vous qu’il fera bien l’objet d’une vérification.
Lorsque l’assistant localise le pilote sur le CD,
sélectionnez le pilote en surbrillance et continuez.
Une fois l’installation du pilote terminée,
sélectionnez l’option pour redémarrer l’ordinateur.
REMARQUE : Si vous recevez un message lors du
redémarrage indiquant la présence d’un disque
non-système, pas de partition d’amorçage ou pas de
disque d’amorçage, consultez la section Dépannage
page 21.
11. Ouvrez le Poste de travail ou l’Explorateur Windows et
vérifiez que l’icône de lecteur pour le lecteur eSATA
est présente. Si l’icône de lecteur ne s’affiche pas,
consultez la section Dépannage page 21.
12. Double-cliquez sur l’icône du CD Solutions dans
le Poste de travail ou dans l’Explorateur Windows
et installez le logiciel que vous souhaitez utiliser.
Redémarrez votre ordinateur si vous y êtes invité.
Retirez le CD lorsque vous avez terminé l’installation
des logiciels.
Reportez-vous à la page 21 pour obtenir des informations
sur l’utilisation du lecteur.
6
Schnellstart • Installazione rapida
7. Platzieren Sie die Festplatte auf eine stabile
Oberfläche und drücken Sie anschließend den
Netzschalter ca. zwei Sekunden lang. Warten
Sie, bis das Lämpchen an der Festplatte ohne
Unterbrechungen blau leuchtet.
ACHTUNG! Bewegen Sie das Laufwerk
während des Einschaltvorgangs nicht, um
Laufwerkbeschädigungen oder Datenverluste zu
vermeiden.
8. Schließen Sie das Netzkabel des Rechners an, und
starten Sie den Rechner neu
9. Wenn der Hardware-Assistent von Windows geöffnet
wird, legen Sie die Produkt-CD ein.
10. Folgen Sie den Anweisungen des Assistenten,
um automatisch nach Dateien zu suchen. Falls
eine Option zum Einbeziehen der CD im Suchpfad
vorhanden ist, sollte diese aktiviert sein. Wenn der
Assistent den Treiber auf der CD findet, wählen Sie
den Treiber, der bereits markiert ist, und fahren Sie
fort.
Wählen Sie nach der Treiberinstallation die Option
zum Neustarten des Computers.
Hinweis:
11. Öffnen Sie den Arbeitsplatz oder Windows Explorer
12. Doppelklicken Sie unter Arbeitsplatz oder im Explorer
Hinweise zur Verwendung des Laufwerks finden Sie auf
Seite 22.
Wenn Sie beim Neustart eine Meldung
erhalten, die auf einen systemfremden Datenträger
oder das Fehlen einer Boot-Partition bzw. eines
startfähigen Datenträgers verweist, lesen Sie im
Abschnitt Problembehandlung auf Seite 22.
und vergewissern Sie sich, dass ein Laufwerksymbol
für das eSATA-Laufwerk angezeigt wird. Wird das
Laufwerksymbol nicht angezeigt, lesen Sie unter
Fehlerbehebung auf Seite 22 nach.
auf das Symbol Solutions CD, und installieren Sie die
gewünschte Software. Führen Sie nach Aufforderung
einen Neustart des Computers durch.
Sie die CD, wenn Sie die Installation der Software
abgeschlossen haben.
Entnehmen
7. Posizionare l’unità su una superficie stabile, premere
il pulsante di accensione/spegnimento per circa due
secondi, quindi rilasciarlo. Attendere che l’indicatore
luminoso posto sull’unità sia di colore blu fisso.
ATTENZIONE! Non spostare l’unità mentre è accesa
per evitare danni o perdite di dati.
8. Collegare il cavo di alimentazione del computer e
riavviarlo.
9. Quando compare la finestra Installazione nuovo
hardware di Windows, inserire il CD Soluzioni.
Quando la procedura rileva i driver nel CD,
selezionare il driver già evidenziato e continuare.
10. Seguire le istruzioni della procedura guidata per
la ricerca automatica dei file. Assicurarsi di avere
selezionato l’opzione che consente di inserire il CD
nel percorso di ricerca. Quando la procedura rileva i
driver nel CD, selezionare il driver già evidenziato e
continuare.
Al termine dell’installazione dei driver, selezionare
l’opzione che prevede il riavvio del computer.
NOTA:
che segnala che il disco non è di sistema, che non è
presente una partizione di avvio o un disco di avvio,
consultare Risoluzione dei problemi a pagina 23.
11. Aprire Risorse del computer o Esplora risorse e
verificare che venga visualizzata l’icona dell’unità
eSATA. Se l’icona dell’unità non viene visualizzata,
consultare Risoluzione dei problemi a pagina 23.
12. Fare doppio clic sull’icona del CD Soluzioni in Risorse
del computer o Esplora risorse e installare il software
che si desidera installare. Se richiesto, riavviare il
computer. Al termine dell’installazione del software,
rimuovere il CD.
Per informazioni sull’utilizzo dell’unità, vedere pagina 23.
se durante il riavvio si riceve un messaggio
7
Instalación rápida • Instalação rápida
SATA PCI
Siga estas instrucciones para instalar por primera vez
su unidad en una conexión eSATA (proporciona el mejor
rendimiento de la unidad). Si desea utilizar una conexión
USB, consulte las instrucciones del manual de usuario en
el CD de soluciones.
1. Apague el ordenador, desconecte el cable de
alimentación del mismo y extraiga la carcasa.
2. Busque una ranura de expansión PCI libre y retire la
cubierta de la ranura. Guarde el tornillo de la cubierta
para utilizarlo en el paso siguiente.
3. Apriete el conector de la tarjeta eSATA en la ranura de
un modo FIRME y, a continuación, vuelva a colocar el
tornillo de la cubierta de la ranura.
NOTA
: apriete de un modo firme y uniforme sobre
el borde superior de la tarjeta hasta que encaje en
su sitio. Asegúrese de que el bastidor está parejo al
chasis o marco. El conector debe quedar asentado de
un modo uniforme en los dos extremos de la ranura
PCI para asegurar una conexión correcta.
4. Vuelva a colocar la carcasa del ordenador. No
encienda el ordenador hasta que haya conectado la
unidad.
5. Conecte la fuente de alimentación suministrada
a la parte posterior de la unidad y a la toma de
alimentación.
¡PRECAUCIÓN! Para evitar daños al conector de
alimentación, asegúrese de que esté correctamente
alineado antes de enchufarlo a la unidad.
6. Conecte el cable de datos eSATA a la unidad y a la
conexión de la tarjeta eSATA.
NOTA: la unidad de disco duro externo de Iomega
requiere una conexión eSATA, como la que
proporciona la tarjeta eSATA que se incluye con la
unidad. No intente conectar la unidad a una conexión
SATA-1 con forma de L.
Siga estas instruções para a primeira instalação da
unidade em uma conexão eSATA (que fornece o melhor
desempenho à unidade). Se desejar utilizar uma conexão
USB, consulte as instruções do Manual do usuário,
presente no CD Soluções.
1. Desligue o computador, desconecte o cabo de
alimentação e, em seguida, remova a tampa.
2. Localize um slot de expansão PCI vago e remova sua
tampa. Guarde o parafuso da tampa para utilizar na
próxima etapa.
3. Pressione o conector da placa eSATA FIRMEMENTE no
slot e recoloque o parafuso da tampa.
NOTA: Pressione com firmeza e uniformemente a
borda superior da placa até que ela se encaixe no
lugar. Certifique-se de que a haste esteja em ângulo
reto com o chassi ou quadro. O conector deve estar
posicionado da mesma forma nas duas extremidades
do slot PCI para assegurar uma boa conexão.
4. Recoloque a tampa do computador. Não ligue o
computador até conectar a unidade.
5. Conecte a fonte de alimentação fornecida à parte
traseira da unidade e depois a uma tomada elétrica.
CUIDADO! Para evitar danos ao conector da fonte de
alimentação, certifique-se de que ele esteja alinhado
corretamente antes de encaixá-lo na unidade.
6. Conecte o cabo de dados eSATA à unidade e à
conexão da placa eSATA.
NOTA: O disco rígido externo Iomega requer uma
conexão eSATA, como a fornecida pela placa eSATA
que acompanha a unidade. Não tente ligar a unidade
a uma conexão SATA-1, que possui formato em L.
LAS INSTRUÇÕES CONTINUAM NA PÁG. 10
LAS INSTRUCCIONES CONTINÚAN EN LA PÁGINA 10
8
Snelle installatie
S
AT
A
S
A
T
A
SA
T
A
S
AT
A
•
Snabbinstallation
Voer deze instructies uit wanneer u de drive voor het eerst
installeert op een eSATA-aansluiting (die voor de drive
de beste resultaten biedt). Als u een USB-aansluiting
wilt gebruiken, raadpleegt u de instructies in de
gebruikershandleiding op de cd Solutions.
1. Schakel de computer uit, haal het netsnoer van
de computer uit het stopcontact en verwijder de
behuizing.
2. Zoek een beschikbare PCI-uitbreidingssleuf en
verwijder het klepje van de sleuf. Houd de schroef
van het klepje bij de hand. Die gebruikt u in de
volgende stap.
3. Druk de connector van de eSATA-kaart STEVIG vast in
de sleuf en plaats de schroef van het klepje terug.
OPMERKING: druk stevig en gelijkmatig tegen de
bovenrand van de kaart tot deze vastklikt. Controleer
dat de beugel niet uit het chassis of frame steekt. Bij
een correcte aansluiting is de connector gelijkmatig
uitgelijnd aan beide zijden van de PCI-sleuf.
4. Plaats de behuizing terug op de computer. Schakel de
computer pas in nadat u de drive hebt aangesloten.
5. Sluit het ene uiteinde van de meegeleverde voeding
aan op de achterkant van de drive en het andere op
een stopcontact.
WAARSCHUWING
! Let erop dat u de connector van
het stroomsnoer loodrecht in de connector van de
drive plaatst. Anders kan deze worden beschadigd.
6. Sluit de eSATA-gegevenskabel aan op de drive en op
de aansluiting van de eSATA-kaart
OPMERKING: de Iomega Desktop Hard Drive vereist
een eSATA-aansluiting, zoals diegene van de eSATAkaart die bij de drive is meegeleverd. Probeer de
drive niet aan te sluiten op een L-vormige SATA-1aansluiting.
Följ dessa instruktioner för den första installationen
av din enhet på en eSATA-anslutning (ger bästa
enhetsprestanda). Om du vill använda en USB-anslutning,
läs instruktionerna i användarhandboken på Solutions-cd:
n.
1. Stäng av datorn, koppla från strömkabeln och ta
sedan bort kåpan.
2. Leta reda på en ledig PCI-kortplats och ta bort
täckplåten. Ta vara på täckplåtens fästskruv för
användning i nästa steg.
3. Tryck kontakten på eSATA-kortet stadigt på plats och
skruva fast det med fästskruven.
OBS: Tryck jämnt och stadigt på kortets kant tills det
klickar på plats. Se till att kontaktplåten är i linje med
chassit eller ramen. Kontakten ska sitta centrerad i
PCI-platsens uttag för att en god kontakt ska erhållas.
4. Sätt tillbaka kåpan. Slå inte på datorn förrän du har
kopplat in enheten.
5. Anslut den medföljande strömkabeln till enhetens
baksida och koppla den därefter till ett strömuttag.
VARNING
! För att inte skada elkontakten, se till att
den är riktad rätt innan du ansluter den till enheten.
6. Koppla in eSATA-datakabeln till enheten och till
kontakten på eSATA-kortet.
OBS: För att Iomegas Desktop hårddisk ska fungera,
måste det finnas en eSATA-anslutning, som den som
kommer med det eSATA-kort som medföljer enheten.
Försök inte ansluta enheten till en L-formad SATA-1
kontakt.
ANVISNINGARNA FORTSÄTTER PÅ SIDAN 11
INSTRUCTIES WORDEN VOORTGEZET OP PAGINA 11
9
Loading...
+ 19 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.