Involight MH255W User Manual [ru]

MH 255W

- 1 -
Описание.
Световой прибор заливного света с полным движением «вращающаяся голова». Простота и мощный световой поток, делают этот прибор привлекательным для работы на концертных площадках, диско клубах, и на других массовых мероприятиях.
Технические характеристики.
Лампа: PHILIPS MSD250\2 GY 9,5, OSRAM HSD 250, RADIUM RSD250
Колесо цвета: 6 дихроичных + открытый, эффект радуги с регулируемой скоростью.
Система синтеза цвета: CMY
Эффекты: формирователь луча, «заморозка».
Зум: моторезированый
Строб эффект: 0-8 Гц.
Диммер: 0-100% механический.
Угол раскрытия луча: 16*-24*
Движение: PAN – 540*
TILT – 280*
Управление: DMX 512 – 14 (16) каналов, звуковая активация, «мастер – ведомый», тест программа.
Меню: электронное с ЖК-дисплеем с шатлом.
Питание: 230В, 50-60Гц.
Потребляемая мощность: 400Вт.
Размеры: 495х495х590мм.
Вес: 27,1 кг.
Вставка плавкая (предохранитель): Т 3А, 250В.
1. ЖК-дисплей
2. Индикация: «POWER» - питание, «DMX OUT» - наличие DMX сигнала на выходном разъёме
прибора.
3. «ШАТЛ» для работы с меню.
Предупреждения.
Перед началом работы проверьте:
1. Наличие механических повреждений на упаковке и приборе. В случае
обнаружения, каких либо механических повреждений, не включая прибор, обратитесь к продавцу.
2. При транспортировке прибора в холодное время года, после распаковки не
включайте прибор в течение 15-20 минут.
3. Проверьте целостность сетевого кабеля. В случае не исправности кабеля не
подключайте им прибор, во избежание выхода из строя прибора и поражения током.
Прибор питается от электросети высокого напряжения опасного для Вашего здоровья.
4. Строго следуйте указаниям инструкции. Доверяйте работу с прибором только
профессионалам.
- 2 -
Порядок работы.
1. Открутив винты «А, В, С, D» снимите ламповый блок для замены / установки лампы.
* При замене лампы, помните: Прибор должен быть отключен от электропитания. Работающая лампа разогревается до 300* С Перед заменой дайте остыть лампе в течении 30-45 минут. Во избежание попадания на колбу жира и грязи, при замене лампы не касайтесь её стеклянных частей.
2. Правильно установите лампу в прибор.
3. Установите ламповый блок для замены / установки лампы.
4. Вставьте шнур электропитания в гнездо.
5. Подключите прибор к электросети.
6. Дождитесь когда прибор протестируется, и встанет в ожидающий режим (на
дисплее появится надпись «Address 001»)
7. При помощи «шатла» установите нужные параметры.
В случае если прибор не заработал, пров ерьте правильность подключения
прибора, или обратитесь к продавцу / специалисту.
В случае если не запускается лампа, пров ерьте наличие или правильность
установки лампы, или обратитесь к продавцу / специалисту.
Юстировка лампы.
Для наилучшего светового потока, положение лампы нужно отрегулировать. Для этого при помощи винтов Х, Y, Z добейтесь ровного светового пятна. *Световой поток от не отъюстированной лампы составляет от 60-80% всего светового потока.
Работа с меню.
Электронное меню предназначено для изменения настроек и режимов работы прибора.
После включения и тестирования, прибор переходит в режим готовности, на экране дисплея появляется надпись «MH257S ADDRESS 00?».
«MH250S ADDRESS 00?» - стартовый адрес прибора по протоколу управления DMX-512 «NO DMX SOUND» - режим звуковой активации (DMX сигнал не должен поступать на
прибор)
«CHASE SPEED 001-500» - скорость выполнения внутренней программы в режиме АВТО. «REVERS PAN N/Y» - реверс «REVERS TILT N/Y» - реверс нулевого значения движения зеркала по качению.
Вращая «Шатл» по часовой и/или против часовой стрелки, установите нужную опцию меню.
Нажатием на «Шатл» войдите в опцию и, вращая «Шатл» установите нужные значения.
После этого нажмите ещё раз на «Шатл» для выхода из опции.
Для тестирования всех функций прибора по отдельности.
1. Нажмите на «шатл» и вращая его по часовой и/или против часовой стрелки,
установите режиме «TEST»
2. Нажмите на «шатл» и вращая его по часовой и/или против часовой стрелки,
установите нужную функцию прибора ( Pan, Tilt, Shutter, Dimmer, Color, Zoom, Cyan, Yellow,
Magenta, Effect)
3. Нажмите на «шатл» и вращая его по часовой и/или против часовой стрелки,
установите нужное значение. Перед выходом из режима тестирования установите нулевые значения на всех функциях.
4. Для выхода из подменю вращая «шатл» по часовой и/или против часовой стрелки,
установите «EXIT» и нажмите «шатл»
нулевого значения движения зеркала по панораме.
Режим «AUDIO» звуковой активации.
1. При помощи «Шатла» выберите опцию «NO DMX SOUND/AUTO», нажмите на «Шатл» и, вращая «Шатл» установите режим «SOUND». Нажмите на «Шатл» для выхода из опции.
DMX сигнал не должен поступать на прибор. Если DMX сигнал поступает,
прибор автоматически переходит в режим DMX управления.
- 3 -
Режим «AUTO» автоматической работы по внутренней программе.
1. При помощи «Шатла» выберите опцию «NO DMX SOUND/AUTO», нажмите на «Шатл» и, вращая «Шатл» установите режим «AUTO». Нажмите на «Шатл» для выхода из опции.
2. При помощи «Шатла» выберите опцию «CHASE SPEED 001-500»
3. Вращая «Шатл» установите нужную скорость работы по внутренней программе и нажмите на «Шатл» для выхода из опции.
* DMX сигнал не должен поступать на прибор. Если DMX сигнал поступает, прибор
автоматически переходит в режим DMX управления.
4. Для включения прибора в состояние «BLACK OUT» (ожидание) воткните в разъём «BLACK OUT» свитч пульт.
Режим работы « мастерведомый» «Мастер» прибор.
1. Установите прибор в режим звуковой активации «SOUND» или работы по внутренней программе «AUTO».
2. Установите нужную скорость работы от внутренней программы.
«Ведомый» прибор.
1. Установите прибор в режим «AUTO».
2. Соедините DMX кабелем выход управления, «МАСТЕР» прибора, с входом «ВЕДОМОГО».
Режим работы по протоколу DMX512.
1. При помощи «Шатла» выберите опцию «DMX ADDRESS 001-512», нажмите на «Шатл» и вращая «Шатл» установите нужный стартовый адрес прибора (от 001 до 504). Нажмите на «Шатл» для выхода из опции.
2. Подсоедините DMX кабель с выхода DMX пульта к DMX входу прибора.
3. При поступлении DMX сигнала загорится зелёный свето-индикатор возле дисплея, и прибор автоматически переходит в режим «авто» или «звуковой активации».
DMX каналы.
DMX
канал
Уровень Функция
1 Шторка (строб эффект)
0-31 Закрыто 32-63 Открыто 64-95 Линейный строб эффект 96-127 Открыто 128-159 Пульсирующий строб эффект 160-191 Открыто 192-223 Хаотичный строб эффект
224-255 Открыто
2 Диммер
0-255 0-100%
- 4 -
3 Cyan
0-255 0-100%
4 Magenta
0-255 0-100%
5 Yellow
0-255 0-100%
6 Скорость CMY
0-255 0-100%
7 Колесо вращающихся гобо
0-18 Открытая позиция 19-36 Красный 37-54 Жёлтый 55-72 Пурпурный 73-90 Зелёный 91-108 Ораньжевый 109-127 Синий 128-191 эффект "радуга" с регулировкой скорости (по часовой стрелке) 192-255 эффект "радуга" с регулировкой скорости (против часовой стрелке)
8 Скорость движения
0-255 0-100%
9 Движение по панораме 540* (PAN)
0-255 0-100%
10 Качение 270* (TILT)
0-255 0-540*
11 Колесо Эффектов
0-70 Открытая позиция 71-230 Изменние луча
231-255 Frost "заморозка"
12 Зум
0-255 16*-24*
13 Движение по панораме 540* (F.PAN)16бит
0-255 16бит
14 Качение 270* (F.TILT)16бит
0-255 16бит
15 Обнуление и управление лампой*
0-199 Нет функции 200-207 Выключение лампы* 208-209 Нет функции 210-217 Включение лампы* 218-239 Нет функции 240-247 Перезапуск прибора через 15секунд 248-255 Нет функции
16 Макро каманды для CMY и колеса цвета
0-7 Нет функции
8.15 Макро 1 16-23 Макро 2 24-31 Макро 3 32-39 Макро 4 40-47 Макро 5 48-55 Макро 6 56-63 Макро 7 64-71 Макро 8 72-79 Макро 9 80-87 Макро 10 88-95 Макро 11 96-103 Макро 12 104-111 Макро 13 112-119 Макро 14 120-127 Макро 15
- 5 -
128-135 Макро 16 136-143 Макро 17 144-151 Макро 18 152-159 Макро 19 160-167 Макро 20 168-175 Макро 21 176-183 Макро 22 184-191 Макро 23 192-199 Макро 24 200-207 Макро 25 208-215 Макро 26 216-223 Макро 27 224-231 Макро 28 232-239 Макро 29 240-247 Макро 30 248-255 Макро 31
* - для прибров с электронным балластом лампы
Реверс движения.
1. При помощи «Шатла» выберите опцию «REVERS Y\X», нажмите на «Шатл» и
вращая «Шатл» установите опцию «Y\X».
«Y» - TILT (качение)
«X» - PAN(панорама)
2. При помощи «Шатла» выберите опцию «REWERS YES\NO» и нажмите на
«Шатл» для выхода из опции.
- 6 -
СИМВОЛЫ, ИМЕЮЩИЕ ОТНОШЕНИЕ К БЕЗОПАСНОСТИ
Этот символ, где бы ни был размещен, сообщает о наличие опасного высокого напряжения внутри устройства, способного привести к электрическому удару.
Этот символ, где бы ни был размещен,
сообщает о необходимости изучения руководства по эксплуатации.
Контакт заземления.
Переменный ток/напряжение.
Опасный контакт.
ON: указание выключить аппарат. OFF: указание включить аппарат, из-за
применения одноконтактного выключателя отсоедините шнур питания во избежание удара электрическим током перед удалением защитной крышки.
WARNING: указание на то, что надо быть внимательным во избежание опасности для здоровья.
CAUTION: указание на то, что аппарат потенциально опасен для здоровья.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ:
Блок питания
Перед включением убедитесь, что напряжение питания в сети соответствует указанному на блоке питания. Отключайте аппарат от сети, если долго его не используете.
• Коммутация электропитания
Коммутация электропитания должна осуществляться высококвалифицированным специалистом. Используйте только готовые к работе шнуры фабричного изготовления.
• Не снимайте никаких защитных крышек
Внутри прибора применяется
высокое напряжение, во избежание удара электрическим током не снимайте никаких крышек при подключенном блоке питания.
Крышку может снимать только
квалифицированный специалист.
Внутри прибора нет элементов, которые пользователь может заменить самостоятельно.
Плавкий предохранитель (Fuse)
Во избежание загорания, убедитесь, что используются предохранители с указанным стандартным номиналом (ток, напряжение, тип). Не используйте предохранители другого типа и не ставьте «жучков».
Перед заменой предохранителя выключите электропитание и отсоедините адаптер питания от розетки.

Заземление

Обязательно заземлите аппарат перед
включением питания во избежание удара электрическим током. Никогда не снимайте заземление и не обрезайте провод, ведущий к шине заземления внутри помещения.
• Условия эксплуатации
Данный прибор нельзя подвергать воздействию влаги, ставить на него предметы с жидкостями, например, вазы. Во избежание возгорания или удара электрическим током
не ставьте аппарат под дождем и не используйте рядом с водой.
Устанавливайте аппарат в соответствии и с инструкциями производителя. Не устанавливайте рядом с источниками тепла, такими как радиаторы отопления, нагревателями и др. (включая усилители мощности). Не закрывайте вентиляционные отверстия. Не ставьте на прибор источники открытого огня, например, свечи.
ВАЖНЫЕ ИНСТРУКЦИИ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
Прочтите данные инструкции.
Следуйте всем указаниям инструкции.
Сохраните данную инструкцию на весь срок
эксплуатации прибора.
Соблюдайте меры предосторожности.
Используйте только те аксессуары, которые
рекомендованы производителем.
Вилка и шнур электропитания
Не пренебрегайте защитными
особенностями электрических вилок с полярностью или заземлением.
Вилка с полярностью
оборудована двумя контактами разной величины. Вилка с заземлением оборудована третьим контактом для заземления. Все это сделано для вашей безопасности. Если такие вилки не влезают в вашу розетку, проконсультируйтесь со специалистом на предмет замены розетки.
Защитите шнур от изломов и пережимов рядом с розеткой или в точке, где он выходит из гнезда
на задней панели аппарата.
Чистка
Если нужно почистить аппарат, сдуйте или сотрите пыль мягкой сухой тряпочкой.
Не используйте для очистки корпуса реагенты типа бензола, алкоголя и других летучих и горючих жидкостей.
• Техническое обслуживание и ремонт:
Ремонт и обслуживание может осуществлять только квалифицированный персонал. Во избежание удара электрическим током не производите никаких операций, не описанных в руководстве по эксплуатации, если не имеется для этого соответствующей квалификации.
Обслуживание потребуется, если аппарат некорректно работает или если он был поломан, например, вследствие обрыва шнура или вилки питания, попадания внутрь жидкости или твердых тел, попадания аппарата под дождь, падения и т.
ГАРАНТИЯ
1. Гарантийное обслуживание продукции «Involight» выполняет компания «ИНВАСК». Гарантия действительна при условии соблюдения правил эксплуатации изделия.
2. ГАРАНТИЙНОМУ РЕМОНТУ НЕ ПОДЛЕЖАТ:
приборы, имеющие любые механические повреждения (как внешние, так и внутренние);
приборы, имеющие наличие следов вскрытия и самостоятельного ремонта;
приборы с любыми изменениями в схемотехнике;
приборы, имеющие признаки
соединений, аварийного воздействия электропитания, эксплуатация с отклонениями от режимов, указанных в эксплуатационной документации, злонамеренной поломки, попадание внутрь прибора воды и посторонних предметов);
приборы, имеющие отложения пыли, грязи, сажи (например, от близко работающих дым машин);
приборы, имеющие повреждения, вызванные воздействием высоких (низких) температур или огня на нетермостойкие части приборов;
приборы без оригинальной упаковки и в неполной комплектации;
приборы с истекшим сроком гарантии.
3. ОТПРАВКА В РЕМОНТ
3.1. При отправке в ремонт, убедитесь, что устройство хорошо упаковано в
оригинальную коробку, что она защищает устройство от любых других дополнительных поломок.
3.2. Пожалуйста, предоставьте копию чека покупку, а также обратный адрес, номер контактного телефона и/или почтовый электронный адрес.
3.3. Кратко опишите выявленные Вами неисправности.
3.4. Оплатите расходы по доставке (в т.ч. обратной) и страхованию.
Гарантийное обслуживание предоставляется только первому легальному покупателю, и не передается третьим лицам.
неправильной эксплуатации (ошибки в монтаже
или другой документ, подтверждающий
Адрес гарантийной мастерской:
ОООИНВАСК
www.invask.ru
МОСКВА, Красногорск,
Коммунальнаяплощадь
тел/факс: (495) многоканальный 565-01-61.
Москва тел. (499) 973-4974, (495) 250-5343, E-mail:
music@invask.ru
Москва, Красногорск, ул. Ленина, д. 3, ДК «Подмосковье», тел/факс (495) 565-0161, 564-6144,
invask@invask.ru
E-mail:
Санкт-Петербург, площадь Стачек, д. 5, тел. (812) 747-11-12, 747-26-76,
invaskspb@invask.ru
E-mail: Новосибирск, ул. Ки
E-mail: Самара, ул. Победы, д. 105, тел: (846) 995-42-81, E-mail:
Казань, тел. (8432) 48-65-62, E-mail:
Беларусь, г. Барановичи, пр. Советский, д. 5, ТВК "АнВой" тел. (0163) 46-48-70.
E-mail:
invasksib@invask.ru
samara@invask.ru
kazan@invask.ru
byelorussia@invask.ru
д
. 20.
рова, д. 76, тел/факс (383) 266-83-88, 266-82-34,
- - 2 - -
Loading...