Klein huishoudelijke apparaten horen niet in
de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
DEUTSCH
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
FRANÇAIS
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAGINA 4
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAGINA 4
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK PAGINA 5
3. PERSEN PAGINA 5
4. REINIGING & ONDERHOUD PAGINA 5
GARANTIE & SERVICE PAGINA 13
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 6
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 6
2. VOR DER INBETRIEBNAHME SEITE 7
3. PRESSEN SEITE 7
4. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 7
GARANTIE & SERVICE SEITE 13
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
ENGLISH
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
4. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 11
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 14
3
NEDERLANDS
6.
7.
1.
8.
2.
4.
3.
1 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en
geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken
en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden. De
citruspers alleen gebruiken voor het persen van
citrusvruchten.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom met
een netspanning overeenkomstig met de informatie
aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen
laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het
snoer te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die
warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten,
etc. Het apparaat op afstand houden van muren
of andere objecten die vlam kunnen vatten zoals
gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen,
vlakke ondergrond staat en gebruik het uitsluitend
binnenshuis.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het
snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer
het apparaat niet meer naar behoren functioneert
of wanneer het gevallen of op een andere manier
beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze
technische dienst. In geen geval de stekker of het
snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische
apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties
kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot
gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met
onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen
of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de
stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat
5.
1. Pulpreservoir van roestvrijstaal
2. Grote perskegel met roerarmpjes
3. Transparante stofdeksel
4. Klein perskegel met roerarmpjes
5. Schenktuitje met druppelstop
6. Sapreservoir
7. Motorhuis
8. Snoeropbergmogelijkheid - onderzijde
nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen
ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten.
Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met
elektrische apparaten werken. Zorg ervoor dat het
apparaat altijd zodanig opgeborgen wordt dat kinderen
er niet bij kunnen en er niet mee kunnen spelen.
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
hulpbehoevenden, kleine kinderen en/of personen
met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij goede
begeleiding krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig
gebruiken van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt,
zet het apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien
de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen
hetzelfde of hoger is dan van het apparaat. Gebruik
altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de
stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd,
het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar
de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw
gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet
functioneert, dan kan de zekering of de
aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn
aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Schakel de citruspers uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact alvorens accessoires te verwisselen.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit
onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt
wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak
op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het
recht op garantie.
4
2 | VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de citruspers voor de eerste maal in
gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan:
pak de citruspers voorzichtig uit en verwijder al het
verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken
en karton) buiten het bereik van kinderen houden.
Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op
uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport.
Plaats de citruspers op een stevige vlakke ondergrond.
Was alle losse onderdelen - stofdeksel, perskegels,
pulpreservoir en sapreservoir - af en droog ze daarna
goed.
3 | PERSEN
Controleer of het voltage op het typeplaatje van het
apparaat overeenkomt met het voltage dat gebruikt
wordt in uw regio.
1. Plaats het motorhuis van de citruspers op een stevige,
vlakke ondergrond.
2. Plaats achtereenvolgend het sapreservoir, het
pulpreservoir en de kleine perskegel op het motorhuis.
3. Indien u het sap rechtstreeks in een glas op wilt
vangen, dan dient u het schenktuitje van het
sapreservoir licht naar beneden te drukken.
Wanneer u het sap liever in het sapreservoir opvangt,
moet u het schenktuitje naar boven duwen tot het
vastklikt.
4. Steek de stekker in het stopcontact.
5. Snijdt de te persen citrusvrucht door midden en kies
de juiste perskegel, afhankelijk van de grootte van de
citrusvrucht. De kleine perskegel kunt u gebruiken
voor kleinere citrusvruchten met weinig
vruchtvlees, zoals citroenen of limoenen en zal bij elk
gebruik nodig zijn op het apparaat.
De grote kegel moet op de kleine perskegel geplaatst
worden en zorgt zo voor sap van citrusvruchten met
meer vruchtvlees. De grote perskegel is tevens
geschikt voor het uitpersen van grotere
citrusvruchten zoals grapefruit.
6. Druk de halve vrucht met de snijkant op de perskegel.
7. Door licht op de citrusvrucht te drukken, wordt de
motor in werking gezet, de perskegel gaat draaien.
Schakel de citruspers uit en verwijder de stekker uit het
stopcontact alvorens accessoires te verwisselen.
De pitten en het vruchtvlees worden opgevangen in
het pulpreservoir. De roerarmpjes draaien automatisch
mee en zorgen ervoor dat het vruchtvlees, dat in
het pulpreservoir wordt opgevangen, nog eens extra
uitgeperst wordt. Alleen het zuivere sap blijft in het
reservoir of glas achter.
Attentie: wanneer de motor van de citruspers tijdens
het persen zwaarder gaat klinken of deze langzamer gaat
draaien, betekent dit dat u te hard drukt op de te persen
vrucht. Verminder de druk en u kunt zonder problemen
verder persen.
Schakel de citruspers niet constant in, dit kan problemen
aan de motor veroorzaken. Gebruik de citruspers bij
voorkeur 1 minuut per keer en laat de citruspers daarna
een paar seconden uit staan.
4 | REINIGING & ONDERHOUD
Alvorens de citruspers te reinigen, moet u altijd
de stekker uit het stopcontact verwijderen. Reinig
de stofdeksel, de perskegels, het pulpreservoir en
het sapreservoir met warm water waaraan een mild
afwasmiddel is toegevoegd. Droog de onderdelen
daarna goed af. Reinig het motorhuis enkel met een
vochtige doek. De losse onderdelen mogen ook in
de vaatwasmachine gereinigd worden. Gebruik geen
agressieve of schurende schoonmaakmiddelen. Dompel
het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
5
DEUTSCH
6.
7.
1.
8.
2.
4.
3.
1 | SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig
durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und
heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf dem Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen,
einklemmen oder herunterhängen lassen. Kabel vor
Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät weder auf noch in die Nähe eines
heißen Gas- oder Elektroherdes. Stellen Sie das Gerät
nicht neben brennbares Material, z.B einem Rollo oder
einem Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es auf einer ebenen
und stabilen Fläche steht.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder
beschädigt ist, muss es von einer autorisierten
Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur
Spezialwerkzeuge und/oder spezielle Teile benötigt
werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder an das
Inventum Service Center.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt wird,
schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker aus
der Steckdose.
• Den Netzstecker nicht an der Leitung, mit dem Gerät
oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen
die Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder
nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen
Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische
Geräte immer außerhalb der Reichweite von Kindern
aufstellen.
5.
1. Siebeinsatz aus Edelstahl
2. Presskegel - groß, mit kleinen Schabern
3. Transparenter Staubdeckel
4. Presskegel - klein, mit kleinen Schabern
5. Saftausgießer mit Nachtropfsperre
6. Saftbehälter
7. Gehäuse
8. Kabelfach an der Unterseite
• Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit dem Gerät
spielen.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Hilfsbedürftige, kleine Kindern und/ oder Personen,
die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt. Es
sei denn, sie werden durch eine Person, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist, begleitet und in dem
sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie
sicher, dass die Netzspannung gleich oder höher ist
als die des Gerätes und dass Sie ein geerdetes Kabel
verwenden.
• Bei Entsorgung eines derartigen Gerätes wird
empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen,
indem man das Versorgungskabel durchschneidet,
nachdem der Netzstecker vom Stromnetz getrennt
wurde. Bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden
Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Wenn das Gerät nach der Inbetriebnahme nicht
funktioniert, kann dies auf die Sicherung oder den
Leitungsschutzschalter im elektr. Verteilerschrank
zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis
überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
• Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den
Stecker aus der Steckdose bevor Sie die einzelnen Teile
auswechseln.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den
Stecker niemals ins Wasser ein.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß,
(halb)professionel oder entgegen den Anweisungen
dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und
Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretene
Schäden.
6
2 | VOR DER INBETRIEBNAHME
eine Minute. Warten Sie einige Sekunden, bevor Sie das
Gerät wieder einschalten. Dieses Vorgehen verlängert die
Lebensdauer.
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke,
Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich
für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile
mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden.
Prüfen Sie, dass während des Transports kein äußerlicher
Schaden am Gerät entstanden ist.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Gerät auf einer
ebenen und stabilen Fläche steht. Reinigen Sie alle
Zubehörteile - Staubdeckel, Presskegel, Siebeinsatz und
Saftbehälter - mit warmem Spülmittel und trocknen Sie
diese gut ab.
3 | PRESSEN
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme, ob die Spannungsangabe
auf dem Typenschild mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.
1. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen
Fläche.
2. Setzen Sie nacheinander den Saftbehälter, den
Siebeinsatz und schließlich den Presskegel in das
Gehäuse.
3. Wenn Sie den Saft direkt in einem Glas auffangen
möchten, dann sollten Sie die Nachtropfsperre leicht
nach unten drücken. Wenn Sie den Saft lieber im
Saftbehälter auffangen möchten, müssen Sie die
Nachtropfsperre nach oben drücken, bis diese
einrastet.
4. Stecken Sie den Stecker in der Steckdose.
5. Schneiden Sie die Zitrusfrucht in der Mitte durch
und wählen Sie je nach Größe der Frucht den
passenden Presskegel.
oder Limonen, gebrauchen. Ferner ist der kleine
Presskegel bei jedem Gebrauch nötig. Der große
Presskegel muss auf den kleinen Presskegel gesetzt
werden. Der grobe Presskegel eignet sich für das
Auspressen von größeren Zitrusfrüchten mit mehr
Fruchteisch,wiebeispielsweiseGrapefruits.
6. Drücken Sie die halbe Zitrusfrucht auf den Presskegel.
7. Durch Drücken auf die Zitrusfrucht schaltet sich der
Motor ein und der Presskegel beginnt sich zu drehen.
Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie den Stecker
bevor Sie die Zubehörteile auswechseln.
Die Kerne und das Fruchteisch werden im Siebeinsatz
gesammelt. Die kleinen Schaber am kleinen Presskegel
drehen sich automatisch mit und sorgen dafür, dass das
Fruchteisch, das im Siebeinsatz aufgefangen wird,
einmal mehr ausgepresst wird. In den Saftbehälter bzw.
das Glas belangt nur der reine Saft.
Achtung: Wenn das Motorgeräusch während des Pressens
lauter oder die Umdrehungszahl kleiner wird, wird zu
viel Druck auf den Presskegel ausgeübt. Vermindern Sie
den Druck und Sie können problemlos weiterpressen.
Verwenden Sie das Gerät ununterbrochen nicht länger als
4 | REINIGUNG & PFLEGE
Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose bevor
Sie das Gerät reinigen. Reinigen Sie den Staubdeckel,
Presskegel, Siebeinsatz und Saftbehälter mit heißem
Wasser und ein wenig Spülmittel. Trocknen Sie die
Zubehörteile gut ab. Den Siebbehälter und den
Staubdeckel können Sie auch in der Spülmaschine
reinigen.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts mit einem
feuchten Tuch mit wenig Spülmittel. Verwenden Sie
nie aggressive oder scheuernde Reinigungsmittel.
Tauchen Sie das Gerät niemals ins Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
7
FRANÇAIS
6.
7.
1.
8.
2.
4.
3.
1 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement
plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages
décrits dans ce mode d’emploi.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant
alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un
voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière
trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus
d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique an d’éviter
tout risque de surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils
qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières
à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à
une certaine distance des murs ou autres objets qui
pourraient facilement prendre feu tels que rideaux,
serviettes (coton ou papier), etc.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une
surface stable et plane.
• N’utilisez pas l’appareil si la che de l’appareil,
le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont
endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus
comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore
s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez
alors votre commerçant ou notre service technique. Ne
changez en aucun cas vous-même la che de l’appareil
ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur
des appareils électriques doivent être exclusivement
faites par des réparateurs qualiés. Des réparations qui
ne seraient pas correctement effectuées pourraient
présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne
soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
5.
1. Grille en inox
2. Grand dôme avec petites spatules
3. Couvercle
4. Petit dôme avec petites spatules
5. Bec verseur avec système anti-goutte
6. Bac du réception du jus
7. Bloc moteur
8. Possibilité de rangement le cordon électrique
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le
nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la
che de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil
lui-même pour retirer la che de la prise de courant
murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les
enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent
exister lors de l’utilisation d’appareils électriques.
C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant
se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce
que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les
enfants ne puissent pas y accéder.
• L’appareil ne peut pas être utilisé par des inrmes ni
par des enfants et/ou des personnes ne sachant pas
s’en servir, sauf si ces personnes sont accompagnées ou
aidées pour l’utilisation sans danger de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que
si le voltage et la puissance sont les mêmes (voir
plaque technique) ou plus élevés que ceux du cordon
livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge
de cordon électrique de terre qui soit conforme aux
normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en
raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous
vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la
che de la prise de courant murale, de couper le
cordon électrique. Emportez l’appareil au service
correspondant de votre commune.
• Il est indispensable d’utiliser exclusivement des pièces
détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique
ou la che de l’appareil dans de l’eau ou dans tout
autre liquide.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage
domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière
abusive, il ne pourra être question de dommages et
intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
8
2 | POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
4 | NETTOYAGE & ENTRETIEN
Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, il faut
procéder aux opérations suivantes: Déballer l'appareil
avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage.
Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en
plastique et carton) soit hors de portée des enfants.
Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôler
minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles
ayant peut être causés pendant le
transport. Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus
tard. Nettoyez bien tous les accessoires, couvercle,
cônes pressoirs et petites spatules, ltre et bac de
réception dans l'eau chaude à laquelle vous aurez ajouté
un peu de produit vaisselle. Nettoyez le bloc moteur
avec un chiffon humide. Posez ensuite l'appareil sur une
surface stable.
3 | PRESSER
Vériez si le voltage de votre installation correspond
bien a celui qui est indique sur la plaque de contrôle du
type de votre appareil.
1. Posez ensuite le bloc-moteur sur une surface stable.
2. Placez l'un après l'autre le bac de réception du jus, le
ltre et enn le cône pressoir muni de ses deux petites
spatules sur le bloc-moteur.
3. Si vous voulez directement recueillir le jus dans un
verre, tirez alors le petit bec verseur du bac de
réception vers l'extérieur. Si au contraire vous préférez
recueillir le jus dans le bac de réception, vous devez
alors repousser le petit bec verseur vers l'intérieur.
4. Introduisez alors la che de l’appareil dans une prise
de courant.
5. Coupez les agrumes en deux. Choisissez le cône
correspondant à l'utilisation désirée.
pour obtenir un jus contenant peu de pulpe ou
le grand cône, se place sur le petit cône, et permet
d'obtenir un jus contenant plus de pulpe. Le grand
cône est également recommandé pour pressé les gros
agrumes tels que les pamplemousses.
6. Appuyez une moitié de fruit sur le cône pressoir.
7. Sous l'effet de cette pression le moteur se mettra
automatiquement en marche.
Les pépins et la pulpe sont recueillis dans le ltre. Les
petites spatules tournent en même temps que le cône
pressoir et permettent de presser encore plus la pulpe
qui est recueilli dans le ltre. Ce que l'on obtient alors
dans le bac de réception ou dans le verre, c'est un jus de
fruits des plus limpides, sans aucun morceau de pulpe.
Attention: Si le bruit du moteur change ou que le moteur
tourne beaucoup moins vite, c'est que vous appuyez trop
fort. N'appuyez pas trop fort sur le cône.
N'utilisez pas l'appareil plus de 1 minutes sans
interruption. An de prolonger la durée de vie de
l'appareil, attendez quelques secondes avant de l'utiliser
à nouveau.
Le petit cône
Retirez la che de la prise de courant! Vous pouvez
laver le couvercle, les cônes pressoirs, le ltre et le bac
de réception avec l'eau chaude et un produit vaisselle
doux. Le bloc-moteur peut se nettoyer avec un chiffon
doux et humide. Ne pas utiliser de produits abrasifs ou
d’autres produits d’entretien agressifs. Essuyez bien les
accessoires et le bloc-moteur après les avoir nettoyés.
Ne pas immerger l’appareil dans l’eau ou tout autres
liquides.
9
ENGLISH
6.
7.
1.
8.
2.
4.
3.
1 | SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read these instructions before operating the
appliance and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use
within the home.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in
your home corresponds with the voltage printed on the
bottom of the appliance.
• Never let the power cord of the appliance hang over
the edge of a table or counter, touch hot surfaces or
become knotted.
• Never place this appliance on or near a hot gas or
electric burner or where it could touch a heated oven
or microwave oven. Do not allow this appliance to
touch curtains, wall coverings, clothing, dishtowels or
other ammable materials during use.
• Always use the appliance on a secure, dry, level
surface.
• Always ensure hands are dry before handling the plug
or control or power cord.
• Always carry out regular checks of the power cord to
ensure no damage is evident. Should there be any signs
that the cord is damaged in the slightest degree, the
entire appliance should be returned to the Customer
Service Department. For your own safety, only use the
accessories and spare parts from the manufacturer
which are suitable for the appliance.
• Always return the appliance after a malfunction, or if
it has been damaged in any manner to the Customer
Service Department for examination, repair or
adjustment as special purpose tools are required.
• Never unplug it from the socket by pulling on the
cable.
• An electrical appliance is not a toy, and should
therefore always be placed outside the reach of
children. Children are not always able to understand
potential risks. Teach children a responsible handling of
5.
1. Pulp compartment
2. Large cone
3. Dustcover
4. Small cone
5. Spout with anti-drip
6. Reservoir
7. Motor unit
8. Cord storage system - bottom
electrical appliances.
• Children should be supervised to ensure that they do
not play with the appliance.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Always unplug the appliance before changing
accessories or approaching parts which move when in
use.
• Unplug the appliance as soon as you have nished using
it and when you are cleaning it.
• Should you decide not to use the appliance anymore,
make it inoperative by cutting the power cord
after removing the plug from the socket. We also
recommend making all potentially dangerous parts of
the appliance harmless, particularly for children who
might be tempted to play with it.
• Never use the appliance if it is not working properly,
or if it has been damaged. Any intervention other than
cleaning and normal maintenance by the customer
must be carried out by an approved service centre.
• Never immerse any part of the main body, lid, power
cord and plug in water or any other liquid to protect
against electrical hazards.
• If the appliance is used for other purposes than
intended, or is it not handled in accordance with the
instruction manual, the full responsibility for any
consequences will rest with the user. Any damages to
the product or other things are not covered by the
warranty.
10
2 | BEFORE FIRST USE
4 | CLEANING & MAINTENANCE
Before you use the appliance for the rst time, please do
as follows: Carefully unpack the appliance and remove
all the packaging material. Keep the material (plastic
bags and cardboard) out of reach of children. Check the
appliance after unpacking for any damage, possible from
transportation. Before plugging into a socket, check that
the voltage in your home corresponds with the voltage
printed on the bottom of the appliance. Rinse all the
accessories - dustcover, cones, pulp compartment and
reservoir - and dry them thoroughly.
Put the appliance on a cool, at and stable surface.
3 | MAKING JUICE
Before plugging into a socket, check that the voltage in
your home corresponds with the voltage printed on the
bottom of the appliance.
1. Place the motorunit on a at and stable surface.
2. Place consecutive the reservoir, the pulp compartment
and the small cone on the motorunit.
3. If you want to collect the juice directly in a glass, you
must press the spout slightly down.
If you prefer to collect the juice in the reservoir, press
the spout slightly upwards until it clicks.
4. Put the plug in the wall socket.
5. Choose the right sized cone for the fruit you want to
press. The small cone can be used for smaller fruit,
like lemons and limes, and must be used every time
you use the juicer. The large cone must be placed over
the small cone and can be used for pressing fruits
withmoreesh,likeorangesandgrapefruits.
6. As soon as a halved fruit is pressed onto the cone, the
motor will be activated.
The pips and esh will be collected in the pulp
compartment. The small spatulas attached to the small
cone turn automatically and make sure that the esh
in the pulp compartment is pressed again, to obtain as
much juice as possible. Only the pure juice is left in the
reservoir or glass.
Attention: when the engine sound during pressing
gets heavier or if it turns slower, it means that you are
pressing to hard. Loosen the pressure and you can use
the appliance without any problems.
Do not use the citrusjuicer for more then 1 minute
continiously, wait a few seconds before you operate it
again.
Always unplug the cord from the socket before cleaning
the appliance. Clean the juicer after every use. Rinse
the dustcover, the cones, the pulp compartment and
reservoir with hot soapy water. Thoroughly dry the
parts. Wipe the motor unit with a damp cloth. The
separate parts can be cleaned in a dishwasher. Do not
use any abrasive or strong detergents. Never place the
appliance, the power cable or the plug in water or any
other liquid.
11
12
GARANTIE & SERVICEGARANTIE & SERVICE
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop
van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota
kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota
zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de
aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of
derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Lever het apparaat in bij uw leverancier of stuur
het apparaat, voorzien van kopie aankoopbon en
klachtomschrijving, gefrankeerd terug aan het
serviceadres van uw land:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
DUITSLAND
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten
welke verbonden zijn aan een beoordeling en/of
reparatie in rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave
verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder
dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met
het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht
tot reparatie heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze
servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en
het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend
vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode
een storing voordoet welke het directe gevolg is van de
uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw
aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op
kosteloos herstel.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIË
• Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware.
• Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des
gekauften Gerätes.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die
Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und
Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käufer oder
Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käufer
oder durch Dritte montiert worden sind, welche erst
von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
• Die Garantie gilt nicht für:
- normale Gebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen, welche von unserem
Kundendienst zu begutachten sind.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler oder senden Sie
das Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und
einer Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse
in Ihrem Land:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NIEDERLANDEN
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
DEUTSCHLAND
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit
abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die durch
eine Begutachtung und/oder einer Reparatur entstehen,
in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ihnen gerne auf Anfrage einen
Kostenvoranschlag, bevor wir mit der Reparatur
beginnen. Wenn wir zur Reparatur übergangen sind,
werden die Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns
nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unserem Kundendienst
ausgeführten Reparaturen und auf das neu verarbeitete
Material zwei Monate Garantie, wobei diese
zweimonatige Frist ab dem Tag der Reparatur gilt.
Sollte während dieses Zeitraumes ein Defekt auftreten,
welcher direkt auf die Reparatur oder das dabei
verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde
selbstverständlich sein Gerät kostenlos reparieren lassen.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIEN
13
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICEGARANTIE & SERVICE
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de
la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insufsant
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre
service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service
technique
Consultez alors votre commerçant ou notre service
technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé
avec la facture ainsi que la description du problème à:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
ALLEMAGNE
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de
garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés
à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation.
Sans votre demande de devis, nous partons du principe
que vous nous donnez automatiquement votre accord
pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où
vous nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le
matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois
est calculé à compter de la date de la réparation. Si
pendant cette période, il y avait une défection de
l’appareil due directement aux travaux de réparation
qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va
de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIQUE
• This product is guaranteed for a period of 2 years from
the date of purchase against mechanical and electrical
defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g.
till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe
place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
using accessories and spare parts which are not
-
suitable for the appliance; for assessment by our
technical department.
• The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps
assessment by our technical department.
Return to your supplier of send the appliance, including a
copy proof of purchase and description of the complaint,
stamped to:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
THE NETHERLANDS
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
GERMANY
• Pack it carefully (preferably in the original carton).
Ensure unit is clean.
• Enclose your name and address and quote model
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period
of guarantee has passed, we will charge any costs that
ow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Without requesting a statement, we assume that you, by
sending the appliance, automatically order to repair the
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly ows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the
right of repairs without any costs.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIUM
for
14
15
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland