Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 46
1. Safety instructions page 14
2. Product description page 18
3. Prior to first use page 19
4. Usage page 20
5. Tips page 21
6. Defrosting page 22
7. Cleaning & maintenance page 23
8. Troubleshooting page 23
General service and warranty conditions page 48
Français
1. Sicherheitsvorschriften Seite 24
2. Produktbeschreibung Seite29
3. Inbetriebnahme Seite 30
4. Nutzung Seite 31
5. Tipps Seite32
6. Abtauen Seite 33
7. Reinigung und Wartung Seite 34
8. Störungen selbst beheben Seite34
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite50
1. Consignes de sécurité page 35
2. Description du produit page 40
3. Mise en service page 41
4. Utilisation page 42
5. Conseils page 43
6. Dégivrage page 44
7. Nettoyage & entretien page 45
8. Dépanner soi-même page 45
Conditions générales de garantie et de service page 52
•3
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze
zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het
bewaren van levensmiddelen. In de vriezer kunt u ook verse
levensmiddelen invriezen.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
wandcontactdoos met randaarde, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer
naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een
andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of
onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer
zelfvervangen.
• Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door
tweeof meer personen.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat
omtevoorkomen dat de vloer beschadigd raakt.
• Let op dat tijdens de installatie de voedingskabel niet
beschadigdraakt.
• Maak geen gebruik van enkele/meerdere adapters of
verlengsnoeren aan de achterzijde van het toestel.
• Controleer of het apparaat niet te dicht bij een warmtebron
geplaatst wordt.
• Om een goede ventilatie te garanderen, moet er een ruimte
van10 cm rondom het apparaat vrij gehouden worden.
Dek de ventilatieopeningen nooit af.
•
Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd raken.
•
Installeer het apparaat op een stevige, vlakke en stabiele
•
ondergrond.
4• Nederlands
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde
ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar
de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse,
afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt
aan de achterzijde van het apparaat.
KlimaatklasseOmgevingstemperatuur
SNVan 10°C tot 32°C
NVan 16°C tot 32°C
STVan 18°C tot 38°C
TVan 18°C tot 43°C
• Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het
apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie
veroorzaken.
• Bewaar geen glazen flessen of potten in de vriezer met
vloeistoffen, want deze kunnen kapot vriezen.
• Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische
middelen om het ontdooiproces te versnellen.
• Zorg ervoor dat kinde ren niet met het apparaat kunnen spelen,
zoals zich er in verstoppen. Dit is gevaarlijk.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan
met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder
toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat
en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of
mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij
het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over
het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren
begrijpen.
Opmerking: Kinderen van 3 tot 8 jaar mogen spullen in
koelapparaten leggen en uit koelapparaten halen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitge voerd te worden. Het is gevaarlijk om een
reparatie uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat
geopend moet worden.
• Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
Nederlands •5
• Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat
gereinigd of gerepareerd wordt.
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of
vochtige handen aanraken.
• Let op met ijsklontjes en ijsjes. Als deze direct uit de vriezer
geconsumeerd worden dan bestaat de kans op vrieswonden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
• Het apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden met een
timer of een aparte afstandsbediening.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij
eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding
worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de
wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen.
Huishoudelijke apparaten horen niet bij het vuilnis. Breng het
apparaat naar de betreffende afvalverwerkingafdeling van
uw gemeente.
KOELMIDDEL
Het koelmiddel isobuteen (R600a) bevindt zich in het
koelmiddelcircuit van het apparaat. Dit is een natuurlijk en uiterst
milieuvriendelijk gas. Het is echter wel brandbaar. Zorg ervoor
dattijdens het vervoer en de installatie van het apparaat geen
vande onderdelen van het koelmiddelcircuit beschadigd raakt.
Het koelmiddel (R600a) is brandbaar.
WAARSCHUWING: Koelkasten bevatten koelmiddel en
isolatiegassen. Koelmiddelen en gassen moeten professioneel
worden afgevoerd, aangezien ze oogletsel kunnen veroorzaken
of in brand kunnen vliegen. Zorg ervoor dat de buizen van het
koelmiddelcircuit niet beschadigd raken alvorens het apparaat
wordt afgevoerd om te worden afgedankt.
WAARSCHUWING: Risico op brand / brandbaar
materiaal
6 • Nederlands
Wanneer het koelmiddelcircuit beschadigd raakt:
- Vermijd open vuur en ontstekingsbronnen.
- Ventileer de ruimte waarin het apparaat zich bevindt grondig.
Het is gevaarlijk om de specificaties te wijzigen of dit product op
de een of andere manier aan te passen. Beschadigingen aan het
netsnoer kunnen leiden tot kortsluiting, brand en/of elektrische
schokken.
Nederlands •7
productomschrijving
2
1. Handgreep met slot
2. Deksel
3. Opbergkorf
4. Loos stopcontact
5. Wielen
6. Bedieningspaneel
7. Uitloopopening dooiwaterafvoer
1
2
3
A
BDC
8 • Nederlands
6575
A thermostaatknop en aan/ uit
B lampje aan: het apparaat is aangesloten op het stroomnet
C lampje aan: hoge temperatuur alarm
D lampje aan: super vriezen is ingesteld
Loos stopcontact: dit stopcontact is bedoeld voor transport van het
apparaat. Er zit geen elektrische aansluiting achter.
4
Steek de stekker in dit stopcontact als het apparaat verplaatst wordt om
te voorkomen dat het snoer en de stekker in de weg zitten tijdens het
transport.
4
5
ingebruikname
3
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig
uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventuele promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim
en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade,
mogelijk ontstaan tijdens transport.
Het apparaat staat op 4 wielen zonder rem. Plaats het apparaat daarom op een stevige en vlakke ondergrond zodat het
apparaat niet per ongeluk verplaatst. Let op dat er genoeg ruimte om het apparaat heen is voor voldoende ventilatie. Er is
minimaal 10 cm rondom nodig tussen het apparaat en de muren. Voor de bovenzijde moet er minimaal 70 cm vrijgehouden
worden. Op deze wijze kan het apparaat de warmte goed kwijt, goed vriezen en energiezuinig functioneren. Plaats het
apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarming of fornuis.
Laat het apparaat nadat het geplaatst is, minimaal 2 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Reinig eerst de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger
of soda. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het
apparaat 1 à 2 uur drogen.
BEVESTIG DE HANDGREEP EN DE SLUITING
A - de handgreep monteren
1. Afdekkap van de handgreep
2. Sluiting
3. Schroef
4. Handgreep
5. Basis van de sluiting
• Verwijder de vier schroeven en ringen van de deksel van het apparaat.
• Plaats de handgreep op de juiste wijze tegen de deksel en fixeer met de schroeven en ringen.
B - de sluiting monteren
• Verwijder de twee schroeven van de buitenzijde van het apparaat.
• Plaats de basis van de sluiting tegen de buitenzijde en fixeer met de schroeven.
C - de afdekkap op de handgreep monteren
54321
CBA
Nederlands • 9
gebruik
4
De bediening van het apparaat bevindt zich aan de buitenkant. Controleer of de thermostaat op de UIT stand staat.
Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje.
HET APPARAAT AAN EN UIT ZETTEN
• Steek de stekker in het stopcontact.
• Het indicatielampje ACTIVE gaat branden om aan te geven dat de vriezer aangesloten is op het
stroomnet.
• Draai de thermostaatknop richting het maximum. Het apparaat zal nu continu vriezen tot de ingestelde
temperatuur is bereikt.
• Draai de thermostaatknop naar de UIT stand
pas volledig uit als de stekker uit het stopcontact verwijderd wordt.
DE TEMPERATUUR INSTELLEN
Nadat het apparaat aan gezet is, zal het een aantal uren duren voordat de gewenste temperatuur bereikt is.
Laat het apparaat op temperatuur komen zonder levensmiddelen. Daarna kunt u de thermostaat op de
gewenste stand zetten en het apparaat vullen met levensmiddelen.
• Draai de thermostaatknop op de gewenste stand.
• Richting de maximum stand MAX zal de temperatuur in het apparaat steeds minder worden (kouder) en richting
deminimum stand MIN zal de temperatuur hoger worden (warmer).
• De geadviseerde instelling is ECO. Op de ECO stand functioneert het apparaat het meest optimaal.
De temperatuur in het apparaat is afhankelijk van de omgevingstemperatuur en hoe vaak de deksel geopend wordt.
Pasindien nodig de stand van de thermostaatknop aan om de binnentemperatuur te kunnen waarborgen.
SUPER VRIEZEN
Gebruik deze functie voor het eerste gebruik, na het schoonmaken van het apparaat of voor het snel
invriezen van grote hoeveelheden voedsel wat nog niet bevroren is.
Om vers voedsel snel in te vriezen, wordt geadviseerd om de temperatuur van de vriezer vroegtijdig
lager in te stellen. Het kan nodig zijn om de functie snel vriezen tot 24 uur van te voren alte activeren.
• Om de functie super vriezen te activeren, draait u de thermostaatknop voorbij het
maximum op
• Het indicatielampje super vriezen (fast freeze) gaat aan.
• Om de functie super vriezen uit te zetten, draait u de thermostaatknop terug naar de gewenste
temperatuur. Hetindicatielampje super vriezen gaat gelijk uit.
Wanneer de functie super vriezen geselecteerd wordt, zal het apparaat op vol vermogen blijven koelen gedurende een
maximum van 2 dagen. Als u de functie niet handmatig uit zet, zal na ongeveer 2 dagen de temperatuur van de vriezer
automatisch weer naar de eerder ingestelde temperatuur gaan.
Let op: het indicatielampje gaat uit, maar de thermostaatknop blijft op de stand
opdegewenste temperatuur.
ALARM
Het indicatielampje alarm gaat aan/ knippert als de temperatuur in de vriezer te warm wordt door bijvoorbeeld
stroomuitval. Houd de deksel gesloten gedurende de tijd dat het alarm lampje brandt. Zodra de vriezer weer vriest
endetemperatuur is weer normaal, zal het indicatielampje alarm automatisch uitgaan.
HET OPENEN EN SLUITEN VAN DE DEKSEL
De deksel is voorzien van een strak sluitende afsluiting. Daarom kan het lastig zijn om de deksel direct na het sluiten opnieuw
te openen. Er kan zich een vacuüm vormen. Wacht in dat geval een paar minuten voordat u de deksel opnieuw opent.
OPBERGKORF
De vriezer wordt geleverd met een opbergkorf. Hang de korf aan de bovenrand in de vriezer.
.
om het apparaat uit te zetten. Let op: het apparaat is
staan. Draai deze handmatig terug
10 • Nederlands
Attentie:
De omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deksel en de positie van het apparaat hebben invloed
opde temperatuur in het apparaat. Houd hier rekening mee met het instellen van de thermostaat.
• Plaats geen heet voedsel in het apparaat.
• Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in het apparaat omdat
ereen kans op explosiegevaar is.
• Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen.
• Laat de deksel niet langer open dan noodzakelijk.
• Vries niet teveel tegelijk in. Hoe sneller het invriezen, hoe langer de kwaliteit van het voedsel behouden blijft.
• Leg de diepvriesproducten zo snel mogelijk na aankoop in de vriezer. Zorg ervoor dat ze tijdens het vervoer niet
ontdooien. Het bewaren van vers ingevroren en diepvriesproducten is afhankelijk van het type voedsel.
• Plaats geen glazen flessen of blikken in de vriezer. Deze kunnen kapot gaan als de inhoud bevriest. Koolzuurhoudende
dranken kunnen zelfs exploderen. Bewaar daarom nooit limonade, bier, wijn, champagne, etc. in de vriezer.
tips
5
• Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen
in de buurt van het apparaat hebben een ongunstige invloed.
• Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoger energieverbruik. Zorg voor
voldoende ruimte rondom de vriezer zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is.
• Open de deksel van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deksel zo kort mogelijk open.
• Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
• Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het
apparaat legt.
• Rijp of ijs zorgen ervoor dat het stroomverbruik toeneemt. Verwijder deze daarom regelmatig zodra ze 3 tot 5 mm dik zijn.
• Een rubber van de deksel dat niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een
vakman vervangen.
• Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
Houd u aan de volgende instructies om besmetting van voedsel te voorkomen
- Wanneer de deur langere tijd open blijft, kan de temperatuur in de compartimenten van het apparaat significant stijgen.
- Reinig oppervlakken die in contact met voedsel kunnen komen en toegankelijke afvoersystemen regelmatig.
- Bewaar rauw vlees en rauwe vis in geschikte verpakkingen in de koelkast zodat deze niet in contact komen met ander
voedsel of vloeistof op ander voedsel kunnen lekken.
- Diepvriescompartimenten met twee sterren zijn geschikt voor het bewaren van reeds bevroren voedsel, het bewaren of
maken van ijs en het maken van ijsblokjes.
- Compartimenten met één, twee of drie sterren zijn niet geschikt voor het invriezen van vers voedsel.
Eieren, bereid voedsel, verpakt voedsel, fruit en groenten,
zuivelproducten, taarten, dranken en ander voedsel dat niet
geschikt is om in te vriezen.
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd
maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak
en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers
voedsel.
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd
maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak
en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers
voedsel.
zoetwaterproducten en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd
maximaal 3 maanden, hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak
en voedingswaarde achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers
voedsel.
Let op: bewaar verschillende soorten voedsel volgens de aanwijzingen op de compartimenten of de aanbevolen
bewaartemperatuur van uw gekochte producten.
- Als de koelkast langere tijd leeg blijft, schakel deze dan uit, ontdooi, reinig en droog deze en laat de deur open om te
voorkomen dat zich schimmel in het apparaat vormt.
WAARSCHUWING – Verpak voedsel in zakjes en vloeistoffen in flessen of goed afsluitbare bakjes. Hierdoor hoeft u het
apparaat minder vaak schoon te maken.
ontdooien
6
-2 ≤
0 ≤
+3
+4
en vleesproducten (aanbevolen bewaartijd maximaal 3 maanden,
hoe langer de bewaartijd, hoe verder smaak en voedingswaarde
achteruit gaan), geschikt voor bevroren vers voedsel.
enz. (consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur
binnen 3 dagen).
Gedeeltelijk verpakt bewerkt voedsel (niet geschikt om in te
vriezen).
Vers/bevroren varkensvlees, rundvlees, kip, zoetwaterproducten
enz. (7 dagen te bewaren onder 0°C, boven 0°C wordt
consumptie op dezelfde dag aanbevolen, bij voorkeur niet meer
dan 2 dagen). Zeevruchten (minder dan 0°C gedurende 15 dagen,
het wordt niet aanbevolen dit boven 0°C te bewaren).
Vers varkensvlees, rundvlees, vis, kip, bereid voedsel,
enz.(consumptie op dezelfde dag aanbevolen,
bijvoorkeurbinnen 3 dagen).
Ontdooi het apparaat 1 à 2 keer per jaar of wanneer de ijslaag een dikte van 3 tot 5 mm heeft bereikt.
Rondom de binnenste uitloopopening kan sneller ijs ontstaan. Dat is normaal. Schraap het ijs regelmatig los als de laag wat
dikker wordt.
• Zet het apparaat 24 uur voordat u deze gaat ontdooien op de stand Voordat het apparaat ontdooit wordt op de stand
super vriezen
zonder dat ze ontdooien.
• Draai de thermostaatknop op de UIT stand en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Verwijder alle producten uit de vriezer. Bewaar de bevroren producten op een koele plaats ingepakt in kranten en dekens.
• Open de beide uitloopopeningen aan de binnenzijde en aan de voorzijde van de vriezer en plaats er een opvangbak onder.
Houd het deksel open en wacht tot het ijs ontdooit.
• Verwijder het ijs eventueel met een kunststof ijsschraper.
Waarschuwing: verwijder de ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen, ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of
iets dergelijks. Dit kan leiden tot onveilige situaties en onherstelbare schade veroorzaken aan het apparaat.
• Maak de vriezer schoon en droog.
• Zet de thermostaat weer op de gewenste stand.
• Plaats de bevroren producten pas in de vriezer als deze weer op temperatuur is.
. De producten in de vriezer zullen extra koud bevriezen en kunnen wat langer buiten de vriezer blijven
12• Nederlands
reiniging & onderhoud
7
Zet voordat u het apparaat wilt reinigen deze uit door de thermostaatknop op de UIT stand te draaien en verwijder
destekker uit het stopcontact.
Reinig de binnenkant van het apparaat regelmatig. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel,
allesreiniger of soda om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met
schoon water en droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen.
Reinig de buitenkant van het apparaat en de rubbers met een zachte vochtige doek.
Voor gebieden die moeilijk te reinigen in het apparaat, zoals smalle openingen of hoeken, is het raadzaam om ze regelmatig
schoon te vegen met een zachte doek of zachte borstel. Indien nodig, kan gebruik gemaakt worden van een hulpmiddel,
zoals dunne stokjes, zoals een cocktailprikker, om ervoor te zorgen dat er geen verontreiniging kan ontstaan in deze
gebieden.
Reinig de achterzijde van het apparaat en de vloer waarop het apparaat staat minstens één keer per jaar met een stofzuiger
zodat de ventilatieopeningen schoon blijven en het apparaat zo optimaal kan functioneren.
Gebruik geen harde borstels, staalwol, schuurmiddelen (zoals tandpasta), organische oplosmiddelen (zoals alcohol,
aceton, oliën, enz.), kokend water, zuur of alkalische producten om het apparaat te reinigen, gezien het feit dat dit het
apparaat kan beschadigen aan de oppervlakte en het interieur. Kokend water en benzeen kunnen plastic delen vervormen
ofbeschadigen.
storingen zelf oplossen
8
StoringOorzaakOplossing
Apparaat doet niets;
indicatielampje brandt niet
Temperatuur in de vriezer
tehoog of te laag
Apparaat maakt lawaaiIs het apparaat goed
Het deksel sluit niet goedZit de vriezer te vol?Controleer de inhoud van de vriezer en leg het
De compressor blijft lang draaien In de zomer tijdens warme
Stekker niet in het stopcontact.Steek de stekker in het stopcontact.
Het apparaat staat niet aan.
Dethermostaatknop staat uit
Thermostaat verkeerd ingesteld. Zet de thermostaat op de juiste stand.
Ventilatie-openingen zijn
geblokkeerd
geïnstalleerd?
Raakt de achterkant van
devriezer iets?
De functie super vriezen is actief en het indicatielampje supervriezen (fast freeze)
is aan.
periodes is het normaal dat de
compressor langer draait.
Er zit een te dikke laag ijs/rijp in
de vriezer.
Draai de thermostaatknop op een stand, bijv.
.
ECO.
Reinig de ventilatie-openingen.
Controleer de installatie.
Controleer dit en plaats de vriezer verder naar
voren.
eventueel anders neer.
Plaats niet teveel voedsel tegelijk in de vriezer;
Plaats geen warm voedsel in de vriezer, wacht tot
het voldoende afgekoeld is;
Open de deksel minder vaak.
Laat de vriezer ontdooien om de ijslaag te
verwijderen en de vriezer schoon te maken.
Opmerking: het borrelen en het maken van expansiegeluiden in het koelcircuit is normaal.
Nederlands •13
English
safety instructions
1
• Please read these instructions before operating
theappliance and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within the
home. The appliance is suitable for keeping food. You can also
freeze fresh food in the freezer.
• Before plugging into a socket, check that the voltage in your
home corresponds with the voltage printed on the bottom
oftheappliance.
• This appliance is intended to be used in household and similar
applications such as:
- staff kitchen areas, in shops, offices and other working
environments;
- farm houses and by clients in hotels, motels and other
residential type environments;
- bed and breakfast type environments;
- catering and similar non-retail applications.
• Do not use single/multiple adapters or extension cables.
• Always carry out regular checks of the appliance and the power
cord to ensure no damage is evident. Should there be any signs
that the appliance or the power cord is damaged in the slightest
degree, contact the Customer Service Department. For your
own safety, only use the accessories and spare parts from
themanufacturer which are suitable for the appliance.
• The appliance must be handled and installed by two or more
persons.
• Be careful not to damage the floor when you move the appliance.
• When positioning the appliance, ensure the supply cord is not
trapped or damaged.
• Do not locate multiple portable socket-outlets or portable power
supplies at the rear of the appliance.
• Check the appliance is not positioned near a heat source.
• Make sure that there is sufficient ventilation, leave a space
of10cm around the appliance.
• Keep the vent outlets of the appliance free.
• Do not damage the refrigerant circuit pipes of the appliance.
14• English
• This appliance uses R600a as a refrigerant - you can check
this information from the label on the appliance - you should
be careful during shipment and installation to prevent your
appliance’s cooler elements from being damaged although
R600a is an environmentally and natural gas. As it is explosive,
inthe event of a leak due to damage to the cooler elements,
move your fridge from open flame or heat sources and ventilate
the room where the appliance is located for a few minutes.
• Do not place explosive or flammable material in your aplliance for
your safety. Place drinks with a higher alcohol amount vertically
and by closing their caps tightly in the cooling compartment.
• Do not re-freeze frozen goods after they have melted. This may
cause health issues like food poisoning.
• Install the appliance on a firm and stable surface.
• Install the appliance in a dry and well ventilated area.
Theappliance is intended for operation in environments where
ambient temperatures fall within the following ranges, depending
on the climatic class indicated on the rating label at the back of
the appliance. The appliance may not work properly if it is left for
a long time at a temperature outside the specified range.
Climatic classAmbient temperature
SNFrom 10°C to 32°C
NFrom 16°C to 32°C
STFrom 18°C to 38°C
TFrom 18°C to 43°C
• Do not keep any bottles containing fluids which will freeze
inthefreezer. The freezing may cause the bottles to break.
• Do not use mechanical, electric or chemical means to speed
up the defrost process.
• Insert the plug into a socket with an efficient ground connection.
If the socket has no ground contact or the plug does not match,
we suggest you to call an authorized electrician for assistance.
• This appliance is not intended for installation by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental
capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of
theappliance by a person responsible for their safety.
• If this appliance replaces an old fridge with a lock, break or
remove the lock befor discarding it, because children may
gettrapped inside it and may cause an accident.
English •15
• Do not allow children to play or hide inside the appliance - there
is a risk of becoming trapped and suffocating.
• This appliance may be used by children over the age of 8 and by
people with reduced physical, sensory or mental skills or a lack
of experience or knowledge, provided that they are supervised
or have been instructed on how to use the appliance safely,
andarefully aware of the consequent risks of use.
Note: Children aged from 3 to 8 years are allowed to load and
unload refrigerating appliances.
• Children must not play with the appliance.
• Cleaning and user maintenance must not be performed by
children unless supervised.
• It is hazardous for anyone other than a competent person
tocarry out any service or repairs that involve the removal
ofthehousing.
• Only use and place the appliance indoors.
• Do not let the cord hang over the edge of the table or counter
and keep it away from the heated surface.
• Before moving or cleaning the appliance, make sure it is switched
of and unplugged.
• For your own safety, only use the accessories and spare parts
from the manufacturer which are suitable for the appliance.
• Never unplug it from the socket by pulling on the cable.
Alwaysensure that your hands are dry before handling
theplugorpower cord.
• Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after taking them
out of the freezer since they may cause cold burns.
• Never immerse any part of the main body, lid, power cord and
plug in water or any other liquid to protect against electrical
hazards.
• If the appliance is used for other purposes than intended, or is
it not handled in accordance with the instruction manual, the
full responsibility for any consequences will rest with the user.
Anydamages to the product or other things are not covered by
the warranty.
• Should you decide not to use the appliance anymore, make it
inoperative by cutting the power cord after removing the plug
from the socket. We also recommend making all potentially
dangerous parts of the appliance harmless, particularly for
children who might be tempted to play with it.
16• English
• Legislation requires that all electrical and electronic
equipment must be collected for reuse and recycling.
Electrical and electronic equipment marked with the
symbol indicating separate collection of such equipment
must be returned to a municipal waste collection point.
Refrigerant
The refrigerant isobutene (R600a) is contained within the
refrigerant circuit of the appliance, a natural gas with a high level
of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, ensure
that none of the components of the refrigerant circuit becomes
damaged. The refrigerant (R600a) is flammable.
WARNING: Refrigerators contain refrigerant and gases in
the insulation. Refrigerant and gases must be disposed of
professionally as they may cause eye injuries or ignition.
Ensurethat tubing of the refrigerant circuit is not damage
priortoproper disposal.
WARNING: Risk of fire/ flammable materials
If the refrigerant circuit should be damaged:
- Avoid open flames and sources of ignition.
- Thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
It is dangerous to alter the specifications or modify this product
in any way. Any damage to the cord may cause a shortcircuit, fire,
and/or electric shock.
English •17
product description
2
1. Handle with lock
2. Lid
3. Storage basket
4. Empty socket
5. Wheels
6. Operating panel
7. Defrost water drain opening
1
2
3
BDC
18 • English
4
5
6575
A thermostat knob and on/off
A
B led on: the appliance is connected to the power supply
C led on: high temperature alarm
D led on: fast freeze activated
Empty socket: this socket is intended for transporting the appliance.
Thereis no electrical connection behind it.
4
Insert the plug in this socket when the appliance is being moved,
to prevent the cord and plug from being in the way during transport.
using the appliance for the first time
3
Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove
all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out
of the reach of children. After unpacking the appliance, carefully check it for external damage that may have occurred
duringtransport.
The appliance stands on 4 unbraked wheels. For that reason, place the appliance on a sturdy and flat surface, so that the
appliance cannot be moved unintentionally. Make sure there is enough space around the appliance for sufficient ventilation.
A minimum space of 10 cm is required between the appliance and the surrounding walls. For the top side, at least 70 cm
should remain free. In this way the appliance is able to release heat properly, freeze well and function in an energy efficient
way. Do not place the appliance near heat sources such as central heating or a stove.
After placing the appliance, leave it for at least 2 hours before inserting the plug in the socket.
First clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or
soda. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe everything dry. Leave the appliance
to dry for 1 to 2 hours.
ATTACHING THE HANDLE AND LOCKING MECHANISM
A - mounting the handle
1. Cover cap of the handle
2. Locking mechanism
3. Screw
4. Handle
5. Base of the locking mechanism
• Remove the four screw and rings from the cover of the appliance.
• Place the handle correctly against the cover and fasten with the screws and rings.
B - mounting the locking mechanism
• Remove the two screws from the outside of the appliance.
• Place the base of the locking mechanism against the outside and fasten with the screws.
C - mounting the cover cap on the handle
54321
CBA
English • 19
use
4
The control unit of the appliance is located on the outside. Check that the thermostat is in the OFF position . Check that
the voltage corresponds with what is stated on the information plate.
SWITCHING THE APPLIANCE ON AND OFF
• Insert the plug in the socket.
• The indicator light ACTIVE lights up to indicate that the freezer is connected to the power supply.
• Turn the thermostat knob towards the maximum. The appliance will now freeze continuously until
theset temperature has been reached.
• Turn the thermostat knob to the OFF position
isonly fully switched off once the plug is removed from the socket.
ADJUSTING THE TEMPERATURE
Once the appliance has been switched on, it will take a few hours before the required temperature isreached.
Allow the appliance to reach the required temperature with no food. After that, you can set the thermostat
to the required position and fill the appliance with food.
• Turn the thermostat knob to the required position.
• Towards the maximum position MAX the temperature will decrease (become colder) and towards the minimum position
MIN the temperature will increase (become warmer).
• The recommended setting is ECO. The ECO position ensures the most optimum performance of the appliance.
The temperature in the appliance depends on the ambient temperature and the number of times that the cover is opened.
If necessary, adjust the position of the thermostat knob to ensure the interior temperature.
FAST FREEZE
Use this function prior to first use, after cleaning the appliance and for quickly freezing large
amounts of unfrozen food.
In order to be able to freeze fresh food quickly, it is recommended to lower the temperature of the
freezer timely in advance. It may be necessary to activate the quick freeze mode up to 24 hours
inadvance.
• In order to activate the fast freeze function, you must turn the thermostat knob past the
maximum to
• The fast freeze indicator light lights up.
• To switch off the fast freeze function, you must turn the thermostat knob back to the required
temperature. The fast freeze indicator light switches off immediately.
When the fast freeze function is selected, the appliance continues to cool at full power for a period of maximum 2 days.
If you do not switch off the function manually, the temperature of the freezer automatically returns to the previously set
temperature after approximately 2 days.
Caution: the indicator light switches off, but the thermostat knob remains on the
tothe required temperature.
ALARM
The alarm indicator light switches on/flashes when the temperature in the freezer rises, due to a power failure for instance.
Keep the cover closed during the period that the alarm light lights up. Once the freezer starts freezing again and the
temperature is back to normal, the alarm indicator light switches off automatically.
OPENING AND CLOSING THE COVER
The cover is provided with a tightly sealing locking mechanism. For that reason, it can sometimes be difficult to open the cover
again immediately after closing it. A vacuum can be created. In that case, wait a few minutes before opening the cover again.
STORAGE BASKET
The freezer is supplied with a storage basket. Suspend the basket from the upper edge
of the freezer.
.
to switch off the appliance. Caution: the appliance
position. Manually turn the knob back
20 • English
Attention:
The ambient temperature, the frequency of opening the cover and the position of the appliance have an effect
onthetemperature in the appliance. Take this into account when setting the thermostat.
• Do not place hot food in the appliance.
• You should never place hazardous, highly flammable or explosive substances such as alcohol, acetone or petrol
intheappliance, because there will be a hazard of explosion.
• Carefully package meat and fish to prevent unpleasant smells.
• Do not leave the cover open for longer than necessary.
• Do not freeze too much at once. The quicker the freezing process, the longer the quality of the food is maintained.
• Place the deep-freeze products in the freezer as quickly as possible after purchase. Make sure they do not defrost during
transport. Storage of freshly frozen and deep-freeze products depends on the type of food.
• Do not place glass bottles or cans in the freezer. These can break when the contents freezes. Carbonated drinks could
even explode. Therefore never store lemonade, beer, wine, champaign, etc. in the freezer.
tips
5
• A high ambient temperature will have a negative effect on the energy consumption. Direct sunlight and other heat
sources near the appliance also have a negative effect.
• Keep ventilation holes free. Covered and dirty holes cause a higher energy consumption. Ensure sufficient space around
the freezer, so that a proper ventilation and air flow around the appliance is possible.
• Do not open the cover of the appliance more often than necessary and leave the cover open as briefly as possible.
• Set the thermostat to a lower setting if circumstances allow.
• Allow cooked food that you want to store in the appliance to cool down to room temperature before placing it
intheappliance.
• Frost or ice will increase power consumption. Therefore, these should be removed regularly once they are 3 to 5 mm thick.
• A cover rubber that does not close properly could increase the power consumption. Therefore, have it replaced by
askilled person in time.
• If the instructions are not observed, this could lead to a higher power consumption.
Observe the following instructions to prevent food from getting contaminated
- When the door remains open for a longer period of time, the temperature in the compartments of the appliance could
rise significantly.
- Clean surfaces that could come in contact with food and regularly clean accessible discharge systems.
- Store raw meat and raw fish in suitable packaging in the refrigerator, so they cannot come in contact with other food or
leak liquid on other food.
Freezer compartments with two stars are suitable for storing already frozen food, storing or making ice and making ice cubes.
-
- Compartments with one, two or three stars are not suitable for freezing fresh food.
Sequence Compartments TYPERecommended
1Refrigerator
storage temp.
[°C]
+2 ≤
+8
Suitable food
Eggs, prepared food, packaged food, fruit and vegetables, dairy,
cakes, drinks and other food that is not suitable for freezing.
2(***)* Freeze≤-18Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products
3*** Freezer≤-18Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products
4** Freezer≤-12Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products
and meat products (recommended storage time maximum
3months, the longer the storage time, the more the taste and
nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food.
and meat products (recommended storage time maximum
3months, the longer the storage time, the more the taste and
nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food.
and meat products (recommended storage time maximum
3months, the longer the storage time, the more the taste and
nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food.
English •21
5* Freezer≤-6Seafood (sea fish, shrimps, shellfish), fresh water products
9Wine+5 ≤+20Red wine, white wine, sparkling wine, etc.
Caution: store different types of food according to the instructions on the compartments or the recommended storage
temperature of the products you bought.
- If the refrigerator remains empty for a longer period of time, switch it off, defrost, clean and dry it and leave the door open
to prevent the formation of mould in the appliance.
WARNING – Package food in bags and liquids in bottles or containers that can be properly sealed. As a result, the appliance
will require less cleaning.
defrosting
6
Defrost the appliance once or twice per year or when the layer of ice has reached a thickness of 3 to 5 mm.
Around the inner drain opening, ice can occur more quickly. This is normal. Regularly scrape loose the ice when the layer is
becoming thicker.
• 24 hours before defrosting, set the appliance to the fast freeze
cold, so they can remain out of the freezer for a longer period of time without defrosting.
• Turn the thermostat knob to the OFF position and remove the plug from the socket.
• Remove all products from the freezer. Store the frozen products on a cool location, packaged in newspapers and blankets.
• Open both drain openings on the inside and at the front of the freezer and place a receptacle under them.
Keep the cover opened and wait for the ice to defrost.
• If necessary, remove the ice using a plastic scraper.
Warning: never remove ice with sharp objects, defrosting spray, hair blowers, heaters, or anything similar. This could lead
to unsafe situations and cause irreparable damage to the appliance.
• Clean and dry the freezer.
• Set the thermostat to the required position.
• Only place frozen products back in the freezer once it has reached the required temperature.
-2 ≤
0 ≤
+3
+4
and meat products (recommended storage time maximum
3months, the longer the storage time, the more the taste and
nutritional value deteriorate), suitable for frozen fresh food.
(consumption on the same day recommended, preferably
within3 days).
Partially packaged processed food (not suitable for freezing).
Fresh/frozen pork, beef, chicken, fresh water products, etc.
(stored for 7 days below 0°C, above 0°C consumption on the
same day is recommended, preferably no more than 2 days).
Seafood (less than 0°C during 15 days, it is not recommended
storing this above 0°C).
Fresh pork, beef, fish, chicken, prepared processed food, etc.
(consumption on the same day recommended, preferably
within3 days).
position. The products in the freezer will become extra
22• English
cleaning and maintenance
7
Before cleaning the appliance, switch it off by setting the thermostat knob to the OFF position and remove the plug from
the socket.
Regularly clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner
or soda in order to prevent nasty smells. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe
everything dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours.
Clean the outside of the appliance and the rubbers with a soft damp cloth.
For areas in the appliance that are difficult to clean, such as small openings or corners, it is recommended wiping them clean
regularly with a soft cloth or brush. If necessary, a tool can be used, such as thin sticks (cocktail sticks, for example), to make
sure no contamination can occur in these areas.
Clean the back of the appliance and the floor on which it stands at least once a year with a vacuum cleaner, so that the
ventilation holes remain clean and the appliance is able to function optimally.
Do not use hard brushes, steel wool, abrasives (such as toothpaste), organic solvents (such as alcohol, acetone, oil, etc.),
boiling water, acid or alkaline product to clean the appliance, as this could damage the surface and interior of the appliance.
Boiling water and benzene could deform or damage plastic components.
resolving failures yourself
8
BreakdownCauseSolution
Appliance does not do anything;
indicator light does not light up
Temperature in the freezer is
toohigh or too low
Appliance makes noiseIs the appliance properly
The cover does not close
properly
The compressor continuous
torun for a long time.
Plug not in socket.Insert the plug into the socket.
The appliance is not on.
Thethermostat knob is off
Incorrect thermostat setting.Set the thermostat to the correct position.
Ventilation holes are blockedClean the ventilation holes.
installed?
Does the rear of the freezer
make contact with something?
The fast freeze function is active and the indicator light for fast freeze is on.
Is the freezer too full?Check the contents of the freezer and place
In the summer, during hot
periods, it is normal for
the compressor to run for
alongertime.
The layer of ice/frost in the
freezer is too thick.
Turn the thermostat knob to a position,
.
suchasECO.
Check the installation.
Check this and move the freezer forward.
itdifferently, if necessary.
Do not place too much food in the freezer
atonce.
Do not place warm food in the freezer,
waituntilitis cooled sufficiently.
Open the cover less often.
Defrost the freezer in order to remove the ice
layer and clean the freezer.
Note: bubbling and expansion noises in the cooling circuit are normal.
English •23
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
1
• Lesen Sie die Gebrauchsanweisung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch
und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch
später noch zurate ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanweisung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist
für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. In der
Gefriertruhe können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer SchukoWandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem
Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Dieses Gerät ist für den Gebrauch in Haushalten oder für einen
ähnlichen Gebrauch ausgelegt, z. B.:
- in Personalküchen, in Geschäften, im Büro und in anderen
Arbeitsumgebungen;
- auf bäuerlichen Anwesen;
-
von Gästen in Hotels, Motels und anderen Unterkunftsbereichen;
- in Bed & Breakfasts/Fremdenzimmern und ähnlichen
Umgebungen.
• Verwenden Sie keine Einfach-/Mehrfachstecker oder
Verlängerungskabel hinten das Gerät.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr
ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen
ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich
in dem Fall an Ihren Händler oder unseren Kundenservice.
ErsetzenSie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
• Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert
undangeschlossen werden.
• Transportieren Sie das Gerät vorsichtig, damit der Fußboden
nicht beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu nah bei einer
Wärmequelle aufgestellt wird.
Decken Sie die Belüftungsöffnungen niemals ab.
•
Deutsch •24
• Wenn das Gerät nicht stabil steht, können Probleme
auftreten. Um diesen Problemen vorzubeugen, müssen Sie das
Gerät konform den Anweisungen befestigen.
Achten Sie darauf, dass die Kühlleitungen nicht beschädigt
•
werden.
• Dieses Modell enthält R600a - siehe dazu das Typenschild
im Gerät - (das Kältemittel Isobutan), Erdgas, das sehr
umweltfreundlich ist, aber auch entflammbar. Beim Transport
und der Installation des Geräts muss gut darauf geachtet
werden, dass die Komponenten des Kühlkreislaufs nicht
beschädigt werden. Bei einer Beschädigung sind offenes Feuer
oder Zündquellen zu vermeiden und der Raum, in dem das
Gerätsteht, muss einige Minuten lang gut gelüftet werden.
• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht
entflammbaren Stoffe auf. Die Dämpfe können brand- oder
explosionsgefährlich sein. Stellen Sie Getränke mit einem
hohen Alkoholgehalt in vertikaler Position und mit einem gut
verschlossenen Deckel in das Kühlfach.
• Aufgetaute Lebensmittel dürfen niemals erneut eingefroren
werden. Andernfalls besteht Gefahr für Ihre Gesundheit, da
dadurch Probleme wie eine Lebensmittelvergiftung verursacht
werden können.
• Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen
Untergrund auf.
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten
Raum auf. Das Gerät ist für Räume konstruiert, in denen die
Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt (je nach
der Klimaklasse, die auf dem Typenschild an der Rückseite
desGeräts angegeben ist).
KlimaklasseUmgebungstemperatur
SNVon 10°C bis 32°C
NVon 16°C bis 32°C
STVon 18°C bis 38°C
TVon 18°C bis 43°C
• Bewahren Sie keine Glasflaschen, Glasgefäße oder Dosen mit
Flüssigkeiten im Gefrierschrank auf, diese können platzen.
Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder
•
chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs.
25• Deutsch
• An das Netzkabel Ihres Geräts ist ein spezieller geerdeter Stecker
angeschlossen. Dieser Stecker muss in Kombination mit einem
speziellen geerdeten Anschluss von 16 Ampere verwendet
werden. Wenn bei Ihnen Zuhause kein solcher Anschluss
vorhanden ist, müssen Sie diesen von einem anerkannten
Elektriker installieren lassen.
• Das Gerät ist nicht dafür gedacht, durch Hilfsbedürftige, kleine
Kinder und/oder Personen mit mangelnden Erfahrungen und
Kenntnissen installiert zu werden, es sei denn, diese werden
dabei gut betreut oder erhalten von der Person, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist, entsprechende Anweisungen
fürdie sichere Verwendung des Geräts.
• Wenn dieses Gerät einen alten Kühlschrank mit Schloss ersetzt,
müssen Sie das Schloss sicherheitshalber entfernen oder
aufbrechen, um zu verhindern, dass sich spielende Kinder
indemKühlschrank einschließen können.
• Dieses Gerät darf von Kindern ab 8Jahren und Personen mit
eingeschränkter körperlicher, emotionaler oder mentaler
Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder
Wissen verwendet werden, wenn sie dabei beaufsichtigt
werden oder wenn sie Anweisungen in Bezug auf den sicheren
Gebrauch des Gerätes erhalten haben und die potenziellen
Gefahren verstehen. Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug
verwenden. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Aufsicht
reinigenoder warten.
Hinweis: Kinder im Alter zwischen 3 und 8 Jahren dürfen etwas
inKühlgeräte legen und aus Kühlgeräten herausnehmen.
• Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden. Es ist gefährlich, eine Reparatur auszuführen, bei der das Gehäuse des Geräts geöffnet werden muss.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren
siees nur dort auf.
• Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über
heiße Teile laufen.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät gereinigt oder repariert wird.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus
der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker nie
mitnassen oder feuchten Händen an.
Deutsch •26
• Achtung bei Eiswürfeln oder Speiseeis. Wenn diese direkt aus
dem Gefrierschrank konsumiert werden, besteht die Gefahr
vonErfrierungen.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals
inWasser ein.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht
bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz
unddas Recht auf Garantie verfällt.
• Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defektes
nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen das Kabel
zudurchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der
Wandsteckdose gezogen haben.
• Alte Kühlschränke enthalten Isolationsgase und
Kältemittel, die auf die richtige Weise entsorgt werden
müssen. Elektronische Abfälle dürfen nicht mit dem
Restmüll entsorgt werden. Bringen Sie diese Geräte zur
entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde,
sodass sie sicher verarbeitet werden können.
KÄLTEMITTEL
Der Kältemittelkreislauf des Geräts enthält das Kältemittel
Isobuten (R600a), ein natürliches Gas mit einer hohen
Umweltverträglichkeit, das jedoch brennbar (entzündlich)
ist. Während des Transports und der Installation des Geräts
müssen Sie daher sicherstellen, dass die Komponenten des
Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt werden. Das Kältemittel
(R600a) ist brennbar.
WARNUNG: Kühlschränke enthalten Kältemittel und Gase
in der Isolierung. Kältemittel und Gase müssen auf eine
professionelle Weise entsorgt werden, da sie Augenverletzungen
verursachen oder sich entzünden können. Stellen Sie vor der
ordnungsgemäßen Entsorgung sicher, dass die Leitungen des
Kältemittelkreislaufs nicht beschädigt sind.
WARNUNG: Brandgefahr/brennbare Materialien
27 • Deutsch
Beachten Sie Folgendes, wenn der Kältemittelkreislauf
beschädigtist:
- Vermeiden Sie offenes Feuer und Zündquellen.
- Lüften Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet, gründlich.
Es ist gefährlich, die Spezifikationen zu ändern oder dieses
Produkt auf irgendeine Weise zu modifizieren. Schäden am Kabel
können zu einem Kurzschluss, Feuer und/oder einem elektrischen
Schlag führen.
Deutsch •28
Produktbeschreibung
2
1. Handgriff mit Schloss
2. Deckel
3. Aufbewahrungskorb
4. Steckdose ohne Anschluss
5. Räder
6. Bedienfeld
7. Abflussöffnung Tauwasserableitung
1
2
3
A
BDC
29 • Deutsch
6575
A Thermostatknopf und Ein-/Aus-Schalter
B Lampe leuchtet: Das Gerät ist an das Stromnetz angeschlossen
C Lampe leuchtet: Alarm für hohe Temperatur
D Lampe leuchtet: Super-Gefrieren ist aktiviert
Steckdose ohne Anschluss: Diese Steckdose ist nur für den Transport
gedacht. Dahinter befindet sich kein elektrischer Anschluss.
4
Stecken Sie den Stecker in diese Steckdose, wenn das Gerät umgestellt
wird. Damit verhindern Sie, dass das Kabel und der Stecker während des
Transports im Weg sind/eingeklemmt werden.
4
5
Inbetriebnahme
3
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und
entfernenSie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Bewahren Sie die Verpackung
(Plastikbeutel, Styropor und Pappe) immer für Kinder unzugänglich auf. Kontrollieren Sie das Gerät nach dem
Auspackengründlich auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können.
Das Gerät steht auf 4 Rädern ohne Bremse. Stellen Sie das Gerät daher auf einen stabilen und ebenen Untergrund, sodass
es nicht aus Versehen bewegt/umgestellt wird. Achten Sie darauf, dass rund um das Gerät genug Platz für eine ausreichende
Lüftung vorhanden ist. Zwischen dem Gerät und den Wänden müssen rundherum mindestens 10cm frei sein. Über dem
Gerät muss mindestens 70 cm Platz bleiben. Auf diese Weise kann das Gerät die Wärme gut ableiten und gut kühlen und
läuft es energiesparend. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizungen oder Herden.
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen mindestens zwei Stunden stehen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Reinigen Sie zuerst die Innenseite des Geräts. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel,
Allesreiniger oder Soda. Wischen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit sauberem Wasser ab und trocknen
Sie sie gründlich nach. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen.
BRINGEN SIE DEN GRIFF MIT SCHLOSS AN.
A - Griff montieren
1. Abdeckkappe des Griffs
2. Verschluss
3. Schraube
4. Griff
5. Basis des Verschlusses
• Entfernen Sie die vier Schrauben und Ringe vom Deckel des Geräts.
• Positionieren Sie den Griff an der richtigen Stelle auf dem Deckel und befestigen Sie ihn mit den Schrauben und Ringen.
B - Den Verschluss montieren
• Entfernen Sie die zwei Schrauben von der Außenseite des Geräts.
• Bringen Sie die Basis des Verschlusses an der Außenseite an und befestigen Sie diese mit den Schrauben.
C - Abdeckkappe auf dem Griff montieren
54321
CBA
Deutsch • 30
Verwendung
4
Das Bedienfeld befindet sich außen am Gerät. Kontrollieren Sie, ob der Thermostat auf AUS eingestellt ist. Kontrollieren
Sie, ob die Netzspannung mit den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmt.
DAS GERÄT EIN- UND AUSSCHALTEN
• Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
• Die Anzeigelampe bei ACTIVE leuchtet auf. Damit wird angezeigt, dass die Gefriertruhe an die
Netzspannung angeschlossen ist.
• Drehen Sie den Thermostatknopf in Richtung des Höchstwerts (MAX). Das Gerät kühlt jetzt
kontinuierlich, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist.
• Drehen Sie den Thermostatknopf auf die Einstellung AUS
möchten. Achtung: Das Gerät ist erst dann komplett ausgeschaltet, wenn der Stecker aus der
Steckdose gezogen wird.
DIE TEMPERATUR EINSTELLEN
Nach dem Einschalten des Geräts dauert es einige Stunden, bis die gewünschte Temperatur erreicht ist.
Das Gerät sollte diese Temperatur zuerst ohne Lebensmittel erreichen. Anschließend können Sie den Thermostat
aufdiegewünschte Temperatur stellen und das Gerät mit Lebensmitteln füllen.
• Drehen Sie den Thermostatknopf auf die gewünschte Einstellung.
• Wenn in Richtung des Höchstwerts (MAX) gedreht wird, wird die Temperatur im Gerät immer niedriger (kälter).
WenninRichtung des Mindestwerts (MIN) gedreht wird, wird die Temperatur höher (wärmer).
• Die empfohlene Einstellung ist ECO. Bei der Einstellung ECO funktioniert das Gerät am optimalsten.
Die Temperatur im Gerät ist von der Umgebungstemperatur abhängig und davon, wie häufig der Deckel geöffnet wird. Passen
Sie die Einstellung des Thermostatknopfes gegebenenfalls an, um die gewünschte Temperatur um Inneren aufrecht zu erhalten.
SUPER-GEFRIEREN
Diese Funktion sollten Sie vor dem ersten Gebrauch, nach jeder Reinigung des Geräts und zum
schnellen Einfrieren großer Lebensmittelmengen, die noch nicht gefroren sind, verwenden.
Um frische Lebensmittel schnell einzufrieren, sollte die Temperatur der Gefriertruhe vorzugsweise
frühzeitig niedriger eingestellt werden. Es kann erforderlich sein, die Funktion Super-Gefrieren
bereits 24 Stunden vorher zu aktivieren.
• Um die Funktion Super-Gefrieren zu aktivieren, drehen Sie den Thermostatknopf über die
Höchsteinstellung (MAX) hinaus
• Die Anzeigelampe bei Super-Gefrieren (fast freeze) leuchtet auf.
• Um die Funktion Super-Gefrieren zu deaktivieren, drehen Sie den Thermostatknopf wieder auf
die gewünschte Temperatur zurück. Die Anzeigelampe bei Super-Gefrieren erlischt dann sofort.
Wenn Sie Funktion Super-Gefrieren ausgewählt wird, kühlt das Gerät für die Dauer von maximal 2Tagen mit voller Leistung.
Wenn Sie die Funktion nicht von Hand ausschalten, kehrt die Temperatur in der Gefriertruhe nach zwei etwa 2Tagen
automatisch wieder zur vorher eingestellten Temperatur zurück.
Achtung: Die Anzeigelampe erlischt, der Thermostatknopf bleibt jedoch auf der Einstellung
von Hand auf die gewünschte Temperatur.
ALARM
Die Anzeigelampe bei alarm leuchtet auf/blinkt, wenn die Temperatur in der Gefriertruhe zu hoch wird, zum Beispiel durch
einen Stromausfall. Halten Sie den Deckel geschlossen, solange die Lampe bei alarm leuchtet. Wenn die Gefriertruhe
wieder gefriert und die Temperatur wieder normal ist, erlischt die Anzeigelampe bei alarm automatisch.
ÖFFNEN UND SCHLIESSEN DES DECKELS
Der Deckel hat einen dicht abschließenden Verschluss. Daher ist er manchmal schwer zu öffnen, wenn er gerade geschlossen
wurde. Es kann sich ein Vakuum gebildet haben. Warten Sie dann ein paar Minuten, bevor Sie den Deckel erneut öffnen.
AUFBEWAHRUNGSKORB
Zum Lieferumfang der Gefriertruhe gehört ein Aufbewahrungskorb. Hängen Sie den Korb an den
oberen Rand in der Truhe.
.
, wenn Sie das Gerät ausschalten
stehen. Drehen Sie diesen
31 • Deutsch
Achtung:
Die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, mit der der Deckel geöffnet wird, und die Position des Geräts wirken sich auf die
Temperatur im Inneren aus. Berücksichtigen Sie dies bitte bei der Einstellung des Thermostats.
• Legen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät
• Stellen Sie niemals gefährliche, leicht entzündliche oder explosive Stoffe wie Alkohol, Aceton oder Benzin in das Gerät,
andernfalls besteht Explosionsgefahr.
• Verpacken Sie Fleisch und Fisch gut, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
• Lassen Sie den Deckel nicht länger als nötig geöffnet.
• Frieren Sie nicht zu viel auf einmal ein. Je schneller die Lebensmittel eingefroren werden, desto länger bleibt ihre Qualität
erhalten.
• Legen Sie Tiefkühlprodukte nach dem Einkauf so schnell wie möglich in die Gefriertruhe. Achten Sie darauf, dass diese
beim Transport nicht auftauen. Das Aufbewahren von frisch eingefrorenen Produkten und von Tiefkühlprodukten
unterscheidet sich je nach Lebensmittelart.
• Legen Sie keine Glasflaschen oder Dosen in die Gefriertruhe. Diese können beschädigt werden, wenn der Inhalt gefriert.
Kohlensäurehaltige Getränke können sogar explodieren. Bewahren Sie daher niemals Limonade, Bier, Wein, Champagner
usw. in der Gefriertruhe auf.
Tipps
5
• Eine hohe Umgebungstemperatur hat einen negativen Einfluss auf den Energieverbrauch. Auch direkte
Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen in der Nähe des Geräts haben eine ungünstige Auswirkung.
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. Abgedeckte und verschmutzte Öffnungen führen zu einem höheren
Energieverbrauch. Achten Sie auf ausreichend Platz rundum die Gefriertruhe, damit eine gute Belüftung und ein
guterLuftstrom um das Gerät herum gewährleistet sind.
• Öffnen Sie den Deckel des Geräts nicht häufiger als erforderlich und lassen Sie den Deckel nur möglichst kurz offen stehen.
• Stellen Sie den Thermostat weniger kalt ein, wenn die Umstände dies zulassen.
• Lassen Sie gekochte Lebensmittel, die Sie im Gerät aufbewahren möchten, erst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor
Sie sie hineinlegen.
• Reif oder Eis führen zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie dies(en) daher regelmäßig, wenn die Schicht 3 bis
5mm dick ist.
• Ein Deckelgummi, das nicht gut schließt, kann zu erhöhtem Stromverbrauch führen. Lassen Sie dieses daher rechtzeitig
von einem Fachmann austauschen.
• Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu höherem Stromverbrauch führen.
Halten Sie die folgenden Anweisungen ein, um einer Kontamination der Lebensmittel vorzubeugen:
- Wenn die Tür längere Zeit geöffnet bleibt, kann die Temperatur in den Fächern des Geräts deutlich ansteigen.
- Reinigen Sie Oberflächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt kommen, und die zugänglichen Ableitungssysteme regelmäßig.
- Bewahren Sie rohes Fleisch und rohen Fisch in dafür geeigneten Verpackungen im Kühlschrank auf, sodass diese nicht in
Kontakt mit anderen Lebensmitteln kommen bzw. ihre Flüssigkeiten nicht auf andere Lebensmittel auslaufen können.
- Tiefkühlfächer mit zwei Sternen sind nur zum Aufbewahren von bereits gefrorenen Lebensmitteln, zum Aufbewahren
oder Herstellen von Eis und zum Herstellen von Eiswürfeln geeignet.
- Fächer mit einem, zwei oder drei Sternen sind nicht für das Einfrieren von frischen Lebensmitteln geeignet.
Eier, zubereitete Lebensmittel, verpackte Lebensmittel, Obst
und Gemüse, Milchprodukte, Gebäck, Getränke und andere
Lebensmittel, die nicht tiefgefroren werden können.
Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene
Lagerdauer: maximal 3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird,
desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt),
geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene
Lagerdauer: maximal 3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird,
desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt),
geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
Wichtiger Hinweis: Bewahren Sie unterschiedliche Arten von Lebensmitteln in den entsprechenden Fächern oder bei der
für die gekauften Produkte angegebenen Lagertemperatur auf.
- Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum leer bleibt, sollten Sie dieses ausschalten, abtauen, reinigen und gut
nachtrocknen. Lassen Sie die Tür geöffnet, um zu verhindern, dass im Gerät Schimmel entsteht.
WARNUNG – Verpacken Sie Lebensmittel in Tüten/Beuteln und Flüssigkeiten in Flaschen oder gut verschließbaren
Behältern. Dadurch muss das Gerät weniger häufig gereinigt werden.
Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene
Lagerdauer: maximal 3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird,
desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt),
geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
Süßwasser-Fischereiprodukte und Fleischprodukte (empfohlene
Lagerdauer: maximal 3Monate; je länger ein Produkt gelagert wird,
desto stärker werden Geschmack und Nährwerte beeinträchtigt),
geeignet für tiefgekühlte frische Lebensmittel.
Fisch, verpackte und verarbeitete Lebensmittel usw.
(Eswirdempfohlen, diese Produkte am selben Tag zu verzehren,
auf jeden Fall jedoch innerhalb von 3 Tagen.)
Teilweise verpackte verarbeitete Lebensmittel
(nichtzumTiefkühlen geeignete Lebensmittel).
Frisches/gefrorenes Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen),
Süßwasser-Fischereiprodukte usw. (Empfohlene Lagerdauer:
7Tage bei einer Temperatur unter 0°C; bei einer Temperatur über
0°C wird der Verzehr am selben Tag empfohlen, auf jeden Fall
jedoch innerhalb von 2Tagen.) Meeresfrüchte (bei Temperaturen
unter 0°C: 15Tage; es wird nicht empfohlen, diese Produkte bei
Temperaturen über 0°C zu lagern).
Frisches Fleisch (Schwein, Rind, Hähnchen), frischer Fisch,
zubereitete Lebensmittel usw. (Es wird empfohlen, diese
Produkte am selben Tag zu verzehren, auf jeden Fall jedoch
innerhalb von 3 Tagen.)
Abtauen
6
Tauen Sie das Gerät ein- oder zweimal pro Jahr ab oder wenn die Eisschicht 3 bis 5 mm dick geworden ist.
Rundum die innere Abflussöffnung kann sich schneller Eis bilden. Das ist normal. Schaben Sie das Eis regelmäßig weg,
wenndie Schicht dicker wird.
• Schalten Sie das Gerät 24 Stunden, bevor Sie es abtauen möchten, auf die Einstellung Super-Gefrieren
inder Gefriertruhe werden dann besonders tief gekühlt und können länger außerhalb der Gefriertruhe aufbewahrt
werden, ohne dass sie auftauen.
• Stellen Sie den Thermostat auf die Einstellung AUS und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
• Nehmen Sie alle Produkte aus der Gefriertruhe. Bewahren Sie gefrorene Produkte in Zeitungen oder Decken gehüllt
aneinem kühlen Ort auf.
• Öffnen Sie beide Abflussöffnungen an der Innenseite und an der Vorderseite der Gefriertruhe und stellen Sie eine
Auffangschale darunter.
Lassen Sie den Deckel offen und warten Sie, bis das Eis auftaut.
• Entfernen Sie das Eis eventuell mit einem Kunststoffschaber.
Warnhinweis: Entfernen Sie Eisablagerungen niemals mit scharfen Gegenständen, Abtausprays, einem Fön, Heizstrahler
oder etwas Ähnlichem. Dies kann zu unsicheren Situationen und irreparablen Schäden am Gerät führen.
• Reinigen Sie die Gefriertruhe und trocknen Sie sie gründlich.
• Stellen Sie den Thermostat wieder auf die gewünschte Einstellung.
• Legen Sie die gefrorenen Produkte erst in die Gefriertruhe zurück, wenn diese wieder die richtige Temperatur erreicht hat.
. Die Produkte
33• Deutsch
Reinigung und Wartung
7
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie dieses reinigen möchten. Drehen Sie den Thermostatknopf dazu auf die Einstellung
AUS und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie die Innenseite des Geräts regelmäßig. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel,
Allesreiniger oder Soda, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. Wischen Sie die Innenseite des Geräts nach der
Reinigung mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie gründlich nach. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts und die Gummis mit einem weichen feuchten Tuch.
Bereiche im Gerät, die schwer zu reinigen sind (z.B. kleine Öffnungen oder Ecken), sollten regelmäßig mit einem weichen
Tuch oder einer weichen Bürste gereinigt werden. Gegebenenfalls kann dabei auch ein Hilfsmittel wie ein dünner Stab
(z. B. ein Cocktailspieß oder ein Zahnstocher) verwendet werden, um sicherzustellen, dass in diesen Bereichen keine
Verunreinigungen entstehen.
Reinigen Sie die Rückseite des Geräts und den Boden, auf dem das Gerät steht, mindestens einmal pro Jahr mit einem
Staubsauger. Dadurch bleiben die Lüftungsöffnungen sauber und das Gerät kann optimal funktionieren.
Verwenden Sie zur Reinigung des Geräts niemals harte Bürsten, Stahlwolle, Scheuermittel (wie Zahnpasta), organische
Lösungsmittel (wie Alkohol, Aceton, Öle usw.), kochendes Wasser, saure oder alkalische Produkte, da diese sowohl
die Oberfläche als auch das Innere des Geräts beschädigen können. Durch kochendes Wasser und Benzol können
Kunststoffteile verformen oder beschädigt werden.
Störungen selbst beheben
8
StörungUrsacheLösung
Gerät tut nichts; die
Anzeigelampe leuchtet nicht.
Temperatur in Gefriertruhe ist
zuhoch oder zu niedrig
Das Gerät macht Lärm.Wurde das Gerät richtig
Der Deckel schließt nicht gut.Ist die Gefriertruhe zu voll?Kontrollieren Sie den Inhalt der Truhe und legen
Der Kompressor läuft zu lange.Im Sommer ist es an warmen
Stecker nicht in der Steckdose.Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Das Gerät ist nicht eingeschaltet.
Der Thermostatknopf steht auf
.
AUS
Thermostat falsch eingestellt.Stellen Sie den Thermostat in die richtige
Lüftungsöffnungen sind
blockiert.
installiert?
Berührt die Rückseite
derGefriertruhe etwas?
Die Funktion Super-Gefrieren ist aktiv und die Anzeigelampe Super-Gefrieren
(fastfreeze) leuchtet.
Tagen normal, dass der
Kompressor länger läuft.
In der Gefriertruhe befindet sich
eine dicke Schicht Eis/Reif.
Drehen Sie den Thermostatknopf auf eine
andere Einstellung, z.B. auf ECO.
Einstellung.
Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen.
Kontrollieren Sie die Installation.
Überprüfen Sie dies und ziehen Sie die
Gefriertruhe etwas nach vorne.
Sie die Produkte gegebenenfalls anders hin.
Legen Sie nicht zu viel Lebensmittel auf einmal
indie Gefriertruhe.
Legen Sie keine warmen Lebensmittel in die
Gefriertruhe; warten Sie, bis diese ausreichend
abgekühlt sind.
Öffnen Sie den Deckel weniger häufig.
Lassen Sie die Gefriertruhe abtauen, sodass Sie
die Eisschicht entfernen und die Truhe reinigen
können.
Hinweis: Blubbern und Ausdehnungsgeräusche im Kühlkreislauf sind normal.
Deutsch •34
Français
consignes de sécurité
1
• Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le
soigneusement pour consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits
alimentaires. Le congélateur vous permet également de congeler
des produits alimentaires frais.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une
prise de terre, avec une tension de secteur correspondant à celle
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• Cet appareil est destiné à un usage domestique
etdesapplications analogues, par exemple:
- dans les cuisines destinées au personnel, dans les magasins,
bureaux et autres environnement de travail ;
- dans les fermes.
- par des clients dans les hôtels, motels et autres types
d’environnement à caractère résidentiel;
- dans des environnements de type chambres d’hôtes.
• N’utilisez pas un ou plusieurs adaptateurs ou prolongateurs
électriques à l’arrière de l’appareil.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou
l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus
correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre
manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service
clientèle. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble
d’alimentation vous-même.
• Le déplacement et l’installation de l’appareil doivent être
effectués par au minimum deux personnes.
•
Déplacez l’appareil avec prudence, afin d’éviter de détériorer le sol.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne se détériore pas
durant l’installation.
• Vérifiez si l’appareil n’est pas placé trop près d’une source
dechaleur.
N’obstruez jamais les orifices de ventilation.
•
Français •35
• Si l’appareil n’est pas stable, ceci peut entraîner des
problèmes. Afin d’éviter ceci, vous devez fixer l’appareil
conformément aux instructions.
Veillez à ce que les conduites de liquide de refroidissement
•
nese détériorent pas.
• Ce modèle contient du R600a - voir plaque signalétique à
l’intérieur de l’appareil - (le réfrigérant isobutane), un gaz naturel
qui est très respectueux de l’environnement, mais également
inflammable. Lors du transport et de l’installation de l’appareil,
ilconvient de veiller à ce que les composants du circuit
réfrigérant ne soient pas endommagés. En cas de dommage,
ilconvient d’éviter toute flamme nue ou source d’inflammation
et de bien aérer pendant quelques minutes la pièce dans
laquellese trouve l’appareil.
• Ne conservez pas de substances explosives ou facilement
inflammables dans l’appareil. Les vapeurs peuvent provoquer
unrisque d’incendie ou d’explosion. Placez les boissons avec
une teneur en alcool élevé dans le compartiment réfrigération de
l’appareil avec le bouchon bien fermé et en position verticale.
• Vous ne devez jamais congeler à nouveau des aliments qui sont
déjà décongelés. Il peut y avoir un risque pour votre santé, car
ceci peut provoquer des problèmes tels qu’une intoxication
alimentaire.
• Installez l’appareil sur un sol ou support ferme, plat et stable.
• Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé.
L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont
latempérature ambiante relève de la classe suivante, en fonction
de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique
setrouvant à l’arrière de l’appareil.
Classe
climatique
SNDe 10 °C à 32 °C
NDe 16°C à 32 °C
STDe 18°C à 38°C
TDe 18°C à 43°C
Température ambiante
• Ne conservez pas de bouteilles en verre, pots ou cannettes
contenant des liquides dans le congélateur, car ils peuvent
sebriser du fait de la congélation.
N’employez pas de moyens mécaniques, électriques
•
ouchimiques pour accélérer le processus de dégivrage.
36• Français
•
Une fiche spéciale avec mise à la terre est raccordée au câble
d’alimentation de votre appareil. Vous devez utiliser cette fiche avec
un raccordement spécial d’une valeur de 16 ampères, avec mise
à le terre. Si vous ne disposez pas d’un tel raccordement à votre
domicile, vous devez le faire installer par un électricien agréé.
• L’appareil n’est pas destiné pour une installation par des
personnes invalides, des enfants en bas âge et/ou des personnes
manquant d’expérience et de connaissance, sauf s’ils reçoivent
un bon accompagnement ou des instructions adéquates sur
la sécurité d’utilisation de l’appareil, par une personne qui est
responsable de leur sécurité.
• Si cet appareil remplace un ancien réfrigérateur avec un
cadenas, retirez le cadenas ou brisez-le par mesure de sécurité,
de sorte que des enfants ne puissent pas s’enfermer dedans
pour jouer.
• Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir de 8 ans
et des personnes dont les capacités physiques, sensorielles
ou mentales sont limitées, ou manquant d’expérience ou de
connaissances requises lorsqu’ils sont sous surveillance ou qu’ils
ont reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil
et qu’ils comprennent les dangers potentiels. Les enfants
nedoivent pas utiliser l’appareil comme un jouet.
Remarque: Les enfants âgés de 3 à 8 ans sont autorisés
àcharger et décharger les appareils de réfrigération.
• Les enfants ne doivent pas nettoyer ou effectuer l’entretien
del’appareil sans surveillance.
• Les réparations sur les appareils électriques doivent être
effectuées exclusivement par des techniciens spécialisés. Il est
dangereux d’effectuer une réparation nécessitant l’ouverture
dulogement de l’appareil.
• L’appareil ne doit être utilisé et rangé qu’à l’intérieur.
• Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop
serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes.
• Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche
de la prise de courant.
N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui
•
n’ont pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer
la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais la fiche
électrique avec les mains mouillées ou humides.
Français •37
• Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous
conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale
et de couper le câble d’alimentation. Déposez l’appareil
àladéchetterie municipale.
• Attention aux glaçons et glaces. S’ils sont consommés sitôt
sortis du congélateur, ils peuvent provoquer des blessures par
hypothermie.
• N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau.
•
Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique.
Sil’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun
droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la garantie
sera annulée.
•
Les réfrigérateurs hors service contiennent des gaz isolants
et des réfrigérants qui doivent être évacués de la manière
appropriée. Les déchets électroniques ne doivent pas être
jetés avec les ordures ménagères. Déposez ces appareils à la
déchetterie municipale pour un recyclage en toute sécurité.
Réfrigérant
Le réfrigérant isobutène (R600a) est contenu dans le circuit
réfrigérant de l’appareil ; il s’agit d’un gaz naturel avec un haut
niveau de compatibilité environnementale, qui est néanmoins
inflammable. Durant le transport et l’installation de l’appareil,
veillez à ce qu’aucun des composants du circuit réfrigérant
nesoitendommagé. Le réfrigérant (R600a) est inflammable.
AVERTISSEMENT : Les réfrigérateurs contiennent du réfrigérant
et des gaz dans l’isolation. Le réfrigérant et les gaz doivent être
évacués de manière professionnelle car ils peuvent occasionner
des lésions oculaires ou provoquer des incendies. Assurez-vous
que la tuyauterie du circuit réfrigérant n’est pas endommagée
avant d’effectuer une évacuation appropriée.
- Évitez les flammes nues et sources d’inflammation.
- Aérez abondamment la pièce dans laquelle est situé l’appareil.
Il est dangereux d’altérer les spécifications ou de modifier ce
produit, de quelque manière que ce soit. Tout endommagement
du cordon d’alimentation peut entraîner un court-circuit,
unincendie et/ou un choc électrique.
Français •39
description du produit
2
1. Poignée avec serrure
2. Couvercle
3. Panier de rangement
4. Prise de courant factice
5. Roulettes
6. Panneau de commande
7. Orifice d’écoulement de l'eau de dégivrage
1
2
3
A
BDC
40 • Français
6575
A Bouton du thermostat et marche/arrêt
B Témoin lumineux allumé: l’appareil est raccordé au réseau électrique
C Témoin lumineux allumé: alarme de température élevée
D Témoin lumineux allumé: la supercongélation est configurée
Prise de courant factice: cette prise de courant est destinée
autransport de l’appareil. Celle-ci ne comporte aucun raccordement
4
électrique.
Branchez la fiche sur cette prise lorsque l’appareil est déplacé, afin d’éviter
que le câble et la fiche encombrent le passage durant le transport.
4
5
mise en service
3
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution
etretirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage
(sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après avoir déballé l'appareil, vérifiez
scrupuleusement s'il n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport.
L’appareil est posé sur 4 roulettes sans frein. Placez par conséquent l’appareil sur une surface solide et plate, de sorte que
l’appareil ne se déplace pas par accident. Veillez à laisser suffisamment d’espace autour de l'appareil pour une ventilation
suffisante. Il faut au minimum 10 cm d'espace tout autour, entre l'appareil et les murs. Pour le dessus, un espace minimal
de 70 cm doit être dégagé. Ceci permet à l'appareil d'éliminer correctement la chaleur, de bien congeler et de fonctionner
de manière économique en énergie. Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des appareils
dechauffage ou cuisinières.
Lorsque l'appareil est installé, laissez-le au repos durant au minimum 2 heures avant de brancher la fiche dans la prise
decourant.
Nettoyez au préalable l'intérieur de l'appareil. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du liquide
vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude. Après le nettoyage, rincez l'intérieur de l'appareil à l'eau claire et séchez
l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures.
FIXEZ LA POIGNÉE ET LA FERMETURE.
A - Montage de la poignée
1. Cache de la poignée
2. Fermeture
3. Vis
4. Poignée
5. Base de la fermeture
• Retirez les quatre vis et rondelles du couvercle de l’appareil.
• Placez la poignée de la bonne façon contre le couvercle et fixez-la à l’aide des vis et rondelles.
B - Montage de la fermeture
• Retirez les deux vis de l’extérieur de l’appareil.
• Placez la base de la fermeture contre l’extérieur et fixez-la à l’aide des vis.
C - Montage du cache sur la poignée
54321
CBA
Français • 41
utilisation
4
La commande de l'appareil se trouve à l'extérieur. Vérifiez que le thermostat se trouve en position d’arrêt . Vérifiez que
l'installation électrique est compatible avec la tension indiquée sur la plaque signalétique.
MISE EN MARCHE ET ARRÊT DE L’APPAREIL
• Branchez la fiche mâle dans la prise de courant.
• Le témoin lumineux ACTIVE s’allume pour indiquer que le congélateur est raccordé au réseau
électrique.
• Tournez le bouton du thermostat vers la position maximale. L'appareil va désormais congeler
demanière continue, jusqu'à ce qu'il atteigne la température réglée.
• Tournez le bouton du thermostat en position d’arrêt
Attention: l’appareil est totalement à l’arrêt uniquement lorsque la fiche est retirée de la prise
decourant.
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE
Une fois que l’appareil est allumé, il faudra un certain nombre d’heures avant que la température souhaitée soit atteinte.
Laissez l'appareil atteindre la température réglée sans y placer de produits alimentaires. Ensuite, vous pouvez placer
lethermostat sur la position souhaitée et remplir l'appareil de produits alimentaires.
• Tournez le bouton du thermostat sur la position souhaitée.
• En direction de la position maximale MAX, la température dans l’appareil va diminuer de plus en plus (plus froid)
etendirection de la position minimale MIN, la température va augmenter (plus chaud).
• Le réglage conseillé est la position ECO. Sur la position ECO, l’appareil fonctionne de manière optimale.
La température à l'intérieur de l’appareil dépend de la température ambiante et de la fréquence d’ouverture du couvercle.
Modifiez si nécessaire la position du bouton du thermostat, afindepouvoir garantir la température à l’intérieur de l'appareil.
SUPERCONGÉLATION
Utilisez cette fonction pour la première utilisation, après le nettoyage de l’appareil ou pour congeler
rapidement de grandes quantités d’aliments qui ne sont pas encore congelés.
Pour congeler rapidement des aliments frais, il est conseillé d’abaisser par avance la température du
congélateur. Il peut s’avérer nécessaire d’activer la fonction de congélation rapide jusqu’à 24heures
à l’avance.
• Pour activer la fonction Supercongélation, tournez le bouton du thermostat au-delà
dumaximum sur
• Le témoin lumineux de supercongélation (fast freeze) s’allume.
• Pour désactiver la fonction Supercongélation, tournez le bouton du thermostat vers
latempérature souhaitée. Letémoin lumineux de supercongélation s’éteint immédiatement.
Lorsque la fonction Supercongélation est sélectionnée, l’appareil va continuer à faire du froid à pleine puissance pendant
un maximum de 2 jours. Si vous ne désactivez pas manuellement la fonction, la température du congélateur reviendra
automatiquement à la position de température réglée précédemment, au bout d’environ 2 jours.
Attention: le témoin lumineux s’éteint, mais le bouton du thermostat reste sur la position
latempérature souhaitée.
ALARME
Le témoin lumineux Alarm s’allume/clignote lorsque la température dans le congélateur devient trop chaude, en raison
d’une panne de courant par exemple. Maintenez le couvercle fermé durant toute la période pendant laquelle le témoin
Alarm reste allumé. Dès que le congélateur se met à nouveau à congeler et que la température redevient normale,
letémoin lumineux Alarm s’éteint automatiquement.
OUVERTURE ET FERMETURE DU COUVERCLE
Le couvercle est doté d’une fermeture très bien ajustée. C’est pourquoi il peut s’avérer difficile d’ouvrir à nouveau
lecouvercle, directement après sa fermeture. Un vide peut se former. Dans ce cas, attendez quelques minutes avant
d’ouvrir à nouveau le couvercle.
PANIER DE RANGEMENT
Le congélateur est livré avec un panier de rangement. Accrochez le panier sur le bord supérieur
ducongélateur.
.
pour éteindre l’appareil.
. Tournez-le à la main vers
42 • Français
Remarque:
La température ambiante, la fréquence des ouvertures du couvercle et la position de l'appareil ont une influence
surlatempérature à l'intérieur de l’appareil. Vous devez donc en tenir compte lors du réglage du thermostat.
• Ne placez pas d'aliments chauds dans l’appareil.
• Ne placez jamais de substances dangereuses, inflammables ou explosives telles que de l’alcool, de l’acétone ou
dubenzine dans l’appareil, en raison du risque d'explosion.
• Emballez correctement les viandes et poissons, afin d'éviter des odeurs désagréables.
• Ne maintenez pas le couvercle ouvert plus longuement que nécessaire.
• Ne congelez pas trop d'aliments simultanément. Plus la congélation est rapide, plus la qualité de l’aliment est préservée
dans le temps.
• Placez les produits congelés aussi rapidement que possible après leur achat dans le congélateur. Veillez à ce qu'ils
nesedécongèlent pas durant le transport. La conservation de produits frais congelés et de produits surgelés dépend
dutype d’aliment.
• Ne placez pas de boîtes ou bouteilles en verre dans le congélateur, car elles pourraient se briser lors de la congélation de
leur contenu. Les boissons gazeuses, contenant du gaz carbonique, peuvent même exploser. Ne conservez donc jamais
de limonade, bière, vin, champagne, etc. dans le congélateur.
conseils
5
• Les températures ambiantes élevées ont un impact négatif sur la consommation d’énergie. La lumière directe du soleil
etd’autres sources de chaleur à proximité de l'appareil, ont également une influence négative.
• Les orifices de ventilation doivent rester dégagés. Des orifices couverts et encrassés entraînent une hausse
delaconsommation d’énergie. Assurez suffisamment d'espace libre autour du congélateur, afin de permettre
uneventilation et une circulation de l'air correctes autour de l'appareil.
•
N’ouvrez pas le couvercle de l’appareil plus souvent que nécessaire et laissez le couvercle le moins longtemps possible ouvert.
• Réglez le thermostat sur une position plus basse lorsque les conditions le permettent.
• Laissez refroidir au préalable jusqu’à la température ambiante les aliments cuits que vous souhaitez conserver dans
l’appareil, avant de les placer dedans.
• Le givre et la glace provoquent une augmentation de la consommation d'électricité. Vous devez donc les éliminer
régulièrement, dès que leur épaisseur atteint 3 à 5 mm.
• Un joint d'étanchéité du couvercle qui ne ferme pas correctement peut entraîner une augmentation de la consommation
d'électricité. Ce joint doit donc être remplacé à temps et par un technicien compétent.
• Le fait de ne pas respecter les instructions peut conduire à une augmentation de la consommation d’électricité.
Observez les instructions suivantes afin d’éviter la contamination des aliments:
- Lorsque la porte reste ouverte pendant une période prolongée, la température dans les compartiments de l’appareil
peut augmenter considérablement.
- Nettoyez régulièrement les surfaces qui sont susceptibles d’entrer en contact avec les aliments et les systèmes
d’évacuation accessibles.
- Conservez la viande et le poisson cru dans des emballages appropriés dans le réfrigérateur, de sorte qu’ils n’entrent pas
en contact avec d'autres aliments ou qu’ils ne laissent pas couler de liquides sur d’autres denrées.
- Les compartiments de congélation avec deux étoiles conviennent pour la conservation d’aliments déjà congelés,
laconservation ou la fabrication de glaces, et la fabrication de glaçons.
- Les compartiments avec une, deux ou trois étoiles ne sont pas adaptés pour la congélation d'aliments frais.
OrdreTYPE de
compartiment
1Réfrigérateur
2Congélateur
(***)*
3Congélateur ***≤-18Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau
Temp. conservation
recommandée [°C]
+2 ≤
+8
≤-18Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau
Aliments appropriés
Œufs, aliments cuisinés, aliments conditionnés, fruits et légumes,
produits laitiers, tartes, boissons et autres aliments qui ne
conviennent pas pour la congélation.
douce et produits à base de viande (durée de conservation
maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation
est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent),
convient pour des aliments frais congelés.
douce et produits à base de viande (durée de conservation
maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation
est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent),
convient pour des aliments frais congelés.
Français •43
4Congélateur **≤-12Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau
5Congélateur *≤-6Fruits de mer (poisson, crevettes, coquillages), produits d’eau
9Vin+5 ≤+20Vin rouge, vin blanc, vin mousseux, etc.
Attention: conservez les différentes sortes d’aliments selon les instructions figurant sur les compartiments
ouàlatempérature de conservation recommandée des produits que vous avez achetés.
- Si le réfrigérateur reste vide pendant une période prolongée, mettez-le hors tension, dégivrez, nettoyez et séchez-le,
etlaissez la porte ouverte afin d’éviter la formation de moisissures dans l’appareil.
AVERTISSEMENT – Conditionnez les aliments dans des sachets et les liquides dans des bouteilles ou des barquettes qui
ferment bien. Ainsi, vous aurez à nettoyer moins souvent l’appareil.
-2 ≤
0 ≤
+3
+4
douce et produits à base de viande (durée de conservation
maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation
est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent),
convient pour des aliments frais congelés.
douce et produits à base de viande (durée de conservation
maximale recommandée 3 mois, plus la durée de conservation
est longue, plus le goût et la valeur nutritive se dégradent),
convient pour des aliments frais congelés.
conditionnés, etc. (consommation le jour même recommandée,
de préférence dans les 3 jours).
Aliments transformés emballés partiellement (non appropriés
pour la congélation).
Viande de porc, bœuf, poulet, produits d’eau douce, etc. frais/
congelés, (conserver 7 jours sous 0ºC; au-dessus de 0ºC,
laconsommation le jour même est recommandée, pas plus
de2jours de préférence). Fruits de mer (température inférieure
à 0ºC pendant 15 jours; il n’est pas recommandé de conserver
au-dessus de 0ºC).
Viande de porc, bœuf, poisson, poulet frais, aliments transformés,
etc. (consommation le jour même recommandée, de préférence
dans les 3 jours).
dégivrage
6
Dégivrez l'appareil 1 à 2 fois par an ou lorsque la couche de glace atteint une épaisseur de 3 à 5 mm.
De la glace peut se former plus rapidement autour de l’orifice d’écoulement, Ceci est normal. Détachez régulièrement
laglace lorsque la couche devient plus épaisse.
• 24 heures avant de dégivrer l’appareil, placez celui-ci sur la position de supercongélation
lecongélateur seront congelés à une température particulièrement froide et pourront par conséquent rester plus
longtemps en dehors du congélateur sans qu’ils se décongèlent.
• Tournez le bouton du thermostat sur la position d’arrêt et retirez la fiche de la prise de courant.
• Retirez tous les produits du congélateur. Conservez les produits congelés dans un endroit froid, emballés dans du papier
journal et des couvertures.
• Ouvrez les deux orifices d’écoulement à l’intérieur et sur le devant du congélateur et placez un bac de récupération
endessous.
Maintenez le couvercle ouvert et attendez que la glace soit fondue.
• Enlevez la glace éventuellement à l'aide du grattoir en plastique.
Avertissement : n’enlevez jamais la couche de glace à l'aide d'objets tranchants, de spray de dégivrage, sèche-cheveux,
petit radiateur électrique ou autre équipement comparable, Ceci pourrait entraîner des situations dangereuses
etprovoquer des dégâts irréparables pour l'appareil.
• Nettoyez et séchez le congélateur.
• Réglez de nouveau le thermostat sur la position souhaitée.
•
Ne replacez les produits congelés dans le congélateur que lorsque ce dernier se trouve de nouveau à la température voulue.
. Les produits dans
44• Français
nettoyage et entretien
7
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le en tournant le bouton du thermostat en position d’arrêt et retirez la fiche
delaprise de courant.
Nettoyez régulièrement l'intérieur de l'appareil. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du
produit vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude pour éviter les mauvaises odeurs. Après le nettoyage, rincez
l'intérieur de l'appareil à l'eau claire et séchez l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil et les joints d'étanchéité avec un chiffon doux humide.
Pour les zones qui sont difficiles à nettoyer à l’intérieur de l’appareil, comme les petits orifices ou les angles, il est conseillé
de passer régulièrement un chiffon doux ou une brosse douce. Le cas échéant, il est possible d’utiliser un accessoire,
comme des petits bâtonnets, un cure-dents par exemple, afin de faire en sorte qu’aucune pollution ne puisse se produire
dans ces zones.
Nettoyez l’arrière de l’appareil ainsi que le sol sur lequel repose l’appareil au moins une fois par an avec un aspirateur,
desorte que les orifices de ventilation restent propres et qu’ainsi, l’appareil puisse fonctionner de manière optimale.
N’utilisez pas de brosses dures, paille de fer, produits abrasifs (tels que le dentifrice), solvants organiques (tels que l’alcool,
l’acétone, les huiles, etc.), eau bouillante, acide ou produits alcalins pour nettoyer l’appareil, étant donné que ces objets et
produits peuvent endommager l’appareil sur la surface et à l’intérieur. L'eau bouillante et le benzène peuvent déformer ou
endommager les parties en plastique.
dépanner soi-même
8
PanneCauseSolution
L'appareil ne fonctionne pas ;
le témoin lumineux n'est pas
allumé.
Température dans
lecongélateur trop élevée
outrop basse
L'appareil est bruyantL'appareil est-il correctement
Le couvercle ne ferme pas bienLe congélateur est-il trop
Le compresseur continue
àtourner longtemps
La fiche électrique n'est
pasbranchée.
L’appareil n’est pas allumé.
Lebouton du thermostat est
.
àl’arrêt
Thermostat mal réglé.Réglez le thermostat sur la bonne position.
Les orifices de ventilation sont
bloqués
installé ?
L'arrière du congélateur
touche-t-il quelque chose ?
La fonction de supercongélation est active et le témoin lumineux
desupercongélation (fast freeze) est allumé.
rempli ?
En été, durant les périodes
chaudes, il est normal que
le compresseur tourne plus
longtemps.
Il y a une couche de glace/givre
trop épaisse dans le congélateur.
Branchez la fiche dans la prise de courant.
Tournez le bouton du thermostat
suruneposition, p.ex. ECO.
Nettoyez les orifices de ventilation.
Contrôlez l'installation.
Contrôlez ce point et déplacez le congélateur
légèrement vers l'avant.
Contrôlez le contenu du congélateur et
disposez-le éventuellement d’une autre manière.
Ne placez jamais trop d’aliments à la fois
danslecongélateur.
Ne placez pas d’aliments chauds dans
lecongélateur ; attendez qu’ils aient
suffisamment refroidi ;
Ouvrez moins souvent le couvercle.
Dégivrez le congélateur afin d’éliminer la couche
de glace et de nettoyer le congélateur.
Remarque: les gargouillis et bruits d'expansion dans le circuit réfrigérant sont normaux.
Nederlands •45
algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang
onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag
verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je
op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken
op de2jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact
opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de
5jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar
aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te
registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis
wordt omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten.
Deactuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht
of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop
te registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na
aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze
registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen
mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor
de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de
website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product
pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum
berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs
enhet Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld
via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via
dewinkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op
www.inventum.eu.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse
bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een
reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop,
brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je
vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan
is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij
reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op
www.inventum.eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet
van toepassing.
46• Nederlands
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een
bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele
berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat
tekunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten
degarantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier
www.inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending
zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming
voorgeven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling,
tewordenafgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je
nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na
aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het
contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn
worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en
voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden
berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
Nederlands •47
general terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that
you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are
entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and
claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product
or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s
warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service
department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances.
This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty.
The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of
purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new
model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs
of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or
contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase,
viathe website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase,
youcan still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge
is € 89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum
warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in
theproduct information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended
warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and
theInventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you
bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service
engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then.
TheInventum customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase,
Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently
report a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum
warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the
device, youonly pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten.
Ifyoudidnot register the product, the 3-year extended warranty does not apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make
an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day.
6. If you repor t a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed of the
progress via mobile messages and e-mail.
48• English
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty
certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer
services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will
be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this,
inadvance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case,
youwill be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service
engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
• normal wear and tear;
• improper use or misuse;
• insufficient maintenance;
• failure to comply with the operating and maintenance instructions;
• unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
• non-original parts used by the customer;
• use for commercial or business purposes;
• removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
• glass accessories and glass parts such as oven doors;
• and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it.
If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to
the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is
not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of
anevent that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer
andbecome the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch
andcall-out charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent
Dutch court.
English •49
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass
Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen
Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen
Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den
Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb
dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht.
Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei
demSie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf
der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige
Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie
einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren,
müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie
mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in jedem
Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen
Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei
dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf
derSeite www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb
von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen.
Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- €für
jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt.
Bitteentnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von
Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges
unddie Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des
Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über
das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden
Sieauf unserer Website www.inventum.eu.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in
den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur
durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem
Datum desAnkaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung
undArbeitslohn in Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und
daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des
Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht.
Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten
finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige
Zusatzgarantie nicht.
50• Deutsch
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt
auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies
amnächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden,
werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim
Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden.
DieVersandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung , ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung
geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen.
DieKosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische
Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
• normalem Verschleiß;
• unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
• unzureichender Wartung;
• Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
• unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
• Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
• geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
• Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen,
sinddiese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben,
oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls
Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge
eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-,
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn,
dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch •51
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour
quevous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des
problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos
produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou
d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement
contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez
retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par
lebiaisdu formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et
d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire
de3ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations
plus détaillées sur l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais
d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours
suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne
de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement
possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les
informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour
lagarantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie
est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie
supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat
original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés
par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs
d’Inventum.
Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs
figuresur www.inventum.eu.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner
l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera
ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la
date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de
matériel et au salaire du monteur.
52• Français
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous
signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie
Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des
frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.
eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer
un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant
le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez
tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
9. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/
service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi
seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais
dedéplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par
unmonteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence
parpaiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
• L’usure normale ;
• Une utilisation inappropriée ou abusive ;
• Un entretien insuffisant ;
• Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
• Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
• Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
• Un usage commercial ou professionnel ;
• Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
• Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
• Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
• Des câbles de liaison externes ;
• Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure où ils
n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé,
ilfaudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le
produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service- aanvraag.
Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite
d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.