Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de
vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
DEUTSCH
Elektro Haushaltsgeräte gehören nicht in
den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über
Ihren Elektrofachhändler oder Ihrer örtlichen
Wertstoffsammelstelle.
FRANÇAIS
OMSCHRIJVING VAN HET APPARAAT PAGINA 4
1. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN PAGINA 4
2. VOOR HET EERSTE GEBRUIK PAGINA 5
3. BRITA-FILTER PAGINA 5
4. ESPRESSO MAKEN PAGINA 5
5. PROBLEMEN PAGINA 5
6. REINIGING & ONDERHOUD PAGINA 6
GARANTIE & SERVICE PAGINA 17
BESCHREIBUNG DES GERÄTS SEITE 7
1. SICHERHEITSHINWEISE SEITE 7
2. VOR DER INBETRIEBNAHME SEITE 8
3. BRITA KARTUSCHE SEITE 8
4. KAFFEEZUBEREITUNG SEITE 8
5. PROBLEME SEITE 8
6. REINIGUNG & PFLEGE SEITE 9
GARANTIE & SERVICE SEITE 17
Les petits appareils domestiques doivent être
mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou
aux points de collecte réservés à cet usage.
ENGLISH
Legislation requires that all electrical and
electronic equipment must be collected for
reuse and recycling. Electrical and electronic
equipment marked with the symbol indicating
separate collection of such equipment must be
returned to a municipal waste collection point.
6. CLEANING & MAINTENANCE PAGE 15
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE PAGE 18
3
NEDERLANDS
6
7
8
5
9
1
2
4
1 | VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en
geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en
bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de
gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
• Let op! Vermijd het aanraken van de warme
oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is.
• Het apparaat niet inschakelen zonder espressopod.
• Het apparaat niet gebruiken zonder water.
• Geen melk of water met koolzuur in het reservoir
gieten.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning
overeenkomstig met de informatie aangegeven op het
typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen
laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het
snoer te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten
die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen,
kookplaten, etc. Het apparaat op afstand houden van
muren of andere objecten die vlam kunnen vatten zoals
gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen,
vlakke ondergrond staat en gebruik het uitsluitend
binnenshuis.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het
apparaat in werking is.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer
of het apparaat beschadigd is, wanneer het apparaat
niet meer naar behoren functioneert of wanneer
het gevallen of op een andere manier beschadigd is.
Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst.
In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen.
Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend
door vakmensen uitgevoerd te worden.
3
1 Waterreservoir met BRITA lter
2 Bedieningsschakelaar
3 Opvangbakje
4 Aan-/ uit schakelaar
5 Lekbakje met rooster
6 Verstelbare kofeuitloop
7 Afsluitklep
8 Opening voor espressopods
9 Controlelampje
Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke
gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het
apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door
de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de
stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat
nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden.
Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan
bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat
kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische
apparaten werken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd
zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij
kunnen.
• Het apparaat is niet bedoeld voor gebruik door
hulpbehoevenden, kleine kinderen en/of personen
met gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij goede
begeleiding krijgen of geïnstrueerd zijn in het veilig
gebruiken van het apparaat door een persoon die
verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt,
zet het apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit
het stopcontact.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien
de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen
hetzelfde of hoger is dan van het apparaat. Gebruik
altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet
langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker
uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer
af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende
afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet
functioneert, dan kan de zekering of de
aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn
aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een
aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan
van de beveiliging in het apparaat kan duiden op een
defect, dat niet wordt verholpen door verwijdering of
4
vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat
er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit
onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk
gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt
wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op
schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht
op garantie.
2 | VOOR HET EERSTE GEBRUIK
Voordat u de espressomachine voor de eerste maal in
gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak
de espressomachine voorzichtig uit en verwijder al het
verpakkingsmateriaal.
De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het
bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken
het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk
ontstaan tijdens transport. Plaats de espressomachine
op een vlakke stabiele ondergrond. Reinig de buitenkant
van de espressomachine met een licht vochtige doek,
wrijf met een droge doek na. De losse onderdelen zoals
het waterreservoir, het opvangbakje, het lekbakje en het
rooster kunnen gereinigd worden met warm water en een
mild afwasmiddel. Droog de onderdelen goed af alvorens
deze te plaatsen in de espressomachine. Steek de stekker
in het stopcontact.
3 | BRITA FILTER
Plaats het bijgeleverde BRITA-lter volgens de
aanwijzingen op de verpakking in het waterreservoir.
De BRITA Maxtra lterpatroon vermindert geuren en
smaakverstorende stoffen zoals chloor, kalk
(carbonaathardheid), aluminium, zware metalen
(zoals lood en koper), bepaalde pesticiden (zoals
diuron) en andere organische verontreinigingen.
Om een optimale werking van de lterpatroon te
verkrijgen, adviseert BRITA om na 2–3 keer snel
achter elkaar vullen, de trechter gedurende 15–30
minuten niet te vullen en de lterpatroon niet te
belasten. Het resultaat is lekker en helder water, ideaal
voor warme en koude dranken en voor de bereiding
van eten. Gelterd water van
BRITA beschermt
bovendien uw huishoudelijke
apparaten tegen
kalkafzetting. Het BRITA-lter
moet regelmatig vervangen
worden. Let hiervoor op de
BRITA-vervangingsindicator op
het deksel van het reservoir.
4 | ESPRESSO MAKEN
De espressomachine werkt enkel met de
kofepods.
• Neem het waterreservoir van het apparaat en vul deze
met water.
• Schakel het apparaat in met de aan/uit schakelaar op
de achterkant van het apparaat, stand 1.
• Het groene controlelampje gaat knipperen.
• Wacht tot het groene controlelampje constant brandt.
• Plaats een espressopod in de opening bovenop het
apparaat.
• Plaats een kopje onder de verstelbare uitloop.
• Zet de bedieningsschakelaar in de positie
• Wanneer het kopje voldoende naar uw smaak is
gevuld, zet u de bedieningsschakelaar weer in de
nulstand • om de watertoevoer te stoppen.
Let op: als u de bedieningsschakelaar niet terug zet,
zal de espresso blijven doorlopen. U bepaalt dus zelf
de sterkte van uw espresso.
• De espressopod valt automatisch in de opvangbak.
kofe.
5 | PROBLEMEN
IK KAN GEEN ESPRESSO MAKEN
Controleer of het groene controlelampje constant
brandt. Tijdens het opwarmen van de espressomachine
is het normaal dat u geen espresso kunt maken. Let op
dat de machine niet in de standby-stand staat.
DE POD VALT NIET IN HET OPVANGBAKJE
Controleer of het opvangbakje niet vol is. Leeg het
opvangbakje dagelijks.
ER KOMT GEEN ESPRESSO UIT DE UITLOOP
Controleer het waterniveau in het reservoir.
HET CONTROLELAMPJE BRANDT NIET
Controleer of de stekker in het stopcontact zit.
Controleer ook of de afsluitklep goed gesloten is.
5
6 | REINIGING & ONDERHOUD
• Verwijder de stekker uit het stopcontact en maak de
buitenkant van de espressomachine schoon met een
vochtige doek.
• Dompel de espressomachine nooit in water of een
andere vloeistof onder.
• Als er een pod kapot gaat, kan het nodig zijn om de
zetgroep schoon te maken.
• Om dit te doen, opent u de afsluitklep van de machine
en maakt u de zetgroep los door de grijze hendel naar u
toe te trekken.
• Beweeg de zetgroep tegen de klok in omhoog en neem
deze zetgroep uit de machine.
• Reinig de zetgroep onder de kraan met warm water
en droog deze zetgroep voordat u deze terugplaatst in
de machine.
• Plaats de zetgroep in tegenovergestelde beweging weer
terug in de machine en vergrendel deze zetgroep.
Let op: als u de zetgroep vergeet te vergrendelen,
kunt u de afsluitklep niet sluiten en zal de machine niet
functioneren.
• Gooi het opvangbakje regelmatig leeg.
• Het opvangbakje, het waterreservoir, het lekbakje en
het rooster kunt u reinigen met warm water en een mild
afwasmiddel.
• Ontkalken is niet nodig, omdat u het BRITA-lter
gebruikt.
6
DEUTSCH
6
7
8
5
9
1
2
1 | SICHERHEITSHINWEISE
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch,
bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie
diese für den späteren Gebrauch auf.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
• Achtung! Das Gerät wird während des Betriebes warm.
• Die Maschine nur einschalten, wenn eine Portion
eingelegt ist.
• Achten Sie darauf, dass die Maschine nur mit einem
gefüllten Wassertank eingeschaltet wird.
• Keine Milch oder kohlensäurehaltiges Wasser in den
Wassertank füllen.
• Die Spannung der Stromquelle muss mit den Angaben
auf den Typenschild übereinstimmen.
• Das Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen,
einklemmen oder herunterhängen lassen. Kabel vor
Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz aus.
• Stellen Sie das Gerät weder auf/ noch in der Nähe eines
heißen Gas- oder Elektroherdes. Stellen Sie das Gerät
nicht neben brennbares Material, z.B einem Rollo oder
einem Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf, dass es auf einer ebenen
und stabilen Fläche steht.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht
unbeaufsichtigt.
• Wenn das Gerät oder das Netzkabel defekt oder
beschädigt ist, muss es von einer autorisierten Werkstatt
ersetzt werden, da für die Reparatur Spezialwerkzeuge
und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie
sich an Ihren Händler oder an das Inventum Service
Center.
• Den Netzstecker nicht mit dem Kabel, mit dem Gerät
oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen
die Gefahren nicht, die beim Betrieb von elektrischen
Geräten entstehen können. Lassen Sie deshalb Kinder
3
4
1 Wassertank mit BRITA Filterkartusche
2 Dosierregler
3 Auffangfach
4 An-/ Aus Schalter
5 Tropfbehälter mit Tropfgitter
6 Auslauf
7 Gruppenhaube
8 Öffnung für Servings
9 Kontrolllampe
nie unbeaufsichtigt in der Nähe von elektrischen
Geräten. Achten Sie darauf, dass Sie elektrische Geräte
immer außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
• Das Gerät ist nicht für den Gebrauch durch
Hilfsbedürftige, kleinen Kindern und/ oder Personen,
die keine Erfahrung oder Kenntnis haben, bestimmt. Es
sei denn, sie werden durch eine Person, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist, begleitet und in dem
sicheren Umgang mit dem Gerät unterwiesen.
• Schalten Sie das Gerät aus und ziehen den Stecker
aus der Steckdose, wenn das Gerät nicht benutzt oder
gereinigt wird.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie
sicher, dass die Netzspannung gleich oder höher ist
als die des Gerätes und dass Sie ein geerdetes Kabel
verwenden.
• Bei der Entsorgung eines derartigen Gerätes wird
empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem
man das Versorgungskabel durchschneidet nachdem der
Netzstecker vom Stromnetz getrennt wurde.
Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Müllentsorgungsstelle
Ihrer Gemeinde.
• Wenn das Gerät nach der Inbetriebnahme nicht
funktioniert, kann dies auf die Sicherung oder den
Leitungsschutzschalter im elektr. Verteilerschrank
zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis
überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
• Versuchen Sie im Falle einer Störung oder eines
Defektes nie, das Gerät selbst zu reparieren; wenn die
Sicherung des Gerätes ausgelöst wurde, kann dies
auf einen Defekt im Heizsystem zurückzuführen sein,
welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen
der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen
ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, das Netzkabel oder den
Stecker niemals in Wasser.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch
bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß,
(halb)professionel oder entgegen den Anweisungen
dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und
Bringen
7
Inventum übernimmt keine Haftung für eingetretene
Schäden.
4 | ESPRESSO ZUBEREITEN
2 | VOR DER INBETRIEBNAHME
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial (Plastiksäcke,
Styropor und Karton) und bewahren Sie es unzugänglich
für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teile mitgeliefert
und aus der Verpackung genommen wurden. Prüfen Sie,
ob während des Transports ein sichtbarer Schaden am
Gerät entstanden ist. Prüfen Sie vor Inbetriebnahme,
ob die Spannungsangabe auf dem Typenschild mit der
örtlichen Netzspannung übereinstimmt.
Stellen Sie das Gerät so auf, dass das Gerät auf einer
ebenen und stabilen Fläche steht.
Reinigen Sie die Außenseite mit einem feuchten Tuch.
Reinigen Sie die Zubehörteile, wie den Wassertank,
das Auffangfach, den Tropfbehälter und das Tropfgitter
mit warmem Spülwasser. Achten Sie darauf, dass die
Zubehöreteile vor dem Gebrauch des Apparates trocken
sind.
Rollen Sie das Netzkabel ganz aus und stecken Sie den
Stecker in der Steckdose.
3 | BRITA FILTERKARTUSCHE
Setzen Sie die BRITA Filterkartusche entsprechend der
Anleitung auf der Verpackung in den Wassertank.
Die BRITA Maxtra Kartusche reduziert Kalk und
evtl. hausinstallationsbedingt vorkommendes Blei
und Kupfer sowie geruchs- und geschmacksstörende
Stoffe (z.B. Chlor) im Leitungswasser.
Wenn Sie 2–3 Filtervorgänge (komplette Füllung des
Trichters) innerhalb eines kurzen Zeitraumes durchgeführt
haben, empehlt BRITA anschließend eine kurze Pause von
ca. 30 Minuten einzulegen.
Das Ergebnis: Weicheres Wasser für volles Aroma und
mehr Genuss bei Tee und Kaffee. Ideal für die Zubereitung
von Speisen. BRITA-geltertes Wasser schützt außerdem
Ihre Haushaltsgeräte vor Kalkablagerungen.
Um eine optimale Filterleistung zu gewährleisten,
sollten Sie Ihre BRITA Maxtra Filterkartusche in
regelmäßigen Abständen
wechseln. Ihr BRITA Wasserlter
ist mit einer elektronischen
Kartuschenwechsel-Anzeige
Memo ausgestattet, die anzeigt,
wann die Filterkartusche
gewechselt werden sollte.
Die Maschine funktioniert ausschließlich mit den Servings
.
• Füllen Sie den Wassertank mit frischem Wasser.
• Schalten Sie die Maschine mit den An-/ Aus-Schalter an
der Rückseite der Maschine an, Stand 1.
• Die grüne Kontrolllampe blinkt.
• Warten Sie bis die grüne Kontrolllampe dauerleuchtet.
• Geben Sie ein Serving
Öffnung oben an der Maschine.
• Stellen Sie eine Tasse auf das Tropfgitter unter den
Auslauf.
• Stellen Sie den Dosierregler auf den Stand
• Stellen Sie den Dosierregler auf • zurück, sobald die
Tasse nach Ihren Wunsch gefüllt ist.
Achtung: Wenn Sie den Dosierregler nicht
zurückdrehen bleibt die Maschine laufen. Sie
bestimmen also selbst die Stärke Ihres Espresso.
• Der Serving wird automatisch in das Auffangfach
geworfen.
in die dafür vorgesehene
Kaffee .
5 | PROBLEME
ICH KANN KEINEN ESPRESSO ZUBEREITEN
Prüfen Sie ob die grüne Kontrolllampe dauerleuchtet.
Solange die Maschine aufheizt, ist es normal, dass kein
Espresso zubereitet werden kann.
Prüfen Sie ob die Maschine nicht auf Stand-by steht.
DAS SERVING WIRD NICHT AUSGEWORFEN
Prüfen Sie ob der Auffangbehälter leer ist. Leeren Sie
die Behälter täglich.
DER KAFFEE FLIESST NICHT
Prüfen Sie den Wasserstand im Wassertank.
DIE KONTROLLLAMPE LEUCHTET NICHT AUF
Prüfen Sie ob die Maschine am Netz angeschlossen ist.
Prüfen Sie ob den Gruppenhaube geschlossen ist.
8
6 | REINIGUNG & PFLEGE
• Entfernen Sie den Stecker aus der Steckdose und
reinigen Sie die Außenseite des Gerätes mit einem
feuchten Tuch.
• Tauchen Sie das Gerät niemals in Wasser oder andere
Flüssigkeiten.
• Sollte eine Serving eingeklemmt sein, kann es sein,
dass der Einsatz gereinigt werden muss.
• Drehen Sie zu diesem Zweck den Dosierregler auf Stop
• und öffnen Sie die Gruppenhaube. Lösen Sie den
Einsatz, indem Sie den grauen Riegel zu sich ziehen.
• Drehen Sie den Einsatz gegen dem Uhrzeigersinn. Beim
Zurücksetzen der Gruppe in die entgegengesetzte
Richtung.
• Leeren Sie den Auffangbehälter täglich.
• Reinigen Sie die Zubehörteile, wie den Wassertank, das
Auffangfach, den Tropfbehälter und das Tropfgitter mit
warmem Spülwasser.
• Ein Entkalken der Maschine ist aufgrund der Verwendung
der BRITA Filterkartusche entbehrlich.
• Reinigen Sie den Einsatz unter fließendem Wasser und
trocknen Sie diesen gut ab bevor Sie ihn wieder in die
Maschine setzen.
Achtung: Wenn Sie den Einsatz nicht verriegeln,
können Sie den Gruppenhaube nicht schließen, und die
Maschinensicherung sperrt den Maschinenbetrieb.
9
FRANÇAIS
6
7
8
5
9
1
2
4
1 | CONSIGNES DE SÉCURITÉ
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement
avant d’utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus
tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits
dans ce mode d’emploi.
• Attention: ne touchez pas les surfaces chaudes quand
l’appareil est branché.
• Ne pas faire fonctionner votre machine sans dose.
• Ne pas utiliser la machine sans eau.
• Ne pas mettre de lait ou de l’eau gazeuse dans le
réservoir à eau.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant
alternatif, sur une prise de courant murale, ayant un
voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la
plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop
serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments
brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique an d’éviter
tout risque de surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils
qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières
à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à
une certaine distance des murs ou autres objets qui
pourraient facilement prendre feu tels que rideaux,
serviettes (coton ou papier), etc.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une
surface stable et plane.
• Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci
est en marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que
celui-ci est bien debranché. Pour changer l’appareil de
place, prenez-le à deux mains.
• N’utilisez pas l’appareil si la che de l’appareil,
le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont
endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus
3
1 Réservoir à eau avec la cartouche BRITA
2 Sélecteur
3 Réservoir à doses usagées
4 Touche marche/arrêt
5 Bac de récupération des gouttes et grille
6 Bec verseur
7 Capot
8 Fente
9 Lampe témoin
comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore
s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez
alors votre commerçant ou notre service technique. Ne
changez en aucun cas vous-même la che de l’appareil
ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur
des appareils électriques doivent être exclusivement
faites par des réparateurs qualiés. Des réparations qui
ne seraient pas correctement effectuées pourraient
présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez
jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas
recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le
nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la
che de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil
lui-même pour retirer la che de la prise de courant
murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains
mouillées ou humides.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les
enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent
exister lors de l’utilisation d’appareils électriques.
C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant
se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce
que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les
enfants ne puissent pas y accéder.
• L’appareil ne peut pas être utilisé par des inrmes ni
par des enfants et/ou des personnes ne sachant pas
s’en servir, sauf si ces personnes sont accompagnées ou
aidées pour l’utilisation sans danger de l’appareil par
une personne responsable de leur sécurité.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si
le voltage et la puissance sont les mêmes (voir plaque
technique) ou plus élevés que ceux du cordon livré avec
l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon
électrique de terre qui soit conforme aux normes de
sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en
raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous
vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la
che de la prise de courant murale, de couper le
10
cordon électrique. Emportez l’appareil au service
correspondant de votre commune.
• Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne
pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du
disjoncteur miniature dans la boîte de répartition
électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien
il y a eu du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais
de réparer vous-même l’appareil; si la sécurité de
l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une
défectuosité, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant
ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable
d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou
la che de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre
liquide.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage
domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière
abusive, il ne pourra être question de dommages et
intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera
annulé.
2 | POUR LA PREMIÈRE UTILISATION
4 | FAIRE UN CAFE
La machine ne fonctionne qu’avec des doses marquées
.
• Remplir le réservoir d’eau fraîche.
• Mettre la machine sous tension, en appuyant sur
l’interrupteur (position 1) situé à l’arrière de la
machine.
• La lampe témoin centrale clignote verte.
• Attendre que la lampe témoin soit au vert xe.
• Mettre une dose
effet.
dans la fente prévue à cet
Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, il faut
procéder aux opérations suivantes: déballer l'appareil
avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage.
Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en
plastique et carton) soit hors de portée des enfants.
Après avoir retiré l’appareil de son emballage, contrôler
minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant
peut être causés pendant le transport.
Poser l’appareil sur une surface plane et stable.
Rincez l’extérieur de machine avec un chiffon humide.
Rincez les parties qui s’enlèvent, le réservoir à eau,
le réservoir à doses usagées, la grille et le bac de
récupération des gouttes avec de l’eau chaude et un peu
de produit vaisselle. Veillez à bien essuyer toutes ces
parties avant de les remettre en place dans la machine.
Branchez l’appareil dans une prise de contact à courant
alternatif selon la tension mentionnée sur l’appareil.
3 | CARTOUCHE BRITA
La cartouche BRITA réduit également la présence
d’autres substances telles que le chlore, qui affecte
le goût et l’odeur de l’eau du robinet, l’aluminium,
certains métaux lourds (comme le cuivre et le plomb) et
certains pesticides ainsi que les impuretés organiques. La
cartouche Maxtra vous offre une eau plus claire au goût
agréable, idéale pour les boissons chaudes et froides et la
préparation des repas. Elle permet également de réduire
la formation de tartre de vos
appareils électroménagers.
La cartouche BRITA fournie
avec votre machine doit être
remplacée régulièrement.
Pour cela veuillez suivre
les indications concernant
l’indicateur dans la brochure
BRITA.
• Mettre une tasse sous le bec verseur.
• Placer le sélecteur en position
• Lorsque la tasse est remplie à votre convenance,
ramener le sélecteur en position zéro
machine.
Attention: si vous ne reculez pas le sélecteur de
commande, la machine expresso continuera couler.
Vous déterminez vous-même la force de votre
espresso.
• La dose s’éjecte automatiquement dans le réservoir
prévu à cet effet.
café .
•
pour arrêter la
5 | PROBLÈME
JE NE PAUX PAS FAIRE UN CAFE
Vériez que la lampe témoin verte soit allumée et
xe. Pendant le temps de chauffe de la machine, il est
normal de ne pas pouvoir faire un café, vériez que la
machine n’est pas en veille.
LA DOSE NE S’EJECTE PAS
Vériez que le bac à doses est bien vide.
LE CAFE NE COULE PAS
Vériez le niveau d’eau dans le réservoir.
LA LAMPE TÉMOIN NE S’ALLUME PAS
Vériez que la machine est bien branchée sur le
secteur. Vériez que le capot soit bien fermé.
11
6 | NETTOYAGE & ENTRETIEN
• Retirez la che de la prise de courant!
• Nettoyer les extérieurs de l’appareil avec un chiffon
humide.
• Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau ou dans tout
autre liquide.
• Si une dose venait à se coincer il sera peut être
nécessaire de nettoyer le groupe.
• Pour se faire, arrêtez la machine, enlevez la prise,
ramenez le sélecteur de commande en position arrêt,
ouvrez le capot de la machine, débloquez le groupe en
tirant vers vous le verrou.
• Tournez le groupe dans le sens inverse des aiguilles
d’une montre. Faire la manoeuvre inverse pour
remettre le groupe.
• Vériez que le bac à doses est bien vide régulier.
• Rincez les parties qui s’enlèvent, le réservoir à eau,
le réservoir à doses usagées, la grille et le bac de
récupération des gouttes avec de l’eau chaude et un
peu de produit vaisselle.
• Détartrer n’est pas nécessaire, parce que vous utilisé la
cartouche BRITA.
• Attention: si vous omettez de verrouillez le groupe vous
ne pourrez fermer le capot et la sécurité empêchera la
machine de fonctionner.
12
ENGLISH
6
7
8
5
9
1
2
4
1 | SAFETY INSTRUCTIONS
• Please read these instructions before operating the
appliance and retain for future use.
• The appliance is intended solely for domestic use within
the home.
• Attention! Avoid touching the warm surfaces, especially
the outside of the appliance when the appliance is in
use.
• Do not run the machine without inserting a pod.
• Do not run the machine without water.
• Do not pour milk or sparkling water into the water tank.
• Before plugging into a socket, check whether the
voltage in your home corresponds with the voltage
printed at the bottom of the appliance.
• Never let the power cord of the appliance hang over
the edge of a table or counter, touch hot surfaces or
become knotted.
• Never place this appliance on or near a hot gas or
electric burner or in such a place where it could touch a
heated oven or microwave. Do not allow this appliance
to come in contact with curtains, wall coverings,
clothing, dish towels or other ammable materials
during use.
• Always use the appliance on a secure, dry, level surface.
• Never leave the appliance unattended when in use.
• Always carry out regular checks of the power cord to
ensure no damage is evident. Should there be any signs
of damage to the power cord in the slightest degree,
the entire appliance should be returned to the Customer
Service Department.
• For your own safety, only use the accessories and spare
parts from the manufacturer which are suitable for the
appliance.
• Always return the appliance after a malfunction, or if
it has been damaged in any manner to the Customer
Service Department for examination, repair or
adjustment as special purpose tools are required.
• Never unplug it from the socket by pulling the cable.
3
1 Water tank with BRITA cartridge
2 Selector
3 Pod bin
4 On-/ off switch
5 Drip tray with grid
6 Adjustable spout
7 Hood
8 Slit for espressopods
9 Control light
• Always ensure that your hands are dry before handling
the plug, switch or power cord.
• An electrical appliance is not a toy and should therefore
always be placed outside of the reach of children.
Children are not always able to understand potential
risks. Teach children a responsible handling of electrical
appliances.
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
• Unplug the appliance as soon as you have nished using
it and when you are cleaning it.
• If an extension cord is used, compare the marked
electrical rating of the extension cord with the
electrical rating on the appliance. Make sure it can not
be pulled by children or tripped over unintentionally.
• Should you decide not to use the appliance anymore,
make it inoperative by cutting the power cord after
removing the plug from the socket. We also recommend
making all potentially dangerous parts of the appliance
harmless, particularly for children who might be
tempted to play with them.
• Never use the appliance when it is not working properly,
or when it has been damaged. Any intervention other
than cleaning and normal maintenance by the customer
must be carried out by an approved Service Centre.
• Never immerse any part of the main body, lid, power
cord and plug into water or any other liquid to
protect yourself against electrical hazards.
• When the appliance is used for other purposes than
intended, or when it is not handled in accordance with
the instruction manual, the full responsibility for any
consequences will rest with the user. Any damages to
the product or other things are not covered by the
warranty.
13
2 | BEFORE FIRST USE
Before you use the appliance for the rst time, please do
as follows: U
all the packaging material. Keep the material (plastic
bags and cardboard) out of reach of children. Check the
appliance after unpacking for any visible damage, that
could be caused by transportation.
Place the appliance on a stable and heat resistant
surface. Wipe the housing of the appliance only with
a damp cloth. The parts such as the water tank, the
pod bin, the drip tray and the grid must be cleaned
with warm water and some washing up liquid. Dry the
parts thoroughly before you place them back into the
espressomachine.
Before plugging into a socket, check that the voltage in
your home corresponds with the voltage printed at the
bottom of the appliance.
npack the appliance carefully and remove
4 | TO MAKE COFFEE
The machine only functions with pods marked .
• Fill the water tank with freshly drawn water.
• Connect the machine to the mains by pressing the
switch, position 1, located at the rear of the machine.
• The central green control light will ash.
• Wait until the green control light stays lit.
• Place a
pod in the slit.
3 | BRITA CARTRIDGE
Place the supplied BRITA cartridge according to the
instructions on the packaging in the water tank.
The BRITA Maxtra cartridge reduces substances like
chlorine, limescale (carbonate hardness), aluminium,
heavy metals (like lead and copper) and certain pesticides
as well as organic impurities. To achieve optimum lter
performance BRITA recommend that if you have re-lled
the funnel 2–3 times in quick succession you should
allow the cartridge to rest by not relling the funnel
again for 15–30 minutes.
You will enjoy cleaner, clearer, great tasting water
for hot and cold drinks and for preparing food.
BRITA ltered water also protects
your domestic appliances against
lime scale build-up.
The BRITA cartridge supplied
with your machine must be
changed regularly. Check the
BRITA replacement indicator on
top of the lid of the water tank.
• Place a cup under the spout.
• Place the selector in the
• When the cup has lled as much as you want, turn the
selector back to zero • to stop the machine.
Attention: if you do not turn the selector back, the
• The pod will automatically be ejected into the bin
provided for this purpose.
coffee position.
5 | PROBLEMS
I CAN’T MAKE COFFEE
Make sure the green control light stays lit. While the
machine is warming up, it is normal that you should not
be able to make coffee; check whether the machine is
not in standby mode.
THE POD IS NOT EJECTED
Check whether the pod bin is empty.
THE COFFEE DOES NOT COME OUT OF THE SPOUT
Check the level of water in the tank.
THE CONTROL LIGHT DOES NOT LIGHT ON
Check whether the machine is correctly connected to
the mains. Check whether the hood is closed.
14
6 | CLEANING & MAINTENANCE
• Always unplug the appliance before cleaning. Wipe the
outside of the housing with a damp cloth and dry.
• Never use any abrasives! Never immerse the
appliance into water or other liquids.
• If a pod gets stuck, you may have to clean the section.
• To do this, turn the control selector to the OFF position,
open the machine’s hood, release the section by
pulling the latch towards you.
• Turn the section anti-clockwise. Reverse this procedure
to return the section to it’s place.
• Empty the pod bin regularly.
• Clean the parts such as the water tank, the pod bin, the
drip tray and the grid
washing up liquid.
• Descaling is not necessary, because your are using a
BRITA cartridge.
with warm water and some
• Be careful:
not be able to close the hood and the safety device will
prevent the machine from functioning.
if you forget to lock the section you will
15
16
GARANTIE & SERVICE
GARANTIE & SERVICE
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop
van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota
kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota
zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de
aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en
onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of
derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Lever het apparaat in bij uw leverancier of stuur
het apparaat, voorzien van kopie aankoopbon en
klachtomschrijving, gefrankeerd terug aan het
serviceadres van uw land:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NEDERLAND
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
DUITSLAND
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de
garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke
verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in
rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken
alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek
om prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen
van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie
heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze
servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het
daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de
hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing
voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde
herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte
materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIË
• Die Garantie gilt für 24 Monaten ab Kauf der Ware.
• Die Garantie gilt nur bei Vorlage der Rechnung des
gekauften Gerätes.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig auf. Die
Garantie gilt ab dem Kaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder zweckentfremdeten Gebrauch
- Nichtbeachtung von Bedienungs- und
Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur durch den Käufer oder
Dritte
- nicht verwendeten Originalteilen, die vom Käufer
oder durch Dritte montiert worden sind, welche erst
von unserem Kundendienst zu begutachten sind.
• Die Garantie gilt nicht für:
- normale Gebrauchsartikel;
- Beleuchtungsbirnen, welche von unserem
Kundendienst zu begutachten sind.
Bringen Sie das Gerät zu Ihrem Händler oder senden Sie
das Gerät zusammen mit einer Kopie der Rechnung und
einer Fehlerbeschreibung frankiert an die Serviceadresse
in Ihrem Land:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
NIEDERLANDEN
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
DEUTSCHLAND
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit
abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die durch
eine Begutachtung und/oder einer Reparatur entstehen,
in Rechnung stellen.
Wir erstellen Ihnen gerne auf Anfrage einen
Kostenvoranschlag, bevor wir mit der Reparatur beginnen.
Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die
Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in
Rechnung gestellt.
Wir gewähren auf die von unserem Kundendienst
ausgeführten Reparaturen und auf das neu verarbeitete
Material zwei Monate Garantie, wobei diese zweimonatige
Frist ab dem Tag der Reparatur gilt. Sollte während
dieses Zeitraumes ein Defekt auftreten, welcher direkt
auf die Reparatur oder das dabei verwendete Material
zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich
sein Gerät kostenlos reparieren lassen.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIEN
17
GARANTIE & SERVICE
GUARANTEE & AFTER SALES SERVICE
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la
date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du
bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien
précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie
commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insufsant
- non-respect des consignes d’utilisation et
d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui
ne sont pas d’origine ce qui sera jugé par notre
service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et
d’éclairage ce qui sera jugé par notre service
technique
Consultez alors votre commerçant ou notre service
technique. L’appareil doit être renvoyé en port payé avec
la facture ainsi que la description du problème à:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
PAYS BAS
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
ALLEMAGNE
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de
garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à
un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord
établir un devis avant de commencer toute réparation.
Sans votre demande de devis, nous partons du principe
que vous nous donnez automatiquement votre accord
pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous
nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations
effectuées par notre service après-vente et sur le
matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois
est calculé à compter de la date de la réparation. Si
pendant cette période, il y avait une défection de
l’appareil due directement aux travaux de réparation
qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va
de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer
gratuitement son appareil.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIQUE
• This product is guaranteed for a period of 2 years from
the date of purchase against mechanical and electrical
defect.
• Guarantee can only be given if proof of purchase (e.g.
till receipt) can be shown. Therefore keep it in a safe
place. The guarantee period starts at date of purchase.
• Guarantee is not valid in case of:
- normal wear;
- damage through misuse use or when the instructions
were not followed correctly;
- lack of maintenance;
- not following the operation- and safety instructions;
- incompetent montage or repairs made by yourself or
others;
using accessories and spare parts which are not
-
suitable for the appliance; for assessment by our
technical department.
• The guarantee is not valid for:
- normal wear;
- external cables;
- (interchangeable) signal- and controllamps
assessment by our technical department.
Return to your supplier of send the appliance, including a
copy proof of purchase and description of the complaint,
stamped to:
Inventum Holland BV
Generatorstraat 17
3903 LH VEENENDAAL
THE NETHERLANDS
AVC Service GmbH
Höhenstrasse 24
70736 Fellbach
GERMANY
• Pack it carefully (preferably in the original carton).
Ensure unit is clean.
• Enclose your name and address and quote model
number on all correspondence.
When the guarantee is no longer valid or when the period
of guarantee has passed, we will charge any costs that
ow out of an assessment and/or repairing.
On request we will supply a statement before repairing.
Without requesting a statement, we assume that you, by
sending the appliance, automatically order to repair the
appliance.
A guarantee period of two months is valid for repairs
done by our technical department and the used spare
parts, counting from the repairdate. When a malfunction
occurs within this period which directly ows out of the
repairs and the used spare parts, the consumer has the
right of repairs without any costs.
new E.T.P. bvba
Passtraat 121
9100 Sint Niklaas
BELGIUM
for
18
19
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland