Inventum EDKV142WA+ User manual

REFRIGERATOR FREEZER COMBI • KÜHL-GEFRIER KOMBI • RÉFRIGÉRATEUR CONGÉLATEUR COMBINATION
koel- vrieskast
EDKV142WA+
gebruiksaanwijzing
instruction manual
Gebrauchsanleitung
mode d’emploi
2
Nederlands
English
Deutsch
Draairichting deuren wijzigen pagina 4-7
1. Veiligheidsvoorschriften pagina 9
2. Productomschrijving pagina 12
3. Ingebruikname pagina 13
4. Gebruik pagina 13
5. Tips pagina 14
6. Reiniging & onderhoud pagina 14
7. Storingen zelf oplossen pagina 15
8. Productkaart pagina 16
Algemene service- en garantievoorwaarden pagina 42
Reversing the door openings page 4-7
1. Safety instructions page 18
2. Appliance description page 21
3. Before the first use page 22
4. Usage page 22
5. Tips page 23
6. Cleaning & maintenance page 23
7. Troubleshooting page 24
8. Product fiche page 25
General terms and conditions of service and warranty page 44
Türanschlag wechseln Seite 4-7
1. Sicherheitsvorschriften Seite 26
2. Produktbeschreibung Seite 29
3. Inbetriebnahme Seite 30
4. Gebrauch Seite 30
5. Tipps Seite 31
6. Reinigung & Wartung Seite 31
7. Störungen selbst beheben Seite 32
8. Produktkarte Seite 33
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen Seite 46
Français
Modifier le sens d’ouverture de la porte page 4-7
1. Consignes de sécurité page 34
2. Description du produit page 37
3. Mise en service page 38
4. Utilisation page 38
5. Conseils page 39
6. Nettoyage et entretien page 39
7. Dépanner soi-même page 40
8. Fiche du produit page 41
Conditions générales de garantie et de service après-vente page 48
3
NL
draairichting deuren wijzigen
EN
reversing the door openings
1
c
2
a
b
e d
3
4
g h
i
j
DE
Türanschlag wechseln
FR
modifier le sens d’ouverture de la porte
4
d e
k
5
c
a
b
5
NL
draairichting deuren wijzigen
De deuren van het apparaat kunnen aan de rechter- of linkerkant worden geopend. Om de draairichting van de deuren te wijzigen volgt u de onderstaande instructies. Het beste kunt u dit met twee personen doen.
Attentie: zet de thermostaat uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Haal alle spullen uit de koelkast, ook de schappen en lades, voordat u de draairichting van de deuren wijzigt.
1. Verwijder de bovenste scharnierkap (rechts) a en verwijder het scharnier b. Leg de schroeven en het scharnier b aan de
kant om ze straks weer te gebruiken.
Opmerking: Houd de bovenste deur gedurende deze stap met de hand vast om te voorkomen dat de deur valt. Verwijder het afdekkapje c (links).
2. Verwijder voorzichtig de bovenste deur door deze naar u toe te bewegen en dan van het middelste scharnier te tillen.
Leg deze deur op een veilige plek.
Draai vervolgens de schroeven los van het middelste scharnier d en verwijder het middelste scharnier d. Verwijder aan
de linkerzijde de beschermdopjes e.
Til de onderste deur van het onderste scharnier en leg deze op een veilige plek.
3. Kantel vervolgens de koelkast maximaal 45° achterover. Verwijder aan de linker onderzijde het stelvoetje g en verwijder aan de rechter onderzijde het scharnier h en de drie
boutjes.
Plaats vervolgens het scharnier h aan de linker onderzijde met de boutjes. Plaats het stelvoetje g rechts. Zet de koelkast rustig weer rechtop. Verwijder uit de onderste deur het opvulbusje i en het eindkapje j. Bevestig beide
onderdelen aan de andere kant van de deur.
4. Plaats de onderste deur tegen het apparaat en zorg ervoor dat de onderzijde goed op het onderste scharnier zit. Let
erop dat de deur recht staat ten opzichte van de buitenzijde van de koelkast.
Monteer het middelste scharnier d en bijbehorende bouten aan de linkerzijde en plaats de afdekdopjes e van de
schroefgaten aan de rechterzijde.
Verplaats de eindkap k van de bovenste deur naar de andere kant.
5. Plaats de bovenste deur op de juiste positie tegen het apparaat en bevestig vervolgens het bovenste scharnier b met de schroeven. Plaats, om het scharnier af te dekken, de scharnierkap a op de koelkast. Plaats het afdekkapje c (rechts) om de schroefgaten af te dekken.
Plaats de schappen en lades terug in de koelkast. Laat het apparaat 2 à 3 uur rusten voordat u de stekker in het stopcontact doet.
EN
reversing the door openings
The doors of the appliance can be opened on the right or left side. In order to reverse the door openings, please observe the instructions below. It would be best to do this with two people.
Attention: switch off the thermostat and remove the plug from the socket. Remove all items from the refrigerator, including the shelves and drawers, before reversing the door opening.
Remove the upper hinge cover (right) a, then remove the hinge b. Put the screws and the hinge b aside to use them later.
1.
Remark: During this step, hold the upper door with your hand to prevent it from falling.
Remove the cover c (left).
2.
Remove the top door by carefully lifting it from the hinge in the middle. Put the door in a safe place.
Loosen the screws of the middle hinge d, and remove the hinge d. Remove the plastics caps e from the left side. Carefully remove the bottom door by lifting it from the bottom hinge. Put the door in a safe place.
Then tilt the refrigerator backwards by maximum 45°.
3.
Remove the front leg g and remove on the right side the bottom hinge h and the three bolts. Attach the bottom hinge h on the other side with the bolts. Place the front leg g on the right side. Carefully place the refrigerator upright. Remove from the bottom door, the sleeve pipe i and the stopper j. Place both
parts at the other side of the door.
4. Place the bottom door against the appliance and make sure the bottom side is properly placed on the bottom hinge. Make sure the door is straight in relation to the exterior of the refrigerator.
Refit the middle hinge d with the bolts on the left side and place the plastic caps e on the right side. Move the stopper k from the upper door to the other side.
5. Place the upper door on the correct position against the appliance and then attach the upper hinge b with the screws. In order to cover the hinge, place the hinge cover a on the refrigerator. Place the cover c (right) to cover the holes.
Place the shelves and drawers back in the refrigerator. Allow the appliance to rest for 2 to 3 hours before inserting the plug in the socket.
6
DE
Türanschlag wechseln
Die Türen des Geräts können auf der rechten oder auf der linken Seite geöffnet werden. Gehen Sie wie folgt vor, wenn Sie den Türanschlag wechseln möchten. Arbeiten Sie vorzugsweise mit zwei Personen.
Achtung: Schalten Sie den Thermostat aus und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Nehmen Sie alles aus dem Gerät heraus (auch die Böden und Schubladen), bevor Sie den Türanschlag wechseln.
Entfernen Sie die obere Scharnierkappe (rechts) a und entfernen Sie das Scharnier b. Legen Sie die Schrauben und das
1. Scharnier b für die spätere Verwendung zur Seite.
Hinweis: Halten Sie die obere Tür bei diesem Schritt mit der Hand fest, um zu verhindern, dass die Tür herunterfällt.
Entfernen Sie die kleine Abdeckkappe c (links).
2. Bauen Sie die obere Tür vorsichtig aus, indem Sie sie auf sich zu ziehen und dann vom mittleren Scharnier abnehmen.
Legen Sie diese Tür an einem sicheren Ort ab.
Lösen Sie dann die Schrauben des mittleren Scharniers d und entfernen Sie das mittlere Scharnier d. Entfernen Sie auf
der linken Seite die Abdeckkappen e.
Heben Sie die untere Tür vom unteren Scharnier ab und legen Sie diese an einen sicheren Ort.
3. Kippen Sie den Kühlschrank maximal 45° nach hinten.
Entfernen Sie den Stellfuß g auf der linken Unterseite und das Scharnier h und die drei Schrauben auf der rechten
Unterseite.
Bringen Sie das Scharnier h anschließend mit den drei Schrauben auf der linken Unterseite an. Montieren Sie den
Stellfuß g auf der rechten Seite.
Richten Sie den Kühlschrank vorsichtig wieder auf. Entfernen Sie die Füllbuchse i und die Endkappe j aus der unteren
Tür. Befestigen Sie beide Teile auf der anderen Seite der Tür.
4. Halten Sie die untere Tür gegen das Gerät und sorgen Sie dafür, dass die Unterseite gut auf dem unteren Scharnier aufsitzt. Achten Sie darauf, dass die Tür horizontal und vertikal mit der Außenseite des Kühlschranks ausgerichtet ist.
Montieren Sie das mittlere Scharnier d und die dazugehörigen Schrauben auf der linken Seite und bringen Sie die
Abdeckkappen e in den Schraublöchern auf der rechten Seite an.
Setzen Sie die Endkappe k der oberen Tür zur anderen Seite um.
5. Halten Sie die obere Tür in der richtigen Position gegen das Gerät und befestigen Sie dann das obere Scharnier b mit den
Schrauben. Bringen Sie die Scharnierkappe a auf dem Kühlschrank an. Damit decken Sie das Scharnier ab. Bringen Sie die Abdeckkappe c (rechts) an, um die Schraublöcher abzudecken. Legen Sie die Böden wieder in den Kühlschrank und setzen Sie die Schubladen ein.
Lassen Sie das Gerät 2 bis 3 Stunden stehen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
FR
modifier le sens d’ouverture de la porte
Les portes de l’appareil peuvent s’ouvrir à droite ou à gauche. Pour modifier le sens d’ouverture des portes, suivez les instructions ci-dessous. Il est préférable d’être à deux personnes pour effectuer cette opération.
Remarques: Coupez le thermostat et débranchez la fiche de la prise électrique. Retirez tout ce qui se trouve dans le réfrigérateur, y compris les étagères et clayettes, avant de modifier le sens d’ouverture des portes.
Retirez le cache de charnière supérieur (droite) a et retirez la charnière b. Mettez de côté les vis et la charnière b pour
1.
les réutiliser ultérieurement. Remarque : Durant cette étape, maintenez à la main la porte supérieure afin d’éviter que celle-ci tombe.
Retirez le cache décoratif c (gauche).
2. Retirez avec précaution la porte supérieure, en la tirant vers vous et en la soulevant hors de la charnière centrale. Posez
cette porte dans un endroit sûr.
Desserrez ensuite les vis de la charnière centrale d et retirez la charnière centrale d. Retirez les caches de protection e
du côté gauche.
Soulevez la porte inférieure hors de la charnière inférieure et posez-la dans un endroit sûr.
3. Basculez ensuite le réfrigérateur vers l’arrière de 45°maximum.
Retirez le pied de réglage g du côté inférieur gauche, et du côté inférieur droit, retirez la charnière h et les trois boulons. Placez ensuite la charnière h du côté inférieur gauche avec les boulons. Placez le pied de réglage g à droite. Redressez lentement le réfrigérateur. Retirez de la porte inférieure l’entretoise i et le cache d’extrémité j. Fixez les deux
éléments de l’autre côté de la porte.
7
4. Placez la porte inférieure contre l’appareil et veillez à ce que le bas repose correctement sur la charnière inférieure. La porte doit être bien droite par rapport au côté extérieur du réfrigérateur.
Montez la charnière centrale d et les boulons correspondants sur le côté gauche et placez les caches décoratifs e des
trous de vis sur le côté droit.
Déplacez le cache d’extrémité k de la porte supérieure vers l’autre côté.
5. Placez la porte supérieure dans la bonne position contre l’appareil, puis fixez la charnière supérieure b à l’aide des vis.
Pour couvrir la charnière, placez le cache de charnière a sur le réfrigérateur. Placez le cache décoratif c (droite) pour masquer les trous de vis. Replacez les étagères et clayettes dans le réfrigérateur.
Laissez l’appareil reposer 2 à 3 heures avant de rebrancher la fiche dans la prise électrique.
8
Nederlands
veiligheidsvoorschriften
1
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel
door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing
beschreven doeleinden. Het apparaat is geschikt voor het bewaren van levensmiddelen. In het vriesgedeelte kunt u ook verse levensmiddelen invriezen.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een
randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Maak geen gebruik van enkele/meerdere adapters of
verlengsnoeren.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het
apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen.
• Het apparaat moet worden verplaatst en geïnstalleerd door twee
of meer personen.
• Wees voorzichtig met het verplaatsen van het apparaat om te
voorkomen dat de vloer beschadigd raakt.
• Let op dat tijdens de installatie de voedingskabel niet beschadigd
raakt.
• Controleer of het apparaat niet te dicht bij een warmtebron
geplaatst wordt.
• Om een goede ventilatie te garanderen, moet er een ruimte van
10 cm rondom het apparaat vrij gehouden worden.
• De ventilatieopeningen nooit afdekken.
• Zorg dat de koelleidingen niet beschadigd raken.
• Installeer het apparaat op een stevige, vlakke en stabiele
ondergrond.
Nederlands 9
• Installeer het apparaat in een droge en goed geventileerde
ruimte. Het apparaat is bedoeld voor gebruik in een ruimte waar de omgevingstemperatuur valt binnen de volgende klasse, afhankelijk van de klimaatklasse die u op het typeplaatje vindt aan de achterzijde van het apparaat.
Klimaatklasse Omgevingstemperatuur
SN Van 10°C tot 32°C
N Van 16°C tot 32°C
ST Van 18°C tot 38°C
T Van 18°C tot 43°C
• Bewaar geen explosieve of licht ontvlambare stoffen in het
apparaat. De dampen kunnen brandgevaar of een explosie veroorzaken.
• Bewaar geen glazen flessen of potten in de vriezer met
vloeistoffen, want deze kunnen kapot vriezen.
• Gebruik geen mechanische, elektrische of chemische middelen
om het ontdooiproces te versnellen.
• Zorg ervoor dat kinde ren niet met het apparaat kunnen spelen,
zoals zich er in verstoppen. Dit is gevaarlijk.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen
beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinde ren daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Houd het apparaat en het snoer buiten bereik van kinderen jonger dan 8 jaar.
• Het apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door personen met beperkte fysieke, zintuiglijke of mentale vermogens of gebrek aan ervaring of kennis, wanneer zij het apparaat onder toezicht gebruiken of zijn geïnstrueerd over het veilige gebruik ervan en zij de daaruit voortkomende gevaren begrijpen.
• Het apparaat mag niet door kinderen worden gereinigd of
onderhouden, tenzij dit onder toezicht gebeurt.
• Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door
vakmensen uitge voerd te worden. Het is gevaarlijk om een reparatie uit te voeren waarbij de behuizing van het apparaat geopend moet worden.
• Het apparaat uitsluitend binnenshuis gebruiken en opbergen.
10 Nederlands
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Verwijder de stekker altijd uit het stopcontact als het apparaat
gereinigd of gerepareerd wordt.
• Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de
fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit
de wandcontactdoos te halen. De stekker nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Let op met ijsklontjes en ijsjes. Als deze direct uit de vriezer
geconsumeerd worden dan bestaat de kans op vrieswonden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in
water.
• Het apparaat is niet geschikt om gebruikt te worden met een
timer of een aparte afstandsbediening.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik.
Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer
te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Huishoudelijke apparaten horen niet bij het vuilnis. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingafdeling van uw gemeente.
Nederlands 11
productomschrijving
2
1. Thermostaat met binnenverlichting
2. Glazen schappen
3. Groentelade
4. Pizzalade
5. Vrieslade
6. Vriesgedeelte met klep
7. Stelvoetjes
8. Deur - vriesgedeelte
9. Flessenvak
10. Deurvakken
11. Deur - koelgedeelte
12. Eierrekje
13. IJsblokjeshouder
1
11
10
2
3
9
4
5
8
6
7
12 13
12 Nederlands
ingebruikname
3
Voordat u het apparaat voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal en eventueel promotionele stickers. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Plaats het apparaat op een stevige, vlakke ondergrond en let op dat er genoeg ruimte omheen is voor voldoende ventilatie. Er is minimaal 10 cm rondom nodig tussen het apparaat en de muren. Op deze wijze kan het apparaat de warmte goed kwijt, goed koelen en energiezuinig functioneren. Met de stelvoetjes kunt u het apparaat waterpas zetten. Plaats het apparaat niet in de buurt van warmtebronnen zoals verwarming of fornuis. Let op de klimaatklasse van het apparaat. Bij plaatsing in een te koude ruimte zal de koelkast niet goed functioneren.
Laat het apparaat nadat het geplaatst is, minimaal 3 uur staan voordat u de stekker in het stopcontact steekt.
Reinig eerst de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen.
gebruik
4
De bediening van het apparaat bevindt zich aan de binnenkant. Controleer of de thermostaat uit staat [ OFF ]. Controleer of de spanning overeenkomt met die vermeld is op het typeplaatje en steek de stekker in het stopcontact.
Temperatuurstanden
Stand OFF = uit
Stand MIN = minimum - lage koeltemperatuur
Stand MED = medium - normale temperatuur
Stand MAX = maximum - hoge koeltemperatuur
Stel de temperatuur in met de thermostaatknop en kies een stand tussen het minimum en het maximum. Wij adviseren u het apparaat in te stellen op de stand MEDIUM. Het apparaat zal nu continue koelen tot de ingestelde temperatuur is bereikt. Laat het apparaat op temperatuur komen zonder levensmiddelen. Dit duurt meestal 2 tot 3 uur. Daarna kunt u de thermostaatknop op de gewenste stand zetten en het apparaat vullen met levensmiddelen.
Indien de omgevingstemperatuur stijgt, zet u het apparaat op een hogere stand om de binnentemperatuur te kunnen waarborgen.
Draai de thermostaatknop op de uit stand [ OFF ] om het apparaat uit te zetten.
Attentie:
De omgevingstemperatuur, de frequentie van het openen van de deur en de positie van het apparaat hebben invloed op de temperatuur in het apparaat. Houd hier rekening mee met het instellen van de thermostaat.
• Plaats geen heet voedsel in het apparaat.
• Plaats nooit gevaarlijke, licht ontvlambare of explosieve stoffen zoals alcohol, aceton of benzine in het apparaat omdat er
een kans op explosiegevaar is.
• Pak vlees en vis goed in om nare geuren te voorkomen.
• Laat voldoende ruimte tussen de verschillende levensmiddelen om de lucht goed te kunnen laten circuleren.
• Plaats geen voedsel tegen de achterwand van het apparaat. De schappen hebben een stop om dit te vermijden.
• Laat de deur niet langer open dan noodzakelijk.
Nederlands 13
tips
5
• Een hoge omgevingstemperatuur beïnvloedt het energieverbruik nadelig. Ook direct zonlicht en andere warmtebronnen
in de buurt van het apparaat hebben een ongunstige invloed.
• Houd de ventilatieopeningen vrij. Afgedekte en vervuilde openingen veroorzaken een hoge energieverbruik. Zorg voor
voldoende ruimte rondom de koelkast zodat een goede ventilatie en luchtstroming rondom het apparaat mogelijk is.
• Open de deur van het apparaat niet vaker dan nodig is en laat de deur zo kort mogelijk open.
• De afstand tussen de schappen en de achterwand zorgt voor een vrije luchtcirculatie. Plaats dus geen levensmiddelen
tegen de achterwand.
• Zet de thermostaat op een lagere stand als de omstandigheden dat toelaten.
• Laat gekookt voedsel wat u in het apparaat wilt bewaren eerst afkoelen tot kamertemperatuur voordat u het in het
apparaat legt.
• Rijp of ijs zorgen ervoor dat het stroomverbruik toeneemt. Verwijder deze daarom regelmatig zodra ze 3 tot 5 mm dik zijn.
• Een deurrubber die niet goed sluit kan het stroomverbruik verhogen. Laat het daarom op tijd en door een vakman
vervangen.
• Als de instructies niet worden nageleefd dan kan dat leiden tot een hoger stroomverbruik.
reiniging & onderhoud
6
Zet voordat u het apparaat wilt reinigen deze uit door de thermostaatknop naar de uit stand te draaien [ OFF ] en verwijder de stekker uit de wandcontactdoos.
Reinig de binnenkant van het apparaat. Gebruik hiervoor een warm sopje met bijvoorbeeld afwasmiddel, allesreiniger of soda om vieze geuren te voorkomen. Neem de binnenkant van het apparaat na het schoonmaken af met schoon water en droog alles goed na. Laat het apparaat 1 à 2 uur drogen. De schappen, de lades en de deurvakken kunt u eenvoudig uit het apparaat nemen en met de hand afwassen. Deze onderdelen mogen niet in de vaatwasmachine gereinigd worden.
Reinig de buitenkant van het apparaat en de deurrubbers met een zachte vochtige doek.
HET ONTDOOIEN VAN HET KOELGEDEELTE
Het ontdooien van het koelgedeelte gebeurt volledig automatisch. De aanwezigheid van waterdruppels op de achterwand aan de binnenkant van de koelkast geeft aan dat het koelgedeelte aan het ontdooien is. Het dooiwater loopt via het afvoer­gootje naar een opvangbakje waarin het verdampt. Het dooiwatergootje moet regelmatig worden gereinigd. Let op dat het gaatje niet verstopt raakt. Het dooiwatergootje zal overstromen en het dooiwater zal in de koelkast lopen.
HET ONTDOOIEN VAN HET VRIESGEDEELTE
Ontdooi het vriesgedeelte wanneer de ijslaag een dikte van 3 tot 5 mm heeft bereikt. Verwijder alle producten uit het vries­gedeelte. Bewaar de bevroren producten op een koele plaats ingepakt in kranten en dekens. Schakel de thermostaat uit. Ontdooi het vriesgedeelte. Het ontdooien kunt u versnellen door een schaal met heet water in het vriesgedeelte te plaatsen. Gebruik geen scherpe metalen voorwerpen om het vriesgedeelte schoon te krabben, maar gebruik een plastic ijsschraper. Maak het vriesgedeelte schoon en droog. Zet de thermostaat weer op de gewenste stand. Plaats de bevroren producten pas in het vriesgedeelte als deze weer op temperatuur is. Waarschuwing: Verwijder ijsaanslag nooit met scherpe voorwerpen, ontdooisprays, een föhn, een straalkacheltje of iets dergelijks. Dit kan leiden tot onveilige situaties en onherstelbare schade veroorzaken aan het apparaat
HET VERVANGEN VAN DE LED LAMP
Wanneer de led lamp in de koelkast kapot is, kunt u deze niet zelf vervangen. Neem contact op met de servicedienst van Inventum.
14 Nederlands
storingen zelf oplossen
7
Storing Oorzaak Oplossing
Apparaat doet niets; lampje brandt niet
Temperatuur in de koelkast te hoog of te laag
Apparaat maakt lawaai Is het apparaat goed geïnstalleerd? Controleer de installatie
Opmerking: het borrelen en het maken van expansiegeluiden in het koelcircuit is normaal.
Stekker niet in het stopcontact Steek de stekker in het stopcontact
Thermostaat verkeerd ingesteld Zet de thermostaat op de juiste stand
Ventilatie-openingen zijn geblokkeerd Reinig de ventilatie-openingen
Raakt de achterkant van de koelkast iets? Controleer dit en plaats de koelkast
verder naar voren
Nederlands 15
productkaart
8
INVENTUM
Typenummer
Type koel-/vrieskast
Categorie
Energie-efficiëntieklasse
Energieverbruik [Aec] in kWh per jaar
Netto inhoud - totaal
Netto inhoud - koelgedeelte
Netto inhoud - vriesgedeelte ****
Max. bewaartijd bij stroomuitval (aantal uur)
Vriesvermogen (kg/24 uur)
Klimaatklasse
Geluidsemissie dB(A)
Type apparaat
Uitvoering
Kleur
Aantal deuren
Draairichting deur omkeerbaar
Eierrekje aanwezig
IJsblokjeshouder
Aantal glazen draagplateaus
Aantal vriesladen
Aantal vriesgedeeltes met klep
Totaal aantal deurvakken/flessenrekken
Aantal groentelades
CFK/HFK vrij
Soort koelmiddel
Aantal compressoren
Technische gegevens
Afmeting (bxdxh) in cm
Netto gewicht in kg 37,5 kg
Bruto gewicht in kg
Elektrische aansluitwaarde [W]
Netspanning [V] / netfrequentie [Hz]
Lengte aansluitsnoer [m]
Stekkertype
EDKV142WA+
koel- vriescombinatie
7
A+
206 kWh
167 liter
116 liter
51 liter
15
2
ST/N
41 dB
vrijstaand
wit
2
1
1
3
2
1
3
1
vrij
R600a
1
50 x 54 x 141,8
42 kg
70 w
220-240V/ ~50Hz
1,7
VDE plug 90°
Opmerking: Op het typeplaatje - welke aan de binnenzijde aan de linkerkant geplaatst is - vindt u de de technische gegevens van het apparaat ook vermeld.
16 Nederlands
Nederlands 17
English
safety instructions
1
• Please read these instructions before operating the
appliance and retain for future use.
• Only use this appliance for the purposes described in the
instruction. The appliance is suitable for storing food. It is possible to freeze fresh food in the freezer section.
• Only connect the appliance to alternate current, to an earthed
wall socket, with a mains voltage that corresponds with the information provided on the information plate of the appliance.
• Do not use single/multiple adapters or extension cords.
• Do not use the appliance if the plug, cord or appliance are
damaged, or if the appliance no longer functions properly or if it is damaged in any other way. If this is the case, consult the shop or our technical service. Never replace the plug or cord yourself.
• The appliance must be moved and installed by two or more
persons.
• Be careful when moving the appliance to prevent the floor from
getting damaged.
• During installation, do make sure the power cable is not
damaged.
• Check that the appliance is not placed too close to a heat source.
• In order to ensure proper ventilation, a free space of 10 cm
should be maintained around the appliance.
• Never cover the ventilation openings.
• Make sure the cooling pipes do not get damaged.
• Install the appliance on a sturdy, flat and stable surface.
• Install the appliance in a dry and well ventilated room. The
appliance is intended for use in a room where the ambient temperature falls within the applicable class, depending on the climate class found on the information plate on the back of the appliance.
Climatic class Ambient temperature
SN From 10°C to 32°C
N From 16°C to 32°C
ST From 18°C to 38°C
T From 18°C to 43°C
18 English
• Do not store explosive or highly flammable substances in the
appliance. The vapours could cause a fire hazard or an explosion.
• Do not store glass bottles or jars with liquids in the freezer, as
they could break when frozen.
• Do not use mechanical, electrical or chemical agents to speed
up the defrosting process.
• Make sure that children are unable to play with the appliance,
such as hide in it. This is dangerous.
• Keep the appliance out of reach of children. Children do not
see the dangers when handling electrical appliances. Therefore, never allow children to work with electrical appliances without supervision. Keep the appliance and cord out of reach of children younger than 8 years of age.
• The appliance can be used by children of 8 years and older and
persons with a limited physical, sensory or mental capacity or lack of experience or knowledge, provided they use the appliance under supervision or have been instructed about its safe use and understand the hazards involved.
• The appliance may not be cleaned or maintained by children,
unless this is done under supervision.
• Repairs to electrical appliances should only be performed by
skilled persons. It is dangerous to perform a repair whereby the base unit of the appliance must be opened.
• Only use and store the appliance indoors.
• Never bend the power cord sharply or allow it to run across hot
parts.
• Always remove the plug from the socket when the appliance
must be cleaned or repaired.
• Never use the appliance with parts that are not recommended or
supplied by the manufacturer.
• Do not pull the cord and/or appliance to remove the plug from
the wall socket. Never touch the plug with wet or moist hands.
• Be careful with ice cubes and ice pops. If these are consumed
directly out of the freezer, there is a risk of frostbite.
• Never submerge the appliance, cord or plug in water.
• The appliance cannot be used with a timer or separate remote
control.
English 19
• This appliance is only suitable for household use. If the appliance
is not used as intended, no compensation can be claimed in case of defects or accidents and the warranty will be invalidated.
If you decide not to use the appliance any more due to a
defect, we recommend cutting off the cord after removing the plug from the wall socket. Household appliances are not normal waste. Take the appliance to the waste processing department concerned of your municipality.
20 English
appliance description
2
1. Internal lighting with thermostat
2. Glass shelves
3. Crisp drawer
4. Small freezer drawer
5. Freezer drawer
6. Freezer compartment with lid
7. Adjustable feet
8. Door - freezer section
9. Bottle compar tment
10. Door compartments
11. Door - cooler section
12. Egg tray
13. Ice cube holder
1
11
10
2
3
9
4
5
8
6
7
12 13
English 21
before the first use
3
Before using the appliance for the first time, you should proceed as follows: carefully unpack the appliance and remove all packaging material and any promotional stickers. Keep the packaging (plastic bags, polystyrene and cardboard) out of the reach of children. After unpacking the appliance, check it for external damage that may have occurred during transport. Place the appliance on a sturdy, flat surface and make sure there is enough space all around for sufficient ventilation. A minimum space of 10 cm is required between the appliance and the surrounding walls. In this way the appliance is able to release heat properly, cool well and function in an energy efficient way. You can use the adjustable feet to level the appliance. Do not place the appliance near heat sources such as central heating or a stove. Do take note of the climate class of the appliance. When placed in a room that is too cold, the refrigerator will not function properly.
After placing the appliance, leave it for at least 3 hours before inserting the plug in the socket.
First clean the interior of the appliance. Use warm soapy water with, for instance, washing-up liquid, all-purpose cleaner or soda. Wipe the inside of the appliance after cleaning with clean water and properly wipe everything dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours.
usage
4
The appliance features internal controls. Check whether the thermostat is off. Check that the voltage in your home corresponds with the voltage printed on the back of the appliance and plug it in a socket.
Temperature settings
Setting OFF = appliance is off
Setting MIN = minimum - low cooling temperature
Setting MED = medium - normal cooling temperature
Setting MAX = maximum - high cooling temperature
Set the temperature with the thermostat knob and choose a setting between MIN and MAX. We advise to set the appliance on setting MED. The appliance now cools continuously until the set temperature has been reached. Do not place anything in the appliance until the set temperature is reached. This usually takes 2 or 3 hours. Then set the thermostat at the desired setting and place food into the refrigerator.
Set the appliance on a higher setting when the ambient air temperature rises to maintain the temperature inside the appliance.
To turn the appliance off, turn the thermostat to the [ OFF ] setting.
Note:
The ambient air temperature, how often the door is opened and the position of the appliance can affect the internal temperature. These factors must be taken into account when setting the thermostat.
• Do not put hot food into the refrigerator.
• Never introduce volatile, inflammable or explosive fluids such as alcohol, acetone or petrol because of the risk of
explosion.
• It is advisable to wrap meat and fish to avoid odours.
• Leave sufficient space between the food to enable air to circulate correctly between them. Similarly, when storing them,
avoid puttin food items in contact with each other.
• Do not place food items in contact with the cold wall at the back of the appliance. The shelves have a stop to avoid this.
• The door should not be left open any longer than necessary.
22 English
tips
5
• High ambient temperatures have a negative effect on energy use. Keep the appliance in a position away from direct
sunlight or other sources of heat.
• Keep ventilation openings free. Clogged openings lead to higher use of energy.
• Try not to open the door too often, especially when the weather is wet and hot. Once you open the door, mind to close it
as soon as possible.
• The space between the shelves and the rear wall of the refrigerator compartment must be unobstructed to allow the
cool air to circulate. Therefore don’t place any food items against the back.
• Turn the thermostat to a lower setting when the circumstances allow it.
• Before storing fresh cooked food, make sure the food has cooled at least to room temperature.
• Ice and frost layer increase energy consumption, so clean the appliance as soon as the layer is 3 to 5 mm thick.
• If the gasket is damaged or if it turns out that the sealing is poor, the energy consumption is substantially higher. To
restore efficiency, replace the gasket.
• Always consider the instructions, otherwise the energyconsumption is substantially higher.
cleaning & maintenance
6
Before cleaning the appliance set the thermostat to OFF and always unplug the appliance.
Clean the interior of the appliance. Use warm water and a neutral detergent to prevent any bad smells occurring. After cleaning, rinse the interior with clean water and rub dry. Leave the appliance to dry for 1 to 2 hours. Simply remove the shelves, drawer and door compartments to clean them by hand. Do not clean the interior accessories in the dishwasher.
Clean the outside of the appliance and the gasket with a soft moist cloth.
DEFROSTING THE REFRIGERATOR COMPARTMENT
The defrosting of the refrigerator compartment is completely automatic. Droplets of water on the rear wall of the refrigerator compartment indicate that the periodic automatic defrost cycle is in progress. The defrost water is automatically routed to a drain outlet and into a container from which it evaporates. The drain hole should be cleaned periodically with the defrost drain plug to prevent the water from collecting on the bottom of the refrigerator instead of flowing out.
DEFROSTING THE FREEZER COMPARTMENT
Defrost the freezer compartment when the layer of ice reaches a thickness of 3 to 5 mm. Keep the contents of the freezer in a cool place and wrapped in blankets or newspapers. Switch the thermostat off. Defrost the freezer compartment. You can speed up the defrosting process by placing a bowl of hot water in the freezer. Do not use sharp metal objects for this operation. They could puncture the refrigerator circuit and cause irreparable damage to the unit. Use a plastic scraper. Clean and dry the freezer. Turn the thermostat on to the right setting. When the freezer compartment reaches its correct temperature, replace the food items. Warning: Never remove the ice with the aid of sharp objects, defrost sprays, a hair-drier, a heater, or similar items. This may lead to unsafe situations and may cause irreparable damage to the appliance
REPLACING THE LED LIGHTING
This appliance is equipped with a LED light bulb. It can be used for a long time. In case, the LED bulb is blown, it must be replaced by a qualified person to avoid any hazard. Contact the Inventum service department.
English 23
troubleshooting
7
Problem Cause Solution
Appliance is not functioning; light does not work
Temperature inside the larder is too high or too low
Appliance is excessively noisy Has the appliance been installed correctly? Check the installation
Note: gurgling and hissing noises due to expansion in the refrigerant circuit are normal.
Appliance is not plugged in Plug the appliance in the socket
Thermostat has been set incorrectly Set the thermostat correctly
Air circulation vents are blocked Clean the ventilation openings
Are the pipes at the back touching or vibrating? Check it and move the appliance
forwards
24 English
product fiche
8
INVENTUM
Model number
Type of appliance
Category
Energy-efficiency class
Annual energy consumption [Aec]
Nett capacity - total
Nett capacity - cooling compartment
Nett capacity - freezer compartment ****
Max. storage time in case of power failure
Freezing capacity (kg/24 hour)
Climate class
Noise level dB(A)
Type of appliance
Execution
Color
Number of doors
Door opening reversible
Eggholder included
Ice cube holder included
Number of glass shelves
Number of freezers drawers/ compartment
Number of freezer compartment with lid
Total amount of door compartments/ bottle racks
Number of crisper drawers
CFK/HFK free
Type of cooling agent
Number of compressors
Technical specifications
Dimensions (wxdxh) in cm
Nett weight in kg 37,5 kg
Gross weight in kg
Power consumption [W]
Rated voltage [V] / frequency [Hz]
Lenght of power cord [m]
Type of plug
EDKV142WA+
refrigerator/freezer
7
A+
206 kWh
167 litres
116 litres
51 litres
15 hours
2
ST/N
41 dB
freestanding
white
2
1
1
3
2
1
3
1
free
R600a
1
50 x 54 x 141,8
42 kg
70 w
220-240V/ 50Hz
1,7
VDE plug 90°
Note: On the rating label - which you can find on the left inside the appliance - you can also find the technical specifications.
English 25
Deutsch
Sicherheitsvorschriften
1
• Lesen Sie die Gebrauchsanleitung vor der ersten
Verwendung des Geräts vollständig und aufmerksam durch und bewahren Sie diese sorgfältig auf, damit Sie sie auch später noch zurate ziehen können.
• Verwenden Sie das Gerät ausschließlich für die in der
Gebrauchsanleitung beschriebenen Zwecke. Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln bestimmt. Im Gefrierbereich können Sie auch frische Lebensmittel einfrieren.
• Schließen Sie das Gerät nur an Wechselstrom an einer Schuko-
Wandsteckdose mit einer Netzspannung an, die der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen Spannung entspricht.
• Verwenden Sie keine Einfach-/Mehrfachstecker oder
Verlängerungskabel.
• Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, das Kabel
oder das Gerät beschädigt ist oder wenn das Gerät nicht mehr ordnungsgemäß funktioniert oder wenn es heruntergefallen ist oder auf andere Weise beschädigt wurde. Wenden Sie sich dann an Ihren Händler oder unseren technischen Dienst. Ersetzen Sie den Stecker oder das Kabel auf keinen Fall selbst.
• Das Gerät muss von zwei oder mehr Personen transportiert/
umgestellt und angeschlossen werden.
• Stellen Sie das Gerät vorsichtig um, damit der Fußboden nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Stromkabel bei der Installation nicht
beschädigt wird.
• Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht zu nah bei einer
Wärmequelle aufgestellt wird.
• Um eine gute Belüftung zu gewährleisten, muss rund um das
Gerät 10cm Platz frei gehalten werden.
• Decken Sie die Lüftungsöffnungen niemals ab.
• Achten Sie darauf, dass die Kühlleitungen nicht beschädigt
werden.
• Stellen Sie das Gerät auf einem festen, ebenen und stabilen
Untergrund auf.
26 Deutsch
• Stellen Sie das Gerät in einem trockenen und gut belüfteten
Raum auf. Das Gerät ist für die Verwendung in Räumen ausgelegt, in denen die Umgebungstemperatur in die folgende Klasse fällt (die Klimaklasse ist auf dem Typenschild an der Rückseite des Geräts angegeben).
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN 10°C bis 32°C
N 16°C bis 32°C
ST 18°C bis 38°C
T 18°C bis 43°C
• Bewahren Sie in dem Gerät keine explosiven und oder leicht
entflammbaren Stoffe auf. Die Dämpfe können brand- oder explosionsgefährlich sein.
• Bewahren Sie keine Glasflaschen oder -töpfe mit Flüssigkeiten
im Gefrierschrank auf, da diese bersten können.
• Verwenden Sie keine mechanischen, elektrischen oder
chemischen Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs.
• Treffen Sie entsprechende Maßnahmen, sodass Kinder nicht
mit dem Gerät spielen und sich zum Beispiel darin verstecken können. Andernfalls können gefährliche Situationen entstehen.
• Sorgen Sie dafür, dass das Gerät für Kinder unzugänglich ist.
Kinder verstehen die Gefahren nicht, die beim Umgang mit elektrischen Geräten entstehen können. Lassen Sie Kinder deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräten hantieren. Sorgen Sie dafür, dass das Gerät und das Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich sind.
• Das Gerät darf nur dann von Kindern ab 8 Jahren und von
Personen mit eingeschränkter körperlicher, sensorischer oder mentaler Leistungsfähigkeit oder einem Mangel an Erfahrung oder Wissen verwendet werden, wenn das Gerät von ihnen unter Aufsicht verwendet wird oder sie über den sicheren Gebrauch des Gerätes instruiert wurden und die sich aus dem Gebrauch ergebenden Gefahren verstehen.
• Das Gerät darf von Kindern nicht gereinigt oder gewartet
werden, es sei denn, dies geschieht unter Aufsicht.
• Reparaturen an elektrischen Geräten dürfen nur von Fachleuten
durchgeführt werden. Es ist gefährlich, eine Reparatur auszuführen, bei der das Gehäuse des Geräts geöffnet werden muss.
• Verwenden Sie das Gerät nur in Innenräumen und bewahren sie
es nur dort auf.
Deutsch 27
• Knicken Sie das Netzkabel nie stark und lassen Sie es nie über
heiße Teile laufen.
• Ziehen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, wenn das
Gerät gereinigt oder repariert wird.
• Verwenden Sie das Gerät niemals mit Teilen, die nicht vom
Hersteller empfohlen oder geliefert wurden.
• Ziehen Sie nie am Kabel oder am Gerät, um den Stecker aus
der Wandsteckdose zu ziehen. Fassen Sie den Stecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
• Vorsicht bei Eiswürfeln oder Speiseeis. Wenn diese direkt aus
dem Gefrierschrank konsumiert werden, besteht die Gefahr von Erfrierungen.
• Tauchen Sie das Gerät, das Kabel oder den Stecker niemals in
Wasser ein.
• Das Gerät darf nicht mit einer Zeitschaltuhr oder einer
separaten Fernbedienung betrieben werden.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für die Verwendung in Haushalten
geeignet. Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts besteht bei eventuellen Defekten kein Anspruch auf Schadensersatz und das Recht auf Garantie verfällt.
Wenn Sie beschließen, das Gerät wegen eines Defekts
nicht mehr zu verwenden, empfehlen wir Ihnen, das Kabel zu durchtrennen, nachdem Sie den Stecker aus der Wandsteckdose gezogen haben. Haushaltsgeräte gehören nicht in den Restmüll. Bringen Sie das Gerät zur entsprechenden Abfallverwertungsstelle Ihrer Gemeinde.
28 Deutsch
Produktbeschreibung
2
1. Innenbeleuchtung mit Thermostat
2. Glasböden
3. Gemüseschublade
4. Pizzaschublade
5. Gefrierschublade
6. Gefrierbereich mit Klappe
7. Stellfüße
8. Tür - Gefrierbereich
9. Flaschenfach
10. Türfächer
11. Tür - Kühlbereich
12. Eierhalter
13. Eiswürfelbehälter
1
11
10
2
3
9
4
5
8
6
7
12 13
Deutsch 29
Inbetriebnahme
3
Bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen, müssen Sie Folgendes tun: Packen Sie das Gerät vorsichtig aus und entfernen Sie das gesamte Verpackungsmaterial und eventuelle Werbeaufkleber. Achten Sie darauf, dass die Verpackung (Plastikhülle, Styropor und Pappe) nicht in die Hände von Kindern gelangen kann. Kontrollieren Sie das Gerät, nachdem Sie es aus der Verpackung genommen haben, sorgfältig auf äußerliche Schäden, die eventuell durch den Transport entstanden sein können. Stellen Sie das Gerät auf einem stabilen, ebenen Untergrund auf und achten Sie darauf, dass rundherum genügend Raum für eine gute Lüftung ist. Zwischen dem Gerät und der Wand muss mindestens 10cm Platz bleiben. Auf diese Weise kann das Gerät die Wärme gut ableiten, gut kühlen und energiesparend funktionieren. Mit den Stellfüßen können Sie das Gerät waagerecht ausrichten. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Wärmequellen wie Heizungen oder Herden. Beachten Sie die Klimaklasse des Geräts. Bei der Aufstellung in zu kühlen Räumen funktioniert der Kühlschrank nicht gut.
Lassen Sie das Gerät nach dem Aufstellen mindestens 3 Stunden stehen, bevor Sie den Stecker in die Steckdose stecken.
Reinigen Sie erst die Innenseite des Geräts. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger oder Soda. Wischen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie gut nach. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen.
Gebrauch
4
Die Bedienungsvorrichtung des Geräts befindet sich an der Innenseite. Kontrollieren Sie, dass der Thermostat ausgeschaltet ist [ OFF ]. Kontrollieren Sie, ob die Netzspannung mit der angegebenen Spannung auf dem Typenschild übereinstimmt, und stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Temperatureinstellungen
Einstellung OFF = aus
Einstellung MIN = Minimum - niedrige Kühltemperatur
Einstellung MED = Medium - normale Temperatur
Einstellung MAX = Maximum - hohe Kühltemperatur
Stellen Sie die Temperatur mit dem Thermostatknopf ein und wählen Sie eine Einstellung zwischen Minimum und Maximum. Wir empfehlen Ihnen, das Gerät auf MEDIUM einzustellen. Das Gerät kühlt jetzt kontinuierlich, bis die eingestellte Temperatur erreicht ist. Das Gerät sollte diese Temperatur zuerst ohne Lebensmittel erreichen. Das dauert in den meisten Fällen 2 bis 3Stunden. Anschließend können Sie den Thermostat auf die gewünschte Temperatur stellen und das Gerät mit Lebensmitteln füllen.
Wenn die Umgebungstemperatur steigt, stellen Sie das Gerät auf eine höhere Einstellung ein, um die Innentemperatur zu gewährleisten.
Drehen Sie den Thermostatknopf auf die Einstellung Aus [ OFF ], wenn Sie das Gerät ausschalten möchten.
Achtung:
Die Umgebungstemperatur, die Häufigkeit, mit der die Tür geöffnet wird, und die Position des Geräts wirken sich auf die Temperatur im Inneren aus. Berücksichtigen Sie dies bitte bei der Einstellung des Thermostats.
• Legen Sie keine heißen Lebensmittel in das Gerät
• Stellen Sie niemals gefährliche, leicht entflammbare oder explosive Stoffe wie Alkohol, Aceton oder Benzin in das Gerät,
andernfalls kann Explosionsgefahr bestehen.
• Verpacken Sie Fleisch und Fisch gut, um unangenehme Gerüche zu vermeiden.
• Lassen Sie ausreichend Raum zwischen den verschiedenen Lebensmitteln, damit die Luft gut zirkulieren kann.
• Legen Sie keine Lebensmittel direkt gegen die Rückwand des Geräts. Die Einlegeböden sind hinten mit einer Kante
ausgeführt, um dies zu vermeiden.
• Lassen Sie die Tür nicht länger als nötig geöffnet.
30 Deutsch
Tipps
5
• Eine hohe Umgebungstemperatur hat einen negativen Einfluss auf den Energieverbrauch. Auch direkte
Sonneneinstrahlung und andere Wärmequellen in der Nähe des Geräts haben eine ungünstige Auswirkung.
• Halten Sie die Lüftungsöffnungen frei. Verdeckte und verschmutzte Öffnungen führen zu einem hohen
Energieverbrauch. Achten Sie auf ausreichend Platz rundum den Kühlschrank, damit eine gute Belüftung und ein guter Luftstrom um das Gerät herum gewährleistet sind.
• Öffnen Sie die Tür des Geräts nicht häufiger als unbedingt erforderlich und lassen Sie die Tür möglichst kurz offen.
• Der Abstand zwischen den Böden und der Rückwand gewährleistet eine gute Luftzirkulation. Legen Sie daher keine
Lebensmittel direkt gegen die Rückwand.
• Stellen Sie den Thermostat weniger kalt ein, wenn die Umstände dies zulassen.
• Lassen Sie gekochte Lebensmittel, die Sie im Gerät aufbewahren möchten, erst auf Zimmertemperatur abkühlen, bevor
Sie sie hineinlegen.
• Reif oder Eis führen zu einem höheren Stromverbrauch. Entfernen Sie dies(en) daher regelmäßig, wenn die Schicht 3 bis
5mm dick ist.
• Ein Türgummi, das nicht gut schließt, kann zu erhöhtem Stromverbrauch führen. Lassen Sie es daher rechtzeitig von
einem Fachmann austauschen.
• Wenn die Anweisungen nicht befolgt werden, kann dies zu höherem Stromverbrauch führen.
Reinigung & Wartung
6
Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie dieses reinigen möchten. Drehen Sie den Thermostatknopf dazu auf die Einstellung Aus [ OFF ] und ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose.
Reinigen Sie die Innenseite des Geräts. Verwenden Sie dazu warmes Wasser mit beispielsweise Spülmittel, Allesreiniger oder Soda, um unangenehme Gerüche zu vermeiden. Wischen Sie die Innenseite des Geräts nach der Reinigung mit sauberem Wasser ab und trocknen Sie sie gut nach. Lassen Sie das Gerät 1 bis 2 Stunden trocknen. Die Böden, die Schubladen und die Türfächer können Sie einfach aus dem Gerät nehmen und mit der Hand reinigen. Diese Teile dürfen nicht in der Spülmaschine gereinigt werden.
Reinigen Sie die Außenseite des Geräts und die Türgummis mit einem weichen feuchten Tuch.
ABTAUEN DES KÜHLBEREICHS
Das Abtauen des Kühlbereichs erfolgt vollautomatisch. Die Anwesenheit von Wassertropfen auf der Rückwand an der In­nenseite des Kühlschranks zeigt an, dass der Kühlbereich abgetaut wird. Das Tauwasser fließt über eine Ablaufrinne in eine Auffangwanne, wo es verdampft. Die Tauwasserrinne muss regelmäßig gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass das Loch nicht verstopft. Die Tauwasserrinne strömt dann über und das Tauwasser läuft in den Kühlschrank.
ABTAUEN DES GEFRIERBEREICHS
Tauen Sie den Gefrierbereich ab, wenn die Eisschicht 3 bis 5 mm dick geworden ist. Entfernen Sie alle Produkte aus dem Gefrierbereich. Bewahren Sie gefrorene Produkte in Zeitungen oder Decken gehüllt an einem kühlen Ort auf. Schalten Sie den Thermostat aus. Tauen Sie den Gefrierbereich ab. Sie können das Abtauen beschleunigen, indem Sie eine Schale mit heißem Wasser in den Gefrierbereich stellen. Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände aus Metall, um Eis aus dem Gefrierbereich zu entfernen. Verwenden Sie dazu einen Eisschaber aus Kunststoff. Reinigen den Gefrierbereich und trocknen Sie ihn gründlich. Stellen Sie den Thermostat wieder in die gewünschte Stellung. Legen Sie die gefrorenen Produkte erst in den Gefrierbereich zurück, wenn dieser wieder die richtige Temperatur erreicht hat. Warnung: Entfernen Sie Eisablagerungen niemals mit scharfen Gegenständen, Abtausprays, einem Fön, einem Heizstrahler oder etwas Ähnlichem. Dies kann zu unsicheren Situationen und irreparablen Schäden am Gerät führen.
AUSTAUSCHEN DER LED-LAMPE
Sollte die LED-Lampe im Kühlschrank defekt sein, können Sie diese nicht selbst austauschen. Nehmen Sie Kontakt mit dem Kundendienst von Inventum auf.
Deutsch 31
Störungen selbst beheben
7
Störung Ursache Lösung
Das Gerät funktioniert überhaupt nicht; die Lampe leuchtet nicht.
Temperatur im Kühlschrank zu hoch oder zu niedrig
Das Gerät macht Lärm. Wurde das Gerät richtig installiert? Überprüfen Sie die Installation.
Hinweis: Blubbern und Ausdehnungsgeräusche im Kühlkreislauf sind normal.
Stecker nicht in Steckdose Stecken Sie den Stecker in die Steckdose.
Thermostat falsch eingestellt Stellen Sie den Thermostat auf die
Lüftungsöffnungen sind blockiert Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen.
Berührt die Rückseite des Kühlschranks etwas?
richtige Einstellung.
Überprüfen Sie dies und ziehen Sie den Kühlschrank etwas nach vorne.
32 Deutsch
Produktkarte
8
INVENTUM
Typennummer
Typ Kühl-/Gefrierschrank
Kategorie
Energieeffizienzklasse
Jährlicher Energieverbrauch [AEc] inkWh
Nettoinhalt - insgesamt
Netto-Inhalt - Kühlbereich
Netto-Inhalt - Gefrierbereich ****
Max. Aufbewahrungszeit bei Stromausfall (Anzahl Stunden)
Gefrierleistung (kg/24 Std.)
Klimaklasse
Geräuschpegel dB(A)
Gerätetyp
Ausführung
Farbe
Anzahl Türen
Türanschlag wechselbar
Eierhalter vorhanden
Eiswürfelbehälter
Anzahl Glaseinlegeböden
Anzahl Gefrierschubladen
Anzahl Gefrierfächer mit Deckel
Gesamtanzahl Türfächer/Flaschenhalter
Anzahl Gemüseschubladen
FCKW-frei
Kältemittelart
Anzahl Kompressoren
Technische Daten
Abmessungen (B x T x H) in cm
Nettogewicht in kg 37,5 kg
Bruttogewicht in kg
Anschlusswert [W]
Netzspannung [V] / Netzfrequenz [Hz]
Länge des Stromkabels [m]
Steckertyp
EDKV142WA+
Kühl-/Gefrierkombination
7
A+
206 kWh
167 Liter
116 Liter
51 Liter
15
2
ST/N
41 dB
freistehend
weiß
2
1
1
3
2
1
3
1
frei
R600a
1
50 x 54 x 141,8
42 kg
70 W
220-240V/ ~50Hz
1,7
VDE-Stecker 90°
Hinweis: Die technischen Daten des Geräts finden Sie auch auf dem an der linken Innenseite angebrachten Typenschild.
Deutsch 33
Français
consignes de sécurité
1
• Lisez attentivement et entièrement le mode d’emploi avant
d’utiliser l’appareil pour la première fois, et conservez-le soigneusement pour une consultation future.
• Utilisez cet appareil uniquement aux fins décrites dans ce mode
d’emploi. Cet appareil convient pour la conservation de produits alimentaires. Le compartiment de congélation vous permet également de congeler des produits alimentaires frais.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur
une prise de courant murale mise à la terre, avec une tension de secteur correspondant à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil.
• N’utilisez pas un ou plusieurs adaptateurs ou prolongateurs
électriques.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche, le câble d’alimentation ou
l’appareil est endommagé, ou si l’appareil ne fonctionne plus correctement ou s’il est tombé ou endommagé d’une autre manière. Dans ce cas, consultez le revendeur ou notre service technique. Ne remplacez en aucun cas la fiche ou le câble d’alimentation vous-même.
• Le déplacement et l’installation de l’appareil doivent être
effectués par au minimum deux personnes.
• Déplacez l’appareil avec prudence, afin d’éviter de détériorer le
sol.
• Veillez à ce que le câble d’alimentation ne se détériore pas
durant l’installation.
• Vérifiez si l’appareil n’est pas placé trop près d’une source de
chaleur.
• Afin d’assurer une ventilation correcte, un espace libre de 10 cm
doit être conservé autour de l’appareil.
• Ne couvrez jamais les orifices de ventilation.
• Veillez à ce que les conduites de liquide réfrigérant ne se
détériorent pas.
• Installez l’appareil sur un sol ou support ferme, plat et stable.
34 Français
• Installez l’appareil dans un endroit sec et correctement ventilé.
L’appareil est prévu pour être utilisé dans une pièce dont la température ambiante relève de la classe suivante, en fonction de la classe climatique indiquée sur la plaque signalétique se trouvant à l’arrière de l’appareil.
Classe clima-
tique
SN De 10 °C à 32 °C
N De 16°C à 32 °C
ST De 18°C à 38°C
T De 18°C à 43°C
Température ambiante
• Ne conservez pas de substances explosives ou facilement
inflammables dans l’appareil. Les vapeurs peuvent provoquer un risque d’incendie ou d’explosion.
• Ne conservez pas dans le congélateur de pots ou bouteilles en
verre contenant des liquides, car ils pourraient se briser du fait de la congélation.
• N’employez pas de moyens mécaniques, électriques ou
chimiques pour accélérer le processus de dégivrage.
• Veillez à ce que les enfants ne puissent pas jouer avec l’appareil,
comme se cacher dedans. Ceci est dangereux.
• Maintenez l’appareil hors de portée des enfants. Les enfants
ne sont pas conscients des dangers qui peuvent résulter de la manipulation d’appareils électriques. Ne laissez donc jamais des enfants utiliser des appareils électriques sans surveillance. Tenez l’appareil et le câble d’alimentation hors de portée des enfants de moins de 8 ans.
• L’appareil peut être utilisé par les enfants à partir de 8 ans et
par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissances, à condition qu’ils utilisent l’appareil sous surveillance ou qu’ils aient reçu des instructions concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité et qu’ils comprennent les dangers encourus.
• L’appareil ne doit pas être nettoyé ni entretenu par des enfants,
à moins que ceci soit effectué sous surveillance.
• Les réparations sur les appareils électriques doivent être
effectuées exclusivement par des techniciens spécialisés. Il est dangereux d’effectuer une réparation nécessitant l’ouverture du logement de l’appareil.
• L’appareil ne doit être utilisé et rangé qu’à l’intérieur.
Français 35
• Le câble d’alimentation ne doit pas être plié de manière trop
serrée ou entrer en contact avec les parties chaudes.
• Lorsque l’appareil est nettoyé ou réparé, retirez toujours la fiche
de la prise de courant.
• N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces de rechange qui n’ont
pas été recommandées ou livrées par le fabricant.
• Ne tirez pas sur le câble d’alimentation ou l’appareil pour retirer
la fiche de la prise de courant murale. Ne touchez jamais la fiche électrique avec les mains mouillées ou humides.
• Attention aux glaçons et glaces. S’ils sont consommés sitôt
sortis du congélateur, ils peuvent provoquer des blessures par hypothermie.
• N’immergez jamais l’appareil, le câble d’alimentation ou la fiche
dans l’eau.
• L’appareil ne convient pas pour utilisation avec une minuterie
ou une commande à distance séparée.
• Cet appareil est uniquement destiné à un usage domestique. Si
l’appareil est utilisé de manière inappropriée, il n’y aura aucun droit à une indemnisation en cas d’éventuels défauts et la garantie sera annulée.
Si l’appareil n’est plus utilisé en raison d’un défaut, nous
conseillons de retirer la fiche de la prise de courant murale et de couper le câble d’alimentation. Les appareils ménagers ne doivent pas être jetés avec les déchets courants. Déposez l’appareil à la déchetterie municipale.
36 Français
description du produit
2
1. Éclairage intérieur avec thermostat
2. Clayettes en verre
3. Bac à légumes
4. Tiroir à pizza
5. Bac de congélation
6. Compartiment de congélation à volet
7. Pieds de réglage
8. Porte - compartiment de congélation
9. C ompartiment pour bouteilles
10. Compartiments de porte
11. Porte - compartiment de réfrigération
12. Support à œufs
13. Bac à glaçons
1
11
10
2
3
9
4
5
8
6
7
12 13
Français 37
mise en service
3
Avant d'utiliser l'appareil pour la première fois, vous devez procéder comme suit : déballez l’appareil avec précaution et retirez tout le matériel d'emballage ainsi que d’éventuels autocollants publicitaires. Conservez le matériel d’emballage (sacs en plastique, polystyrène expansé et cartons) hors de portée des enfants. Après l’avoir déballé, vérifiez scrupuleusement si l'appareil n'a pas été endommagé (dommages apparents) pendant le transport. Placez l’appareil sur un sol ou support stable et plat et laissez suffisamment d’espace tout autour pour assurer une bonne ventilation. Il faut au minimum 10 cm d'espace tout autour, entre l'appareil et les murs. Ceci permet à l'appareil d'éliminer correctement la chaleur, de bien refroidir et de fonctionner de manière économique en énergie. Les pieds de réglage permettent de placer l'appareil de niveau. Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur telles que des appareils de chauffage ou cuisinières. Veillez à respecter la classe climatique de l'appareil. Le réfrigérateur ne fonctionnera pas correctement s'il est placé dans une pièce trop froide.
Lorsque l'appareil est installé, laissez-le au repos durant au minimum 3 heures avant de brancher la fiche dans la prise de courant.
Nettoyez au préalable l'intérieur de l'appareil. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du liquide vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude. Après le nettoyage, rincez l'intérieur de l'appareil à l'eau claire et séchez l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures.
utilisation
4
La commande de l'appareil se trouve à l'intérieur. Vérifiez si le thermostat se trouve en position d’arrêt [ OFF ]. Contrôlez si la tension du réseau correspond à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil, et branchez la fiche dans la prise de courant.
Réglages de température
Position OFF = arrêt
Position MIN = minimum - température de réfrigération basse
Position MED = médium - température normale
Position MAX = maximum - température de réfrigération haute
Réglez la température à l'aide du bouton de thermostat et choisissez une position entre le minimum et le maximum. Nous vous conseillons de régler l'appareil en position MEDIUM. L'appareil va désormais faire du froid de manière continue, jusqu'à ce qu'il atteigne la température réglée. Laissez l'appareil atteindre la température réglée sans y placer de produits alimentaires. Ceci prend généralement 2 à 3 heures. Vous pouvez ensuite régler le bouton du thermostat sur la position souhaitée et remplir l'appareil de produits alimentaires.
En cas de hausse de la température ambiante, réglez l'appareil sur une position plus élevée pour pouvoir assurer la même température intérieure.
Tournez le bouton de thermostat en position d’arrêt [ OFF ] pour éteindre l’appareil.
Remarques:
La température ambiante, la fréquence des ouvertures de la porte et la position de l'appareil ont une influence sur la température à l'intérieur du réfrigérateur. Vous devez donc en tenir compte lors du réglage du thermostat.
• Ne placez pas d'aliments chauds dans l’appareil.
• Ne placez jamais de substances dangereuses, inflammables ou explosives telles que de l’alcool, de l’acétone ou du
benzine dans l’appareil, en raison du risque d'explosion.
• Emballez correctement les viandes et poissons, afin d'éviter des odeurs désagréables.
• Laissez suffisamment d’espace entre les différents produits alimentaires pour que l’air puisse circuler correctement.
• Ne placez pas de produits alimentaires contre la paroi du fond de l'appareil. Les étagères sont munies d'un arrêt pour
éviter cela.
• Ne maintenez pas la porte ouverte plus longuement que nécessaire.
38 Français
conseils
5
• Les températures ambiantes élevées ont un impact négatif sur la consommation d’énergie. La lumière directe du soleil et
d’autres sources de chaleur à proximité de l'appareil, ont également un influence négative.
• Les orifices de ventilation doivent rester dégagés. Si ces orifices sont couverts ou encrassés, cela provoque une hausse
de la consommation énergétique. Assurez suffisamment d'espace libre autour du réfrigérateur, afin de permettre une ventilation et une circulation de l'air correctes autour de l'appareil.
• N’ouvrez pas la porte de l’appareil plus souvent que nécessaire et laissez la porte le moins longtemps possible ouverte.
• La distance entre les clayettes et la paroi du fond assure une circulation libre de l'air. Par conséquent, ne placez pas de
produits alimentaires contre la paroi du fond.
• Réglez le thermostat sur une position plus basse lorsque les conditions le permettent.
• Laissez refroidir au préalable jusqu’à la température ambiante les aliments cuits que vous souhaitez conserver au
congélateur, avant de les placer dans l’appareil.
• Le givre et la glace provoquent une augmentation de la consommation d'électricité. Vous devez donc les éliminer
régulièrement, dès que leur épaisseur atteint 3 à 5 mm.
• Si le joint d'étanchéité en caoutchouc de la porte ne ferme plus correctement, cela peut augmenter la consommation
d'électricité. Ce joint doit donc être remplacé à temps et par un technicien compétent.
• Le fait de ne pas respecter les instructions peut conduire à une augmentation de la consommation d’électricité.
nettoyage et entretien
6
Avant de nettoyer l'appareil, éteignez-le en tournant le bouton du thermostat en position d’arrêt [ OFF ] et retirez la fiche de la prise de courant murale.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil. Utilisez à cet effet une eau savonneuse chaude, avec par exemple du produit vaisselle, du nettoyant ménager ou de la soude pour éviter les mauvaises odeurs. Après le nettoyage, rincez l'intérieur de l'appareil à l'eau claire et séchez l’ensemble correctement. Laissez l'appareil sécher durant 1 à 2 heures. Vous pouvez facilement retirer de l’appareil les étagères, clayettes et étagères de porte, et les laver à la main. Ces éléments ne doivent pas être lavés au lave-vaisselle.
Nettoyez l'extérieur de l'appareil et les joints d'étanchéité du couvercle avec un chiffon doux humide.
DÉGIVRAGE DU COMPARTIMENT DE RÉFRIGÉRATION
Le dégivrage du compartiment de réfrigération se déroule de manière totalement automatique. La présence de gouttes d'eau sur la paroi arrière à l’intérieur du réfrigérateur, indique que le compartiment de réfrigération est en train de dégivrer. L’eau de dégivrage coule par l’intermédiaire de la goulotte d’évacuation vers un bac de récupération dans lequel elle s’évapore. La goulotte d’eau de dégivrage doit être nettoyée régulièrement. Veillez à ce que le petit trou ne soit pas obstrué. Dans ce cas, la goulotte d’eau de dégivrage va déborder et l'eau de dégivrage va couler dans le réfrigérateur.
DÉGIVRAGE DU COMPARTIMENT DE CONGÉLATION
Dégivrez le compartiment de congélation lorsque la couche de glace atteint une épaisseur de 3 à 5 mm. Enlevez tous les produits du compartiment de congélation. Conservez les produits congelés dans un endroit froid, emballés dans du papier journal et des couvertures. Coupez le thermostat. Décongelez le compartiment de congélation. Pour accélérer le dégivrage, placez un plat rempli d'eau chaude dans le compartiment de congélation. N’utilisez pas d’objets métalliques pointus ou tranchants pour gratter le compartiment de congélation, mais utilisez un grattoir à glace en plastique. Nettoyez et séchez le compartiment de congélation. Réglez de nouveau le thermostat sur la position souhaitée. Ne re­placez les produits congelés dans le compartiment de congélation que lorsque ce dernier est de nouveau à la température voulue. Avertissement : N’enlevez jamais la couche de glace à l'aide d'objets pointus ou tranchants, de spray de dégivrage, sèche­cheveux, petit radiateur électrique ou autre équipement comparable. Ceci pourrait entraîner des situations dangereuses et provoquer des dégâts irréparables pour l'appareil
REMPLACEMENT DE LA LAMPE LED
Lorsque la lampe LED dans le réfrigérateur cesse de fonctionner, vous ne pouvez pas la remplacer vous-même. Contactez le service après-vente de Inventum.
Français 39
dépanner soi-même
7
Panne Cause Solution
L'appareil ne fonctionne pas ; le voyant lumineux n'est pas allumé
La température dans le réfrigérateur est trop élevée ou trop basse
L'appareil est bruyant L'appareil est-il correctement installé ? Contrôlez l'installation
Remarque : les gargouillis et bruits d'expansion dans le circuit réfrigérant sont normaux.
La prise de courant n'est pas branchée Branchez la fiche dans la prise de courant
Thermostat mal réglé Réglez le thermostat sur la bonne position
Les orifices de ventilation sont bloqués Nettoyez les orifices de ventilation
L'arrière du réfrigérateur touche-t-il quelque chose ?
Contrôlez ce point et déplacez le réfrigérateur légèrement vers l'avant.
40 Français
fiche du produit
8
INVENTUM
Numéro de type
Type de réfrigérateur/congélateur
Catégorie
Catégorie de rendement énergétique
Consommation énergétique [Aec] en kWh par an
Capacité nette - totale
Capacité nette - compartiment de réfrigération
Capacité nette - compartiment de congélation ****
Durée de conservation max. en cas de panne de courant (nombre d'heures)
Puissance de congélation (kg/24 heures)
Classe climatique
Émissions sonores dB(A)
Type d'appareil
Réalisation
Couleur
Nombre de portes
Inversion du sens d'ouverture de porte
Support à œufs
Bac à glaçons
Nombre de clayettes en verre
Nombre de bacs de congélation
Compartiment de congélation avec couvercle
Nombre total de compartiments de porte / porte-bouteilles
Nombre de bacs à légumes
Sans CFC / HFC
Type de réfrigérant
Nombre de compresseurs
Données techniques
Dimensions (l x p x h) en cm
Poids net en kg 37,5 kg
Poids brut en kg
Puissance connectée [W]
Tension de secteur [V] / fréquence de réseau [Hz]
Longueur du cordon d'alimentation [m]
Type de prise
Combiné réfrigérateur/congélateur
EDKV142WA+
7
A+
206 kWh
167 litres
116 litres
51 litres
15
2
ST/N
41 dB
Autoportant
blanc
2
1
1
3
2
1
3
1
Sans
R600a
1
50 x 54 x 141,8
42 kg
70 w
220 - 240 V/ ~50 Hz
1,7
Prise VDE 90 °
Remarque : Les données techniques de l’appareil sont également indiquées sur la plaque signalétique se trouvant à l'intérieur à gauche.
Français 41
algemene service- en garantievoorwaarden
Hoe belangrijk service is, hoeven we je niet te vertellen. We ontwikkelen onze producten zodat je er jarenlang onbezorgd plezier van kan hebben. Ontstaat er toch een probleem, dan vinden we dat je direct een oplossing mag verwachten. Daarom bieden we je op onze producten een omruilservice, bovenop de rechten en vorderingen die je op grond van de wet toekomen. Door een product of onderdeel om te ruilen, besparen we je tijd, moeite en kosten.
2 jaar volledige fabrieksgarantie
1. Op alle producten van Inventum krijg je als consument standaard 2 jaar volledige fabrieksgarantie. Binnen deze periode
wordt een defect product of onderdeel altijd gratis omgeruild voor een nieuw exemplaar. Om aanspraak te maken op de 2 jaar volledige fabrieksgarantie, kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. De garantieperiode van 2 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
3. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
4. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
5 jaar Inventum garantie
1. Op de meeste groot huishoudelijke apparatuur en een selectie klein huishoudelijke producten biedt Inventum de 5
jaar Inventum garantie. Deze 5 jaar Inventum garantie bestaat uit de 2 jaar volledige fabrieksgarantie en daarna 3 jaar aanvullende garantie. Het enige dat je hoeft te doen voor het recht op 3 jaar aanvullende garantie is het product te registreren binnen 45 dagen na aankoop. In de volgende paragraaf lees je meer over het registreren van het product.
2. Voor de 5 jaar Inventum garantie geldt dat een defect product of onderdeel gedurende de eerste 2 jaar altijd gratis wordt
omgeruild voor een nieuw exemplaar. Gedurende het 3e tot en met het 5e jaar betaal je alleen de omruilkosten. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Om aanspraak te maken op de 5 jaar Inventum garantie kun je teruggaan naar de winkel waar je het product hebt gekocht
of contact opnemen met de consumentenservice van Inventum via het formulier op www.inventum.eu/service­aanvraag.
4. De garantieperiode van 5 jaar begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
5. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs te kunnen overleggen.
6. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Productregistratie
1. De 3 jaar aanvullende garantie is eenvoudig en kosteloos te regelen door het product binnen 45 dagen na aankoop
te registreren via de website www.inventum.eu/garantieregistratie. Wanneer je het product niet binnen 45 dagen na aankoop hebt geregistreerd, heb je nog tot 2 jaar na aankoop de tijd om dit te regelen. Er zijn dan wel kosten aan deze registratie verbonden. De eenmalige registratiekosten bedragen € 89,- voor elk afzonderlijk product. Registreren is alleen mogelijk voor producten waar de 5 jaar Inventum garantie op van toepassing is. Of het product in aanmerking komt voor de 5 jaar Inventum garantie vind je in de gebruiksaanwijzing van het product en bij de informatie over het product op de website van Inventum.
2. De garantieperiode begint steeds te lopen vanaf de datum van aankoop van het product. Ook wanneer het product
pas later voor aanvullende garantie wordt geregistreerd, wordt de garantieperiode vanaf de originele aankoopdatum berekend.
3. De 3 jaar aanvullende garantie kun je alleen aanvragen als je beschikt over een kopie van het originele aankoopbewijs en
het Inventum 5 jaar garantiecertificaat.
Groot huishoudelijke apparatuur
1. Storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur (vrijstaand- en inbouw witgoed) kunnen worden gemeld via
het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch bij de consumentenservice van Inventum of via de winkel waar je de apparatuur hebt gekocht. Het telefoonnummer van de consumentenservice vind je op www.inventum. eu.
2. Bij gemelde storingen of defecten aan groot huishoudelijke apparatuur heeft Inventum de mogelijkheid om ter plaatse
bij de consument in Nederland een witgoedmonteur het defecte apparaat te laten onderzoeken en vervolgens een reparatie uit te laten voeren. De consumentenservice van Inventum kan ook besluiten dat het apparaat wordt omgeruild.
3. Als je een storing of defect aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in de eerste 2 jaar vanaf de datum van aankoop,
brengt Inventum geen kosten in rekening voor omruilen, voorrijden, onderdelen, materiaalgebruik en arbeidsloon.
4. Als je het product op de hiervoor beschreven wijze hebt geregistreerd op www.inventum.eu/garantie-registratie en je
vervolgens een storing aan groot huishoudelijke apparatuur meldt in het 3e t/m 5e jaar vanaf de datum van aankoop, dan is de 5 jaar Inventum garantie van toepassing en wordt het apparaat kosteloos gerepareerd of omgeruild. Je bent dan bij reparatie of omruiling van het apparaat alleen omruilkosten verschuldigd. De actuele omruilkosten kun je terugvinden op www.inventum.eu/omruilkosten. Indien je het product niet hebt geregistreerd, dan is de 3 jaar aanvullende garantie niet van toepassing.
42 Nederlands
5. Bij een melding van een storing of defect zal een monteur binnen 1 werkdag contact opnemen voor het maken van een
bezoekafspraak. Bij melding in het weekend of op feestdagen is dit de eerstvolgende werkdag.
6. Indien je een storing of defect meldt via het formulier op www.inventum.eu/service-aanvraag, word je via mobiele
berichten en e-mail op de hoogte gehouden van de voortgang.
7. De garantieperiode begint te lopen op de datum van aankoop van het product.
8. Voor het recht op garantie dien je een kopie van het originele aankoopbewijs en het Inventum 5 jaar garantiecertificaat te
kunnen overleggen.
9. De garantie geldt uitsluitend bij normaal huishoudelijk gebruik van de Inventum producten binnen Nederland.
Storingen of defecten buiten de garantieperiode
1. In geval van storingen of defecten aan klein huishoudelijke apparatuur of groot huishoudelijke apparatuur buiten de
garantieperiode, kan hiervan melding worden gemaakt bij de consumentenservice via het contactformulier www. inventum.eu/service-aanvraag of door te bellen met de consumentenservice.
2. De consumentenservice kan je vragen het product voor onderzoek of reparatie op te sturen. De kosten van verzending
zijn voor jouw rekening.
3. Aan het onderzoek naar de mogelijkheid tot repareren zijn kosten verbonden. Je moet hier vooraf toestemming voor
geven.
4. Bij groot huishoudelijke apparatuur kan Inventum op jouw verzoek een witgoedmonteur sturen. De voorrijkosten,
onderdeel- en materiaalkosten en arbeidsloon worden dan aan je in rekening gebracht.
5. In geval van opdracht tot reparatie moeten de reparatiekosten vooraf worden voldaan. Bij reparatie door een
witgoedmonteur, dienen de kosten van de reparatie ter plaatse bij de monteur, bij voorkeur via pinbetaling, te worden afgerekend.
Uitgesloten van garantie
1. De hiervoor genoemde garanties gelden niet in geval van:
• normale slijtage;
• onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
• onvoldoende onderhoud;
• het niet in acht nemen van de bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
• ondeskundige montage of reparatie door derden of door de consument zelf;
• door de consument toegepaste niet originele onderdelen;
• zakelijk of bedrijfsmatig gebruik;
• het serienummer en/of rating-label is verwijderd.
2. Tevens geldt de garantie niet voor normale verbruiksartikelen, zoals:
• kneedhaken, bakblikken, (koolstof)filters, etc.;
• batterijen, lampjes, koolstoffilters, vetfilters enz.;
• externe verbindingskabels;
• glazen accessoires en glazen delen zoals ovendeuren;
• en soortgelijke zaken.
3. Buiten de garantie vallen transportschades, voor zover deze niet door Inventum zijn veroorzaakt. Controleer daarom je
nieuwe apparatuur voordat je deze in gebruik neemt. Als je beschadigingen aantreft, dien je deze binnen 5 werkdagen na aankoop te melden bij de winkel waar je het product hebt gekocht, of bij de consumentenservice van Inventum via het contactformulier op de website www.inventum.eu/service-aanvraag. Indien transportschades niet binnen deze termijn worden gemeld, aanvaardt Inventum geen enkele aansprakelijkheid ter zake.
4. Van garantie en/of vervanging zijn uitgesloten: defecten aan, verlies en beschadiging aan het apparaat als gevolg van een
gebeurtenis die gewoonlijk verzekerd is onder de inboedelverzekering.
Van belang om te weten
1. Vervanging of herstel van een defect product of een onderdeel daarvan leidt niet tot verlenging van de oorspronkelijke
garantietermijn.
2. Vervangen onderdelen, verpakkingsmateriaal en omgewisselde apparaten worden meegenomen door de
witgoedmonteur en worden eigendom van Inventum.
3. Indien een klacht ongegrond is, komen alle kosten die daardoor zijn ontstaan voor rekening van de consument.
4. Na verloop van de garantietermijn worden alle kosten voor herstel of vervanging, inclusief administratie-, verzend- en
voorrijkosten aan de consument in rekening gebracht.
5. Inventum is niet aansprakelijk voor schade die is ontstaan als gevolg van onjuiste inbouwsituaties.
6. Inventum is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door van buiten het apparaat ontstane oorzaken, tenzij deze
aansprakelijkheid voortvloeit uit dwingendrechtelijke bepalingen.
7. Op deze garantie- en servicevoorwaarden is Nederlands recht van toepassing. Geschillen zullen uitsluitend worden
berecht door de bevoegde Nederlandse rechter.
Nederlands 43
general terms and conditions of service and warranty
We do not need to remind you of the importance of service. After all, we develop our products to a standard so that you can enjoy them for many years, without any concerns. If, nevertheless, there is a problem, we believe you are entitled to a solution straight away. Hence our products come with an exchange service, on top of the rights and claims you are entitled to by law. By exchanging a product or part, we save you time, effort and costs.
2-year full manufacturer’s warranty
1. Customers enjoy a 2-year full manufacturer’s warranty on all Inventum products. Within this period, a faulty product
or part will always be exchanged for a new model, free of charge. In order to claim under the 2-year full manufacturer’s warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. The 2-year warranty period starts from the date the product is bought.
3. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
4. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
5-year Inventum warranty
1. Inventum offers a 5-year warranty on most large domestic appliances and a selection of small domestic appliances.
This 5-year Inventum warranty consists of a 2-year full manufacturer’s warranty, extended by a further 3-year warranty. The only thing you need to do to qualify for the 3-year extended warranty is to register the product within 45 days of purchase. You can read more about registering the product in the following paragraph.
2. In accordance with the 5-year Inventum warranty provisions, a faulty product or part will always be exchanged for a new
model during the first 2 years under the warranty. During the 3rd to 5th year under the warranty, you will only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten.
3. In order to claim under the 5-year Inventum warranty, you can either return the product to the shop you bought it from or
contact the Inventum costumer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. The 5-year warranty period starts from the date the product is bought.
5. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt.
6. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Product registration
1. The 3-year extended warranty is easy to obtain, free of charge, by registering the product within 45 days of purchase, via
the website www.inventum.eu/garantie- registratie. If you did not register the product within 45 days of purchase, you can still do so up to 2 years after the purchase date. However, there will be a charge. The one-off registration charge is € 89 for each separate product. Registration is possible only for products that are subject to the 5-year Inventum warranty. Whether the product qualifies for the 5-year Inventum warranty is stated in the product user manual and in the product information sheet, on Inventum’s website.
2. The warranty period always starts from the date the product is bought. If the product is registered for the extended
warranty at a later date, the warranty period still starts from the original date of purchase.
3. The 3-year extended warranty can only be applied for if you are in the possession of a copy of the original receipt and the
Inventum 5-year warranty certificate.
Large domestic appliances
1. Breakdowns or faults in large domestic appliances (separate and built-in white goods) can be registered via the form at
www.inventum.eu/service-aanvraag, by calling the Inventum costumer service department or in the store where you
bought the device. The telephone number of the costumer service department can be found at www.inventum.eu.
2. In the event of breakdowns or faults in large domestic appliances, Inventum will have the option to have a service
engineer inspect the faulty device onsite at the customer in the Netherlands and to carry out repairs, there and then. The Inventum customer service department can also decide to have the device exchanged.
3. If you suffer a breakdown or fault in a large domestic appliance during the first 2 years from the date of purchase,
Inventum will not charge any costs for the exchange, call-out or for parts and labour.
4. If you registered the product as described before at www.inventum.eu/garantie-registratie and you subsequently report
a breakdown of a large domestic appliance in the 3rd to 5th year of the date of purchase, the 5-year Inventum warranty applies and the device will be repaired or exchanged, free of charge. In the event of a repair or exchange of the device, you only pay the costs of exchange. The current costs of exchange are listed at www.inventum.eu/omruilkosten. If you did not register the product, the 3-year extended warranty does not apply.
5. When reporting a breakdown or fault, a service engineer will contact the customer within 1 working day in order to make
an appointment. When the report is made in a weekend or during a public holiday, this will be the next working day.
6. If you repor t a breakdown or fault via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag, you will be kept informed of the
progress via mobile messages and e-mail.
7. The warranty period starts from the date the product is bought.
44 English
8. In order to claim under the warranty, you must produce a copy of the original receipt and the Inventum 5-year warranty
certificate.
9. The warranty applies only to normal domestic use of Inventum products within the Netherlands.
Breakdowns or faults outside the warranty period
1. Breakdowns or faults in small or large domestic appliances outside the warranty period, can be reported to the costumer
services department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag or by calling the costumer services department.
2. The costumer services department may ask you to send the product for inspection or repair. The costs of dispatch will
be at your expense.
3. The inspection to establish whether repair is possible involves a charge. You need to grant your permission for this, in
advance.
4. In the event of a large domestic appliance, Inventum, at your request, can send out a service engineer. In that case, you
will be charged the call-out costs, as well as parts and labour.
5. In the event of an instruction to repair, the repair costs must be paid in advance. In the event of a repair by a service
engineer, the costs of the repair must be settled with the engineer onsite, preferably by means of PIN payment.
Warranty exclusions
1. The following is excluded from the aforesaid warranties:
• normal wear and tear;
• improper use or misuse;
• insufficient maintenance;
• failure to comply with the operating and maintenance instructions;
• unprofessional installation or repairs by third parties or the customer himself;
• non-original parts used by the customer;
• use for commercial or business purposes;
• removal of the serial number and/or rating label.
2. In addition, the warranty does not apply to normal consumer goods, such as:
• dough hooks, baking tins, (carbon) filters, etc.;
• batteries, bulbs, carbon filters, fat filters etc.;
• external connection cables;
• glass accessories and glass parts such as oven doors;
• and similar items.
3. Transport damage not caused by Inventum is also excluded. Therefore, inspect your new device before starting to use it.
If you detect any damage, you must report this to the store where you purchased the product within 5 working days, or to the Inventum customer service department via the form at www.inventum.eu/service-aanvraag. If transport damage is not reported within this period, Inventum does not accept any liability in this respect.
4. The following are excluded from warranty and/or replacement: faults, loss of and damage to the device as a result of an
event that is normally insured under the home contents insurance.
Important to know
1. The replacement or repair of a faulty product, or a part thereof, does not lead to an extension of the original warranty
period.
2. Parts that have been replaced, packaging material and exchanged devices are taken back by the service engineer and
become the property of Inventum.
3. If a complaint is unfounded, all costs arising from it will be at the customer’s expense.
4. Following expiry of the warranty period, all costs of repair or replacement, including administration costs, dispatch and
call-out charges, will be charged to the customer.
5. Inventum cannot be held liable for damage as a result of devices built in incorrectly.
6. Inventum cannot be held liable for damage caused by external events, unless this liability arises from mandatory
statutory provisions.
7. These warranty and service provisions are governed by Dutch law. Disputes will be settled exclusively by the competent
Dutch court.
English 45
Allgemeine Service- und Garantiebedingungen
Wie wichtig Kundenservice ist, brauchen wir Ihnen nicht zu sagen. Wir entwickeln unsere Produkte so, dass Sie jahrelang unbeschwert Freude daran erleben können. Sollte dennoch ein Problem auftreten, dann dürfen Sie unseres Erachtens sofort eine Lösung erwarten. Darum bieten wir Ihnen auf all unsere Produkte einen Umtauschservice an, zusätzlich zu den Rechten und Ansprüchen, die Ihnen gesetzlich zustehen. Durch den Umtausch eines Produktes oder Geräteteils ersparen wir Ihnen Zeit, Mühe und Kosten.
Zwei Jahre volle Werksgarantie
1. Auf alle Produkte von Inventum erhalten Sie als Konsument standardmäßig zwei Jahre volle Werksgarantie. Innerhalb
dieses Zeitraums wird ein defektes Produkt oder Geräteteil in jedem Fall gratis gegen ein neues Exemplar umgetauscht. Um Ihren Anspruch auf die zweijährige volle Werksgarantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. Die Garantiezeit von zwei Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
3. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
4. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Fünf Jahre Inventum-Garantie
1. Auf die meisten großen Haushaltsgeräte und eine Auswahl kleiner Haushaltsprodukte gewährt Inventum die fünfjährige
Inventum-Garantie. Diese fünfjährige Inventum-Garantie besteht aus der zweijährigen, vollen Werksgarantie sowie einer anschließenden, dreijährigen Zusatzgarantie. Um Ihren Anspruch auf eine dreijährige Zusatzgarantie zu aktivieren, müssen Sie lediglich das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registrieren. Im folgenden Abschnitt erfahren Sie mehr über die Registrierung des Produktes.
2. Für die fünfjährige Inventum-Garantie gilt, dass ein defektes Produkt oder Geräteteil während der ersten zwei Jahre in
jedem Fall kostenlos gegen ein neues Exemplar umgetauscht wird. Während des dritten bis einschließlich fünften Jahres bezahlen Sie nur die Kosten des Umtauschs. Die aktuellen Umtauschkosten finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/ omruilkosten.
3. Um Ihren Anspruch auf die fünfjährige Inventum-Garantie geltend zu machen, wenden Sie sich an das Geschäft, bei dem
Sie das Produkt gekauft haben, oder kontaktieren Sie den Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. Die Garantiezeit von fünf Jahren beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
5. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges vorzulegen.
6. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Produktregistrierung
1. Die dreijährige Zusatzgarantie erhalten Sie einfach und kostenlos, indem Sie das Produkt innerhalb von 45 Tagen nach
Ankauf auf der Internetseite www.inventum.eu/garantie- registratie registrieren. Sollten Sie das Produkt nicht innerhalb von 45 Tagen nach Ankauf registriert haben, können Sie dies noch innerhalb von zwei Jahren nach Ankauf nachholen. Dann sind jedoch Kosten mit dieser Registrierung verbunden. Die einmaligen Registrierungskosten betragen 89,- € für jedes einzelne Produkt. Eine Registrierung ist nur für Produkte möglich, für die die fünfjährige Inventum-Garantie gilt. Bitte entnehmen Sie der Gebrauchsanleitung des Produktes oder den Produktinformationen auf der Website von Inventum, ob auf dieses Produkt die fünfjährige Inventum-Garantie gewährt wird.
2. Die Garantiezeit beginnt immer am Datum des Ankaufs des Produktes. Auch wenn das Produkt erst später für die
Zusatzgarantie registriert wird, wird die Garantiezeit ab dem ursprünglichen Kaufdatum gerechnet.
3. Die dreijährige Zusatzgarantie können Sie nur dann beantragen, wenn Sie über eine Kopie des Originalkaufbeleges und
die Bescheinigung der fünfjährigen Inventum-Garantie verfügen.
Große Haushaltsgeräte
1. Störungen oder Defekte an großen Haushaltsgeräten (freistehende oder eingebaute Weiße Ware) können mittels des
Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag, telefonisch beim Kundenservice von Inventum oder über das Geschäft, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, gemeldet werden. Die Telefonnummer des Kundenservice finden Sie auf unserer Website www.inventum.eu.
2. Bei gemeldeten Störungen oder Defekten an großen Haushaltsgeräten kann Inventum vor Ort beim Konsumenten in
den Niederlanden das defekte Gerät von einem Haushaltsgerätemonteur überprüfen und daraufhin eine Reparatur durchführen lassen. Der Kundenservice von Inventum kann auch beschließen, das Gerät umzutauschen.
3. Sollten Sie eine Störung oder einen Defekt an einem großen Haushaltgerät in den ersten zwei Jahren ab dem Datum des
Ankaufs melden, stellt Inventum keine Kosten für Umtausch, Anfahrt, Ersatzteile, Materialverwendung und Arbeitslohn in Rechnung.
4. Wenn Sie das Produkt auf www.inventum.eu/garantie-registratie auf die oben genannte Weise registriert haben und
daraufhin eine Störung an einem großen Haushaltsgerät im dritten bis einschließlich fünften Jahr ab dem Datum des Ankaufs melden, dann gilt die fünfjährige Inventum-Garantie und wird das Gerät kostenlos repariert oder umgetauscht. Bei Reparatur oder Umtausch des Gerätes werden dann nur Umtauschkosten fällig. Die aktuellen Umtauschkosten
46 Deutsch
finden Sie auf der Seite www.inventum.eu/omruilkosten. Falls Sie das Produkt nicht registriert haben, gilt die dreijährige Zusatzgarantie nicht.
5. Bei einer Meldung einer Störung oder eines Defektes nimmt der Monteur innerhalb eines Werktages mit Ihnen Kontakt
auf, um einen Besuchstermin zu vereinbaren. Bei einer Meldung am Wochenende oder an Feiertagen geschieht dies am nächstfolgenden Werktag.
6. Falls Sie eine Störung oder einen Defekt mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service-aanvraag melden,
werden Sie mittels mobiler Nachrichten und per E-Mail über den weiteren Verlauf auf dem Laufenden gehalten.
7. Die Garantiezeit beginnt am Datum des Ankaufs des Produktes.
8. Zur Geltendmachung des Garantieanspruches ist eine Kopie des Originalkaufbeleges und die Bescheinigung der
fünfjährigen Inventum-Garantie vorzulegen.
9. Die Garantie gilt ausschließlich bei normalem Hausgebrauch der Inventum Produkte innerhalb der Niederlande.
Störungen oder Defekte außerhalb der Garantiezeit
1. Im Falle von Störungen oder Defekten an kleinen oder großen Haushaltsgeräten außerhalb der Garantiezeit kann
dies beim Kundenservice mittels des Formulars www.inventum.eu/service-aanvraag oder durch einen Anruf beim Kundenservice gemeldet werden.
2. Der Kundenservice bittet Sie möglicherweise, das Produkt für eine Überprüfung oder Reparatur einzusenden. Die
Versandkosten gehen auf Ihre Rechnung.
3. Mit der Überprüfung, ob eine Reparatur möglich ist, sind Kosten verbunden, zu denen Sie im Voraus Ihre Zustimmung
geben müssen.
4. Bei großen Haushaltsgeräten kann Inventum auf Ihr Ersuchen hin einen Haushaltsgerätemonteur beauftragen. Die
Kosten für die Anfahrt, die Ersatzteile und das Material sowie der Arbeitslohn werden Ihnen dann in Rechnung gestellt.
5. Im Falle eines Reparaturauftrages müssen die Reparaturkosten vorab bezahlt werden. Bei einer Reparatur durch einen
Haushaltsgerätemonteur müssen die Kosten der Reparatur vor Ort beim Monteur, vorzugsweise durch elektronische Zahlung, beglichen werden.
Garantieausschluss
1. Die oben genannten Garantien gelten nicht im Falle von:
• normalem Verschleiß;
• unsachgemäßem oder zweckwidrigem Gebrauch;
• unzureichender Wartung;
• Nichtbeachtung der Bedienungs- und Wartungsvorschriften;
• unfachmännischer Montage oder Reparatur durch Dritte oder den Konsumenten selbst;
• Verwendung von Nichtoriginalteilen durch den Konsumenten;
• geschäftlicher oder gewerblicher Nutzung;
• Entfernung der Seriennummer und/oder des Typenschildes.
2. Gleichzeitig gilt die Garantie nicht für normale Konsumartikel wie z.B.:
• Knethaken, Backbleche, (Kohlenstoff-)Filter u.Ä.;
• Batterien, Glühbirnen, Kohlenstofffilter, Fettfilter usw.;
• externe Verbindungskabel;
• Glaszubehör und Glasteile wie z.B. Ofentüren;
• sowie ähnliche Artikel.
3. Nicht von der Garantie abgedeckt sind Transportschäden, sofern diese nicht von Inventum verursacht wurden.
Kontrollieren Sie darum Ihr neues Gerät, bevor Sie es in Gebrauch nehmen. Sollten Sie Beschädigungen feststellen, sind diese innerhalb von fünf Werktagen nach Ankauf beim Geschäft zu melden, bei dem Sie das Produkt gekauft haben, oder beim Kundenservice von Inventum mittels des Formulars auf der Seite www.inventum.eu/service- aanvraag. Falls Transportschäden nicht innerhalb dieser Frist gemeldet werden, übernimmt Inventum diesbezüglich keinerlei Haftung.
4. Von der Garantie und/oder einem Ersatz ausgeschlossen sind: Defekte, Verlust oder Beschädigung des Gerätes infolge
eines Vorfalls, der normalerweise von der Hausratversicherung abgedeckt ist.
Wichtige Informationen
1. Der Ersatz oder die Ausbesserung eines defekten Produktes oder eines seiner Geräteteile hat nicht eine Verlängerung
der ursprünglichen Garantiefrist zur Folge.
2. Ersetzte Geräteteile, Verpackungsmaterial und umgetauschte Apparate werden vom Haushaltsgerätemonteur
mitgenommen und gehen in Inventums Eigentum über.
3. Falls eine Reklamation unbegründet ist, gehen alle Kosten, die dadurch entstanden sind, auf Rechnung des Konsumenten.
4. Nach Ablauf der Garantiefrist werden alle Kosten für die Ausbesserung oder den Ersatz, einschließlich der Verwaltungs-,
Versand- und Anfahrtskosten, dem Konsumenten in Rechnung gestellt.
5. Inventum haftet nicht für Schaden, der infolge ungeeigneter Einbausituationen entstanden ist.
6. Inventum übernimmt auch keine Haftung für Schaden aus außerhalb des Gerätes entstandenen Ursachen, es sei denn,
dass sich diese Haftung aus zwingenden Rechtsvorschriften ergibt.
7. Auf diese Garantie- und Servicebedingungen ist niederländisches Recht anwendbar. Rechtsstreitigkeiten unterliegen
ausschließlich dem Urteil des zuständigen niederländischen Richters.
Deutsch 47
conditions générales de garantie et de service après-vente
Plus besoin de vous dire à quel point le service après-vente est important. Nous développons nos produits pour que vous puissiez en profiter sans souci et avec plaisir pendant de longues années. Si, toutefois, un produit pose des problèmes, nous y remédierons immédiatement. C’est pourquoi nous vous offrons un service d’échange pour nos produits, sans oublier les droits et réclamations qui vous reviennent en vertu de la loi. L’échange d’un produit ou d’une pièce vous fait économiser du temps, des efforts et de l’argent.
2 ans de garantie complète de fabrication
1. Une garantie complète de fabrication de 2 ans est accordée au consommateur pour tous les produits d’Inventum.
Pendant cette période, un produit défectueux ou une pièce défectueuse peut toujours être échangé(e) gratuitement contre un nouvel exemplaire. Pour pouvoir revendiquer la garantie complète de fabrication de 2 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
2. La période de garantie de 2 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
3. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
4. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
5 ans de garantie Inventum
1. Inventum offre une garantie Inventum de 5 ans sur la plupart des gros appareils ménagers et une sélection de petits
appareils ménagers. Cette garantie Inventum de 5 ans se compose de la garantie de fabrication complète de 2 ans et d’une garantie supplémentaire de 3 ans. La seule chose à faire pour bénéficier du droit à la garantie supplémentaire de 3 ans est d’enregistrer le produit dans les 45 jours après l’achat. Le paragraphe suivant vous donne des informations plus détaillées sur l’enregistrement du produit.
2. En ce qui concerne la garantie Inventum de 5 ans, un produit défectueux ou une pièce défectueuse sera toujours
gratuitement échangé(e) contre un nouvel exemplaire pendant les 2 premières années. Vous ne paierez que les frais d’échange pendant la 3e à la 5e année. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum.eu/omruilkosten.
3. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
4. La période de garantie de 5 ans commence à courir à partir de la date d’achat du produit.
5. Pour avoir droit à la garantie, il faut remettre une copie du bon d’achat original.
6. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Enregistrement du produit
1. La garantie supplémentaire de 3 ans se règle facilement et gratuitement en enregistrant le produit dans les 45 jours après
l’achat via le site web www.inventum.eu/garantie- registratie. Si vous n’avez pas enregistré le produit dans les 45 jours suivant l’achat, vous aurez encore le temps de le faire pendant 2 ans après l’achat. Cet enregistrement s’accompagne de frais. Les frais d’enregistrement uniques sont de € 89,- pour chaque produit séparé. L’enregistrement est seulement possible pour des produits auxquels s’applique la garantie Inventum de 5 ans. Le mode d’emploi du produit et les informations sur le produit figurant sur le site web d’Inventum indiquent si le produit entre en ligne de compte pour la garantie Inventum de 5 ans.
2. La période de garantie commence toujours à courir à partir de la date de l’achat du produit. La période de garantie
est calculée à partir de la date d’achat initiale, même si le produit est enregistré ultérieurement pour la garantie supplémentaire.
3. Vous pouvez seulement demander la garantie supplémentaire de 3 ans, si vous disposez d’une copie du bon d’achat
original et du certificat de garantie Inventum de 5 ans.
Gros appareils ménagers
1. Les pannes ou défauts des gros appareils ménagers (produits blancs intégrables et autonomes) peuvent être signalés
par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, par téléphone auprès du service des consommateurs d’Inventum.
Ou par le biais du magasin où vous avez acheté l’appareil. Le numéro de téléphone du service des consommateurs figure
sur www.inventum.eu.
2. En cas de signalements de pannes ou de défauts de gros appareils ménagers, Inventum a la possibilité de faire examiner
l’appareil défectueux, sur place, chez le consommateur, aux Pays-Bas, par un monteur en électroménager, qui procèdera ensuite à la réparation. Le service des consommateurs d’Inventum peut aussi décider d’échanger l’appareil.
3. Si vous signalez une panne ou un défaut d’un gros appareil ménager pendant les 2 premières années, à compter de la
date d’achat, Inventum ne facturera pas les frais dus à l’échange, aux frais de déplacement, aux pièces, à l’utilisation de matériel et au salaire du monteur.
4. Si vous avez enregistré le produit de la façon préalablement décrite sur www.inventum.eu/garantie-registratie et si vous
signalez la panne d’un gros appareil ménager au cours de la 3e à la 5e année, à compter de la date d’achat, la garantie Inventum de 5 ans sera applicable et l’appareil sera réparé ou échangé gratuitement. Vous ne serez redevable que des
48 Français
frais d’échange en cas de réparation ou d’échange de l’appareil. Les frais d’échange actuels figurent sur www.inventum. eu/omruilkosten. Si vous n’avez pas enregistré le produit, la garantie supplémentaire de 3 ans ne sera pas applicable.
5. En cas de signalement d’une panne ou d’un défaut, un monteur vous contactera dans un délai d’1 jour ouvrable pour fixer
un rendez-vous. En cas de signalement pendant le week-end ou les jours fériés, il s’agira du premier jour ouvrable suivant le week-end ou le jour férié.
6. Si vous signalez une panne ou un défaut par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag, vous serez
tenu au courant du suivi par des messages mobiles et un courriel.
7. La période de garantie commence à courir à la date d’achat du produit.
8. Pour revendiquer la garantie Inventum de 5 ans, vous pouvez retourner au magasin où vous avez acheté le produit ou
contacter le service des consommateurs d’Inventum par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service-aanvraag.
9. La garantie s’applique seulement à un usage ménager normal des produits Inventum aux Pays-Bas.
Pannes ou défauts en dehors de la période de garantie
1. Le signalement de pannes ou de défauts des petits appareils ménagers ou de gros appareils ménagers en dehors de la
période de garantie pourra être fait auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire www.inventum.eu/ service-aanvraag ou en appelant le service des consommateurs.
2. Le service des consommateurs peut vous demander d’envoyer le produit pour examen ou réparation. Les frais d’envoi
seront portés à votre compte.
3. Des frais sont liés à l’examen des possibilités de réparation. Il faut en demander l’autorisation préalable.
4. À votre demande, Inventum peut envoyer un monteur en électroménager en cas de gros appareils ménagers. Les frais de
déplacement, les frais de la pièce et de matériel et les frais de salaire seront portés à votre compte.
5. En cas de demande de réparation, les frais de réparation devront être payés au préalable. En cas de réparation par un
monteur en électroménager, les frais de la réparation sur place par le monteur devront être payés de préférence par paiement PIN.
Sont exclus de la garantie
1. Les garanties précitées ne s’appliquent pas aux cas suivants :
• L’usure normale ;
• Une utilisation inappropriée ou abusive ;
• Un entretien insuffisant ;
• Un non-respect des prescriptions de commande et d’entretien ;
• Un montage ou une réparation incompétent(e) effectué(e) par des tiers ou par le consommateur en personne ;
• Des pièces non originales utilisées par le consommateur ;
• Un usage commercial ou professionnel ;
• Le numéro de série et/ou la plaque signalétique est retiré(e).
2. De plus, la garantie ne s’applique pas aux articles de consommation normaux, tels que :
• Des crochets pétrisseurs, des plaques à pâtisserie, des filtres(carbone), etc. ;
• Des piles, des lampes, des filtres carbone, des filtres graisse, etc. ;
• Des câbles de liaison externes ;
• Des accessoires en verre et des pièces en verre comme les portes de fours ;
3. Et des articles similaires.Les dommages causés par le transport ne sont pas couverts par la garantie, dans la mesure
où ils n’ont pas été causés par Inventum. Contrôlez donc votre nouvel appareil avant de l’utiliser. Si le produit est endommagé, il faudra signaler ces dommages dans les 5 jours ouvrables suivant l’achat auprès du magasin où vous avez acheté le produit ou auprès du service des consommateurs par le biais du formulaire sur www.inventum.eu/service­aanvraag. Inventum n’assurera aucune responsabilité, si les dommages causés par le transport ne sont pas signalés dans ce délai.
4. Sont exclus de la garantie et/ou du remplacement : les défauts, la perte et les dommages subis par l’appareil à la suite
d’un événement habituellement assuré par l’assurance du mobilier.
Important à savoir
1. Le remplacement ou la réparation d’un produit défectueux ou d’une pièce défectueuse n’entraîne pas un prolongement
du délai de garantie initial.
2. Les pièces de rechange, le matériel d’emballage et les appareils échangés sont emportés par le monteur en
électroménager et deviennent la propriété d’Inventum.
3. Si une réclamation n’est pas fondée, tous les frais occasionnés à cet effet seront portés au compte du consommateur.
4. Une fois que le délai de garantie aura expiré, tous les frais liés à la réparation ou au remplacement, y compris, les frais
administratifs, les frais d’envoi et de déplacement, seront portés au compte du consommateur.
5. Inventum n’est pas responsable du dommage causé à la suite de situations d’intégration inadéquates.
6. Inventum n’est pas responsable des dommages causés par des facteurs externes à l’appareil, à moins que cette
responsabilité découle de dispositions à caractère impératif.
7. Le droit néerlandais s’applique à ces conditions de garantie et de service après-vente. Les litiges seront exclusivement
tranchés par le juge néerlandais compétent.
Français 49
50
51
persoonlijke verzorgingklein huishoudelijk witgoed inbouwwitgoed vrijstaand
Inventum Huishoudelijke
Apparaten B.V.
Meander 901
6825 MH Arnhem
Tel: 0800-4583688
info@inventum.eu
www.inventum.eu
twitter.com/inventum1908
facebook.com/inventum1908
youtube.com/inventum1908
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden/ Änderungen und Druckfehler vorbehalten/
Sous réserve de modification / Modifications and printing errors reserved
EDKV142WA+/01.0119V
Loading...