Inventum CG860 User Manual [nl]

GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
TIMELESS CG860
Contactgrill, Kontaktgrill, Grille d' universel
N E D E R L A N D S
Gebruiksaanwijzing Inventum contactgrill Timeless, CG860
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
A B
C
D
E
F
G
H
I J
A Indicatielampje "klaar voor gebruik" B Controlelampje netspanning C Transportbeveiliging D Verwijderbaar vetopvangbakje E Variabele temperatuurknop
F "Cool Touch" handgreep G Grillplaten met non-sticklaag H Roestvrijstalen bovenkant I Inklapbare achtersteunen J Opbergruimte voor snoer
V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te voorkomen.
• Gebruik geen metalen voorwerpen op de grillplaten.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen dient u ervoor te zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is. U dient bij het verplaatsen van het apparaat beide handen te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
2
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij kunnen.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger is dan van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de temperatuurbeveiliging in het apparaat kan duiden op een defect in het verwarmingssysteem, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
G E B R U I K S V O O R S C H R I F T E N
Voor het eerste gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal (plastic en karton) en houdt het buiten bereik van kinderen. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op beschadigingen mogelijk ontstaan tijdens transport. De contactgrill mag alleen gebruikt worden voor het bereiden van vlees, vis, gevogelte en groenten en voor het bereiden van tosti’s. Voor het eerste gebruik, dient u het grilloppervlak en de buitenkant eerst te reinigen met een vochtige doek en vervolgens te drogen. Verwijder en reinig het vetopvangbakje. Schuif deze weer terug op zijn plaats onder de voorkant van de grill. Sluit het apparaat en steek de stekker in een wandcontactdoos. De contactgrill is nu klaar voor gebruik. De contactgrill is voorzien van een transportbeveiliging. Deze beveiligingsknop bevindt zich aan de rechterzijkant van het deksel en zorgt ervoor dat het deksel niet open kan tijdens het verplaatsen van de contactgrill. Deze beveiligingsknop kunt u gebruiken als u de contactgrill wilt opbergen.
De contactgrill is geschikt voor twee doeleinden. U kunt de contactgrill gebruiken als grill of als tosti-apparaat. Smeer de grillplaten in met een beetje olie om aanbakken van de gerechten te voorkomen. Gebruik de contactgrill nooit zonder het vetopvangbakje. Tijdens het eerste gebruik kan de contactgrill een beetje roken. Dit is normaal en kan geen kwaad. Als u de stekker in een wandcontactdoos heeft geplaatst, zal het rode controlelampje gaan branden.
De contacgrill gebruiken als grill
Laat de grill voorverwarmen. Zodra de contactgrill na ca. 10 minuten op temperatuur is, zal ook het groene lampje gaan branden. Open de klep voorzichtig en maak indien nodig gebruik van een ovenwant. Let op: de metalen gedeelten van de contactgrill kunnen heet zijn! Plaats de te grillen gerechten op het onderste grilloppervlak. Sluit vervolgens het deksel, druk deze voorzichtig iets aan en laat het gerecht gedurende de gewenste grilltijd grillen. De grilltijd is afhankelijk van de grootte en dikte van de gerechten. Na de gewenste grilltijd zijn de gerechten klaar. Het groene lampje gaat tijdens het gebruik aan en uit. Dit is normaal en betekent dat de temperatuur door de thermostaat constant gehouden wordt. Gebruik een houten spatel om de gerechten van de grillplaat te verwijderen en verwijder de stekker van de contactgrill uit het stopcontact. Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen, dit kan de anti-aanbaklaag van de grillplaat beschadigen. Snijdt nooit voedsel op de grillplaat. Hierdoor kan de anti-aanbaklaag beschadigd raken.
De achtersteunen kunnen uitgeklapt worden. Hierdoor komt het apparaat wat schuin te staan, zodat het vet makkelijker in het vetopvangbakje kan lopen. Om het beste grillresultaat te bereiken moeten sommige voedingsproducten op een lagere temperatuur gedurende een langere tijd gegrilled worden en andere producten moeten juist op een hogere temperatuur gedurende een kortere tijd bereid worden. Het resultaat is ook afhankelijk van uw eigen smaak. De temperatuur kan worden geregeld tussen de 180°C ~ 220°C door de temperatuurknop met de klok mee of tegen de klok in de draaien.
De contactgrill gebruiken als tosti-apparaat
Laat de grill voorverwarmen. Zodra de contactgrill na ca. 10 minuten op temperatuur is, zal ook het groene lampje gaan branden. Open de klep voorzichtig en maak indien nodig gebruik van een ovenwant. Let op: de metalen gedeelten van de contactgrill kunnen
heet zijn!
Plaats de tosti op de grillplaat en laat de klep voorzichtig zakken. De verstelbare scharnieren zullen zich automatisch aanpassen zodat de deksel gelijkmatig over de tosti ligt en u verzekerd bent dat de tosti’s tegelijk klaar zijn. De grilltijd is afhankelijk van het brood, vulling en persoonlijke smaak. Laat de sandwiches gemiddeld 3 minuten grillen. Na de gewenste grilltijd zijn de tosti’s klaar. Sommige vullingen zoals kaas kunnen smelten en ervoor zorgen dat de tosti kleeft aan de grillplaat. Gebruik dan een houten of plastic spatel om de tosti los te maken.
3
Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen, dit kan de anti-aanbak-laag van de grillplaat beschadigen. Let op: Het rode lampje zal constant branden als de contactgrill aangesloten is op de netspanning. Het groene lampje zal branden als de contactgrill op temperatuur is. Zodra de temperatuur daalt, zal het groene lampje uitgaan. De contactgrill regelt zelf de temperatuur.
Tips voor een beter resultaat
- Laat de contactgrill altijd voorverwarmen.
- Gebruik altijd vlees, vis of gevogelte zonder graat of botten voor een gelijkmatige kleur.
- Plaats de dikkere stukken voedsel naar de achterkant en buitenkant van de grillplaat.
- Om er voor te zorgen dat het vlees lekker mals, mooi van kleur is en veel smaak heeft adviseren wij u het vlees te marineren en dit een uur in de
koelkast te plaatsen alvorens te grillen.
- Voedsel met het vel er nog aan moet u met het vel naar beneden op de grill plaatsen.
- Ingesneden vlees, vis of gevogelte en groenten kunt u het beste even licht invetten met olie voor een gelijkmatige kleur. In dit geval heeft het
insmeren van de grillplaten weinig effect.
- Controleer regelmatig of het vetopvangbakje vol is.
R E I N I G I N G & O N D E R H O U D
Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos en laat de contactgrill goed afkoelen voordat u deze gaat reinigen. Maak de buitenkant en de grillplaten schoon met een vochtige doek. Dompel de contactgrill nooit in water of een andere vloeistof onder. De grillplaten van de contactgrill zijn voorzien van een duurzame anti-aanbaklaag welke u enkel hoeft te reinigen met een vochtige doek. Veeg het overtollige water en/of vetten in het vetopvangbakje. Verwijder het vetopvangbakje en reinig dit in warm water waaraan een beetje afwasmiddel is toegevoegd. Droog alles goed af voordat u het apparaat weer gaat gebruiken. Pas op! Gebruik geen aggressieve schoonmaakmiddelen omdat dit het apparaat zou kunnen beschadigen.
G A R A N T I E E N S E R V I C E
• Uw garantietermijn bedraagt 12 maanden na aankoop van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan: Martex Holland BV Genenratorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
4
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
D E U T S C H
Gebrauchsanleitung Inventum Kontaktgrill Timeless, CG860
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen
und für späteren Gebrauch aufbewahren.
A B
C
D
E
F
G
D Knopf zur Entfernung der Messer E Griffe der Messer F Messer
H
I J
A Kontroll-Leuchte "gebrachsfertig" B Kontroll-Leuchte Netzspannung C Transportschutz D Ausnehmbare Fett-Behälter E Temperaturknopf
F "Cool Touch" Handgriff G Grillplatten mit Anti-Haftbeschichtung H Rostfreistalen Obenseite I Einklappbare Hinten-Stütze J Raum zum Aufbewahren von die Schnur
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
Achtung: beim Betrieb des Gerätes wird das Gerät aber auch den Außenflächen heiß.
• Die Spannung der Stromquelle muß mit den Angaben auf den Typenschild übereinstimmen.
• Der Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklimmen oder herunterhängen lassen. Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz auf.
• Stellen Sie das Gerät weder auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherdes auf. Stellen Sie das Gerät nicht neben brennbares Material, z.B ein Rollo oder einen Vorhang.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, achten Sie drauf dass, das Gerät ausgeschaltet ist. Sie sollten das Gerät nur mit beiden Händen verschieben.
• Wenn das Gerät oder Netzkabel, defekt, beschädigt oder geschürzt ist, muß es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Inventum Service Center.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt werd, das Gerät ausschalten und der Stecker aus den Steckdosen entfernen.
• Den Netzstecker nicht an der Leitung, den Gerät oder mit nasser Händen aus den Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die entstehen können beim Betrieb von elektrischen Geräte. Lassen Sie Kindern deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräte arbeiten. Achten Sie drauf, dass Sie elektrische Geräte immer außer Reichweite von Kindern abstellen.
5
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung gleich oder höher ist dan dass Gerät und dass Sie ein geerdetes Kabel verwenden.
• Bei definitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel durchschneidet, nachdem der Netzstecker ausgezogen worden ist. Bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Wenn das Gerät, nachdem es in Betrieb genommen wurde, nicht funktioniert, kann dies auf die Sicherung oder den Leitungs-Schutzschalter im
elektr. Verteilerschrank zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
• Im Falle einer Störung oder eines Defekts, versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren: wenn die Sicherung des Gerätes ausgelöst hat,
kann dies auf einen Defekt im Heizsystem zurückzuführen sein, welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, Netzkabel oder Stecker niemals im Wasser.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt dann keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden.
G E B R A U C H S H I N W E I S E
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie das ganze Verpackungsmaterial und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teilen mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden, und dass kein Schaden an das Gerät, möglich beim Transport, entstanden ist. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren. Der Kontaktgrill können Sie benutzen zur bereitung von Fleisch, Fisch, Geflügel und Gemûßer und auch Tosti's. Vor den ersten Gebrauch, das Gerät reinigen mit einem feuchten Tuch. Entfern und reinig der Fett-Behälter. Stellen Sie das wieder her unter die Vorderseite der Kontaktgrill. Schließen Sie das Gerät und stecken Sie den Stecker in die geerdete Steckdose. Der Kontaktgrill ist versehen mit einem Transportschutz. Diese Schutz befindet sich an die rechte Seite des Gerätes und sorgt dafür daß den Deckel nicht geöffnet werden kann.
Schmieren Sie zuerst die Grillplatten mit etwas Pflanzenöl ein. Verwenden Sie das Gerät nie ohne Fett-Behälter. Während den ersten Gebrauch kann das Gerät ein wenig rauchen. Dass ist normal und nicht gefährlich. Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose, die rote Kontroll­Lampe leuchtet auf.
Hinweise zum grillen
Heizen Sie der Kontaktgrill 10 minuten vor. Der Kontaktgrill hat zwei Kontroll-Leuchten. Die rote Kontroll-lampe zeigt an, daß die Kontaktgrill an das Stromnetz angeschlossen ist. Die grüne Kontroll- Leuchte zeigt an, daß die Grillplate die richtige Temperatur erreicht hat und betriebsbereit ist. Ziehen Sie die Scharniere hoch und klappen Sie das Gerät auf. Vorsicht: Die Grillplaten sind heiß! Verteilen Sie das Grillgut auf die Grill- platen. Jetzt der Grill schliessen. Der Grill ist mit einem Thermostat versehen, der die Temperatur regelt. Die grüne Kontroll- Leuchte wird ebenfalls ein-und ausgeschaltet werden. Wenn das Grillguts fertig sind, können Sie dieser mit einem Gabeln entfernt werden. Verwenden Sie zum wenden des Grillguts keine Grillzagen oder Gabeln aus Metall damit die Antihaftbeschichtung nicht zerstört wird.
Die Hinten Stütze können ausgeklappt werden. Hierdurch wird das Gerät ein wenig Schräg stehen, wodurch das Fett einfacher in Fett Behälter laufen kann. Um das beste Ergebnis zu erreichen müssen manche Nahrungsprodukte auf eine niedrige Temperatur während eine längere Zeit gegrilled werden. Andere Produkte müssen auf eine hohere Temperatur während eine kurze Zeit bereit werden. Das Ergebnis ist abhängig ihrer Geschmack. Die Temperatur ist regelbar zwischen 180°C ~ 220°C mit der Temperaturknopf. Dreh der Knopf im Uhrzeigersinn oder gegen den Uhrzeigersinn.
Hinweise zum das bereiten von Toast
Heizen Sie der Kontaktgrill 10 minuten vor. Der Kontaktgrill hat zwei Kontroll-Leuchten. Die rote Kontroll-lampe zeigt an, daß die Grillplate an das Stromnetz angeschlossen ist. Die grüne Kontroll- Leuchte zeigt an, daß die Grillplate die richtige Temperatur erreicht hat und betriebsbereit ist. Ziehen Sie die Scharniere hoch und klappen Sie das Gerät auf. Vorsicht: Die Grillplaten sind heiß! Toast am Grillplate legen und die Grillplate Schliessen. Die Einstellungen sind von der Art des Grillguts seiner Dicke, Samenstellung und von der Ausgangstemperatur anhänging. Nach 3 minuten sind die Toast fertig. Wenn Sie einem Toast mit Käse benutzt sind es möglich das die Toast am die Grillplatten bleiben kleben. Sie können dieser toast mit einem Gabeln entfernen. Verwenden Sie zum wenden des Grillguts keine Grillzagen oder Gabeln aus Metall damit die Antihaftbeschigtung nicht zerstört wird. Die Grillplate hat zwei Kontroll- Leuchten. Die rote Kontrolllampe zeigt an, daß die Grillplate an das Stromnetz angeschlossen ist. Die grüne Kontroll-Leuchte zeigt an, daß die Grillplate die richtige Temperatur erreicht hat und betriebsbereit ist.
Tipps für ein bessere Ergebnis
- Immer der Kontaktgrill vorheizen.
- Immer Fleisch, Fisch oder Geflügel ohne Gräte oder Knochen verwenden für ein gleichmäßige Farbe.
- Legen Sie Dicke Stücke Nahrung nach den Hinten- und Außenseite den Grillplatten.
6
- Indem Sie Nahrung mit das Fell grillen, stellen Sie das mit das Fell nach unten.
- Eingeschneidetes Fleisch, Fisch oder Geflügel und Gemüse können Sie am besten leicht einschmieren mit Öl für ein gleichmäßige Farbe.
In diesem Fall hat es kein Zweck die Grillplatten ein zu schmieren.
- Kontrolieren Sie regelmäßig ob der Fett-Behälter voll ist.
R E I N I G U N G
Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie der Kontaktgrill gut abkühlen. Der Kontaktgrill nur reinigen mit einem feuchten Tuch damit die Antihaftbeschichtung nicht zerstört werd. Tauchen Sie das Gerät nie ins Wasser oder in andere Flüssigkeiten. Entfernen Sie der Fett-Behälter und reinig dieser in warmes Wasser mit ein wenig Spülmittel. Trocknen Sie alles gut bevor Sie das Gerät wieder gebraucht. Achtung! Nie Scheuermittel verwenden.
G A R A N T I E U N D S E R V I C E
• Die Garantiezeit ist auf 12 Monaten ab dem Kauf befristet.
• Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte-kaufrechnung vorgelegt werden kann.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig. Die Garantiezeit fängt an auf die Ankaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder weckwidrigem Gebrauch
- nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur vom Käufer oder von Dritten
- Nicht Originalteilen, die vom Käufer oder von Dritten montiert worden sind
welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Die Garantie gilt nicht für:
- Normale Verbrauchsartikel
- Externe Verbindungskabel
- (auswechselbare) Signal- und Beleuchtungsbirnen
welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an: Martex Holland BV Genenratorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL – HOLLAND
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die mit einer Begutachtung und/oder einer Reparatur verbunden sind, in Rechnung stellen.
Auf Anfrag werden wir eine Preisangabe machen bevor wir die Reparatur durchführen. Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren zwei Monate Garantie auf die von unserem Kundendienst ausgeführten Reparaturen sowie auf das neu verarbeitete Material, wobei diese Zweimonats-Frist ab dem Tag der Reparatur beginnt. Sollte währen diesem Zeitraum ein Defekt auftreten, der direkt auf die Reparaturarbeiten oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich seinen Apparat kostenlos reparieren lassen.
Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
7
F R A N Ç A I S
Mode d'emploi Inventum Grille d'universel Timeless, CG860
Lisez ce mode d'emploi très attentivement avant d'utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
A B
C
D
E
F
G
H
I J
A Voyant lumineux "prêt à l' emploi" B Voyant lumineux de tension C L'interrupteur de sécurité de transport D Bac de collecte E Bouton de température
F "Cool Touch" poignée (la) G Plaques de cuisson H Dessus inox I Supports arrières J Espace pour le cordon
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou papier), etc.
• Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est en marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que celui-ci est bien débranché. Pour changer l’appareil de place, prenez-le à deux mains.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant ou notre service technique. Ne changez en aucun cas vous-même la fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs qualifiés. Des réparations qui ne seraient pas correctement effectuées pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact.
8
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la puissance sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique. Emportez l’appareil au service correspondant de votre commune.
• Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une défectuosité dans de système de chauffe, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil dans de l’eau.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera annulé.
U T I L I S A T I O N
Pour une première utilisation
Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le hors de portée des enfants. Contrôlez minutieusement si l’appareil n’a subi des dégâts visibles qui auraient pu être causés pendant le transport. Utilisez l' appareil uniquement pour le prépare de viande, poissons, volailles et les légumes et pour prépare le croque-monsieur. Ouvrir le couvercle avec l' interrupteur de sécurité de transport. Rincez le gril d’universel avec un chiffon humide et depuis vous devez sécher l’appareil. Éloignez et rincez le bac de collecte. Reposez le bac de collecte dans devant de grill. Fermer le couvercle en branchez l‘appareil dans une prise de contact à courant alternatif selon la tension mentionnée sur l‘appareil. La lampe rouge controlê sont activé.
Le gril d'universel peut faire pour deux but. Utilisez le gril d'universel pour le grill de contact ou pour le croque-monsieur. Graissez les plaques de cuisson avec un peu de l'huile. N'oubliez pas de placer le bac de collecte sous le bec d'écoulement de vos plaques afin de recueillir le jus qui pourrait s'écouler. Pendant la première utilisation un léger dégagement de fumée peut se produire. Ce phénomène, tout à fait normal, disparaîtra rapidement. Branchez l‘appareil dans une prise de contact à courant alternatif selon la tension mentionnée sur l‘appareil. La lampe rouge controlê sont activé.
L’utilisation du grill
Vous devez l’appareil pré chauffer de 10 minutes. Lorsque la température réglée est atteinte, la lampe témoin vert s’éteint et votre Grill est prêt à l’emploi. Relevez la partie supérieure du grill vers le haut et posez les produits sur la plaque inférieure, puis refermez avec précaution la partie supérieure vers le bas. Attention: l’appareil devient brûlant! Lorsque vous faites griller entre les deux plaques, la plaque supérieure se trouve directement sur le produit, vous obtenez ainsi deux côtés bruns en un temps de cuisson diminué de moitié. Utilisez des utensiles de cuisine en bois pour retirer le matériel à le grill sur la plaque de cuisson. N‘utilisez jamais d‘utensile pointu, cela pourrait enndommager le revêtement anti-adhésif de la plaque de cuisson.
Les supports arrières peuvent être dépliés. Par ceci l'appareil s'incline un peu et la graisse tombe plus facilement dans le bac de collecte. Les réglages dépendent également du type d'aliment préparé (type de viande, température) vous pouvez regler la température de 180°C jusqu'à 220°C. Tournez le bouton contre la montre ou dans le sens des aiguilles d'une montre.
L'utilisation du grill comme Croque-monsieur
Vous devez l’appareil pré chauffer de 10 minutes. Lorsque la température réglée est atteinte, la lampe témoin vert s’éteint et votre Grill est prêt à l’emploi. Relevez la partie supérieure du grill vers le haut et posez les croque-monsieur sur la plaque de cuisson inférieure. Fermez l’appareil. Attention: l’appareil devient brûlant! Après ± 3 minutes vos croque-monsieur sont prês. Pour retirer les croque­monsieur, utilisez une spatule en bois. N‘utilisez jamais d‘utensile pointu, cela pourrait enndommager le revêtement anti-adhésif de la plaque de cuisson.
Indications
- Pré chauffer toujours l'appareil.
- Utilisation toujours viande, poissons ou vollailes sans arête ou os pour deux côtés bruns.
- Posez les produits grosse à arrière et extérieur de gril.
- Les produits avec la peau placez la peau en bas sur le plaque de cuisson.
- Frottez viande, poissons ou volailles inciser et les légumes avec l'huile pour une couleur égal.
- Controlez le bac de collecte régulièrement.
9
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N
Avant de commencer à nettoyer votre gril d’universel ou avant un simple entretien, retirez la fiche de la prise de courant murale et laissez refroidir entièrement le gril d’universel. Ne pas tirer sur l’appareil ni sur le cordon pour le débrancher. Ne jamais manipuler l’appareil les mains humides ou mouillées. Préservez l’appareil de l’humidité. L’appareil ne peut pas être nettoyé dans un lave-vaisselle ni être immergé dans l’eau ou tout autre liquide. Rincez le gril d’universel et les plaques de cuisson avec un chiffon humide et depuis vous devez sécher l’appareil. Éloignez et rincez le bac d'accueil dans le lave-vaiselle. Ne pas utiliser de produit nettoyant ni de matèriau abrasif sur l'appareil car cela pourrait en abîmer le fini. Fermer le couvercle avec l’interrupteur de sécurité de transport.
G A R A N T I E E T S E R V I C E
• La garantie est assurée pendant 12 mois à compter de la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine
ce qui sera jugé par notre service technique
La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et d’éclairage
ce qui sera jugé par notre service technique
L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la description du problème à: Martex Holland BV Genenratorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans votre demande de devis, nous partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement son appareil.
Sous réserve de modification.
10
11
Inventum is een merk van:
M a r t e x H o l l a n d B V
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland
Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@martex.nl
www.i nv entum .nl
10CG860.1004
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification!
Loading...