Inventum CG100 User Manual [de]

GEBRUIKSAANWIJZING
GEBRAUCHSANLEITUNG
MODE D’EMPLOI
CONTACTGRILL
KONTAKTGRILL
GRILLE D'UNIVERSEL
CG100
N E D E R L A N D S
Gebruiksaanwijzing Inventum contactgrill, CG100
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
A
B A
D
C
A Verwijderbare grillplaten B Transportbeveiliging C Verwijderbare vetopvangbak D Handgreep om deksel mee te openen E Roestvrijstalen bovenkant
C
U I T L E G S Y M B O L E N
Klein huishoudelijke apparaten horen niet in de vuilnisbak. Breng ze naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
F
E
B
H
G
J
F Scharnieren G Rood controlelampje "netspanning" H Groen controlelampje "klaar voor gebruik" I Opbergmogelijkheid voor snoer (niet afgebeeld) J Plastic krabbers
V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
Let op: vermijdt het aanraken van de hete oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is. Het apparaat wordt ook aan de buitenkant heet. Pak het apparaat alleen aan de handgreep vast.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning in overeenstemming met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te voorkomen.
• Gebruik geen metalen voorwerpen op de grillplaten.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen dient u ervoor te zorgen dat het apparaat uitgeschakeld en volledig afgekoeld is. Zorg ervoor dat u de transportbeveiliging goed heeft vastgedraaid. U dient bij het verplaatsen van het apparaat beide handen te gebruiken.
2
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat geheel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij kunnen.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger is dan van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de temperatuurbeveiliging in het apparaat kan duiden op een defect in het verwarmingssysteem, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
G E B R U I K S V O O R S C H R I F T E N
Voor het eerste gebruik
Verwijder al het verpakkingsmateriaal (plastic en karton) en houdt het buiten bereik van kinderen. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op beschadigingen mogelijk ontstaan tijdens transport. De contactgrill mag alleen gebruikt worden voor het bereiden van vlees, vis, gevogelte en groenten en voor het bereiden van tosti’s. Voor het eerste gebruik, dient u het grilloppervlak en de buitenkant eerst te reinigen met een vochtige doek en vervolgens te drogen. Plaats de contactgrill op een stevige vlakke ondergrond. Verwijder en reinig het vetopvangbakje. Schuif deze weer terug op zijn plaats onder de voorkant van de contactgrill. De contactgrill nooit gebruiken zonder grillplaten.
De transportbeveiliging openen en sluiten
De contactgrill is voorzien van een transportbeveiliging. Deze beveiliging bevindt zich aan de rechterzijkant van het deksel en zorgt ervoor dat de bovenkant van de contactgrill niet open kan tijdens het verplaatsen van de contactgrill. Deze transportbeveiliging kunt u gebruiken als u de contactgrill wilt opbergen.
De transportbeveiliging openen:
• Draai de knop tegen de klok in - afbeelding, punt 1.
• Wanneer de knop losgedraaid is, de transportbeveiliging naar de achterkant van de
contactgrill schuiven - afbeelding, punt 2. De sluitsteun moet nu zichtbaar zijn - afbeelding, punt 3.
• Het deksel kan nu geopend worden.
De transportbeveiliging sluiten:
• Sluit het deksel.
• Schuif de transportbeveiliging compleet naar de voorkant van de contactgrill over de
sluitsteun heen.
• Draai de knop met de klok mee totdat deze vast zit. De transportbeveiliging moet nu vastzitten
en niet meer kunnen schuiven.
De contactgrill is geschikt voor twee doeleinden. U kunt de contactgrill gebruiken als contactgrill of als tosti-apparaat. Gebruik de contactgrill nooit zonder het vetopvangbakje of zonder grillplaten. Tijdens het eerste gebruik kan de contactgrill een beetje roken. Dit is normaal en kan geen kwaad. Plaats het apparaat op een stevige vlakke ondergrond en controleer of u de transportbeveiliging los heeft gemaakt. De contactgrill is nu klaar voor gebruik. Sluit de contactgrill en steek de stekker in het stopcontact. Het rode controlelampje zal gaan branden.
3
Het verwijderen en plaatsen van de grillplaten
Onderste grillplaat verwijderen
• Gebruik de handgreep om het deksel volledig te openen.
• Als deze is geplaatst, verwijder het vetopvangbakje.
• Plaats uw duimen op de zijsteunen en til de grillplaat met uw vingers op - afbeelding, punt 4.
• Wanneer de voorkant van de grillplaat los is, kunt u de plaat verder optillen en naar u toe trekken.
Daarmee verwijdert u de grillplaat van de behuizing.
Bovenste grillplaat verwijderen
• Gebruik de handgreep om het deksel volledig te openen.
• Plaats uw duimen op de twee onderste zijsteunen.
• Trek de twee bovenste steunen stevig naar u toe om de grillplaat los te klikken - afbeelding, punt 5.
• Wanneer de grillplaat los geklikt is, kunt u deze optillen van de behuizing.
Onderste grillplaat plaatsen
• Plaats eerst de onderzijde van de grillplaat op de contactgrill - zie afbeelding, punt 6.
• De achterkant van de grillplaat heeft twee kleine uitstekende nokjes. Plaats deze nokjes in de
openingen aan de voorkant van de grill.
• Zorg er voor dat de uitstekende nokjes goed in de openingen geplaatst zijn en druk de grillplaat
stevig vast aan de behuizing met behulp van de zijsteunen - zie afbeelding, punt 7.
• Controleer of de grillplaat stevig is bevestigd en dat deze volledig op de behuizing rust.
Bovenste grillplaat plaatsen
• Plaats de onderzijde van de bovenste grillplaat in de steunen boven de scharnieren - zie afbeelding,
punt 8.
• De achterkant van de grillplaat heeft twee kleine uitstekende nokjes. Plaats deze nokjes in de
openingen aan de onderzijde van het deksel - zie afbeelding, punt 9.
• Zorg er voor dat de uitstekende nokjes goed in de openingen geplaatst zijn en klik de
grillplaat stevig vast aan de behuizing met behulp van de zijsteunen.
• Controleer of de grillplaat stevig is bevestigd en dat deze volledig aan de behuizing vast zit.
Let op: • De bovenste en onderste grillplaat zijn niet onderling verwisselbaar.
• De onderste grillplaat kunt u herkennen aan de gebogen voorkant van de grillplaat
om het vet goed af te laten druipen.
• Het maakt niet uit welke grillplaat u het eerst bevestigd.
• Verwijder het vetopvangbakje voordat de grillplaten verwijderd of geplaatst worden.
Grillen met de contactgrill
Laat de contactgrill voorverwarmen. Zodra de contactgrill na ca. 10 minuten op temperatuur is, zal ook het groene controlelampje gaan branden. De contactgrill is nu klaar om gebruikt te worden. Til het deksel op aan de handgreep en maak indien nodig gebruik van een ovenwant. Let op: de metalen gedeelten van de contactgrill kunnen heet zijn! Plaats de te grillen gerechten op het onderste grilloppervlak. Sluit vervolgens het deksel, druk deze voorzichtig iets aan en laat het gerecht gedurende de gewenste grilltijd grillen. De grilltijd is afhankelijk van de grootte en dikte van de gerechten. Na de gewenste grilltijd zijn de gerechten klaar. Kijk in de grilltijden tabel voor een indicatie van de benodigde tijden om te grillen. Het groene lampje gaat tijdens het gebruik aan en uit. Dit is normaal en betekent dat de temperatuur door de thermostaat constant gehouden wordt. Gebruik een houten of kunststof spatel om de gerechten van de grillplaat te verwijderen en verwijder de stekker van de contactgrill uit het stopcontact als u klaar bent met grillen. Waarschuwing: Gebruik nooit scherpe of metalen voorwerpen, dit kan de anti-aanbaklaag van de grillplaat beschadigen. Snijdt nooit voedsel op de grillplaat. Hierdoor kan de anti-aanbaklaag beschadigd raken.
4
Grilltijden tabel
Type voedsel Gewicht/ dikte Benodigde grilltijd Tips
Biefstuk ca. 300 gram
2,5 cm
ca. 100 gram 1 cm
2 minuten - rare 3 minuten - medium
1 minuut - rare 2 minuten - medium
Insmeren met een klein beetje olie voor een betere bruining. Halverwege omdraaien voor een gelijkmatige kleur.
3 minuten - doorbakken
Karbonades, rib- en schouder- ca. 150 - 200 gram
10 tot 12 minuten
Verwijder het overtollige vet alvorens te grillen.
2,5 - 4 cm
Kip in stukken Kipfilet, zonder vel en botten
Met vel zonder botten
ca. 100 tot 150 gram
ca. 100 tot 150 gram
8 tot 10 minuten
10 tot 12 minuten
De kip is gaar wanneer de vleessappen helder zijn.
Met het vel naar beneden op de contactgrill plaatsen.
Kipkarbonades of bouten, zonder
ca. 100 gram
4 tot 5 minuten
vel en botten Hamburgers ca. 100 gram
3 tot 4 minuten
1 cm
Worstjes Dik
Dun
Verse worst
Visfilet (wit), met vel ca. 225 gram
10 tot 12 minuten 8 tot 10 minuten
16 tot 18 minuten 4 tot 5 minuten
1 cm
Zalmsteaks ca. 150 gram
8 tot 10 minuten
2.5 cm
Garnalen, rauw en gepeld Groot
Medium
2 tot 4 minuten 2 tot 3 minuten
Aubergine 1 cm dikke plakken 4 tot 5 minuten
Aardappelen 1 cm dikke plakken 18 tot 20 minuten
Courgette ca. 5 mm tot 1 cm 5 tot 6 minuten
Paprika ca. 5 mm tot 1 cm 5 tot 6 minuten
Let op: Bovenstaande tijden zijn een indicatie.
De kip is gaar wanneer de vleessappen helder zijn.
Dikkere hamburgers zullen langer gegrild moeten worden.
Prik het vel door met een vork alvorens te grillen. Zorg voor een gelijkmatige verdeling op het grilloppervlak.
Grillen met het vel naar beneden. De vis is gaar wanneer het niet meer doorschijnend is.
Marineren in een zure marinade (bevat bijv. azijn of citroensap) bevordert het grillproces.
Garnalen worden niet bruin. Voor een speciale smaak, kunt u de garnalen besprenkelen met olie, citroensap en peper alvorens te grillen.
Laat de schil er aan zitten. Zo blijft de vorm goed. Alvorens te grillen, de snijkanten van de aubergine insmeren met olie en besprenkelen met kruiden.
Alvorens te grillen, de snijkanten van de aardappelplakken insmeren met boter of olie en besprenkelen met zout en peper.
Alvorens te grillen, de snijkanten van de courgette insmeren met boter of olie en besprenkelen met zout en peper.
Alvorens te grillen, de snijkanten van de paprika insmeren met boter of olie en besprenkelen met zout en peper.
Aanwijzingen bij de grilltijden tabel
Rare, medium en doorbakken biefstuk
Rare - het vlees veert terug wanneer u er voorzichtig op drukt met uw vinger. Voelt verend aan.
Medium - het vlees veert minder en doet er langer over om terug te veren.
Doorbakken - het vlees voelt stevig aan en zal niet terug veren.
Gegrilde kip: prik met een vork of mes in de kip en druk voorzichtig op de kip tot er vocht uit komt. Het vocht mag geen bloed meer bevatten en moet helemaal blank zijn wanneer de kip gaar is. Let op: verwijder de kip uit de contactgrill voordat u test of deze gaar is, om te voorkomen dat er krassen op de grillplaten komen.
5
Gegrilde vis: rauw visvlees is transparant en zal ondoorschijnend worden, zodra deze gegrild wordt. Let op dat u de vis niet te ver door laten garen.
Tips voor een beter resultaat
Marineren
Marineren is een goede manier om uw vlees, vis en groenten op smaak te brengen en het mals te maken. Er zijn twee typen:
vloeibare marinade bevat een zure vloeistof, zoals azijn, wijnazijn, citroensap of yoghurt om iets mals te maken. Vaak worden ook verse
groenten of olijfolie toegevoegd voor vochtigheid en verse kruiden en specerijen voor smaak.
droge marinade bestaat uit verse kruiden en specerijen. Het vlees met de droge marinade inwrijven. Het vlees van te voren eventueel heel
dun invetten met olie om de marinade beter te laten hechten.
Voor het beste resultaat
• Kerf met een mes 3-4 sneden in de bovenkant van het vlees of gevogelte om de marinade goed in te laten trekken.
• Gebruik altijd een kunststof schaal of een schone stevige plastic zak van de juiste grote om het voedsel met de marinade in te bewaren.
• Laat de marinade minstens één uur intrekken, bij voorkeur een hele nacht. Dek het voedsel altijd af en plaats het in de koelkast.
• Als u het voedsel langer laat marineren, zal de smaak intenser zijn en het voedsel malser.
Delicate vissoorten hoeven maar kort gemarineerd te worden. Stevige vleessoorten hebben baat bij een langere tijd.
• Draai vlees, vis of groenten halverwege om zodat alle smaak goed verdeeld worden.
• Giet overgebleven vloeibare marinade in een kleine steelpan, breng het geheel aan de kook en laat het zachtjes doorkoken totdat het ingedikt
is, ongeveer 1 tot 2 minuten. Nu heeft u een heerlijke saus die goed bij uw bereide gerecht past. Let op: serveer de saus niet zonder dat deze heeft gekookt. Het bevat namelijk sap van rauw vlees en gevogelte. Het moet gekookt hebben zodat alle schadelijke bacteriën gedood worden.
Grillen
Voor het beste grillresultaat
• Laat de contactgrill altijd voorverwarmen.
• Gebruik altijd vlees, vis of gevogelte zonder graat of botten voor een gelijkmatige kleur.
• Plaats de dikkere stukken voedsel naar de achterkant en buitenkant van de grillplaat.
• Om er voor te zorgen dat het vlees goed mals, mooi van kleur is en veel smaak heeft adviseren wij u het vlees te marineren en dit een uur in de
koelkast te plaatsen alvorens te grillen.
• Voedsel met het vel er nog aan moet u met het vel naar beneden op de contactgrill plaatsen.
• Gekerfd vlees, vis of gevogelte en groenten kunt u het beste even licht invetten met olie voor een gelijkmatige kleur.
• Controleer regelmatig of het vetopvangbakje vol is.
• Het is niet nodig om de grillplaten met boter of olie in te vetten om uw gerechten te grillen.
R E I N I G I N G & O N D E R H O U D
Verwijder de stekker uit de wandcontactdoos en laat de contactgrill goed afkoelen voordat u deze gaat reinigen of voordat u de grillplaten verwijderd.
Dompel de contactgrill nooit in water of een andere vloeistof onder. Pas op! Gebruik geen agressieve schoonmaakmiddelen omdat dit het apparaat en de grillplaten zou kunnen beschadigen.
Gebruik een plastic krabber, bijgeleverd, om de etensresten en overtollige vetten van de grillplaten in het vetopvangbakje te schrapen. Reinig de grillplaten met een vochtige doek. Let op: wij adviseren de grillplaten niet in de vaatwasmachine te reinigen. Verwijder het vetopvangbakje en verwijder vervolgens beide grillplaten volgens de voorschriften op pagina 4 en reinig de platen in warm water waaraan een beetje afwasmiddel is toegevoegd. Droog alles goed af voordat u de onderdelen terug plaatst. Maak de buitenkant van de contactgrill schoon met een vochtige doek.
Opbergen
Zorg ervoor dat het apparaat volledig afgekoeld is, voordat u deze opbergt. Sluit het deksel en sluit de transportbeveiliging (zie pagina 3). De contactgrill kan in de originele doos bewaard worden of op een droge plek. Het snoer kan aan de onderzijde van het apparaat gewikkeld worden.
6
G A R A N T I E E N S E R V I C E
• Uw garantietermijn bedraagt 24 maanden na aankoop van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan:
Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
7
D E U T S C H
Gebrauchsanleitung Inventum Kontaktgrill, CG100
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen
und für späteren Gebrauch aufbewahren.
A
E
B A
D
C
A Abnehmbare Grillplatten mit Anti-Haftbeschichtung B Transportschutz C Ausnehmbarer Fett-Behälter D Handgriff E Obenseite aus Edelstahl
C
E R K L Ä R U N G D E R Z E I C H E N
Elektro Haushaltgeräte gehören nicht in den Hausmüll. Entsorgen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Wertstoff Sammelstelle.
F
B
H
G
J
F Scharnieren G Kontrolllampe Netzspannung - rot H Kontrolllampe "Betriebsbereit" - grün I Fach zum Ablegen des Schnurs J Kunststoff Kratzer
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
Achtung: beim Betrieb des Gerätes wird das Gerät aber auch den Außenflächen heiß.
• Die Spannung der Stromquelle muß mit den Angaben auf den Typenschild übereinstimmen.
• Der Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklimmen oder herunterhängen lassen. Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz auf.
• Keine Metalen Gegenstände verwenden auf die Grillplatten.
• Stellen Sie das Gerät weder auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherdes auf. Stellen Sie das Gerät nicht neben brennbares Material, z.B ein Rollo oder einen Vorhang.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, achten Sie drauf dass, das Gerät ausgeschaltet ist. Sie sollten das Gerät nur mit beiden Händen verschieben.
• Wenn das Gerät oder Netzkabel, defekt, beschädigt oder geschürzt ist, muß es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Inventum Service Center.
8
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt werd, das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Steckdose entfernen.
• Den Netzstecker nicht an der Leitung, dem Gerät oder mit nassen Händen aus der Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die entstehen können beim Betrieb von elektrischen Geräte. Lassen Sie Kindern deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräte arbeiten. Achten Sie drauf, dass Sie elektrische Geräte immer außer Reichweite von Kindern abstellen.
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung gleich oder höher ist dan dass Gerät und dass Sie ein geerdetes Kabel verwenden.
• Bei definitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungskabel durchschneidet, nachdem der Netzstecker ausgezogen worden ist. Bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Wenn das Gerät, nachdem es in Betrieb genommen wurde, nicht funktioniert, kann dies auf die Sicherung oder den Leitungs-Schutzschalter im
elektr. Verteilerschrank zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
• Im Falle einer Störung oder eines Defekts, versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren: wenn die Sicherung des Gerätes ausgelöst hat,
kann dies auf einen Defekt im Heizsystem zurückzuführen sein, welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, Netzkabel oder Stecker niemals im Wasser.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt dann keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden.
G E B R A U C H S H I N W E I S E
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie das ganze Verpackungsmaterial und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teilen mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden, und dass kein Schaden an das Gerät, möglich beim Transport, entstanden ist. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren. Der Kontaktgrill können Sie benutzen zur Bereitung von Fleisch, Fisch, Geflügel und Gemûßer und auch Tosti's. Vor den ersten Gebrauch, das Gerät reinigen mit einem feuchten Tuch. Entfernen und reinigen Sie der Fett-Behälter. Stellen Sie das wieder her unter die Vorderseite der Kontaktgrill. Schließen Sie das Gerät und stecken Sie den Stecker in die geerdete Steckdose.
Der Transportschutz öffnen und schließen
Der Kontaktgrill ist versehen von einem Transportschutz. Dieser Schutz befindet sich an der rechten Seite des Geräts und sorgt dafür dass der Deckel nicht geöffnet werden kann. Sie können diesen Transportschutz auch verwenden, wenn Sie den Kontaktgrill aufräumen möchten.
Der Transportschutz öffnen:
• Drehen Sie den Knopf nach links - Abbildung, Punkt 1.
• Wenn Sie den Knopf lösen, müssen Sie den Transportschutz nach hinten schieben
- Abbildung, Punkt 2.
Die Schließstütze soll jetzt bemerkbar sein - Abbildung, Punkt 3.
• Sie können jetzt den Deckel öffnen.
Der Transportschutz schließen:
• Schließen Sie den Deckel.
• Schieben Sie den Transportschutz komplet nach vorne über die Schließstütze.
• Drehen Sie den Knopf rechts um bis er gut fest sitzt. Der Transportschutz
soll jetzt gut fest gedreht sein und nicht mehr schieben können.
Der Kontaktgrill ist geeignet für zwei Zwecken. Sie können den Kontaktgrill verwenden als Kontaktgrill oder als Sandwichgrill. Verwenden Sie den Kontaktgrill nie ohne Fett-Behälter oder ohne Grillplatten. Während den ersten Gebrauch kann das Gerät ein wenig rauchen. Das ist normal und nicht gefährlich. Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche und kontrollieren Sie ob Sie den Transportschutz geöffnet haben. Der Kontaktgrill ist jetzt betreibsbereit. Stecken Sie den Stecker in eine geerdete Steckdose, die rote Kontrolllampe leuchtet auf.
9
Entfernen und einsetzen der Grillplatten
Untere Grillplatte entfernen
• Der Deckel völlig öffnen mit dem Handgriff.
• Sie sollten den Fett-Behälter entfernen, wenn dieser auf seinem Platz sitzt.
• Setze Sie Ihren Däume auf die Stütze an den Seiten und heben Sie die Grillplatte mit Ihren Finger an -
Abbildung, Punkt 4.
• Wenn Sie die Vorderseite der Grillplatte aufgehoben haben, können Sie die Grillplatte ganz aufheben
und zu sich ziehen. Damit entfernen Sie die Grillplatte von dem Gehäuse.
Obere Grillplatte entfernen
• Der Deckel völlig öffnen mit dem Handgriff.
• Stellen Sie Ihren Däume auf die zwei unteren Stütze an den Seiten.
• Ziehen Sie den beiden Stütze zu sich, damit Sie die Grillplatte lösen - Abbildung, Punkt 5.
• Wenn die Grillplatte sich löst, können Sie diese aufheben von dem Gehäuse.
Untere Grillplatte einsetzen
• Stellen Sie zuerst die untere Seite der Grillplatte auf dem Kontaktgrill - Abbildung, Punkt 6.
• Die Hinterseite der Grillplatte ist versehen von zwei kleinen herausragenden Spitzen. Stellen Sie diese Spitzen in
den Öffnungen an der Vorderseite des Kontaktgrills.
• Sorgen Sie dafür dass Sie den herausragenden Spitzen richtig in den Öffnungen stellen und drücken
Sie die Grillplatte gut an dem Gehäuse mit Hilfe der Stütze - Abbildung, Punkt 7.
• Kontrollieren Sie ob Sie die Grillplatte richtig fest gemacht haben und das diese völlig auf dem Gehäuse ruhen.
Obere Grillplatte einsetzen
• Stellen Sie die untere Seite der oberen Grillplatte in den Stütze oberhalb der Scharniere - Abbildung, Punkt 8.
• Die Hinterseite der Grillplatte hat zwei kleinen herausragenden Spitzen. Stellen Sie diese Spitzen in den Öffnungen
an der unteren Seite des Deckels - Abbildung, Punkt 9.
• Sorgen Sie dafür dass Sie den herausragenden Spitzen richtig in den Öffnungen stellen und drücken
Sie die Grillplatte gut an dem Gehäuse mit Hilfe der Stütze.
• Kontrollieren Sie ob Sie die Grillplatte richtig fest gemacht haben und das diese völlig auf dem Gehäuse ruhen.
Achtung:• Die obere und untere Grillplatte sind nicht untereinander austauschbar.
• Die untere Grillplatte können Sie erkennen an der gebogen Vorderseite der Grillplatte, damit das Fett gut abtropfen kann.
• Es macht nichts aus welche Grillplatte Sie zuerst einsetzen.
• Entfernen Sie den Fett-Behälter bevor Sie die Grillplatten entfernen oder einsetzen.
Grillen mit der Kontaktgrill
Heizen Sie den Kontaktgrill vor. Die grüne Kontrolllampe wird leuchten, wenn der Kontaktgrill vorgeheizt ist nach zirka 10 Minuten. Der Kontaktgrill ist jetzt betriebsbereit. Heben Sie den Deckel mit dem Handgriff und verwenden Sie wenn nötig einen Ofenhandschuh. Achtung: die metalle Teile des Kontaktgrills werden sehr Heiß! Verteilen Sie das Grillgut auf den Grillplatten. Schließen Sie den Deckel und grillen Sie das Grillgut. Die Grillzeit ist abhängig von Größe und Dicke der Gerichte. Nach der gewünschten Grillzeit sind die Gerichte fertig. Siehe die Grillzeiten Tabelle für eine Indikation der Grillzeiten. Verteilen Sie das Grillgut auf den Grillpllaten. Jetzt der Kontaktgrill schliessen. Der Kontaktgrill ist mit einem Thermostat versehen, der die Temperatur regelt. Die grüne Kontrolllampe wird ebenfalls ein-und ausgeschaltet werden. Wenn das Grillgut fertig ist, können Sie dieses mit einem Gabel entfernen. Achtung: Verwenden Sie zum Wenden des Grillguts keine scharfe und metallene Gegenstände damit die Antihaftbeschichtung nicht zerstört wird. Schneiden Sie nie Essen auf der Grillplatte. Damit können Sie die Antihaftbeschichtung zerstören.
10
Grillzeiten Tabelle
Typen Nahrung Gewicht/ Dicke Grillzeit Hinweisen
Steak zirka 300 Gramm
2,5 Cm
2 Minuten - rare 3 Minuten - medium
Schmieren Sie das Essen mit etwas Öl ein. Halbwegs umkehren für ein gleichmäßiges Bräunen.
zirka 100 Gramm 1 Cm
1 Minute - rare 2 Minuten - medium 3 Minuten - well done
Kotelett, Rippe- und Schulter- zirka 150 - 200 Gramm
10 bis 12 Minuten
2,5 - 4 Cm
Huhn, Stücke Hühnerschnitte, ohne Haut und
zirka 100 - 150 Gramm
8 bis 10 Minuten Knochen Mit Haut ohne Knochen
Hühnerkotelett oder schlegel,
zirka 100 - 150 Gramm
zirka 100 Gramm
10 bis 12 Minuten
4 bis 5 Minuten ohne Haut und Knochen
Hamburger zirka 100 Gramm
3 bis 4 Minuten
1 Cm
Wurst Dicke
Dünn
Neue Wurst
Fischfilet (weiß), mit Haut zirka 225 Gramm
10 bis 12 Minuten
8 bis 10 Minuten
16 bis 18 Minuten
4 bis 5 Minuten
1 Cm
Lachssteak zirka 150 Gramm
8 bis 10 Minuten
2.5 Cm
Garnele, roh und gepült Groß
Mittel
2 bis 4 Minuten
2 bis 3 Minuten
Aubergine 1 Cm Dicke Scheibe 4 bis 5 Minuten
Kartoffeln 1 Cm Dicke Scheibe 18 bis 20 Minuten
Zucchini zirka 5 Mm bis 1 Cm 5 bis 6 Minuten
Paprika zirka 5 Mm bis 1 Cm 5 bis 6 Minuten
Achtung: obere Zeiten sind eine Indikation.
Entfernen Sie das überflüssige Fett vor dem Grillen.
Das Huhn ist fertig wenn die Safte klar sind.
Die Haut nach unten auf der Grillplatte stellen.
Das Huhn ist fertig wenn die Safte klar sind.
Dicke Hamburger müssen Sie länger Grillen.
Spießen Sie die Haut mit einer Gabel bevor Sie die Wurst grillen. Sorgen Sie für eine gleichmäßige Verteilung auf der Grillfläche.
Grillen Sie mit der Haut nach unten. Der Fisch ist fertig wenn er nicht mehr durchscheinend ist.
Marinieren in einer essigen Marinade (erhält z.B. Essig oder Zitronensaft) befördert das Grillprozeß.
Garnele sollen nicht bräunen. Für einen specialen Geschmack, können Sie die Garnelen besprengen mit Öl, Zitronensaft und Pfeffer bevor Sie sie grillen.
Die Schale nicht entfernen. So behält die Aubergine seinen Form. Bevor Sie grillen, die Schnittfläche der Aubergine beschmieren mit Öl und besprengen mit Kräuter.
Bevor Sie grillen, die Schnittfläche der Kartoffeln beschmieren mit Butter oder Öl und besprengen mit Salz und Pfeffer.
Bevor Sie grillen, die Schnittfläche der Zucchini beschmieren mit Butter oder Öl und besprengen mit Salz und Pfeffer.
Bevor Sie grillen, die Schnittfläche der Paprika beschmieren mit Butter oder Öl und besprengen mit Salz und Pfeffer.
Hinweisen zur Grillzeiten Tabelle
Rare, medium und well done Steak
Rare - Das Steak federt zurück, wenn Sie vorsichtig den Steak mit Ihrem Finger eindrücken.
Medium - Das Fleisch federt weniger zurück und braucht länger um zurück zu federn.
Well done - Das Fleisch ist fest und federt nicht zurück.
Gegrilltes Hühn: stecken Sie mit einer Gabel oder Messer in den Hühnchen und drücken Sie vorsichtig auf dem Hühn um zu sehen ob Saft heraus kommt. Der Saft darf kein Blut mehr enthalten und soll ganz klar sein wenn das Hühn fertig ist.
11
Achtung: entfernen Sie das Hühn von dem Kontaktgrill bevor Sie prüfen ob dieses fertig ist. Damit verhindern Sie, dass Sie die Grillplatten zerstören. Gegrillte Fisch: rohes Fischfleisch ist durchscheinend und wird undurchscheinend sobald Sie diese grillen. Achten Sie darauf, dass Sie die Fisch nicht überkochen.
Hinweise für ein besseres Ergebnis
Marinieren
Marinieren ist eine gute Art Fleisch, Fisch und Gemüse auf Geschmack zu bringen und weich zu machen. Es gibt zwei Typen:
flüssige Marinade enthält eine essige Flüssigkeit, wie Essig, Weinessig, Zitronensaft oder Joghurt zum Weich machen. Oft werden auch frische Gemüse oder Olivenöl hinzugefügt für Feuchtigkeit und frische Kräuter und Gewürze für den Geschmack.
trockene Marinade enthält frische Kräuter und Gewürze. Das Fleisch mit der trockenen Marinade beschmieren. Das Fleisch eventuell ganz dünn beschmieren mit Öl damit die Marinade besser hält.
Für das beste Ergebnis
• Fleisch oder Geflügel mit einem Messer einschneiden an der oberen Seite für das beste Resultat der Marinade.
• Verwenden Sie immer eine Kunststoff Schale oder eine reine Kunststoff Tasche zum Aufbewahren der Nahrung mit Marinade.
• Lassen Sie die Marinade mindestens eine Stunde einwirken, am besten einer ganzen Nacht. Die Nahrung immer gut abdecken im Kühlschrank.
• Wenn Sie die Nahrung länger marinieren lassen, wird der Geschmack noch besser und weicher sein. Feine Fischtypen sollten Sie nur kurz einwirken lassen. Feste Fleischtypen sollten Sie länger einwirken lassen.
• Kehren Sie Fleisch, Fisch oder Gemüse halbwegs um, damit Sie den Geschmack gut verteilen.
• Gießen Sie die verbliebene Marinade in einer kleinen Kochpfanne, kochen Sie es und lassen Sie es ganz ruhig weiter kochen bis es dickflüssig wird nach ungefähr 1 bis 2 Minuten. Jetzt haben Sie eine herrliche Soße für Ihr Gericht. Achtung: servieren Sie die Soße nicht ohne sie zu kochen. Es enthält nämlich safte von rohem Fleisch und Geflügel. Durch das Kochen töten Sie alle gefährliche Bakterien.
Grillen
Für das beste Grillergebnis
• Immer der Kontaktgrill vorheizen.
• Immer Fleisch, Fisch oder Geflügel ohne Gräte oder Knochen verwenden für eine gleichmäßige Farbe.
• Legen Sie dicke Stücke Nahrung auf der Hinter- und Außenseite der Grillplatten.
• Zum weich machen des Fleisch mit einer schönen Farbe und Geschmack raten wir Ihnen das Fleisch zu marinieren und eine Stunde im Kühlschrank zu setzen bevor Sie das Fleisch grillen.
• Wenn Sie Nahrung mit der Haut grillen, stellen Sie sie mit der Haut nach unten.
• Eingeschneidetes Fleisch, Fisch oder Geflügel und Gemüse können Sie am besten leicht einschmieren mit Öl für eine gleichmäßige Farbe.
• Kontrollieren Sie regelmäßig ob den Fett-Behälter voll ist.
• Es hat keinen Zweck die Grillplatten einzuschmieren zum Grillen Ihrer Gerichte.
R E I N I G U N G
Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Lassen Sie den Kontaktgrill gut abkühlen.
Tauchen Sie das Gerät, Netzkabel oder Stecker niemals im Wasser. Achtung! Nie Scheuermittel verwenden, damit die Antihaftbeschichtung nicht zerstört werd.
Verwenden Sie einen Kunststoff Kratzer, zum Entfernen der Nahrungsreste und überflüssiges Fett im Fett-Behälter. Entfernen Sie den Fett-Behälter und die Grillplatten und reinigen Sie diesen in warmem Wasser mit ein wenig Spülmittel, siehe den Hinweise auf Seite 10. Trocknen Sie alles gut bevor Sie das Gerät wieder verwenden. Achtung: wir empfehlen Ihnen die Grillplatte nicht in der Spülmaschine zu reinigen. Die Außenseite des Kontaktgrills nur reinigen mit einem feuchten Tuch.
Wegräumen
Achten Sie darauf Sie den Kontaktgrill völlig abkühlen lassen vor Sie ihn wegräumen. Schließen Sie den Deckel mit dem Transportschutz (siehe Seite 9). Sie können den Kontaktgrill aufbewahren im orginalen Karton und auf einem trockenen Platz. Sie können das Kabel an der Untenseite des Geräts aufwickeln.
12
G A R A N T I E U N D S E R V I C E
• Die Garantiezeit ist auf 24 Monaten ab dem Kauf befristet.
• Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte-kaufrechnung vorgelegt werden kann. Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig. Die Garantiezeit fängt an auf die Ankaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder weckwidrigem Gebrauch
- nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur vom Käufer oder von Dritten
- Nicht Originalteilen, die vom Käufer oder von Dritten montiert worden sind welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Die Garantie gilt nicht für:
- Normale Verbrauchsartikel
- Externe Verbindungskabel
- (auswechselbare) Signal- und Beleuchtungsbirnen welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an:
Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL – HOLLAND
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die mit einer Begutachtung und/oder einer Reparatur verbunden sind, in Rechnung stellen.
Auf Anfrag werden wir eine Preisangabe machen bevor wir die Reparatur durchführen. Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren zwei Monate Garantie auf die von unserem Kundendienst ausgeführten Reparaturen sowie auf das neu verarbeitete Material, wobei diese Zweimonats-Frist ab dem Tag der Reparatur beginnt. Sollte währen diesem Zeitraum ein Defekt auftreten, der direkt auf die Reparaturarbeiten oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich seinen Apparat kostenlos reparieren lassen.
Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
13
F R A N Ç A I S
Mode d'emploi Inventum Gril d'universel, CG100
Lisez ce mode d'emploi très attentivement avant d'utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
A
B A
C
A Plaques de cuisson détachable B Bouton de sécurité de transport C Bac de collecte détachable D Poignée E Dessus inox
E X P L I C A T I O N D E S S Y M B O L E S
Les petits appareils domestiques doivent être mis au rebut dans des conteneurs spéciaux ou aux points de collecte réservés à cet usage.
F
E
D
B
C
H
G
J
F Charnières G Voyant lumineux de tension - rouge H Voyant lumineux "prêt à l'emploi" - vert I Espace pour le cordon J Grattoirs de plastique
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi.
Attention: ne touchez pas les surfaces de cuisson ni les parois extérieures du gril lorsqu'il est branché, vous pourriez vous brûler. Ne saisissez l'appareil que par la poignée.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
• N'utiliser d'objets métallique sur les plaques de cuisson.
• Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou papier), etc.
• Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est en marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que celui-ci est bien débranché. Pour changer l’appareil de place, prenez-le à deux mains.
14
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant ou notre service technique. Ne changez en aucun cas vous-même la fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs qualifiés. Des réparations qui ne seraient pas correctement effectuées pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur.
N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la puissance sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique. Emportez l’appareil au service correspondant de votre commune.
• Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une défectuosité dans de système de chauffe, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil dans de l’eau.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera annulé.
U T I L I S A T I O N
Pour une première utilisation
Retirez tout le matériel d’emballage et gardez-le hors de portée des enfants. Contrôlez minutieusement si l’appareil n’a subi des dégâts visibles qui auraient pu être causés pendant le transport. Utilisez l' appareil uniquement pour le prépare de viande, poissons, volailles et les légumes et pour prépare le croque-monsieur. Ouvrir le couvercle avec le bouton de sécurité de transport. Rincez le gril d’universel avec un chiffon humide et depuis vous devez sécher l’appareil. Éloignez et rincez le bac de collecte. Reposez le bac de collecte dans devant de grill. N'utilisez jamais l'appareil sans plaques du gril.
Ouverture et fermeture de la sécurité de transport
Le gril électrique est pourvu d’une sécurité de transport, qui se trouve sur le côté droit du couvercle. Cette sécurité empêche le dessus du gril électrique de s’ouvrir pendant le déplacement de l’appareil. Vous pouvez utiliser cette sécurité de transport lorsque, par exemple, vous voulez ranger le gril électrique.
Pour ouvrir la sécurité de transport:
• Tournez le bouton dans le sens contraire des aiguilles d’une montre – illustration, point 1.
• Quand le bouton est desserré, faites glisser la sécurité de transport vers l’arrière du
gril électrique - illustration, point 2. Le support de fermeture doit alors être visible - illustration, point 3.
• Vous pouvez maintenant ouvrir le couvercle.
Pour fermer la sécurité de transport:
• Fermez le couvercle.
• Faites glisser la sécurité de transport complètement vers l’avant du gril électrique sur le support
de fermeture.
• Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit bloqué. La
sécurité de transport doit maintenant être verrouillée et ne plus pouvoir glisser.
Le gril d'universel peut faire pour deux but. Utilisez le gril d'universel pour le grill de contact ou pour le croque-monsieur. N'utilisez jamais l'appareil sans plaques du gril. N'oubliez pas de placer le bac de collecte sous le bec d'écoulement de vos plaques afin de recueillir le jus qui pourrait s'écouler. Pendant la première utilisation un léger dégagement de fumée peut se produire. Ce phénomène, tout à fait normal, disparaîtra rapidement. Branchez l‘appareil dans une prise de contact à courant alternatif selon la tension mentionnée sur l‘appareil. La lampe rouge controlê sont activé.
15
Retrait et remise en place des plaques du gril
Pour retirer la plaque inférieure du gril
• Utilisez la poignée pour ouvrir entièrement le couvercle.
• Retirez le bac de récupération des jus si toutefois vous l’aviez mis en place.
• Placez vos deux pouces sur les supports latéraux et soulevez des doigts la plaque de cuisson - illustration, point 4.
• Une fois que le devant de la plaque de cuisson est détaché, vous pouvez soulever la plaque et la tirer vers vous.
C’est de cette façon que vous pourrez retirer la plaque de cuisson du corps de l’appareil.
Pour retirer la plaque supérieure du gril
• Utilisez la poignée pour ouvrir entièrement le couvercle.
• Placez vos deux pouces sur les deux supports latéraux inférieurs.
• Tirez assez fort vers vous les deux supports latéraux supérieurs pour décliqueter et défaire la plaque de cuisson
- illustration, point 5.
• Dès que la plaque de cuisson est décliquetée, vous pouvez la soulever et la retirer du corps de l’appareil.
Pour mettre en place la plaque inférieure du gril
• Placez d’abord le dessous de la plaque de cuisson sur le gril électrique - voir illustration, point 6.
• Le derrière de la plaque de cuisson est pourvu de deux petits ergots saillants. Mettez-les dans les orifices sur le
devant du gril.
• Veillez à ce que les ergots saillants soient bien mis dans les orifices et appuyez assez fort la plaque de cuisson
contre le corps de l’appareil au moyen des supports latéraux - voir illustration, point 7.
• Contrôlez si la plaque de cuisson est bien fixée et qu’elle repose entièrement sur le corps de l’appareil.
Pour mettre en place la plaque supérieure du gril
• Placez le dessous de la plaque supérieure dans les supports au dessus des charnières - voir illustration, point 8.
• Le derrière de la plaque de cuisson est pourvu de deux petits ergots saillants. Mettez-les dans les orifices sur le
dessous du couvercle - voir illustration, point 9.
• Veillez à ce que les ergots saillants soient bien mis dans les orifices et appuyez assez fort en faisant cliquer la
plaque de cuisson au corps de l’appareil au moyen des supports latéraux.
• Contrôlez si la plaque de cuisson est bien fixée et qu’elle repose entièrement sur le corps de l’appareil.
Attention: • Les plaques de cuisson supérieure et inférieure ne sont pas interchangeables.
• La plaque inférieure se distingue par son devant incliné, permettant ainsi d’écouler les
excès de graisse.
• Peu importe quelle plaque de cuisson vous fixez en premier.
• Retirez le bac de récupération des jus avant de retirer ou de remettre les plaques de cuisson.
L'utilisation du grill
Vous devez l'appareil pré chauffer de 10 minutes. Lorsque la température est atteinte, la lampe témoin vert s'éteint et votre Gril est prêt à l'emploi. Relevez le couvercle du gril vers le haut. Attention: l'appareil devient brûlant! Posez les produits sur la plaque inférieure, puis refermez avec précaution la partie supérieure vers le bas. Lorsque vous faites griller entre les deux plaques, la plaque supérieure se trouve directement sur le produit, vous obtenez ainsi deux côtes bruns en un temps de cuisson diminué de moitié. Consultez le tableau des temps de cuisson pour une indication des temps de cuisson requis. En cas de refroidissement de la température de l'appareil, le thermostat ainsi que la lampe témoin vert se remettent en marche. Utiliser des utensiles de cuisine en bois pour retirer le matériel à le gril sur la plaque de cuisson et débranchez l'appareil si vous êtes prêts avec griller. Attention: N'utilisez jamais d'utensile pointu, cela pourrait endommager le revêtement anti-adhesif de la plaque de cuisson. Ne coupez jamais d'aliments sur la plaque de cuisson, cela pourrait abîmer le revêtement anti-adhesif.
16
Tableau des temps de cuisson
Type nourriture Poids/ épaisseur Temps de griller Conseils
Bifteck environ 300 grammes
2,5 cm
environ 100 grammes 1 cm
2 minutes - saignant 3 minutes - à point
1 minute - saignant 2 minutes - à point 3 minutes - bien cuit
Côtelettes, le rib et l'épaule env. 150 - 200 gr.
10 à 12 minutes
2,5 - 4 cm
Poule, dans les pièces Filet de poule, sans la peau et
env. 100 à 150 gr.
8 à 10 minutes bourgeonne Avec la peau sans bourgeonner
Côtelettes ou cuisse de poule,
env. 100 à 150 gr.
env. 100 grammes
10 à 12 minutes
4 à 5 minutes sans la peau et bourgeonne
Hamburger env. 100 grammes
3 à 4 minutes
1 cm
Saucisses épais
mince
Saucisse fraîche
Filet de poisson (blanc), avec la peau
env. 225 grammes 1 cm
Saumon env. 150 grammes
10 à 12 minutes
8 à 10 minutes
16 à 18 minutes
4 à 5 minutes
8 à 10 minutes
2,5 cm
Crevettes, cru et décortiquez Grand
Moyen
2 à 4 minutes
2 à 3 minutes
Aubergine 1 cm gros colle 4 à 5 minutes
Pommes de terre 1 cm gros tranche 18 à 20 minutes
Courgette env. 5 mm à 1 cm 5 à 6 minutes
Paprika env. 5 mm à 1 cm 5 à 6 minutes
Attention: Les temps de cuisson ci-dessus ne sont donnés qu'à titre indicatif.
Enduisez l'aliment à faire cuire avec un petit peu d'huile pour qu'il soit mieux doré. En milieu de cuis­son, tournez-le pour obtenir une couleur de cuisson régulière.
Retirez l'excès de gras avant de faire cuire l'aliment dans le gril.
Le poulet est cuit lorsque le jus de viande est clair.
Posez l'aliment avec la peau vers le bas sur la plaque de cuisson.
Le poulet est cuit lorsque le jus de viande est clair.
Prévoyez des temps de cuisson plus longs pour les hamburgers plus épais.
Piquez la peau des aliments avec une fourchette avant de les mettre à cuire dans le gril. Disposez les aliments de façon régulière sur toute la surface de cuisson.
Faites cuire les aliments avec la peau vers le bas. Si le poisson n'est plus translucide, cela veut dire qu'il est cuit.
Faire mariner les aliments dans une marinade acide (contenant par exemple du vinaigre ou du jus de citron) favorise le processus de cuisson.
Les crevettes ne noirciront pas. Pour obtenir un goût spécial, vous pouvez arroser les crevettes avec de l'huile, du jus de citron et du poivre avant de les faire cuire dans le gril.
Ne retirez pas la peau des aliments, ils resteront ainsi bien dans leur forme. Avant de faire cuire des auber­gines dans le gril, enduisez d'huile les côtés découpés et saupoudrez-les d'épices.
Avant de faire cuire des pommes de terre dans le gril, enduisez de beurre ou d'huile les tranches découpées et saupoudrez-les de sel et de poivre.
Avant de faire cuire des courgette dans le gril, enduisez de beurre ou d'huile les tranches découpées et saupoudrez-les de sel et de poivre.
Avant de faire cuire des paprika dans le gril, enduisez de beurre ou d'huile les tranches découpées et saupoudrez-les de sel et de poivre.
Indications pour le tableau des temps de cuisson
Bifteck saignant, à point et bien cuit
saignant - la viande revient à sa position initiale quand vous appuyez doucement dessus avec le doigt ; la viande est moelleuse.
à point - la viande fait moins ressort et met plus longtemps à revenir à sa position initiale.
• bien cuit - la viande est plus ferme au toucher et ne revient pas à sa position initiale.
17
Poulet grillé: piquez dans le poulet avec une fourchette ou un couteau et appuyez doucement sur le poulet jusqu’à ce qu’il en sorte du jus. Le jus ne doit plus être saignant, il doit être totalement blanc quand le poulet est cuit. Attention: retirez le poulet du gril électrique avant de vérifier s’il est bien cuit, pour éviter de faire des rayures sur les plaques de cuisson. Poisson grillé: la chair de poisson crue est translucide et dès que la chair devient opaque, cela veut dire que le poisson est cuit. Attention de ne pas faire cuire le poisson trop longtemps.
Conseils pour un meilleur résultat
Mariner
Mariner est une bonne méthode de préparation pour assaisonner vos viandes, poissons et légumes et les rendre plus tendres. Il y a deux types de marinade:
la marinade liquide se compose d’un liquide acide tel que du vinaigre, du vinaigre de vin, du jus de citron ou du yaourt pour rendre les aliments plus tendres. On y ajoute aussi souvent des légumes frais ou de l’huile d’olive pour l’humidité et des épices et herbes aromatiques fraîches pour le goût.
la marinade sèche se compose d’épices et d’herbes aromatiques fraîches. Frottez la viande avec la marinade sèche. Enduisez éventuellement d’abord la viande d’une légère couche d’huile pour que la marinade puisse mieux s’y accrocher.
Pour de meilleurs résultats
• Faites 3 ou 4 entailles avec un couteau sur le dessus de la viande ou de la volaille pour que la marinade puisse bien y pénétrer.
• Utilisez toujours un plat de matière synthétique ou un sac en plastique solide et propre et de la bonne taille pour y mettre les aliments avec la marinade.
• Laissez mariner au moins une heure, de préférence toute une nuit. Recouvrez toujours les aliments et conservez-les au réfrigérateur.
• Si vous laissez mariner les aliments plus longtemps, ils auront un goût plus fort et seront plus tendres. Les poissons au goût délicat ne devront être marinés que très peu de temps. Les viandes fermes seront meilleures si elles sont marinées plus longtemps.
• Tournez la viande, le poisson ou les légumes en milieu de cuisson de façon à ce que tous les assaisonnements puissent bien se répartir.
• Versez le restant de marinade liquide dans une petite casserole, portez le tout à ébullition, puis laissez mijoter à feu doux pour faire réduire un peu, pendant environ 1 à 2 minutes. Vous obtiendrez ainsi une sauce délicieuse qui accompagnera à merveille le plat que vous aurez préparé. Attention: ne servez pas la sauce sans l’avoir fait bouillir. Elle contient en effet du jus de volaille ou de viande crue. Il faut absolument l’avoir fait bouillir pour en détruire toutes les bactéries nocives.
Griller
Pour un meilleur résultat de griller
• Pré chauffer toujours l'appareil.
• Utilisation toujours viande, poissons ou vollailes sans arête ou os pour deux côtés bruns.
• Posez les produits grosse à arrière et extérieur de gril.
• Pour que la viande soit bien tendre, d’une belle couleur et d’un goût succulent, nous vous conseillons de faire mariner la viande et de la mettre une heure au réfrigérateur avant de la faire cuire au gril.
• Les produits avec la peau placez la peau en bas sur le plaque de cuisson.
• Frottez viande, poissons ou volailles inciser et les légumes avec l'huile pour une couleur égal.
• Controlez le bac de collecte régulièrement.
• Il n’est pas utile de graisser les plaques de cuisson avec du beurre ou de l’huile pour faire cuire vos plats.
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N
Avant de commencer à nettoyer votre gril d’universel ou avant un simple entretien, retirez la fiche de la prise de courant murale et laissez refroidir entièrement le gril d’universel. Ne pas tirer sur l’appareil ni sur le cordon pour le débrancher. Ne jamais manipuler l’appareil les mains humides ou mouillées. Préservez l’appareil de l’humidité.
Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil dans de l’eau. Ne pas utiliser de produit nettoyant ni de matèriau abrasif sur l'appareil car cela pourrait en abîmer le fini.
Utilisez une raclette en plastique livrée avec pour gratter les restes de nourriture et les excédents de graisse collés sur les plaques de cuisson et les faire tomber dans le bac de récupération des jus. Nettoyez les plaques de cuisson avec un chiffon humide. Attention: nous vous conseillons de ne pas laver les plaques de cuisson au lave-vaisselle. Retirez le bac de récupération des jus, puis retirez les deux plaques de cuisson selon les instructions en page 16 et nettoyez les plaques dans de l’eau chaude contenant un peu de produit vaisselle. Essuyez bien tous les éléments avant de les remettre en place. Nettoyez le corps extérieur du gril électrique avec un chiffon humide.
Rangement l'appareil
Avant de commencer à nettoyer votre gril d’universel ou avant un simple entretien, retirez la fiche de la prise de courant murale et laissez refroidir entièrement le gril d’universel. Fermer le couvercle avec le bouton de sécurité de transport, voir page 15. Vous pouvez ranger le gril d'universel dans sa boîte d'origine et le conserver dans un endroit sec. Le cordon peut s'enrouler sur le dessous de l'appareil.
18
G A R A N T I E E T S E R V I C E
• La garantie est assurée pendant 24 mois à compter de la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine
ce qui sera jugé par notre service technique
La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et d’éclairage
ce qui sera jugé par notre service technique
L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la description du problème à:
Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans votre demande de devis, nous partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé.
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement son appareil.
Sous réserve de modification.
19
Inventum is een merk van:
M a r t e x H o l l a n d B V
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland
Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@martex.nl
www.i nv entum .nl
10CG100.0606V
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification!
Loading...