Inventum BQ180S User Manual [de]

Page 1
GEBRUIKSAANWIJZING GEBRAUCHSANLEITUNG MODE D’EMPLOI
BQ180S
Barbecue, Barbecue, Barbecue Grill
Page 2
N E D E R L A N D S
Gebruiksaanwijzing Inventum barbecue, BQ180S
Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat
gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
A B
C
A
B H D
D
I
E F
J
A Koepelvormig deksel B Ophangknop deksel C Aansluitunit D Onderbak met vetopvangbakje E Thermostaatknop
G
F Indicatielampje - oranje G Knop om aansluitunit af te koppelen H Grillplaat I Statief J Voet
V E I L I G H E I D S V O O R S C H R I F T E N
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen.
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc.).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond staat.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen dient u ervoor te zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is. U dient bij het verplaatsen van het apparaat beide handen te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, de aansluitunit, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben.
Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat geheel uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2
Page 3
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij kunnen.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger is dan van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer en zorg ervoor dat niemand erover kan struikelen of achter kan blijven haken.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de temperatuurbeveiliging in het apparaat kan duiden op een defect in het verwarmingssysteem, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
• Dompel het apparaat, de aansluitunit, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Gebruik de aansluitunit uitsluitend voor deze barbecue.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt, kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
• Dit apparaat voldoet aan de EG richtlijn nr. 89/336/EEG en 73/23/EEG.
G E B R U I K S V O O R S C H R I F T E N
Voor het eerste gebruik
Voordat u de barbcue voor de eerste maal in gebruik neemt, dient u als volgt te werk te gaan: pak het apparaat voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal. De verpakking (plastic zakken, piepschuim en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Was de grillplaat en het vetopvangbakje met warm water, waaraan een beetje afwasmiddel is toegevoegd. Droog de grillplaat en het vetopvangbakje goed af. Reinig de overige delen van de barbecue enkel met een vochtige doek. Deze barbecue is geschikt voor zowel gebruik binnenshuis als buiten. Het gebruik buitenshuis is alleen toegestaan bij droog weer.
Het in elkaar zetten van de barbecue
Plaats de voet op een vlakke en harde ondergrond en draai de buis met de inkepingen aan de onderzijde in de opening van de voet. Schuif dan de onderbak op de buis en plaats het vetopvangbakje op de kunststof steuntjes in het midden van de onderbak. Voor eenvoudige reiniging van het vetopvangbakje kan hier een laagje water in gedaan worden zodat eventueel vrijkomend vet en sappen hierin zullen vallen. Leg als laatste de grillplaat op de onderbak. Zorg ervoor dat de grillplaat zo geplaatst wordt dat de aansluitunit in de daarvoor bestemde uitsparing van de bak geschoven kan worden. Bevestig de aansluitunit in de stekkerbus van de grillplaat. Bevestig de handgreep van het deksel door de moer aan de onderzijde van het deksel vast te draaien.
Let op: Gebruik nooit houtskool of andere brandbare materialen in de barbecue, BQ180S. Zet geen borden, schalen of pannen op de grillplaat.
Het gebruik van de barbecue
Bevestig de aansluitunit in de stekkerbus van de grillplaat zonder de knop aan de zijkant in te knijpen. Zorg ervoor dat de unit ver genoeg in de stekkerbus geschoven is. Steek de stekker in de wandcontactdoos, draai de thermostaat op de gewenste stand en laat de barbecue zonder deksel opwarmen. Het deksel kunt u aan de barbecue hangen door middel van de ophangknop aan de binnenkant van het deksel en dient dan als windscherm. De thermostaatknop met de richting van de klok mee draaien. Stand 1 is de laagste stand, stand 5 is de hoogste stand. Als het controlelampje van de aansluitunit uitgaat, is de barbecue op de ingestelde temperatuur en klaar voor gebruik. De opwarmtijd is afhankelijk van de ingestelde thermostaat stand.
Let op: Het controlelampje op de aansluitunit gaat uit zodra de barbecue de ingestelde temperatuur heeft bereikt. Tijdens het gebruik zal het lampje aan en weer uit gaan. Dit verzekert een constante barbecue temperatuur. Gebruik een houten voorwerp om de gerechten van de grillplaat te verwijderen of om te keren. Gebruik nooit een scherp voorwerp, dit kan de anti-aanbaklaag van de bakplaat beschadigen.
Leg de te grillen gerechten direct op de grillplaat. Zet nooit pannen, schalen, borden enz. op de grillplaat. De gaarperiode is afhankelijk van de grootte en de dikte van de gerechten en de ingestelde temperatuur. De gerechten moeten tijdens het grillen regelmatig omgedraaid worden. Prik niet met een vork of een scherp voorwerp in het vlees of vis. Hierdoor ontsnappen de sappen en wordt het vlees of de vis droog. Gebruik geen scherpe of metalen voorwerpen op de grillplaat, deze kunnen de anti-aanbaklaag beschadigen.
3
Page 4
De barbecue gebruiken als oven
Bakken en braden van uw favoriete recept was nog nooit zo eenvoudig en lekker. Voor een optimaal resultaat laat de barbecue ca. 10 minuten voorverwarmen met het deksel op het apparaat. Laat het deksel tijdens het braden zoveel mogelijk op het apparaat staan. Wanneer het deksel tijdens het bakken verwijderd wordt, dan zal dit de kooktijd verlengen. Let er op dat vlees, vis en gevogelte volledig ontdooid zijn, voordat u ze gaat gebruiken in de barbecue.
R E I N I G I N G & O N D E R H O U D
Zet de barbecue voor reiniging uit en laat deze volledig afkoelen. Haal de stekker uit de wandcontactdoos. De aansluitunit kunt u met behulp van de knop aan de zijkant van de aansluitunit verwijderen. Knijp de knop in om de aansluitunit los te koppelen van de grillplaat. De aansluitunit kunt u schoonmaken met een vochtige doek. Dompel deze nooit in water onder. Gebruik de aansluitunit uitsluitend voor de Inventum barbecue BQ180S. Het verwarmingselement is volledig geïntegreerd in de grillplaat. Daardoor mag de grillplaat volledig in water ondergedompeld worden. Was de grillplaat en het vetopvangbakje af in schoon water met een beetje afwasmiddel. Gebruik geen schuurspons of schuurmiddel, dit kan de anti­aanbaklaag van de grillplaat beschadigen. Droog de grillplaat en het vetopvangbakje na reiniging goed af. Het deksel en de onderbak kunnen eenvoudig met een vochtige doek schoongemaakt worden. Eventueel kunt u ze ook reinigen met warm water met afwasmiddel. Geen van de onderdelen in de vaatwasmachine reinigen. Gebruik geen schuurspons of agressieve reinigings- of schuurmiddelen. Het statief reinigen met een vochtige doek. Droog alle onderdelen van de barbecue goed af voordat u deze opbergt.
Belangrijk: Controleer, voordat u de aansluitunit in de stekkerbus bevestigt, of beide onderdelen volledig droog zijn.
G A R A N T I E E N S E R V I C E
• Uw garantietermijn bedraagt 12 maanden na aankoop van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Het apparaat, voorzien van aankoopbon en klachtomschrijving, dient gefrankeerd teruggestuurd te worden aan: Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL
Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in rekening te brengen.
Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
Wij verlenen twee maanden garantie op de door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
4
Page 5
D E U T S C H
Gebrauchsanleitung Inventum Barbecue, BQ180S
Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen
und für späteren Gebrauch aufbewahren.
A B
C
A
B H D
D
I
E F
J
A Deckel B Knopf zum Aufhängen des Deckels C Anschlusskasten D Basis mit Fettauffangbehälter E Thermostat
G
F Kontrolllampe - Orange G Knopf Zum entfernen des Anschlusskasten H Grillplatte I Standrohre J Ständerbasis
S I C H E R H E I T S H I N W E I S E
• Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in betrieb nehmen und für späteren Gebrauch aufbewahren.
• Benutzen Sie dieses Gerät nur zu dem in dieser Gebrauchsanleitung beschriebenen Zweck.
• Achtung: Das Gerät kann während des Betreibs heiß werden. Berührungen mit der Haut können Verbrennungen verursachen.
• Die Spannung der Stromquelle muß mit den Angaben auf den Typenschild übereinstimmen.
• Der Kabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklimmen oder herunterhängen lassen. Kabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen!
• Rollen Sie das Netzkabel ganz auf.
• Stellen Sie das Gerät weder auf oder in die Nähe eines heißen Gas- oder Elektroherdes auf. Stellen Sie das Gerät nicht neben brennbares Material, z.B ein Rollo oder einen Vorhang.
• Stellen Sie das Gerät so auf dass das Gerät auf einer ebenen und stabilen Fläche steht.
• Lassen Sie das Gerät während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt.
• Wenn Sie das Gerät verschieben möchten, achten Sie drauf dass, das Gerät ausgeschaltet ist. Sie sollten das Gerät nur mit beiden Händen verschieben.
• Wenn das Gerät oder Netzkabel, defekt, beschädigt oder geschürzt ist, muß es von einer autorisierten Werkstatt ersetzt werden, da für die Reparatur Spezial-Werkzeug und/oder spezielle Teile benötigt werden. Wenden Sie sich an Ihren Händler oder das Inventum Service Center.
• Wenn das Gerät nicht benutzt oder gereinigt werd, das Gerät ausschalten und der Stecker aus den Steckdosen entfernen.
• Den Netzstecker nicht an der Leitung, den Gerät oder mit nasser Händen aus den Steckdose ziehen.
• Halten Sie Kinder von dem Gerät fern. Kinder verstehen die Gefahren nicht, die entstehen können beim Betrieb von elektrischen Geräte. Lassen Sie Kindern deshalb nie ohne Aufsicht mit elektrischen Geräte arbeiten. Achten Sie drauf, dass Sie elektrische Geräte immer außer Reichweite von Kindern abstellen.
5
Page 6
• Falls Sie ein Verlängerungskabel benutzen, stellen Sie sicher, dass die Netzspannung gleich oder höher ist dan dass Gerät und dass Sie ein geerdetes Kabel verwenden. Sorgen Sie auch dafür dass das Kabel so liegt dass mann nicht darüber stolpern oder darin hängen bleiben kann.
• Bei definitiver Außerbetriebsetzung eines derartigen Gerätes wird empfohlen, es funktionsuntüchtig zu machen, indem man das Versorgungs­kabel durchschneidet, nachdem der Netzstecker ausgezogen worden ist. Bringen Sie Ihr Gerät zur entsprechenden Müllentsorgungsstelle Ihrer Gemeinde.
• Wenn das Gerät, nachdem es in Betrieb genommen wurde, nicht funktioniert, kann dies auf die Sicherung oder den Leitungs-Schutzschalter im
elektr. Verteilerschrank zurückzuführen sein. Vielleicht ist der Stromkreis überlastet, oder es gab einen Fehlerstrom.
• Im Falle einer Störung oder eines Defekts, versuchen Sie nie, das Gerät selbst zu reparieren: wenn die Sicherung des Gerätes ausgelöst hat,
kann dies auf einen Defekt im Heizsystem zurückzuführen sein, welcher nicht durch das Herausnehmen oder Ersetzen der Sicherung behoben werden kann. Es dürfen ausschliesslich Original-Ersatzteile verwendet werden.
• Tauchen Sie das Gerät, Netzkabel oder Stecker niemals im Wasser.
• Dieses Gerät ist nur für den häuslichen Gebrauch bestimmt. Wird es nicht ordnungsgemäß, (halb)professionel oder entgegen den Anweisungen dieser Anleitung verwendet, erlischt die Garantie und Inventum übernimmt dann keine Haftung für irgendwelche eingetretenen Schäden.
• Entspricht der Anforderungen der Richtlinien 89/336/EEG und 72/23EEG.
G E B R A U C H S H I N W E I S E
Vor der Inbetriebnahme
Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und bewahren Sie es unzugänglich für Kinder auf. Kontrollieren Sie, ob alle Teilen mitgeliefert und aus der Verpackung genommen wurden, und dass kein Schaden an dem Gerät, z. B. beim Transport verursacht, entstanden ist. Lesen Sie diese Gebrauchsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen und heben Sie sie für späteren Gebrauch auf. Reinigen Sie die Grillplatte und den Fettauffangbehälter mit warmes Wasser und ein wenig Spülmittel. Trocknen Sie die Grillplatte und den Fettauffangbehälter gut ab. Die übrige Unterteile des Barbecues nur mit einem feuchten Tuch (ohne Reinigungsmittel) reinigen und gründlich abtrocknen. Dieser Barbecue eignet sich für den Gebrauch im Haus und auch im Freien. Die Benutzung im Freien ist nur bei trockenem Wetter erlaubt.
Montieren des Barbecue
Stellen Sie die Ständerbasis auf eine ebene, stabile und wärmebeständige Fläche und drehen Sie die Standrohre an der Untenseite in die Öffnung der Ständerbasis. Schieben Sie die Basis auf die Standrohre und stellen Sie den Fettauffangbehälter auf die Kunststof Stützen in der Mitte der Basis. Für einfache Reinigung vom Fettauffangbehälter kann man Aluminium Folie hinein legen. Stellen Sie als letztes die Grillplatte auf die Basis. Sorgen Sie dafür das die Grillplatte so hingestellt wird, dass der Anschlusskasten in die geeignete Öffnung past. Setzen Sie den Anschlusskasten fest in den Kontakt der Grillplatte. Befestigen Sie den Handgriff vom Deckel durch Festdrehen der Mutter an der Innenseite des Deckels.
Achtung: Verwenden Sie niemals Holzkohle oder ähnlichen Brennstoffe im Barbecue, BQ180S. Stellen Sie keine Teller, Schalen oder Pfannen auf die Grillplatte.
Den Barbecue benutzen
Stecken Sie den Anschlusskasten im Kontakt der Grillplatte ohne den Knopf an der Seite zu drücken. Sorgen Sie dafür das der Anschlusskasten gut im Kontakt geschoben ist. Stecken Sie den Stecker in die Steckdose, das Thermostat auf die gewünschte Lage drehen und die Barbecue ohne Deckel aufwärmen lassen. Der Deckel kann mit dem Knopf an der Innenseite an den Barbecue gehängt werden. Der Barbecue ist mit einem Thermostat versehen, der die Temperatur regelt. Den Thermostatknopf im Uhrzeigersinn drehen. Lage 1 ist die niedrigste Lage, Lage 5 ist die höchste Lage. Nach einige Minuten geht die orange Kontrolllampe aus. Damit wird angezeigt, dass der Barbecue die richtige Temperatur erreicht hat und betriebsbereit ist. Während des Gebrauchs schaltet sich der Barbecue ein und aus. Das ist an der orangen Kontrolllampe zu sehen, die dann ebenfalls ein- und ausgeschaltet wird. Das garantiert eine konstante Temperatur zum grillen.
Um die Speise von der Grillplatte zu nehmen oder umzukehren, verwenden Sie einen Holz- oder Kunststoffspatel um Schäden an der Antihaftbeschichtung zu vermeiden.
Legen Sie die zu grillen Speisen gleich auf die Grillplatte. Niemals Pfanne, Schale, Teller u.s.w. auf die Grillplatte stellen. Die Zubereitungszeit ist abhängig von der Größe der Speise und die eingestellte Temperatur. Die Speisen müssen während des Grillens regelmäßig umgedreht werden. Nicht mit einer Gabel oder etwas Scharfem im Fleisch oder Fisch stechen. Dadurch verliert das Fleisch oder der Fisch Ihren Saft und wird trocken. Niemals scharfe oder Metallgegenstände auf der Grillplatte verwenden, diese können der Antihaftbeschichtung schaden.
Den Barbecue verwenden als Backofen
Backen und Braten ihres Lieblingsrezepte war nie zo einfach und wohlschmeckend. Für das beste Resultat der Barbecue etwa 10 Minuten vorwär­men lassen mit den Deckel auf das Gerät. Lassen Sie den Deckel während das Braten zoviel wie möglich auf das Gerät. Wenn den Deckel während das backen entfernt wird, dan wird das die Kochzeit erlängeren. Achten Sie darauf das Fleisch, Fisch und Geflügel völlig aufgetaut sind, bevor Sie sie fertig machen auf der Barbecue.
6
Page 7
R E I N I G U N G
Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose. Sorgen Sie dafür, dass der Barbecue ganz abgekühlt ist. Den Anschlusskasten können Sie mit dem Knopf an der Seite des Anschlusskastens entfernen. Drücken Sie die Knopf zu um den Anschlusskasten von der Grillplatte zu entfernen. Reinigen Sie den Anschlusskasten nur mit einem feuchten Tuch. Niemals in Wasser tauchen.
Den Anschlusskasten nur für den Inventum Barbecue BQ180S verwenden. Das Heizelement ist völlig in die Grillplatte integriert. Daher darf die Grillplatte ins Wasser getaucht werden. Reinigen Sie die Grillplatte und den Fettauffangbehälter in klares Wasser mit ein wenig Spülmittel. Verwenden Sie niemals Scheuermittel, das wird die Antihaftbeschichtung schaden. Trocknen Sie die Grillplatte und den Fettauffangbehälter gut ab. Den Deckel und die Basis nur mit einem feuchten Tuch reinigen. Eventuell können Sie sie auch mit warmes Wasser und ein wenig Spülmittel reinigen. Die Grillplatte, den Deckel und die Basis niemals in der Spülmaschine reinigen. Niemals Metallschwämme oder agressive Reinigung- oder Scheuermittel verwenden. Die Standrohre und Ständerbasis nur mit einem feuchten Tuch reinigen, nicht in der Spülmaschine. Trocknen Sie alle Unterteile des Barbecue gut ab bevor Sie diese aufräumen.
Achtung: Kontrolieren Sie, bevor Sie den Anschlusskasten in den Kontakt stecken, ob beide Teile völlig trocken sind.
G A R A N T I E U N D S E R V I C E
• Die Garantiezeit ist auf 12 Monaten ab dem Kauf befristet.
• Die Garantie ist nur gültig, wenn die Geräte-kaufrechnung vorgelegt werden kann.
Bewahren Sie deshalb die Rechnung sorgfältig. Die Garantiezeit fängt an auf die Ankaufdatum.
• Die Garantie gilt nicht im Falle von:
- normalem Verschleiß
- mangelhafter Wartung
- unsachgemäßem oder weckwidrigem Gebrauch
- nichtbeachtung von Bedienungs- und Wartungsvorschriften
- unfachmännischer Reparatur vom Käufer oder von Dritten
- Nicht Originalteilen, die vom Käufer oder von Dritten montiert worden sind
welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Die Garantie gilt nicht für:
- Normale Verbrauchsartikel
- Externe Verbindungskabel
- (auswechselbare) Signal- und Beleuchtungsbirnen
welches von unseren Kundendienst zu begutachten ist.
Bitte senden Sie das Gerät zusammen mit der Rechnung und einer Fehlerbeschreibung frankiert an: Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL – HOLLAND
Falls die Garantie entfallen oder die Garantiezeit abgelaufen ist, müssen wir Ihnen die Kosten, die mit einer Begutachtung und/oder einer Reparatur verbunden sind, in Rechnung stellen.
Auf Anfrag werden wir eine Preisangabe machen bevor wir die Reparatur durchführen. Wenn wir zur Reparatur übergangen sind, werden die Begutachtungs- bzw. Prüfungskosten von uns nicht in Rechnung gestellt.
Wir gewähren zwei Monate Garantie auf die von unserem Kundendienst ausgeführten Reparaturen sowie auf das neu verarbeitete Material, wobei diese Zweimonats-Frist ab dem Tag der Reparatur beginnt. Sollte währen diesem Zeitraum ein Defekt auftreten, der direkt auf die Reparaturarbeiten oder das dabei verwendete Material zurückzuführen ist, kann der Kunde selbstverständlich seinen Apparat kostenlos reparieren lassen.
Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
7
Page 8
F R A N Ç A I S
Mode d'emploi Inventum Barbecue Grill, BQ180S
Lisez ce mode d'emploi très attentivement avant d'utiliser votre appareil et conservez-le
précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
A B
C
A
B H D
D
I
E F
G
A Couvercle en forme de coupole B Bouton du suspendre de couvercle C Unité de branchement avec thermostat réglable D Bac de réception avec plaque d' égouttage lavable au lave-vaiselle E Bouton pour thermostat
F Lampe-témoin - verte G Bouton de détache l'unité de branchement H Plaque de cuisson I Support J Pied
J
C O N S I G N E S D E S É C U R I T É
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi.
• Attention: Évitez de toucher les parties qui sont chaudes lorsque l’appareil est branché.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de surchauffe du cordon.
• Ne posez jamais l’appareil à proximité d’appareils qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou papier), etc.
• Veillez à ce que l’appareil soit toujours posé sur une surface stable et plane.
• Ne laissez pas votre appareil sans surveillance si celui-ci est en marche.
• Si vous voulez déplacer l’appareil, assurez-vous que celui-ci est bien débranché. Pour changer l’appareil de place, prenez-le à deux mains.
• N’utilisez pas l’appareil si la fiche de l’appareil, le cordon électrique ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant ou notre service technique. Ne changez en aucun cas vous-même la fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs qualifiés. Des réparations qui ne seraient pas correctement effectuées pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
8
Page 9
• Si vous n’utilisez pas votre appareil ou si vous devez le nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la puissance sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser l’appareil en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique. Emportez l’appareil au service correspondant de votre commune.
• Si l’appareil, une fois mis en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une défectuosité dans de système de chauffe, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil dans de l’eau.
• Ce appareil a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera annulé.
• Conforme aux normes fixees par les directives 89/336/CEE et 72/23/CEE.
U T I L I S A T I O N
Pour une première utilisation
Avant d’utiliser l'appareil pour la première fois, il faut procéder aux opérations suivantes: Déballer l'appareil avec précaution et retirer tout le matériel d’emballage. Veiller à ce que le matériel d’emballage (sacs en plastique et carton) soit hors de portée des enfants. Après avoir retiré la cafetière de son emballage, contrôler minutieusement s’il n’y a pas de dommages visibles ayant peut être causés pendant le transport. Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre appareil et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard. Nettoyez la plaque de cuisson et la plaque d’égouttage avec de l’eau chaude à laquelle vous aurez ajouté un peu de produit vaisselle. Puis essuyez bien la plaque de cuisson et la plaque d’égouttage. Nettoyez les autres éléments du barbecue avec un chiffon humide. Cet appareil peut s'utiliser aussi bien dedans que dehors. N'utilisez l'appareil à l'extérieur que par temps sec.
Assemblage du barbecue
Placez le pied sur une surface plate et dure et tournez le tube, avec les entailles au-dessous, dans l’ouverture du pied. Glissez après le bac inférieur sur le tube et mettez l’égouttoir il suffit d’y mettre un peu de papier aluminium afin de recueillir de la graisse éventuelle. Placez en dernier lieu la plaque de cuisson sur le bac inférieur. Veillez à mettre la plaque de cuisson de manière à ce que vous puissiez glisser l’unité de branchement dans l’entaille préveu du bac. Fixer l’unité de branchement dans la prise de courant de la plaque de cuisson. Fixer le bouton sur le couvercle en serrant l’écrou en dessous du couvercle. Attention: Ne jamais utiliser de charbon de bois ni d'autre combustible dans le barbecue, BQ180S. Ne placez pas assiettes, récipients, ou un pot dans la plaquie de cuisson.
Utilisation du barbecue
Fixez l’unité de branchement dans la prise de courant de la plaque de cuisson. Assurez-vous que l’unité de branchement est bien enfoncée dans la prise de courant. Introduire la fiche de l’appareil dans la prise de courant murale, tournez le thermostat sur la position désirée et faites chauffer le barbecue sans fermer le couvercle. Vous pouvez accrocher le couvercle au barbecue au moyen du crochet fixé à l' intérieur du couvercle, celui-ci servira alors de protection contre le vent. Réglez la température selon d’utilisation désirée: 1: minumum 5: maximum Si la lampe témoin de l’unité de branchement s’éteint, cela veut dire que le barbecue a atteint la température choisie et qu’il est prêt pour l’emploi. Le temps qu’il lui faut pour chauffer dépend de la position sur laquelle le thermostat a été fixée.
Remarque: La lampe témoin sur l’unité de branchement s’éteint dès que la température choisie est atteinte. Tout au long de l’utilisation du barbecue, la lampe s’allume parfois puis s’éteint. C’est ce qui vous assure une température constante du barbecue. Utilisez des ustensiles de cuisine en bois pour retirer ou pour tourner les aliments sur la plaque de cuisson. N’utilisez jamais d’ustensile pointu, cela pourrait endommager le revêtement anti-adhésif de la plaque de cuisson.
Posez les aliments à faire cuire directement sur la plaque de gril du barbecue. Ne jamais poser de casseroles, saladiers ou assiettes etc. sur la plaque de gril. La durée de la cuisson dépend de la grosseur et de l' épaisseur des aliments et de la température réglée. Il faut régulièrement tourner les aliments pendant leur cuisson. Ne jamais piquer dans la viande ni dans le poisson avec une fourchette ou un ustensile pointu, sinon le jus s' écoulerait et la viande ou le poisson deviendrait trop sec.
9
Page 10
Utiliser le barbecue comme four
Faire cuire et griller votre recette favorite, c’est si facile et tellement bon. Pour un résultat optimal, faites préchauffer le barbecue environ 10 minutes avec le couvercle sur l’appareil. Pendant que vous faites cuire les aliments, laisser le plus longtemps possible le couvercle sur l’appareil. Si vous enlevez le couvercle pendant la cuisson, alors cela prolongera le temps de cuisson. Veillez à ce que la viande, le poisson et la volaille soient totalement décongelés avant de les utiliser sur le Barbecue Gril.
N E T T O Y A G E E T E N T R E T I E N
Débranchez le barbecue et laissez-le entièrement refroidir avant de le nettoyer. Retirez la fiche de la prise de contact murale et l’unité de branchement de la prise de courant de l’appareil. Pincez le bouton pour déconnecter l' unité de raccordement de la plaque de gril. Vous pouvez nettoyer l’unité de branchement avec un chiffon humide. Ne la plongez jamais dans l’eau.
Utilisez l’unité de branchement uniquement pour le Barbecue Grill Inventum.
L’élément de chauffe est totalement intégré dans la plaque de cuisson. C’est pourquoi la plaque de cuisson peut être entièrement plongée dans l’eau. Nettoyez la plaque de cuisson et la plaque d’égouttage dans de l’eau propre avec un peu de produit vaisselle. N’utilisez pas d’éponge à récurer ou de produit abrasif, cela pourrait endommager le revêtement anti-adhésif de la plaque de cuisson. Après les avoir nettoyées, essuyez bien la plaque de cuisson et la plaque d’égouttage. Vous pouvez nettoyer le couvercle et le bac de réception tout simplement avec un chiffon humide. Vous pouvez éventuellement les nettoyer aussi avec de l’eau chaude et du produit de vaisselle. Ne nettoyez jamais le couvercle et le bac de réception dans le lave-vaisselle. N’utilisez pas d’éponge à récurer, ni de produit agressif pour l’entretien ou de produit abrasif. Nettoyez le support avec un chiffon humide. Il ne faut pas laver les éléments du support au lave-vaisselle. Essuyez bien tous les éléments du Barbecue Grill avant de les ranger.
Important: Avant de fixer l’unité de branchement dans la prise de courant de l’appareil, contrôlez si ces deux éléments sont bien secs.
G A R A N T I E E T S E R V I C E
• La garantie est assurée pendant 12 mois à compter de la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine
ce qui sera jugé par notre service technique
La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal, d’éclairage et les piles
ce qui sera jugé par notre service technique
L’appareil doit être renvoyé en port payé avec la facture ainsi que la description du problème à: Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL - HOLLAND
Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation.
Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans votre demande de devis, nous partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé.
10
Page 11
Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement son appareil.
Sous réserve de modification.
11
Page 12
R E C E P T E N
Thaise lams karbonades
Ingrediënten: 10 lams karbonades  kopje saté saus  theelepel gember  theelepel knoflookpoeder
Verwarm de barbecue voor op stand 10. Roer de satésaus, de gember en het knoflookpoeder door elkaar en schep dit over de karbonades. Bak de karbonades 2 minuten aan iedere kant. Zet dan de thermostaat op stand 8 en laat ze gaar worden in ca. 6 tot 8 minuten. Serveer met b.v. rijst en een frisse, groene salade.
Griekse lams Souvlaki
Ingrediënten: 700 gram lamsvlees  kopje citroensap 1 theelepel olijfolie 1 eetlepel verse, gesneden oregano 1 theelepel verse rozemarijn 2 teentjes knoflook 10 shaslik pennen
Doe alle ingrediënten voor de marinade in een kom en meng dit goed door elkaar. Snij het lamsvlees in stukjes, schuif dit op de pennen en leg deze in een diepe schaal. Giet de marinade over het vlees en laat het ongeveer 2 uur in de koelkast staan. Verwarm de barbecue voor op stand
10. Leg de pennen op de barbecue en grill ze ca. 4 minuten aan iedere kant. Zet de thermostaat op stand 8 en laat de Souvlaki in ca. 6 minuten
gaar worden. Serveer met een Griekse boerensalade en geroosterd stokbrood.
Gemarineerde kippenvleugeltjes
Ingrediënten: 18 – 20 kippenvleugeltjes 2 theelepels gember 1 theelepel bruine suiker 3 eetlepels soya saus 1 eetlepel citroensap 3 theelepels medium sherry 2 eetlepels olie tabasco of chilisaus naar smaak toevoegen
Doe alle ingrediënten in een kom en meng dit goed door elkaar. Giet de marinade over de vleugeltjes en laat het ca. 2 uur in de koelkast staan. Zet de thermostaat op stand 10 en leg de vleugeltjes op de geribbelde bakplaat. Grill de vleugeltjes in ca. 10 minuten gaar.
Gember Gamba’s
Ingrediënten: 1  kilo verse gamba’s  kopje olijfolie 1 schoongemaakte ui, in 4 stukken gesneden 6 teentjes schoongemaakte knoflook 5 cm. verse, geschilde gember 1 theelepel chilipoeder zout en peper naar smaak satéprikkers
Maak de gamba’s schoon, maar laat de staartjes eraan zitten. Doe alle ingrediënten voor de marinade in een kom en mix dit met behulp van een blender. Leg de schoongemaakte gamba’s in een diepe schaal en giet de marinade er over. Zet dit ca. 1 uur in de koelkast. Prik de gemarineerde gamba’s aan de satéprikker en rooster ze in ca. 8 tot 15 minuten. De gamba’s zijn gaar als ze donkerrood gekleurd zijn.
Champignon kebabs
Ingrediënten: 500 grams verse champignons 2 teentjes knoflook  kopje olijfolie  kopje citroensap  theelepel gedroogde Italiaanse kruiden zout en peper naar smaak satéprikkers
Alle ingrediënten voor de marinade met de mixer door elkaar mengen. Laat de champignons 3 tot 4 uur in de marinade staan. Prik de champignons aan de satéprikker en grill ze in ongeveer 3 tot 4 minuten.
12
Page 13
Flamingo saus
Heerlijk bij vlees of gevogelte Ingrediënten: 2 uien 2 eetlepels olie 2 tomaten 1 rode peper 1 theelepel paprikapoeder zout en peper naar smaak toevoegen
Fruit de in stukjes gesneden ui, in hete olie bruin. Haal de velletjes van de tomaten en snij in stukjes. Haal de zaadjes uit de rode peper en snij in stukjes. Voeg de stukjes rode peper, de stukjes tomaat en zout en peper toe aan de uien, goed omroeren en laat even meebakken. Het lekkerst is de saus als u het voor gebruik laat afkoelen.
Ei & komkommer saus
Heerlijk bij kip of vis Ingrediënten: 1  kopje mayonaise 2 hard gekookte eieren 3 eetlepels gesneden komkommer tabasco saus zout en peper naar smaak toevoegen
Meng alle ingrediënten goed door elkaar en laat afkoelen voor gebruik.
Champignon saus
Voor steaks en kip Ingrediënten: 60 gram boter 1 gesneden ui 100 gram gesneden verse champignons 1 theelepel Franse mosterd 1 kopje creme fraîche zout en peper naar smaak toevoegen
Smelt de boter en bak hierin de gesneden champignons en de gesneden ui. Voeg de mosterd en de creme fraîche toe en breng het snel aan de kook. Voeg peper en zout naar smaak toe en laat afkoelen.
R E Z E P T E N
Lammkoteletten aus Thailand
Zutaten: 10 Lammkotelett  Tasse Saté sauce  Teelöffel Ingwer  Teelöffel Knoblauchpulver
Den Barbecue vorwärmen auf Lage 10. Quirlen Sie die Saté sauce, Ingwer und Knoblauchpulver durcheinander und schütten Sie dies über die Kotletts. Grillen Sie die Koteletts 2 Minuten auf jede Seite. Stellen Sie den Thermostat auf Lage 8 und machen Sie fertig in ca. 6 bis 8 Minuten. Auftragen mit z. B. Reis und eine frische grüne Salat.
Griechische Souvlaki
Zutaten: 700 Gramm Lammfleisch  Tasse Zitronensaft 1 Teelöffel Olivenöl 1 Löffel frisch, geschnittene Origano 1 Teelöffel frischer Rosmarin 2 Knoblauchzehe 10 Schaschlik Spieße
Alle Zutaten zum Marinade in eine Schale geben und alles durcheinander mischen. Das Lammfleisch in Stücken schneiden, auf die Spieße schieben und in eine tiefe Schale hinlegen. Gießen Sie die Marinade über das Fleisch und lassen Sie es etwa 2 Stunden im Kühlschrank stehen. Den Barbecue vorwärmen auf Lage 10. Die Spieße auf den Barbecue legen und 4 Minuten auf jeder Seite grillen. Stellen Sie das Thermostat auf Lage 8 und lassen Sie die Souvlaki in ca. 6 Minuten fertig werden. Auftragen mit einem Griechische Salat und Toast.
Marinierte Hühnerflügel
Zutaten: 18 – 20 Hühnerflügel 2 Teelöffel Ingwer 1 Teelöffel brauner Zucker 3 Löffel Sojasauce 1 Löffel Zitronensaft 3 Teelöffel Medium Sherry 2 Löffel Öl Tabasco oder Chilisauce nach Geschmack hinzufügen
13
Page 14
Alle Zutaten in eine Schale geben und gut durcheinander mischen. Gießen Sie die Marinade über die Flügel und lassen Sie es etwa 2 Stunden im Kühlschrank stehen. Den Thermostat auf Lage 10 stellen und die Flügel auf die Grillplatte hinlegen. Die Flügel in ca. 10 Minuten fertig machen.
Ingwer Gambe
Zutaten: 1  Kilo frische Gambe  Tasse Olivenöl 1 geputzte Zwiebel, in 4 Teile geschnitten 6 Knoblauchzehe, gesäubert 5 Zm. frischer, geschälter Ingwer 1 Teelöffel Chilipulver Salz und Pfeffer nach Geschmack Spießchen
Die Gambe sauber machen, aber die Sterzen nicht entfernen. Alle Zutaten zur Marinade in eine Schale geben und das ganze mit ein Robot Mixer mischen. Die saubere Gambe in eine tiefe Schale legen und die Marinade darüber gießen. Das etwa 1 Stunde in den Kühlschrank stellen. Stechen Sie die marinierte Gambe an ein Spießchen und grillen Sie sie in ca. 8 bis 15 Minuten. Die Gambe ist fertig wenn Sie dunkelrot gefärbt sind.
Champignon Kebab
Zutaten: 500 Gramm frische Champignon 2 Knoblauchzehe  Tasse Olivenöl  Tasse Zitronensaft  Teelöffel getrocknete Italiënische Gewürze Salz und Pfeffer nach Geschmack Spießchen
Alle Zutaten zu einer Marinade mit dem Mixer mischen. Die Champignon 3 bis 4 Stunden in der Marinade stehen lassen. Stechen Sie die Champignon auf ein Spießchen und grillen Sie sie etwa 3 bis 4 Minuten.
Flamingo sauce
Herrlich mit Fleisch oder Geflügel Zutaten: 2 Zwiebeln 2 Löffel Öl 2 Tomaten 1 Rote Peperoni 1 Teelöffel Paprikapulver Salz und Pfeffer nach Geschmack
Die geschnittenen Zwiebeln in heißes Öl rösten. Die Haut von den Tomaten entfernen und die Tomaten in Stückchen schneiden. Die Samen aus der rote Peperoni entfernen und der Peperoni in Stückchen schneiden. Der rote Peperoni, Tomaten, Salz und Pfeffer an die Zwiebeln fügen, gut rühren und mitbacken lassen. Die Sauce schmeckt am besten wenn Sie abgekühlt ist.
Ei & Gurke sauce
Herrlich mit Huhn oder Fisch Zutaten: 1  Tasse Majonäse 2 hart gekochte Eier 3 Löffel Gurke, geschnitten Tabasco sauce Salz und Pfeffer nach Geschmack
Alle Zutaten gut durcheinander mischen und abkühlen lassen.
Champignon sauce
Für Steaks und Huhn Zutaten: 60 Gramm Butter 1 Zwiebel, geschnitten 100 Gramm frische, geschnittene Champignons 1 Teelöffel französische Senf 1 Tasse Creme Fraîche Salz und Pfeffer nach Geschmack
Butter schmelzen und dadrin die geschnittenen Champignons und Zwiebeln backen. Den Senf und Creme Fraîche hinzufügen und schnell kochen lassen. Salz und Pfeffer nach Geschmack hinzufügen und abkühlen lassen.
14
Page 15
R E C E T T E S
Côtelettes d’agneau à la thaïlandaise
Ingrédients: 10 côtelettes d’agneau  tasse de sauce pour brochettes  cuillère à café de gingembre  cuillère à café d’ail en poudre
Préchauffez le barbecue sur la position "10". Mélangez la sauce pour brochettes, le gingembre et l’ail en poudre et mettez-en sur les côtelettes. Faites griller les côtelettes 2 minutes de chaque côté. Réglez alors le thermostat sur la position 8 et laissez-les cuire à point pendant 6 à 8 minutes environ. Servir par exemple avec du riz et une salade verte.
Souvlaki d’agneau à la grecque
Ingrédients: 700 grammes d’agneau  tasse de jus de citron 1 cuillère à café d’huile d’olive 1 cuillère à soupe d’origan frais haché 1 cuillère à café de romarin frais 2 gousses d’ail 10 brochettes
Mettez tous les ingrédients pour la marinade dans un saladier et mélangez-les bien ensemble. Coupez la viande d’agneau en morceaux, enfilez les morceaux sur les brochettes et posez-les dans un plat profond. Versez la marinade dessus la viande et laissez reposer 2 heures environ dans le réfrigérateur. Préchauffez le barbecue sur la position ”10”. Posez les brochettes sur le barbecue et faites-les griller environ 4 minutes de chaque côté. Réglez alors le thermostat sur la position 8 et laissez bien cuire le souvlaki pendant 6 minutes environ.Servir une salade paysanne grecque et du pain (baguette) grillé(e).
Ailes de poulet marinées
Ingrédients: 18 à 20 ailes de poulet 2 cuillères à café de gingembre 1 cuillère à café de sucre brun 3 cuillères à soupe de sauce de soja 1 cuillère à soupe de jus de citron 3 cuillères à soupe de xérès moyen 2 cuillères à soupe d’huile ajouter du tabasco ou de la sauce au piment à volonté
Mettez tous les ingrédients dans un saladier et mélangez-les bien ensemble. Versez la marinade sur les ailes de poulet et laissez reposer 2 heures environ dans le réfrigérateur. Réglez le thermostat sur la position ”10” et posez les ailes de poulet sur la plaque de cuisson côtelée. Faites-les bien griller pendant 10 minutes environ.
Gambas au gingembre
Ingrédients: 1  kilo de gambas (grosses crevettes) fraîches  tasse d’huile d’olive 1 oignon nettoyé coupé en 4 morceaux 6 gousses d’ail nettoyées 5 cm de gingembre frais pelé 1 cuillère à café de sauce au piment sel et poivre à volonté des pique-brochettes
Décortiquez les gambas mais laissez leur la queue.Mettez tous les ingrédients dans un saladier et mélangez le tout ensemble en vous servant d’un mixer. Installez les gambas décortiquées dans un plat creux et versez la marinade dessus. Laissez reposer 1 heure environ dans le réfrigérateur. Enfilez les gambas marinées sur les pique-brochettes et faites-les griller pendant 8 à 15 minutes environ. Les gambas sont prêtes à manger quand elles sont devenues rouge foncé.
Chiches-kebabs de champignons
Ingrédients: 500 grammes de champignons frais 2 gousses d’ail  tasse d’huile d’olive  tasse de jus de citron  cuillère à café d’épices italiennes déshydratées sel et poivre à volonté des piques-brochettes
Mélangez au mixer tous les ingrédients pour la marinade. Laissez tremper les champignons 3 à 4 heures dans la marinade. Enfilez les champignons sur les piques-brochettes et faites-les griller pendant 3 à 4 minutes environ. Le barbecue ne sert pas seulement pour un chachlik, une brochette, une saucisse ou une côtelette.
15
Page 16
Sauce Flamingo Délicieuse avec de la viande ou de la volaille Ingrédients: 2 oignons 2 cuillères à soupe d’huile 2 tomates 1 piment rouge 1 cuillère à café de paprika en poudre ajoutez sel et poivre à volonté
Faites rissoler l’oignon coupé en petits morceaux dans de l’huile très chaude. Enlevez la peau des tomates et coupez-les en morceaux. Retirez les graines du piment rouge et coupez-le en morceaux. Ajoutez les morceaux de piment rouge, les morceaux de tomate et le sel et le poivre aux oignons, bien brasser et laissez mijoter le tout. La sauce sera meilleure si vous la laissez refroidir avant de la servir.
Sauce aux oeufs et au concombre
Délicieuse avec du poulet ou du poisson Ingrédients: 1  tasse de mayonnaise 2 oeufs durs 3 cuillères à soupe de concombre coupé de la sauce tabasco ajoutez sel et poivre à volonté
Mélangez tous les ingrédients bien ensemble et laissez refroidir avant l’utilisation.
Sauce aux champignons
Délicieuse avec du bifteck et du poulet Ingrédients: 60 grammes de beurre 1 oignon coupé en morceaux 100 grammes de champignons frais coupés 1 cuillère à café de moutarde française 1 tasse de crème fraîche ajoutez sel et poivre à volonté
Faites fondre le beurre et faites-y revenir les champignons coupés et l’oignon coupé. Ajoutez-y la moutarde et la crème fraîche et faites cuire très vite. Ajoutez-y le poivre et le sel à volonté et laissez refroidir.
Inventum is een merk van:
M a r t e x H o l l a n d B V
Generatorstraat 17, 3903 LH , Veenendaal, Nederland
Tel.: 0318-542222, Fax.: 0318-542022, Mail: helpdesk@martex.nl
www .in ven tum .nl
10BQ180S.0305
Wijzigingen en drukfouten voorbehouden / Änderungen und Druckfehler vorbehalten / Sous réserve de modification!
Loading...