Inventum BQ11S User Manual [nl]

Page 1
Barbecue BQ10/BQ11
Gebruiksaanwijzing Mode d’emploi
Page 2
Nederlands
Gebruiksaanwijzing Inventum elektrische barbecue, artikelnummer BQ10 en BQ11S
Technische informatie: BQ10 EN BQ11S
1
2
3
4
5
230 V~/50Hz. 2000 Watt
Inhoud:
1. Omschrijving van het apparaat
2. Veiligheidsvoorschriften
3. Voor het eerste gebruik
4. In gebruik name
5. Reiniging en onderhoud
6. Garantiebepalingen en service
7. Recepten
8. Sauzen
1. Omschrijving van het apparaat:
1. Grillrooster
2. Verwarmingselement compleet
3. Reflectorplaat
4. Emaillen behuizing
5. Complete apparaat
2. Veiligheidsvoorschriften
• Lees eerst de gebruiksaanwijzing aandachtig en geheel door voordat u het apparaat gaat gebruiken en bewaar deze zorgvuldig voor latere raadpleging.
• Gebruik dit apparaat uitsluitend voor de in de gebruiksaanwijzing beschreven doeleinden.
Let op: vermijdt het aanraken van de warme oppervlakken wanneer het apparaat ingeschakeld is.
• Sluit het apparaat alleen aan op wisselstroom, op een randgeaarde wandcontactdoos, met een netspanning overeenkomstig met de informatie aangegeven op het typeplaatje van het apparaat.
• Het netsnoer nooit scherp buigen of over hete delen laten lopen
• Wikkel het snoer geheel af om oververhitting van het snoer te voorkomen.
• Plaats het apparaat nooit in de buurt van apparaten die warmte afgeven zoals ovens, gasfornuizen, kookplaten, etc. Het apparaat op afstand houden van muren of andere objecten die vlam kunnen vatten zoals gordijnen, handdoeken (katoen of papier etc).
• Zorg er altijd voor dat het apparaat op een effen, vlakke ondergrond staat.
• Wees uitermate voorzichtig als er hete vloeistof in het apparaat zit.
• Laat het apparaat niet onbeheerd achter indien het apparaat in werking is.
• Indien u het apparaat wilt verplaatsen dient u ervoor te zorgen dat het apparaat uitgeschakeld is. U dient bij het verplaatsen van het apparaat beide handen te gebruiken.
• Gebruik het apparaat niet wanneer de stekker, het snoer of het apparaat beschadigd is, of wanneer het apparaat niet meer naar behoren functioneert of wanneer het gevallen of op een andere manier beschadigd is. Raadpleeg dan de winkelier of onze technische dienst. In geen geval de stekker of het snoer zelf vervangen. Reparaties aan elektrische apparaten dienen uitsluitend door vakmensen uitgevoerd te worden. Verkeerd uitgevoerde reparaties kunnen aanzienlijke gevaren voor de gebruiker tot gevolg hebben. Het apparaat nooit gebruiken met onderdelen die niet door de fabrikant zijn aanbevolen of geleverd.
• Indien het apparaat niet gebruikt of gereinigd wordt, zet het apparaat geheel uit en trek de stekker uit het stopcontact.
• Niet aan het snoer c.q. het apparaat trekken om de stekker uit de wandcontactdoos te halen. Het apparaat nooit met natte of vochtige handen aanraken.
• Het apparaat buiten bereik van kinderen houden. Kinderen beseffen de gevaren niet, die kunnen ontstaan bij het omgaan met elektrische apparaten. Laat kinderen daarom nooit zonder toezicht met elektrische apparaten werken. Zorg ervoor dat het apparaat altijd zodanig opgeborgen wordt dat kinderen er niet bij kunnen.
• Verlengsnoeren mogen alleen gebruikt worden indien de netspanning (zie typeplaatje) en het vermogen hetzelfde of hoger is dan van het apparaat. Gebruik altijd een goedgekeurd, geaard verlengsnoer.
• Als u besluit het apparaat, vanwege een defect, niet langer te gebruiken, adviseren wij u, nadat u de stekker uit de wandcontactdoos heeft verwijderd, het snoer af te knippen. Breng het apparaat naar de betreffende afvalverwerkingsafdeling van uw gemeente.
• Indien het apparaat na het inschakelen niet functioneert, dan kan de zekering of de aardlekschakelaar in de elektra verdeelkast zijn aangesproken. De groep kan te zwaar zijn belast of een aardlekstroom kan zijn opgetreden.
• Ga bij storing nooit zelf repareren; het doorslaan van de temperatuurbeveiliging in het apparaat kan duiden op een defect in het verwarmingssysteem, dat niet wordt verholpen door verwijdering of vervanging van deze beveiliging. Het is noodzakelijk dat er uitsluitend originele onderdelen gebruikt worden.
• Dompel het apparaat, het snoer of de stekker nooit onder in water.
• Bij gebruik buitenshuis: het apparaat nooit blootstellen aan regen.
• Dit apparaat is uitsluitend geschikt voor huishoudelijk gebruik. Wanneer het apparaat oneigenlijk gebruikt wordt kan er bij eventuele defecten geen aanspraak op schadevergoeding worden gemaakt en vervalt het recht op garantie.
• Dit apparaat voldoet aan de EG richtlijn nr. 76/889/EEC voor radio en TV ontstoring met aanvullende richtlijn nr. 82/499.
3. Voor het eerste gebruik
Voordat u de barbecue voor de eerste maal in gebruik neemt dient u als volgt te werk te gaan: Pak de barbecue voorzichtig uit en verwijder al het verpakkingsmateriaal.
Page 3
De verpakking (plastic zakken en karton) buiten het bereik van kinderen houden. Controleer na het uitpakken het apparaat zorgvuldig op uiterlijke schade, mogelijk ontstaan tijdens transport. Maak de barbecue schoon met een licht vochtige doek en de reflectorplaat en het grillrooster in een sopje met afwasmiddel. Zet de barbecue in elkaar. Plaats de emaillen behuizing op een harde, vlakke ondergrond, leg de reflectorplaat daarin en bevestig dan het verwarmingselement. Leg als laatste het grillrooster op de emaillen behuizing.
Alleen voor model BQ11S Voor de montage van de tafelstatief buizen legt u de barbecue omgekeerd neer, breng de statiefbuizen aan en schroef deze vast.
4. In gebruik name
Controleer of de netspanning van de wandcontactdoos overeenkomt met de waarde die vermeld is op het typeplaatje. Voor de eerste in gebruik name schakelt u het apparaat zonder barbecuemateriaal in en houdt het ca. 10 minuten op de stand ‘max’ ingeschakeld, hierbij is een lichte rookontwikkeling normaal. Doordat vet en vleessappen in het water terechtkomen ontstaat er geen overmatige rookontwikkeling waardoor de barbecue zowel binnen- als buiten te gebruiken is. Zorg bij gebruik binnenshuis wel voor voldoende ventilatie. Vul de emaillen behuizing met water. Let op: Het water dient zich altijd tussen de minimum en maximum niveau aanduiding te bevinden (zie aanduiding aan de binnenzijde van de emaillen behuizing). Doe de stekker in de wandcontactdoos en stel de regelbare thermostaat in op de hoogste stand. Laat de barbecue ca. 10 minuten voorverwarmen.
De barbecue is voorzien van 3 thermostaatstanden: Min.: warm houden Middel garen: langzaam garen Max.: voor het snel dichtschroeien van vlees, vis, gevogelte enz.
Leg de te grillen gerechten direct op het grillrooster. Zet nooit pannen, schalen, borden enz. op het grillrooster en dek het grillrooster nooit af. De gaarperiode is afhankelijk van de grote en de dikte van de gerechten en de ingestelde temperatuur. De gerechten moeten regelmatig omgedraaid worden.
5. Reiniging en onderhoud
Zet de barbecue voor het schoonmaken uit en laat de barbecue voor reiniging helemaal afkoelen. Haal de stekker uit de wandcontactdoos. Was het grillrooster en de druipplaat af met warm water met een beetje afwasmiddel. Gebruik geen schuurspons of schuurmiddel. Droog het rooster en de druipplaat na reiniging goed af. De emaillen behuizing, het verwarmingselement en de standaard kunnen eenvoudig met een vochtige doek schoongemaakt worden. Let op: Dompel het verwarmingselement nooit onder in water of een andere vloeistof.
6. Garantiebepalingen en service
• Uw garantietermijn bedraagt 12 maanden na aankoop van het product.
• De garantie is alleen van toepassing als de aankoopnota kan worden overlegd. Bewaar daarom uw aankoopnota zorgvuldig. De garantietermijn vangt aan op de aankoopdatum.
• De garantie geldt niet in geval van:
- normale slijtage;
- onoordeelkundig of oneigenlijk gebruik;
- onvoldoende onderhoud;
- het niet in acht nemen van bedienings- en onderhoudsvoorschriften;
- ondeskundige montage of reparatie door uzelf of derden;
- door de afnemer toegepaste niet originele onderdelen
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
• De garantie geldt niet voor:
- normale verbruiksartikelen;
- externe verbindingskabels;
- (uitwisselbare) signaal- en verlichtingslampjes
zulks ter beoordeling van onze technische dienst.
Buiten garantie
• U dient het apparaat gefrankeerd toe te zenden. Alleen gefrankeerde zendingen worden in behandeling genomen.
• Indien de garantie is komen te vervallen of indien de garantietermijn is verstreken, dienen wij de kosten welke verbonden zijn aan een beoordeling en/of reparatie in rekening te brengen.
• Op verzoek zullen wij u eerst een prijsopgave verstrekken alvorens tot reparatie over te gaan. Zonder dit verzoek om prijsopgave gaan wij ervan uit dat u, met het opsturen van uw apparaat, automatisch een opdracht tot reparatie heeft verstrekt.
• Indien wij tot reparatie zijn overgegaan, zullen beoordelings­cq. onderzoekskosten door ons niet in rekening worden gebracht.
• Wij behouden ons het recht voor om uw product onder rembours aan u te retourneren of vooruitbetaling te verlangen.
• Wij verlenen twee maanden garantie op door onze servicedienst uitgevoerde herstelwerkzaamheden en het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, gerekend vanaf de hersteldatum. Indien zich binnen deze periode een storing voordoet welke het directe gevolg is van de uitgevoerde herstelwerkzaamheden of het daarbij nieuw aangebrachte materiaal, heeft de koper het recht op kosteloos herstel.
Mocht het apparaat voor reparatie moeten worden opgestuurd, dan dient u als volgt te handelen:
1.In een brief - voorzien van uw naam en adres in blokletters
- beknopt doch duidelijk de klacht omschrijven.
2.Het apparaat - samen met de brief en een kopie van de
aankoopnota - goed verpakken in een stevige doos, liefst in de originele verpakking.
3.U dient het apparaat gefrankeerd toe te zenden aan:
Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL
4.Alleen gefrankeerde zendingen worden in behandeling
genomen.
Recepten
7. Recepten voor uw Barbecue Party Grill
· Thaise lams karbonades
Ingrediënten 10 lams karbonades  kopje saté saus  theelepel gember  theelepel knoflookpoeder
Verwarm de barbecue voor op stand max. Roer de satésaus, de gember en het knoflookpoeder door elkaar en schep dit over de karbonades. Bak de karbonades ca. 3 minuten aan iedere kant. Zet dan de thermostaat op stand middel garen en laat ze gaar worden in ca. 6 tot 8 minuten. Serveer met b.v. rijst en een frisse, groene salade.
· Griekse lams Souvlaki
Ingrediënten 700 gram lamsvlees  kopje citroensap 1 theelepel olijfolie 1 eetlepel verse, gesneden oregano 1 theelepel verse rozemarijn 2 teentjes knoflook 10 shaslik pennen.
Doe alle ingrediënten voor de marinade in een kom en meng dit goed door elkaar. Snij het lamsvlees in stukjes, schuif dit op de pennen en leg deze in een diepe schaal. Giet de marinade over het vlees en laat het ongeveer 2 uur in de koelkast staan. Verwarm de barbecue voor op stand max. Leg de pennen op de barbecue en grill ze ca. 5 minuten aan iedere kant. Serveer met een Griekse boerensalade en geroosterd stokbrood.
· Gemarineerde kippenvleugeltjes
Ingrediënten 18 – 20 kippenvleugeltjes 2 theelepels gember 1 theelepel bruine suiker 3 eetlepels soya saus 1 eetlepel citroensap 3 theelepels medium sherry 2 eetlepels olie tabasco of chilisaus naar smaak toevoegen
Doe alle ingrediënten in een kom en meng dit goed door elkaar. Giet de marinade over de vleugeltjes en laat het ca. 2 uur in de koelkast staan. Zet de thermostaat op stand max. en leg de vleugeltjes op de grillplaat. Draai de vleigeltjes na ca. 10 minuten om en grill de andere kant ook ca. 10 minuten, zodat de vleugeltjes goed gaar worden.
· Gember Gamba’s
Ingrediënten 1  kilo verse gamba’s  kopje olijfolie 1 schoongemaakte ui, in 4 stukken gesneden 6 teentjes schoongemaakte knoflook 5 cm. verse, geschilde gember 1 theelepel chilipoeder zout en peper naar smaak satéprikkers
Maak de gamba’s schoon maar laat de staartjes eraan zitten. Doe alle ingrediënten in een kom en mix dit met behulp van een blender. Leg de schoongemaakte gamba’s in een diepe schaal en giet de marinade er over. Zet dit ca. 1 uur in de koelkast. Prik de gemarineerde gamba’s aan de satéprikker en rooster ze in ca. 8 tot 15 minuten op stand max. De gamba’s zijn gaar als ze donkerrood gekleurd zijn.
· Champignon kebabs
Ingrediënten 500 grams verse champignons 2 teentjes knoflook  kopje olijfolie  kopje citroensap  theelepel gedroogde Italiaanse kruiden zout en peper naar smaak satéprikkers
Alle ingrediënten voor de marinade met de mixer door elkaar mengen. Laat de champignons 3 tot 4 uur in de marinade staan. Prik de champignons aan de satéprikker en grill ze in ongeveer 3 tot 4 minuten.
8. Sausjes
· Flamingo saus
Heerlijk bij vlees of gevogelte Ingrediënten 2 uien 2 eetlepels olie 2 tomaten 1 rode peper 1 theelepel paprikapoeder zout en peper naar smaak toevoegen
Fruit de in stukjes gesneden ui, in hete olie bruin. Haal de velletjes van de tomaten en snij in stukjes. Haal de zaadjes uit de rode peper en snij in stukjes. Voeg de stukjes rode peper, de stukjes tomaat en zout en peper toe aan de uien, goed omroeren en laat even meebakken. Het lekkerst is de saus als u het voor gebruik laat afkoelen.
Page 4
· Ei & komkommer saus
Heerlijk bij kip of vis Ingrediënten 1  kopje mayonaise 2 hard gekookte eieren 3 eetlepels gesneden komkommer tabasco saus zout en peper naar smaak toevoegen
Meng alle ingrediënten goed door elkaar en laat afkoelen voor gebruik.
· Champignon saus
Voor steaks en kip Ingrediënten 60 gram boter 1 gesneden ui 100 gram gesneden verse champignons 1 theelepel Franse mosterd 1 kopje creme fraîche zout en peper naar smaak toevoegen
Smelt de boter en bak hierin de gesneden champignons en de gesneden ui. Voeg de mosterd en de creme fraîche toe en breng het snel aan de kook. Voeg peper en zout naar smaak toe en laat afkoelen.
Recettes
7. Recettes pour votre Barbecue Party Grill
· Côtelettes d’agneau à la thaïlandaise
Ingrédients 10 côtelettes d’agneau  tasse de sauce pour brochettes  cuillère à café de gingembre  cuillère à café d’ail en poudre
Préchauffez le barbecue sur la position max. Mélangez la sauce pour brochettes, le gingembre et l’ail en poudre et mettez-en sur les côtelettes. Faites griller les côtelettes 3 minutes de chaque côté. Réglez alors le thermostat sur la position cuisson moyenne et laissez-les cuire à point pendant 6 à 8 minutes environ. Servir par exemple avec du riz et une salade verte.
· Souvlaki d’agneau à la grecque
Ingrédients 700 grammes d’agneau  tasse de jus de citron 1 cuillère à café d’huile d’olive 1 cuillère à soupe d’origan frais haché 1 cuillère à café de romarin frais 2 gousses d’ail 10 brochettes
Mettez tous les ingrédients pour la marinade dans un saladier et mélangez-les bien ensemble. Coupez la viande d’agneau en morceaux, enfilez les morceaux sur les brochettes et posez-les dans un plat profond. Versez la marinade dessus la viande et laissez reposer 2 heures environ dans le réfrigérateur. Préchauffez le barbecue sur la position max. Posez les brochettes sur le barbecue et faites-les griller environ 5 minutes de chaque côté. Servir une salade paysanne grecque et du pain (baguette) grillé(e).
· Ailes de poulet marinées
Ingrédients 18 à 20 ailes de poulet 2 cuillères à café de gingembre 1 cuillère à café de sucre brun 3 cuillères à soupe de sauce de soja 1 cuillère à soupe de jus de citron 3 cuillères à soupe de xérès moyen 2 cuillères à soupe d’huile ajouter du tabasco ou de la sauce au piment à volonté
Mettez tous les ingrédients dans un saladier et mélangez-les bien ensemble. Versez la marinade sur les ailes de poulet et laissez reposer 2 heures environ dans le réfrigérateur. Réglez le thermostat sur la position max. et posez les ailes de poulet sur la plaque pour griller. Tournez les ailes après quelque 10 minutes et faites griller l’autre côte également pendant 10 minutes environ, afin que les ailes soient bien cuites.
· Gambas au gingembre
Ingrédients 1  kilo de gambas (grosses crevettes) fraîches  tasse d’huile d’olive 1 oignon nettoyé coupé en 4 morceaux 6 gousses d’ail nettoyées 5 cm de gingembre frais pelé 1 cuillère à café de sauce au piment sel et poivre à volonté des pique-brochettes
Décortiquez les gambas mais laissez leur la queue. Mettez tous les ingrédients dans un saladier et mélangez le tout ensemble en vous servant d’un mixer. Installez les gambas décortiquées dans un plat creux et versez la marinade dessus. Laissez reposer 1 heure environ dans le réfrigérateur. Enfilez les gambas marinées sur les pique-brochettes et faites-les griller pendant 8 à 15 minutes environ sur la position max. Les gambas sont prêtes à manger quand elles sont devenues rouge foncé.
· Chiches-kebabs de champignons
Ingrédients 500 grammes de champignons frais 2 gousses d’ail  tasse d’huile d’olive  tasse de jus de citron  cuillère à café d’épices italiennes déshydratées sel et poivre à volonté des piques-brochettes
Mélangez au mixer tous les ingrédients pour la marinade. Laissez tremper les champignons 3 à 4 heures dans la marinade. Enfilez les champignons sur les piques-brochettes et faites-les griller pendant 3 à 4 minutes environ.
Page 5
8. Sauces
· Sauce Flamingo
Délicieuse avec de la viande ou de la volaille Ingrédients 2 oignons 2 cuillères à soupe d’huile 2 tomates 1 piment rouge 1 cuillère à café de paprika en poudre ajoutez sel et poivre à volonté
Faites rissoler l’oignon coupé en petits morceaux dans de l’huile très chaude. Enlevez la peau des tomates et coupez-les en morceaux. Retirez les graines du piment rouge et coupez-le en morceaux. Ajoutez les morceaux de piment rouge, les morceaux de tomate et le sel et le poivre aux oignons, bien brasser et laissez mijoter le tout. La sauce sera meilleure si vous la laissez refroidir avant de la servir.
· Sauce aux oeufs et au concombre
Délicieuse avec du poulet ou du poisson Ingrédients 1  tasse de mayonnaise 2 oeufs durs 3 cuillères à soupe de concombre coupé de la sauce tabasco ajoutez sel et poivre à volonté
Mélangez tous les ingrédients bien ensemble et laissez refroidir avant l’utilisation.
· Sauce aux champignons
Délicieuse avec du bifteck et du poulet Ingrédients 60 grammes de beurre 1 oignon coupé en morceaux 100 grammes de champignons frais coupés 1 cuillère à café de moutarde française 1 tasse de crème fraîche ajoutez sel et poivre à volonté
Faites fondre le beurre et faites-y revenir les champignons coupés et l’oignon coupé. Ajoutez-y la moutarde et la crème fraîche et faites cuire très vite. Ajoutez-y le poivre et le sel à volonté et laissez refroidir.
Français
Mode d’emploi Barbecue électrique Inventum, type BQ10 et BQ11S
Information technique:
BQ10 et BQ11S 230V -/ 50Hz. 2000 Watt
Table des matières:
1. Description de l’appareil
2. Consignes de sécurité
3. Pour une première utilisation
4. Mise en service du barbecue
5. Nettoyage et entretien
6. Conditions de garantie et service après-vente
7. Recettes
8. Sauces
1. Description de l’appareil
1. Grille
2. Élément de chauffe complet
3. Plaque à réflecteur
4. Corps en émail
5. Produits complète
2 Consignes de sécurité
• Lisez ce mode d’emploi très attentivement avant d’utiliser votre barbecue et conservez-le précieusement pour le consulter éventuellement plus tard.
• Utilisez uniquement cet appareil pour les usages décrits dans ce mode d’emploi.
• Attention: Évitez de toucher les parties qui sont chaudes lorsque l’appareil est branché.
• Branchez l’appareil uniquement sur du courant alternatif, sur une prise de terre murale, ayant un voltage correspondant à celui qui est indiqué sur la plaque technique de l’appareil.
• Ne pliez jamais le cordon électrique d’une manière trop serrée et ne le laissez pas pendre au-dessus d’éléments brûlants.
• Déroulez totalement le cordon électrique afin d’éviter tout risque de surchauffe du cordon.
•· Ne posez jamais le barbecue à proximité d’appareils qui diffusent de la chaleur, tels que fours, cuisinières à gaz, plaques de cuisson, etc. Maintenir l’appareil à une certaine distance des murs ou autres objets qui pourraient facilement prendre feu tels que rideaux, serviettes (coton ou papier), etc.
• Veillez à ce que le barbecue soit toujours posé sur une surface stable et plane.
• Soyez extrêmement prudent quand il y a des ingrédients chauds dans le barbecue.
• Ne laissez pas votre barbecue sans surveillance si celui-ci est en marche.
• Si vous voulez déplacer le barbecue, assurez-vous que celui­ci est bien débranché. Pour changer le barbecue de place, prenez-le à deux mains.
• N’utilisez pas le barbecue si la fiche de l’appareil, le cordon
électrique ou l’appareil lui-même sont endommagés, ou bien si l’appareil ne fonctionne plus comme il se doit, ou bien s’il est tombé ou alors encore s’il a été endommagé d’une autre manière. Consultez alors votre commerçant ou notre service technique. Ne changez en aucun cas vous-même la fiche de l’appareil ou le cordon électrique. Les réparations effectuées sur des appareils électriques doivent être exclusivement faites par des réparateurs qualifiés. Des réparations qui ne seraient pas correctement effectuées pourraient présenter de graves dangers pour l’utilisateur. N’utilisez jamais l’appareil avec des pièces qui ne soient pas recommandées ou livrées par le fabricant.
• Si vous n’utilisez pas votre barbecue ou si vous devez le nettoyer, éteignez totalement l’appareil et retirez la fiche de l’appareil de la prise de contact.
• Ne pas tirer sur le cordon électrique ni sur l’appareil lui-même pour retirer la fiche de la prise de courant murale. Ne jamais toucher l’appareil avec les mains mouillées ou humides.
• Ne jamais laisser l’appareil à la portée des enfants. Les enfants ne sont pas conscients des dangers qui peuvent exister lors de l’utilisation d’appareils électriques. C’est pourquoi vous ne devez jamais laisser un enfant se servir de cet appareil sans surveillance. Veillez à ce que l’appareil soit toujours rangé de telle sorte que les enfants ne puissent pas y accéder.
• Vous ne pouvez utiliser une rallonge électrique que si le voltage et la puissance sont les mêmes (voir plaque technique) ou plus élevés que ceux du cordon livré avec l’appareil. Utilisez toujours une rallonge de cordon électrique de terre qui soit conforme aux normes de sécurité.
• Si vous décidez de ne plus utiliser le barbecue en raison d’une panne ou d’une défectuosité, nous vous conseillons alors, une fois après avoir retiré la fiche de la prise de courant murale, de couper le cordon électrique. Emportez l’appareil au service correspondant de votre commune.
• Si le barbecue, une fois mis en marche, ne fonctionne pas, il se peut alors que cela vienne du fusible ou du disjoncteur miniature dans la boîte de répartition électrique. Le groupe est peut-être trop chargé ou bien il y a eu du courant de fuite de terre.
• En cas de perturbation ou de panne, n’essayez jamais de réparer vous-même l’appareil; si la sécurité de l’appareil a sauté, cela peut vouloir indiquer une défectuosité dans de système de chauffe, et ceci ne peut pas se réparer en enlevant ou en remplaçant cette sécurité. Il est indispensable d’utiliser exclusivement des pièces détachées d’origine.
• Ne plongez jamais l’appareil, le cordon électrique ou la fiche de l’appareil dans de l’eau ou dans tout autre liquide.
• En cas d’utilisation à l’extérieur, ne jamais utiliser ce barbecue sous la pluie.
• Ce barbecue a été conçu uniquement pour un usage domestique. Si cet appareil a été utilisé d’une manière abusive, il ne pourra être question de dommages et intérêts en cas de panne, et tout droit de garantie sera annulé.
• Cet appareil satisfait à la directive de la CE n°76/889/ CEE pour l’antiparasitage radio et TV avec la directive complémentaire n° 82/499.
Page 6
3. Pour une première utilisation
Avant d’utiliser le barbecue pour la première fois, procédez aux opérations suivantes:
Déballez le barbecue avec précaution et retirez tout le matériel d’emballage. Gardez l’emballage (sacs en plastique et carton) hors de portée des enfants. Une fois déballé, contrôlez minutieusement si l’appareil n’a pas subi de dégâts visibles qui auraient pu être causés pendant le transport. Nettoyez le barbecue avec un chiffon légèrement humide et la plaque à réflecteur et la grille du barbecue avec de l’eau et un peu de produit vaisselle. Montez le barbecue. Placez le corps en émail sur une surface plate et dure, mettez-y la plaque à réflecteur dedans et fixez alors l’élément de chauffe. Posez en dernier lieu la grille du barbecue sur le corps en émail.
Uniquement pour le modèle BQ11S Pour le montage des tubes du support de table, posez le barbecue à l’envers, fixez-y les tubes du support et vissez-les bien fort.
4. Mise en service
Contrôlez si le voltage de la prise de courant correspond à la valeur du voltage qui est indiquée sur la plaque technique de l’appareil. La première fois que vous le mettez en service, allumez le barbecue sans y mettre de matériel à barbecue et faites-le fonctionner sur la position ‘max’ pendant 10 minutes environ, il y aura alors un peu de fumée qui se dégagera, mais c’est tout à fait normal. Étant donné que le gras et le jus de la viande tombent directement dans l’eau, cela évite quíl y ait trop de fumée qui se dégage, ce qui fait que le barbecue peut être utilisé aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur. Si vous l’utilisez dans la maison, veillez à ce quíl y ait suffisamment d’aération. Remplir le corps en émail d’eau. Attention: L’eau doit toujours se trouver entre le niveau minimum et le niveau maximum (voir indication sur la paroi intérieure du corps en émail). Introduire la fiche de l’appareil dans la prise de courant murale et réglez le thermostat sur la position maximale. Faites préchauffer le barbecue pendant 10 minutes environ.
Le barbecue est muni d’un thermostat à 3 positions : Min.: maintenir au chaud
Cuisson moyenne: cuire lentement Max.: pour saisir rapidement la viande, le poisson, les volailles, etc
Posez les aliments à faire griller directement sur la grille du barbecue. Ne posez jamais de casseroles, de saladiers, d’assiettes, etc. sur la grille du barbecue et ne recouvrez jamais cette grille. La durée de la cuisson dépend de la grosseur et de l’épaisseur des aliments et de la température réglée. Il faut tourner régulièrement les aliments pendant la cuisson.
5. Nettoyage et entretien
Débranchez le barbecue et laissez-le entièrement refroidir avant de le nettoyer. Retirez la fiche de la prise de contact murale. Nettoyez la grille et la plaque d’égouttage avec de l’eau chaude et un peu de produit vaisselle. N’utilisez pas d’éponge à récurer ou de produit abrasif. Après les avoir nettoyées, essuyez bien la grille et la plaque d’égouttage. Le corps en émail, l’élément de chauffe et le support se nettoient facilement avec un chiffon humide.
Attention: Ne plongez jamais l’élément de chauffe dans de l’eau ou dans
tout autre liquide.
6. Conditions de garantie et service après-vente
Sous garantie
• La garantie est assurée pendant 12 mois à compter de la date d’achat de l’article.
• La garantie ne sera applicable que sur présentation du bon d’achat. C’est pourquoi vous devez conserver bien précieusement votre bon d’achat. Le délai de garantie commence à partir de la date d’achat.
• La garantie n’est pas assurée dans les cas suivants:
- usure normale
- emploi inadéquat ou utilisation abusive
- entretien insuffisant
- non-respect des consignes d’utilisation et d’entretien
- montage ou réparation par une tierce personne incompétente
- réparation par l’acheteur non compétent
- adaptation par l’acheteur de pièces détachées qui ne sont pas d’origine un tel cas sera soumis au jugement de notre service technique
• La garantie n’est pas applicable pour:
- les articles de consommation normale
- les câbles de raccordement extérieurs
- les lampes témoins (changeables) de signal et d’éclairage
ce qui sera jugé par notre service technique
Hors garantie
• Vous devez envoyer votre appareil dans un colis suffisamment affranchi. Seuls les envois en port payé seront acceptés pour une éventuelle réparation par notre service après-vente.
• Si la garantie n’est pas applicable ou bien si le délai de garantie est dépassé, nous vous facturerons les frais liés à un devis et/ou à une réparation.
• Sur simple demande de votre part, nous pouvons d’abord établir un devis avant de commencer toute réparation. Sans votre demande de devis, nous partons du principe que vous nous donnez automatiquement votre accord pour la réparation de votre appareil, dès l’instant où vous nous l’avez envoyé.
• Si, après le devis, vous nous demandez d’effectuer la réparation, alors nous ne vous facturerons pas les frais de devis.
• Nous nous réservons le droit de vous renvoyer votre produit contre remboursement ou de vous demander une avance de paiement pour les frais de réparation.
• Nous assurons deux mois de garantie sur les réparations effectuées par notre service après-vente et sur le matériel qui aura été ajouté, et ce délai de deux mois est calculé à compter de la date de la réparation. Si pendant cette période, il y avait une défection de l’appareil due directement aux travaux de réparation qui ont été effectués ou due au matériel rajouté, il va de soi que l’acheteur pourra de plein droit faire réparer gratuitement son appareil.
Si toutefois vous devez nous envoyer votre appareil en réparation, voici comment il faut procéder:
1.Faire une description concise mais très précise de la
réclamation dans une lettre portant vos nom et adresse en caractères d’imprimerie.
2.Bien emballer l’appareil (accompagné de la lettre et d’une
photocopie du bon d’achat), dans une boîte solide, de préférence dans son emballage d’origine.
3.Adresser l’appareil dans un colis suffisamment affranchi à
l’adresse suivante: Martex Holland BV Generatorstraat 17 3903 LH VEENENDAAL
4.Seuls les envois bien affranchis seront pris en considération.
Page 7
Martex Holland B.V. Generatorstraat 17 3903 LH Veenendaal TEL: 0318-542222 FAX: 0318-542022
Linea 2000 BvBA Bouwelven 12a 2280 Grobbendonk TEL: 01421-7191 FAX: 01421-5463
10BQ10.20-0399
Loading...