Addendum
enInvacareSlings
UserManual.........................................2
daInvacaresejl
Brugsanvisning........................................3
deInvacarePatientengurte
Gebrauchsanweisung...................................5
esEslingasInvacare
Manualdelusuario....................................6
Invacare-nostoliinat
Käyttöohje...........................................8
fr SanglesInvacare
Manueld'utilisation....................................9
it ImbracatureInvacare
Manualed’uso........................................11
nl Invacare-draagbanden
Gebruiksaanwijzing....................................13
noInvacareløfteseil
Bruksanvisning........................................14
ptCestasInvacare
Manualdeutilização...................................16
svInvacare-lyftselar
Bruksanvisning........................................18
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct.
BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Addendum
Ien I
1Introduction
Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe
handlingoftheproduct.T oensuresafetywhenusingthe
product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety
instructions.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications
withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest
version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare
website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis
difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe
website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize
thatismorecomfortableforyou.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould
informthemanufacturerandthecompetentauthorityin
yourcountry.
2Compliance
Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working
withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe
MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.Thelaunchdate
ofthisproductisstatedintheCEdeclarationofconformity.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe
company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is
reducedtoaminimum.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand Theslingconsistsoftwoindividual
StandingT ransfer
Vest
StandAssist
TransferStand
Assist
Theslingisintendedtobecombined
withapassiveliftusingalooptohook
attachmentwith2or4connection
points.
partsandisintendedtobecombined
withapassiveliftusingalooptohook
attachmentwith2or4connection
points.
Theslingisintendedtobecombined
withaceilinghoistusingaloopto
hookattachmentwith2connection
points.
Theslingsareintendedtobe
combinedwithaactiveliftusing
alooptohookattachmentwith2
connectionspointsforStandAssist
slingsor4connectionpointsfor
TransferStandAssistslings.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
2.1Product-specicstandards
TheproducthasbeentestedandconformstoISO10535
(Hoistsforthetransferofdisabledpersons)andallrelated
standards.
Forfurtherinformationaboutlocalstandardsandregulations,
contactyourlocalInvacarerepresentative.Seeaddresses
attheendofthisdocument.
3Safety
CAUTION!
CompatibilityofSlingswithAttachmentSystem
Invacareusesacommonattachmentsystem
basedonhooksandloops.Loopsontheslingare
attachedtohooksonthelift.
–Ariskassessmentisalwaystobecarriedout
byaprofessionalpriortouseofInvacareslings
withliftsofothermanufacturers.
–IfyouareindoubtabouttheuseofInvacare
slingswithequipmentofothermanufacturers,
contactyourInvacareproviderforadvice.
Symbols
Medicaldevice
Theslingsarenotintendedtobeleftunderneaththepatient
afterthetransfer.
Ahealthcareprofessionalorprivatepersonwhohasreceived
propertrainingistheintendedoperatorofthisproduct.
Indications
Theslingsareindicatedforthetransferofcompletelyor
partiallyimmobilepatientswiththefollowingminimum
degreesofbodycontrol:
Hip
control
Amputee
ComfortStandard Limited Limited Good
Comfort Limited Limited Limited
ComfortToileting Limited Limited Limited
DressToileting Good Good Good
DressToiletingHigh Good Good Limited
EasyFit
UniversalLow Limited Good Good
UniversalStandard Limited Limited Good
UniversalHigh Limited Limited Limited
UniversalHighPlus Limited Limited Limited
LiftingBand Good Good Good
Limited Limited Good
Limited Limited Limited
Trunk
control
Head
control
4Intendeduse
TheInvacareslingsarenon-rigidbody-supportunitsto
transferanindividualfromonesurfacetoanother.
2
60124430-A
Legcontrol
/weight
bearing
ability
Standing
TransferVest
StandAssist Good Good Good Good
TransferStand
Assist
Contraindications
Forallslingsnotmentionedinthefollowingtablethereare
noknowcontraindications.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand Theslingiscontraindicated
StandingTransfer
Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Good Good Good Good
Limited Limited Good Good
Theslingsarecontraindicatedfor
individualswithhighandbilateral
amputeelegs.
forindividualswithlowtonus,
spasticityoramputeelegs.
Theslingsarecontraindicatedfor
individualswhoarenotcooperative
orarenotabletounderstandand
followinstructions.
Hip
control
Trunk
control
Head
control
5Accessories
• AllInvacareslings
–Extensionloops–looptoextendthesuspensionstraps
• Universalslingsonly
–Fleecepadding–protectiveandcomfortablepadding
forthelegstraps
• StandingTransferVestonly
–GroinBand–additionalxationstrapstobeattached
totheslingandappliedaroundthepatientsthighs
6StorageConditions
Theslingmustbestoredindryconditionswithamaximum
relativehumidityof50%andwithoutdirectsunlight.
7Reconditioning
Thisproductissuitableforreuse.T oreconditiontheproduct
foranewuser,carryoutthefollowingactions:
• Inspection
• Cleaning and disinfection
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe
product.
Ifanydamageormalfunctionisdetected,donotreusethe
product.
8Disposal
Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct
throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.
1Indledning
Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom
håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager ,bør
brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne
følges.
Invacareforbeholdersigrettentilatændre
produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennemanuallæses,skaldetsikres,atdeterdennyeste
version.DennyesteversionndesiPDFhjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter
sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden.
PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen
skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet,
skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed
iditland.
formatpåInvacares
2Overensstemmelse
Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder
udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed
forordningen2017/745ommedicinskudstyriklasse
I.Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf
CE-overensstemmelseserklæringen.
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning
afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der
overholderREACH-direktivet.
2.1Produktspecikkestandarder
ProdukteterblevettestetogoverholderstandarderneISO
10535(Personløfteretilytningafhandicappedepersoner–
kravogprøvningsmetoder)ogallerelateredestandarder .
KontaktdinlokaleInvacare-repræsentantforyderligere
informationomlokalestandarderogforskrifter .Adresserne
ndesislutningenafdettedokument.
3Sikkerhed
FORSIGTIG!
Kompatibilitetforsejlmedfastgørelsessystem
Invacarebrugeretfællesfastgørelsessystem
baseretpåkrogeogløkker.Løkkernepåsejlet
fastgørestilkrogenepåpersonløfteren.
–Derskalaltidforetagesenrisikovurderingafen
professionelindenbrugafInvacaresejlenemed
personløfterefraandreproducenter .
–KontaktdinInvacare-leverandørforatfåråd,
hvisdueritvivlombrugenafInvacaresejlmed
udstyrfraandreproducenter .
Symboler
I da I
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent
materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging
mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling
ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement
companyforinformation.
60124430-A 3
4Tiltænktanvendelse
Invacaresejleneerikke-stivekropsstøttendeenhedertilbrug,
nårenpersonskalyttesfraénoveradetilenanden.
Medicinskudstyr
Addendum
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
StandingT ransfer
Vest
StandAssist
TransferStand
Assist
Deterikkemeningen,atsejleneskalefterladesunder
patientenefterytningen.
Enlægefagligpersonellerenprivatperson,derharmodtaget
korrektoplæring,erdentiltænkteoperatørafdetteprodukt.
Indikationer
Sejleneerindicerettilytningafheltellerdelvistimmobile
patientermedfølgendeminimumsgraderafkropskontrol:
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting God God God
DressToiletingHigh God God
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand God God God
Sejleterberegnettilkombination
medenpassivpersonløftervedhjælp
afenløkketilkrogeller4forbindelsespunkter.
Sejletbeståraftosærskiltedeleog
erberegnettilkombinationmeden
passivpersonløftervedhjælpafen
løkketilkrog4forbindelsespunkter.
Sejleterberegnettilkombination
medenløftemotorvedhjælpaf
enløkketilkrogforbindelsespunkter .
Sejleneerberegnettilkombination
medenaktivpersonløftervedhjælp
afenløkketilkrogtilslutningspunktertilStandAssist-sejl
eller4forbindelsespunktertilTransfer
StandAssist-sejl.
Hoftestyring
BegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænsetBegrænset
Begrænset
BegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænsetBegrænset
fastgørelsemed2
fastgørelsemed2eller
fastgørelsemed2
fastgørelsemed2
Kropsstyring
God God
Hovedstyring
God
God
Begrænset
God
Benstyring
/vægt
bærende
evne
Standing
Transfer
Vest
StandAssistGod God God God
Transfer
StandAssist
Kontraindikationer
Forallesejl,derikkeernævntinedenståendetabel,ndes
deringenkendtekontraindikationer.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand Sejleterkontraindicerettilpersoner
StandingTransfer
Vest
StandAssist
TransferStandAssist
God God God God
Begrænset Begrænset
Hofte-
-
styring
Sejleneerkontraindicerettil
personermedhøjeogbilaterale
amputeredeben.
medlavtonus,spasticiteteller
amputeredeben.
Sejleneerkontraindiceret
tilpersoner,derikkeer
samarbejdsvilligeellerikkeer
istandtilatforståogfølge
anvisninger .
Kropsstyring
God God
Hovedstyring
5Tilbehør
• AlleInvacaresejl
–Forlængelsesbøjler–bøjle,derforlænger
affjedringsstropperne
• Kununiverselsejl
–Fleecepolstring–beskyttendeogkomfortabelpolstring
tilbenstropperne
• Kunvesttilståendeytning
–Lyskebånd–ekstrafastgørelsesstropper,derskal
fastgørespåsejletoganbringesrundtompatientens
lår
6Opbevaringsbetingelser
Sejletskalopbevaresundertørreforholdmedenmaksimal
relativfugtighedpå50%ogvækfradirektesollys.
7Eftersyn
Detteprodukteregnettilbrugeregange.Følgende
handlingerskaludføresiforbindelsemedistandsættelseaf
produktettilennybruger:
• Eftersyn
• Rengøring og desinfektion
Sørgfor,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed
produktet.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader
ellerfejl.
8Bortskaffelse
Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil
denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,sådeforskellige
materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog
emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor
4
60124430-A
affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale
renovationsmyndighedforatfåyderligereoplysninger .
Symbole
Ide I
Medizinprodukt
1Einleitung
DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur
HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung
sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen,
damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet
ist.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen
ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments,
dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle
FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website
herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie
aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie
dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website
herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf
demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie
angenehmerist.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren
SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem
Land.
2Konformität
QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe
sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktistmitdemCE-Kennzeichenversehen
underfülltdieeuropäischeVerordnung2017/745über
MedizinproduktederKlasseI.DasMarkteinführungsdatum
desProduktsistinderCE-Konformitätserklärungaufgeführt.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch
unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch
weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien
undBauteile.
2.1ProduktspezischeNormen
DiesesProduktwurdegetestetundentsprichtderNorm
ISO10535(LifterzumTransportvonbehindertenMenschen)
undalleneinschlägigenNormen.
WeitereInformationenzulokalenNormenundVorschriften
erhaltenSiebeiIhremInvacare-VertretervorOrt.Die
entsprechendenInternetadressenndenSieamEndedieses
Dokuments.
3Sicherheit
VORSICHT!
KompatibilitätderPatientengurtemit
Befestigungssystemen
Invacareverwendeteingängiges
Befestigungssystem,dasaufHakenund
Schlaufenbasiert.DieSchlaufenamPatientengurt
werdeninHakenamPatientenliftereingehängt.
–VorderVerwendungvonInvacare
PatientengurtenmitPatientenliftern
andererHerstellermusseinefachkundige
Risikobewertungvorgenommenwerden.
–WennSiehinsichtlichderVerwendungvon
InvacarePatientengurtenmitVorrichtungen
andererHerstellerimZweifelsind,suchenSie
beiIhremInvacareAnbieterumUnterstützung
nach.
60124430-A 5
4Verwendungszweck
PatientengurtevonInvacaresindnichtstarre
KörperstützsystemefürdenTransfereinerPersonvoneiner
Oberächeaufeineandere.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand DerPatientengurtbestehtaus
StandingT ransfer
Vest
StandAssist
TransferStand
Assist
DiePatientengurtesindnichtdafürvorgesehen,nachdem
TransferunterdemoderamPatientenzubleiben.
QualiziertesPegepersonaloderentsprechendgeschulte
PrivatpersonensindfürdieBedienungdiesesProdukts
vorgesehen.
Indikationen
DiePatientengurtesindfürdenTransfervollständigoder
teilweisebewegungsunfähigerPatientenvorgesehen,die
einMindestmaßanKörperkontrolleaufweisen(siehe
nachstehendeTabelle).
Amputee
ComfortStandard
DerPatientengurtistfürdie
VerwendunginKombinationmit
einemPassivliftervorgesehen,
wobeidieSchlaufen(2oder4)am
PatientengurtandenHakendes
Patientenlifterseingehängtwerden.
zweiEinzelteilenundistfürdie
VerwendunginKombinationmit
einemPassivliftervorgesehen,
wobeidieSchlaufen(2oder4)am
PatientengurtandenHakendes
Patientenlifterseingehängtwerden.
DerPatientengurtistfürdie
VerwendunginKombinationmit
einemDeckenliftervorgesehen,
wobeidiebeidenSchlaufenam
PatientengurtandenHakendes
Deckenlifterseingehängtwerden.
DiePatientengurtesindfürdie
VerwendunginKombinationmit
einemAktivliftervorgesehen,wobei
dieSchlaufen(2beiStandAssist
bzw.4beiTransferStandAssist)
amPatientengurtandenHakendes
Patientenlifterseingehängtwerden.
Hüftkontrolle
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Rumpfkontrolle
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Kopfkontrolle
Gut
Gut
Addendum
Hüft
-
kontrolle
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit Einge-
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
Standing
TransferVest
StandAssist
Transfer
StandAssist
Kontraindikationen
FüralleindernachstehendenT abellenichtaufgeführten
PatientengurtebestehenkeinebekanntenKontraindikationen.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand DerPatientengurtistfürPersonen
StandingTransfer
Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Gut Gut Gut
Gut Gut
schränkt
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Gut Gut Gut
Beinkontrolle
/Belast
barkeit
Gut Gut Gut Gut
Gut Gut Gut Gut
Eingeschränkt
Hüftkontrolle
-
Eingeschränkt
DiePatientengurtesindfür
Personenmithochoderbeidseitig
amputiertenBeinenkontraindiziert.
mitniedrigemT onus,Spastikoder
amputiertenBeinenkontraindiziert.
DiePatientengurtesindfür
Personenkontraindiziert,dienicht
kooperativodernichtinderLage
sind,Anweisungenzuverstehen
undzubefolgen.
Rumpfkontrolle
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Gut Gut
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Rumpfkontrolle
Gut Gut
Kopfkontrolle
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Eingeschränkt
Gut
Eingeschränkt
Eingeschränkt
5Zubehörteile
• AlleInvacarePatientengurte
–Verlängerungsschlaufen–SchlaufezumVerlängern
derAufhängebänder
• NurUniversal-Patientengurte
–Fleece-Polsterung–schützendeundbequeme
PolsterungfürdieBeinbänder
• NurStandingTransferVest
–Leistengurt–zusätzlicheFixierungsgurte,dieam
PatientengurtangebrachtundumdieOberschenkel
desPatientengelegtwerden
Kopfkontrolle
6Lagerbedingungen
DerPatientengurtmusstrockenbeieinermaximalen
relativenLuftfeuchtigkeitvon50%undohnedirekte
Sonneneinstrahlunggelagertwerden.
7Wiederaufbereitung
DiesesProduktistfürdiewiederholteVerwendung
geeignet.UmdasProduktfüreinenneuenBenutzer
wiederaufzubereiten,sinddiefolgendenMaßnahmenzu
ergreifen:
• Prüfung
• Reinigung und Desinfektion
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen
mitdemProduktübergebenwird.
DasProduktdarfnichtwiederholtverwendetwerden,wenn
esbeschädigtistoderFunktionsstörungenvorliegen.
8Entsorgung
HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt
nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale
Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit
dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt
werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten
undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden
einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen
LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich
anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere
Informationenwünschen.
I es I
1Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal
utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario
ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen
elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra
queleresultadifícildeleer ,podrádescargarloenformato
PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun
tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
2Cumplimiento
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCE,encumplimientoconel
Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclase
1.Lafechadelanzamientodeesteproductoguraenla
declaracióndeconformidaddelaCE.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
6 60124430-A
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
2.1Normasespecícasdelproducto
Esteproductosehasometidoapruebasycumpleconla
normaISO10535(Grúasparaeltrasladodepersonascon
discapacidad)ytodoslosestándaresrelacionados.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales,
póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare.
Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.
StandAssist
TransferStand
Assist
Laseslingasnoestándiseñadasparadejarlasdebajodel
pacientedespuésdelatransferencia.
Laseslingasestándiseñadaspara
combinarseconunagrúaactiva
medianteunsistemadejación
queempleaganchosycinchasde
posición,con2puntosdeconexión
paraeslingasStandAssistocon4
puntosconexiónparalaseslingas
TransferSantdAssist.
3Seguridad
¡PRECAUCIÓN!
Compatibilidaddelaseslingasconelsistemade
jación
Invacareutilizaunsistemadejacióndeuso
frecuentequeempleaganchosycinchasde
posición.Lascinchasdeposicióndelaeslingase
sujetanalosganchosdelagrúa.
–Unprofesionaldeberealizarunaevaluaciónde
riesgosantesdeutilizarlaseslingasInvacare
congrúasdeotrosfabricantes.
–Encasodedudaacercadelusodelaseslingas
Invacareconequiposdeotrosfabricantes,
póngaseencontactoconsuproveedorde
Invacareparaobtenerasesoramiento.
Símbolos
Productosanitario
4Usoprevisto
LaseslingasInvacaresonunidadesdeapoyocorporalno
rígidasusadasparatransferiraunapersonadeunasupercie
aotra.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
StandingT ransfer
Vest
60124430-A
Laeslingaestádiseñadapara
combinarseconunagrúapasiva
medianteunsistemadejaciónque
empleaganchosycinchasdeposición,
con2o4puntosdeconexión.
Laeslingaestáformadapordos
elementosindividualesyestá
diseñadaparacombinarseconuna
grúapasivamedianteunsistemade
jaciónqueempleaganchosycinchas
deposición,con2o4puntosde
conexión.
Laeslingaestádiseñadapara
combinarseconunagrúadetecho
medianteunsistemadejación
queempleaganchosycinchasde
posición,con2puntosdeconexión.
Lapersonaindicadaparautilizaresteproductodebeserun
profesionalsanitarioounindividuoquehayarecibidola
formaciónapropiada.
Indicaciones
Laseslingasestánindicadasparalatransferenciadepacientes
totaloparcialmenteinmóvilesconlossiguientesgrados
mínimosdecontrolcorporal:
Control
dela
cadera
Amputee
ComfortStandard LimitadoLimitado
Comfort LimitadoLimitadoLimitado
ComfortToileting LimitadoLimitadoLimitado
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit
UniversalLow Limitado
UniversalStandard LimitadoLimitado
UniversalHigh LimitadoLimitadoLimitado
UniversalHighPlus LimitadoLimitadoLimitado
LiftingBand
Controlde
laspiernas
/capacidad
desostener
elpeso
Standing
TransferVest
StandAssist
TransferStand
Assist
Contraindicaciones
Noseconocencontraindicacionesparalaseslingasquenose
mencionanenlatablasiguiente.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand
Bueno Bueno Bueno Bueno
Bueno Bueno Bueno Bueno
Limitado Limitado
LimitadoLimitado
Bueno Bueno Bueno
Bueno Bueno
LimitadoLimitadoLimitado
Bueno Bueno Bueno
Control
dela
cadera
Laseslingasestáncontraindicadas
parapersonasconamputación
bilateraldelaspiernasyamputación
porencimadelarodilla.
Laeslingaestácontraindicadapara
personasconbajotonomuscular,
espasticidadoamputacióndelas
extremidadesinferiores.
Control
del
tronco
Bueno Bueno
Control
del
tronco
Bueno Bueno
Control
dela
cabeza
Bueno
Bueno
Limitado
Bueno
Control
dela
cabeza
7
Addendum
StandingTransfer
Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Laseslingasestáncontraindicadas
parapersonasquenosoncapaces
decolaboraronosoncapaces
decomprenderyseguirlas
instrucciones.
5Accesorios
• TodaslaseslingasInvacare
–Cinchasdeextensiónquepermitenaumentarla
longituddelascorreasdesuspensión
• SoloeslingasUniversal
–Acolchadodeforropolar:acolchadoprotectory
cómodoparalascorreasdelaspiernas
• SoloStandingTransferVest
–Bandaparalaingle:correasdejaciónadicionales
quesesujetanalaeslingayseaplicanalrededorde
losmuslosdelpaciente
6Condicionesdealmacenamiento
Laeslingadebealmacenarseencondicionessecasconuna
humedadrelativamáximadel50%ysinluzsolardirecta.
7Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar .Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
• Inspección
• Limpieza y desinfección
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon
elproducto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
8Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
2Yhteensopivuus
Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö
noudattaakinISO13485‑standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevan
asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti.
Tämäntuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu
CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen
ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettä
maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja
jaosia.
2.1Tuotekohtaisetstandardit
Tuoteontestattu,jasetäyttäästandardinISO10535(Hoists
forthetransferofdisabledpersons)jakaikkiensiihen
liittyvienstandardienvaatimukset.
Lisätietoapaikallisistastandardeistajasäädöksistäsaat
ottamallayhteyttäpaikalliseenInvacarenedustajaan.
Osoitteetovattämänasiakirjanlopussa.
3Turvallisuus
HUOMIO!
Nostoliinojenjakiinnitysjärjestelmien
yhteensopivuus
Invacarekäyttääyleistä,koukkuihinjasilmukoihin
perustuvaakiinnitysjärjestelmää.Nostoliinan
silmukatonkiinnitettypotilasnostimenkoukkuihin.
–Ammattihenkilönontehtäväriskinarviointiaina
ennenkuinInvacare-nostoliinojakäytetään
muidenvalmistajienpotilasnostintenkanssa.
–Invacarennostoliinojenkäyttämisestämuiden
valmistajienlaitteidenkanssasaatlisätietoa
Invacare-toimittajalta.
Symbolit
Lääkinnällinenlaite
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
I I
1Johdanto
Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia
tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata
turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja
ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,ettäkäytössäsionsen
viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona
Invacarenverkkosivuilta.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen,
voitladataverkkosivustostaPDFsuurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus,
ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.
8 60124430-A
version.PDF-tiedostonvoi
4Käyttötarkoitus
Invacare-nostoliinatovatjoustaviakehontukivälineitä,jotka
ontarkoitettuhenkilönsiirtämiseenyhdeltäpinnaltatoiselle.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
Nostoliinaontarkoitettu
yhdistettäväksipassiivisen
potilasnostimenkanssanauhajakoukkukiinnityksellä2tai4
kiinnityspisteestä.
LiftingBand Nostoliinakoostuukahdestaerillisestä
osastajaontarkoitettuyhdistettäväksi
passiivisenpotilasnostimenkanssa
nauha-jakoukkukiinnityksellä2tai4
kiinnityspisteestä.
StandingT ransfer
Vest
StandAssist
TransferStand
Assist
Nostoliinojaeioletarkoitettujätettäväksipotilaanallesiirron
jälkeen.
Tämäntuotteenaiottukäyttäjäonterveydenhuollon
ammattilainentaiyksityishenkilö,jokaonsaanuttarvittavan
koulutuksen.
Käyttöaiheet
Nostoliinatontarkoitettutäysintaiosittainliikuntakyvyttömien
potilaidensiirtoon,kunpotilastäyttäävähintäänseuraavat
kehonhallintaakoskevatvaatimukset:
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit RajoittunutRajoittunutRajoittunut
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
Standing
Transfer
Vest
StandAssist
Transfer
StandAssist
Vasta-aiheet
Josnostoliinaaeiolemainittuseuraavassataulukossa,siihen
eiliityvasta-aiheita.
60124430-A 9
Nostoliinaontarkoitettu
yhdistettäväksikattonostimen
kanssanauha-jakoukkukiinnityksellä
2kiinnityspisteestä.
Nostoliinatontarkoitettu
yhdistettäväksiaktiivisen
potilasnostimenkanssanauhajakoukkukiinnityksellä2
kiinnityspisteestä,joskyseessä
onStandAssist-nostoliina,tai4
kiinnityspisteestä,joskyseessäon
TransferStandAssist-nostoliina.
Lonkan
hallinta
RajoittunutRajoittunut
RajoittunutRajoittunut
RajoittunutRajoittunutRajoittunut
RajoittunutRajoittunutRajoittunut
Hyvä Hyvä Hyvä
Hyvä Hyvä
Rajoittunut
RajoittunutRajoittunut
RajoittunutRajoittunutRajoittunut
RajoittunutRajoittunutRajoittunut
Hyvä Hyvä Hyvä
Jalan
hallinta
/painon
kannattelukyky
Hyvä Hyvä Hyvä Hyvä
Hyvä Hyvä Hyvä Hyvä
Rajoittunut Rajoittunut
Lonkan
hallinta
Vartalon
hallinta
Hyvä Hyvä
Pään
hallinta
Hyvä
Hyvä
Rajoittunut
Hyvä
Vartalon
hallinta
Hyvä Hyvä
Pään
hallinta
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand Nostoliinaonvasta-aiheinen
StandingTransfer
Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Nostoliinatovatvasta-aiheisia
henkilöille,joillaonalaraajan
korkeataimolemminpuolinen
amputaatio.
henkilöille,joillaonheikko
lihasjänteys,spastisuuttatai
amputoidutalaraajat.
Nostoliinatovatvasta-aiheisia
henkilöille,jotkaeivätkykene
yhteistyöhöntaieivätvoiymmärtää
janoudattaaohjeita.
5Lisävarusteet
• KaikkiInvacare-nostoliinat
–Jatkesilmukat–silmukkaripustushihnojenjatkamiseen
• Vainyleisnostoliinat
–Fleece-pehmuste–suojaavajamukavapehmuste
jalkahihnoihin
• Vainseisontasiirtoliivi
–Nivusnauha–lisäkiinnityshihna,jokakiinnitetään
nostoliinaanjakäytetäänpotilaanreisienympärillä
6Säilytysolosuhteet
Nostoliinaaonsäilytettäväkuivassapaikassa,jonka
suhteellinenilmankosteusonenintään50%jajossaeiole
suoraaauringonvaloa.
7Kunnostaminen
Tämätuotesopiikäytettäväksiuudelleen.T oimiseuraavasti,
kuntuotettakunnostetaanuuttakäyttäjäävarten:
• Tarkistaminen
• Puhdistaminen ja desinfiointi
Varmista, että käyttöopas luovutetaan tuotteen mukana. Jos
vaurioita tai häiriöitä löytyy, älä käytä tuotetta uudelleen.
8Hävittäminen
Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen
kierrätyspisteeseen.
Puratuotejasenosat,jottaerimateriaalitvoidaanerotella
jakierrättääerikseen.
Käytettyjentuotteidenjapakkaustenhävittämisessäja
kierrättämisessäonnoudatettavakunkinmaanjätteiden
käsittelyäkoskevialakejajaasetuksia.Kysytarkempiatietoja
paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.
1Introduction
Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformations
importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune
utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle
manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques
desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurezversionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau
formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument
voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla
versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
vousdedisposerdela
I fr I
Addendum
tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort
visuel.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen
informerlefabricantetl’ autoritécompétentedevotrepays.
2Conformité
Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement
denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme
ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla
RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI
2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée
dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum
notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet
mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes
aurèglementREACH.
2.1Normesspéciquesauproduit
Ceproduitaététestéetilestconformeàlanorme
ISO10535(Produitsd'assistancepourpersonnesensituation
dehandicap)etàtouteslesnormesassociées.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormeset
réglementationslocales,contactezunreprésentantInvacare.
Reportez-vousauxadressesindiquéesàlanduprésent
document.
3Sécurité
ATTENTION!
Compatibilitédessanglesaveclesystèmede
xation
Invacareutiliseunsystèmedexationcourant
basésurdesbouclesetdescrochets.Lesboucles
dessanglessontattachéesauxcrochetsdu
lève-personne.
–Uneévaluationdesrisquesdoittoujoursêtre
effectuéeparunprofessionnelavantl’utilisation
dessanglesInvacareavecleslève-personnes
d’autresfabricants.
–Encasdedoutesurl’utilisationdesangles
Invacareavecl’équipementd’autresfabricants,
contactezvotrefournisseurInvacarepour
obtenirdesconseils.
Symboles
Dispositifmédical
4Utilisationprévue
LessanglesInvacaresontdesunitésdesoutiencorporelnon
rigidespermettantdetransférerunepersonned’unesurface
àuneautre.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
StandingT ransfer
Vest
StandAssist
TransferStand
Assist
Lessanglesnesontpasdestinéesàrestersouslepatient
aprèsletransfert.
Ceproduitestconçupourêtreutiliséparunprofessionnel
desantéouunparticulierayantétéforméàceteffet.
Indications
Lessanglessontindiquéespourletransfertdepatients
complètementoupartiellementimmobilesaveclesdegrés
minimumdecontrôleducorpssuivants:
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
Lasangleestconçuepourêtre
associéeàunlève-personnepassifà
l’aided’unexationàcrochetsavec2
ou4pointsdeconnexion.
Lasangleestconstituéededeux
piècesdistinctesetestconçuepour
êtreassociéeàunlève-personne
passifàl’aided’unexationàcrochets
avec2ou4pointsdeconnexion.
Lasangleestconçuepourêtre
associéeàunlève-personnesurrail
àl’aided’unexationàcrochetsavec
2pointsdeconnexion.
Lessanglessontconçuespourêtre
associéesavecunlève-personneactif
àl’aided’unexationàcrochets
avec2pointsdeconnexionpourles
sanglesStandAssistou4pointsde
connexionpourlessanglesTransfer
StandAssist.
Contrôle
dela
hanche
Limité Limité
Limité Limité
Limité Limité Limité
Limité Limité Limité
Bon Bon Bon
Bon Bon
Limité Limité Limité
Limité
Limité Limité
Limité Limité Limité
Limité Limité Limité
Bon Bon Bon
Contrôle
dutronc
Bon Bon
Contrôle
delatête
Bon
Bon
Limité
Bon
10 60124430-A
Contrôle
desjambes
/capacité
desupport
depoids
Standing
TransferVest
StandAssist
TransferStand
Assist
Contre-indications
Aucunedessanglesnonmentionnéesdansletableau
ci-dessousneprésentedecontre-indicationconnue.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand
StandingTransfer
Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Bon Bon Bon Bon
Bon Bon Bon Bon
Limité Limité
Lessanglessontcontre-indiquées
pourlespersonnesauxjambes
amputéesrelativementcourt.
Lessanglessontcontre-indiquées
pourlespersonnesmanquantde
tonus,atteintesdespasticitéou
auxjambesamputées.
Lessanglessontcontre-indiquées
pourlespersonnesquirefusentde
coopérerouquinesontpasen
mesuredecomprendreetdesuivre
lesinstructions.
Contrôle
dela
hanche
Contrôle
du
tronc
Bon Bon
Contrôle
dela
tête
5Accessoires
• TouteslessanglesInvacare
–Bouclesd’extension–bouclesderallongedessangles
desuspension
• Sanglesuniversellesuniquement
–Rembourrageenmolleton–rembourrageprotecteur
etconfortablepourlessanglesdesjambes
• Giletdetransfertdeboutuniquement
–Bandedel’aine–sanglesdexationsupplémentaires
àrattacheràlasangleetappliquéesautourdes
cuissesdespatients
6Conditionsdestockage
Lasangledoitêtrestockéedansdesconditionssèches,avec
unehumiditérelativemaximalede50%etsansexpositionà
lalumièredirectedusoleil.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles
différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés
individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde
l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements
relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez
votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus
d'informations.
I it I
1Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionidisicurezza.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
2Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal
RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.Ladata
dilanciodiquestoprodottoèindicatanelladichiarazione
diconformitàCE.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
2.1Normespecichediprodotto
7Reconditionnement
Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit
envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur ,ilconvient
d'effectuerlesopérationssuivantes:
• Inspection
• Nettoyageetdésinfection
Assurez-vous de remettre le manuel d'utilisation avec le
produit.
Si un dommage ou un dysfonctionnement est détecté, le
produit ne doit pas être réutilisé.
8 Mise au rebut
Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en
fin de vie dans un centre de recyclage.
60124430-A
IlprodottoèstatotestatoedèconformeallanormaISO
10535(Sollevatoriperiltrasferimentodipersonedisabili)e
allenormecorrelate.
Perulterioriinformazionisullenormeeledisposizionilocali,
contattareilrappresentantelocaleInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
11
Addendum
3Sicurezza
Ilpresenteprodottoèdestinatoadessereusatodaun
operatoresanitarioodaunprivatocheabbiaricevuto
adeguataformazione.
AVVERTENZA!
Compatibilitàdelleimbracatureconilsistema
diattacco
Invacareutilizzaunsistemadiattaccocomune
basatosugancieocchielli.Gliocchielli
dell'imbracaturasonossatiaigancidel
sollevatore.
–Unavalutazionedelrischiodeveesseresempre
eseguitadaunprofessionistaprimadiutilizzare
leimbracatureInvacareconisollevatoridialtri
produttori.
–Incasodidubbicircal'utilizzodelleimbracature
Invacareconapparecchiaturedialtriproduttori,
rivolgersialpropriofornitoreInvacareper
consigli.
Simboli
Dispositivomedico
4Usoprevisto
LeimbracatureInvacaresonounitànonrigidedisupportodel
corpopertrasferireunindividuodaunasupercieaun'altra.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand L'imbracaturacostituitadadue
StandingT ransfer
Vest
StandAssist
TransferStand
Assist
Leimbracaturenonsonodestinateadesserelasciatesottoil
pazientedopoiltrasferimento.
12
L'imbracaturaèdestinataad
essereabbinataaunsollevatore
passivomedianteunocchielloper
ssarel'attaccocon2o4puntidi
connessione.
partiindividualiedèdestinataad
essereabbinataaunsollevatore
passivomedianteunocchielloper
ssarel'attaccocon2o4puntidi
connessione.
L'imbracaturaèdestinataadessere
abbinataaunsollevatoreasoftto
medianteunocchielloperssare
l'attaccocon2puntidiconnessione.
Leimbracaturesonodestinatead
essereabbinateaunsollevatore
attivomedianteunocchielloper
ssarel'attaccocon2puntidi
connessioneperleimbracatureStand
Assisto4puntidiconnessioneperle
imbracatureTransferStandAssist.
Indicazioni
Leimbracaturesonoindicateperiltrasferimentodipazienti
completamenteoparzialmenteimmobiliconiseguentilivelli
minimidicontrollodelcorpo:
Controllo
dell'anca
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit Limitato Limitato Limitato
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
Capacitàdi
controllare
legambe/
sostenereil
peso
Standing
Transfer
Vest
StandAssist
Transfer
StandAssist
Controindicazioni
Pertutteleimbracaturenonmenzionatenellatabella
seguentenonsonopresenticontroindicazioni.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand
StandingTransfer
Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Buono Buono Buono Buono
Buono Buono Buono Buono
Limitato Limitato
Limitato Limitato
Limitato Limitato
Limitato Limitato Limitato
Limitato Limitato Limitato
Buono Buono Buono
Buono Buono
Limitato
Limitato Limitato
Limitato Limitato Limitato
Limitato Limitato Limitato
Buono Buono Buono
Controllo
dell'anca
Leimbracaturesonocontroindicate
pergliindividuiconamputazione
bilateraledegliartiinferiori.
L'imbracaturaècontroindicata
perlepersoneconbassatonicità,
spasticitàoamputazionedegliarti
inferiori.
Leimbracaturesonocontroindicate
perlepersonechenonsono
collaborativeochenonsonoin
gradodicomprendereeseguirele
istruzioni.
Controllo
del
tronco
Buono Buono
Controllo
del
tronco
Buono Buono
Controllo
della
testa
Buono
Buono
Limitato
Buono
Controllo
della
testa
5Accessori
• TutteleimbracatureInvacare
–Occhiellidiestensione-occhielloperestenderele
cinghiedisospensione
• Soloimbracatureuniversali
–Imbottiturainpile-imbottituraprotettivae
confortevoleperlecinghiedellegambe
60124430-A
• Sologiletditrasferimentoinpiedi
–Fasciainguinale-cinghiedissaggioaggiuntiveda
ssareall'imbracaturaeapplicareattornoallecosce
deipazienti
6Condizionidiconservazione
L'imbracaturadeveessereconservataincondizioniasciutte
conun'umiditàrelativamassimadel50%esenzalucediretta
delsole.
7Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
• Ispezione
• Pulizia e disinfezione
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
Sesiriscontranodanniomalfunzionamenti,nonriutilizzareil
prodotto.
8Smaltimento
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendatheteffect
vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal,
zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen
dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
2.1Productspeciekenormen
HetproductisgetestenvoldoetaandenormISO10535
(Tilliftenvoorhetverplaatsenvangehandicapten)enalle
bijbehorendenormen.
Neemvoormeerinformatieoverdelokalenormen
envoorschriftencontactopmetuwlokale
Invacare-vertegenwoordiger .Ziedeadressenaan
heteindevanditdocument.
3Veiligheid
LETOP!
Compatibiliteitvandraagbandenmethet
bevestigingssysteem
Invacaregebruikteennormaalbevestigingssysteem
methakenenlussen.Delussenaandedraagband
wordenbevestigdaandehakenopde
patiëntenlift.
–Laataltijdeenrisicobeoordelinguitvoerendoor
eenprofessionalvoordatueendraagbandvan
Invacaregebruiktmeteenpatiëntenliftvaneen
anderefabrikant.
–VraaguwInvacare-leverancieromadviesalsu
nietzekerweetofueenInvacare-draagband
kuntgebruikenmetapparatuurvaneenandere
fabrikant.
Symbolen
Medischhulpmiddel
I nl I
1Inleiding
Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover
hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding
aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu
zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties
zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie
hebt.Uvindteenpdf
Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument
moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan
dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm
aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet,
dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland
daarvanopdehoogtetebrengen.
-bestandmetdelaatsteversieopde
2Naleving
Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt
gewerktbinnendenormenvanISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform
Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen,
klasseI.Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeld
indeCE-conformiteitsverklaring.
60124430-A 13
4Bedoeldgebruik
DeInvacare-draagbandiseensoepele
lichaamsondersteuningsbandwaarmeeeenpersoon
vanheteneoppervlaknaarhetanderekanworden
verplaatst.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand Dedraagbandbestaatuittwee
Dedraagbanddientteworden
gebruiktincombinatiemeteen
passievepatiëntenlift,verbonden
metlussenenhakenvia2of4
bevestigingspunten.
afzonderlijkedelenendientte
wordengebruiktincombinatiemet
eenpassievepatiëntenlift,verbonden
metlussenenhakenvia2of4
bevestigingspunten.
Addendum
StandingT ransfer
Vest
StandAssist
TransferStand
Assist
Dedraagbandisnietgeschiktomnaverplaatsingonderde
patiëntteblijvenliggen.
Debeoogdebedienervanditproductiseenzorgprofessional
ofeenprivépersoondievoldoendetrainingheeftgehad.
Indicaties
Dedraagbandenzijngeïndiceerdvoorhetverplaatsen
vanpatiëntendievolledigofdeelsbeperktzijninhun
lichaamsbewegingen:
Amputee
ComfortStandard Beperkt Beperkt Goed
Comfort Beperkt Beperkt Beperkt
ComfortToileting Beperkt Beperkt Beperkt
DressToileting Goed Goed Goed
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow Beperkt Goed Goed
UniversalStandardBeperkt Beperkt Goed
UniversalHigh Beperkt Beperkt Beperkt
UniversalHighPlusBeperkt Beperkt Beperkt
LiftingBand Goed Goed Goed
Beenbewegingen
/belasting
Standing
Transfer
Vest
Stand
Assist
Transfer
Stand
Assist
Contra-indicaties
Vooralleinonderstaandetabelvermeldedraagbandenzijn
ergeencontra-indicatiesbekend.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand Dedraagbandisnietgeschiktvoor
14
Goed Goed Goed Goed
Goed Goed Goed Goed
Beperkt Beperkt Goed Goed
Dedraagbanddientteworden
gebruiktincombinatiemeteen
plafondlift,verbondenmetlussenen
hakenvia2bevestigingspunten.
Dedraagbanddientteworden
gebruiktincombinatiemet
eenactievepatiëntenlift,
verbondenmetlussenenhaken
via2bevestigingspunten(bij
StandAssist
bevestigingspunten(bijTransferStand
Assist-draagbanden).
Heupbewegingen
Beperkt Beperkt Goed
Goed Goed Beperkt
Beperkt Beperkt Beperkt
Heupbewegingen
Dedraagbandenzijnnietgeschikt
voorpersonenmeteenhogeof
tweezijdigebeenamputatie.
personenmeteenlagetonus,
spasticiteitofbeenamputatie.
-draagbanden)of4
Rompbewegingen
Rompbewegingen
Hoofdbewegingen
Hoofdbewegingen
StandingTransfer
Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Dedraagbandenzijnnietgeschikt
voorpersonendienietmeekunnen
werkenofinstructiesnietkunnen
volgen.
5Accessoires
• AlleInvacare-draagbanden
–Verlenglussen:viadezelussenkunnende
ophangbandenlangerwordengemaakt
• Alleenbijuniverseledraagbanden
–Fleecebekleding:zachteencomfortabelestofvoor
debeenbanden
• AlleenvoorStandingTransferVest
–Liesbanden:extrabevestigingsbandendieaande
draagbandenomdebovenbenenvandepatiënt
moetenwordenaangebracht
6Voorschriftenvooropslag
Bewaardedraagbandopeendrogeplekbijeenmaximale
relatieveluchtvochtigheidvan50%waargeendirectzonlicht
komt.
7Geschiktmakenvoorhergebruik
Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct
vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu
devolgendehandelingenuit:
• Inspectie
• Schoonmaken en desinfecteren
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet
productwordtoverhandigd.
Hergebruikhetproductnietalserschadeofafwijkingenzijn
geconstateerd.
8Afvoeren
Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomdit
productnadelevensduurnaareenafvalverwerkingsstation
tebrengen.
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat
deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden
gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden
afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en
regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland.
Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf
voormeerinformatie.
1Innledning
Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom
hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye,
ogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbruke
produktetpåentryggmåte.
Invacareforbeholdersegrettentilåendre
produktspesikasjonerutenforvarsel.
Førduleserdettedokumentet,måduforsikredegomatdu
hardennyesteversjonen.Dunnerdennyesteversjonen
somenPDF-
Hvisskriftstørrelsenidentrykteversjonenavdokumentet
ervanskeligålese,kandulastenedPDF-versjonen
franettstedet.DeretterkanduskalerePDF-en,slikat
skriftstørrelsenpasserbedrefordeg.
lpåInvacare-nettstedet.
60124430-A
I no I
Dersomdetskjerenalvorlighendelseitilknytningtil
produktet,børduinformereprodusentenogdekompetente
myndigheterilandetditt.
2Samsvar
Kvaliteteravgjørendeforvirksomhetentilselskapet,som
arbeiderinnenforfagområdeneiISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedforordning
2017/745ommedisinskutstyrklasse1.Lanseringsdatoenfor
detteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Viarbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetspåvirkningpå
miljøet–bådelokaltogglobalt–reduserestiletminimum.
Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomerisamsvar
medREACH-forskriftene.
2.1Produktspesikkestandarder
ProduktetertestetogisamsvarmedISO10535
(personløfteretilforytningavfunksjonshemmede)ogalle
relatertestandarder .
KontaktdinlokaleInvacare-representanthvisduønsker
informasjonomtilgjengeligtilbehør.Seadresserpåslutten
avdettedokumentet.
3Sikkerhet
FORSIKTIG!
Løfteseileneskompatibilitetmedfestesystemet
Invacarebrukeretfellesfestesystembasertpå
krokerogløkker .Løkkenepåløfteseiletfestestil
krokenepåpersonløfteren.
–Enrisikovurderingskalalltidutføresaven
profesjonellførInvacareløfteseilbrukesi
kombinasjonmedpersonløfterfraenannen
produsent.
–HvisdueritvilombrukavInvacareløfteseil
medutstyrfraandreprodusenter,mådu
kontakteInvacare-leverandørenforrådgivning.
Symboler
Medisinskutstyr
4Bruksområde
Invacareløfteseilerkroppsstøtte-enhetersombrukestilå
ytteetindividfraenoveratetilenannen.Dissestøttene
erikkestive.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
Detertenktatløfteseiletskal
kombineresmedenpassiv
personløftervedbrukavetløkkefeste
med2eller4tilknytningspunkter.
LiftingBand
StandingT ransfer
Vest
StandAssist
TransferStand
Assist
Løfteseileneskalikkeværeigjenunderpasientenetter
forytningen.
Aktuellepersonerforbetjeningavdetteprodukteter
helsepersonellellerprivatpersonersomharfåttriktig
opplæring.
Indikasjoner
Løfteseileneindikeresforforytningavheltellerdelvis
immobilepasientermedfølgendeminimumsgradav
kroppskontroll:
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
Standing
Transfer
Vest
StandAssist
Transfer
StandAssist
Kontraindikasjoner
Deteringenkjentekontraindikasjonerforløfteseilenesom
nevnesitabellerover.
Løfteseiletbeståravtoindividuelle
delerogdetertenktatden
skalkombineresmedenpassiv
personløftervedbrukavetløkkefeste
med2eller4tilknytningspunkter.
Detertenktatløfteseiletskal
kombineresmedentakheisved
brukavetløkkefestemed2
tilknytningspunkter .
Detertenktatløfteseileneskal
kombineresmedenaktivheis
vedbrukavensløyfe-til-krok
festemed2tilkoblingspunkter
forStandAssist-løfteseileller4
tilknytingspunkterforTransferStand
Assist-løfteseil.
Kontroll
overhofte
Begrenset Begrenset Bra
Begrenset Begrenset Bra
Begrenset Begrenset Begrenset
Begrenset Begrenset Begrenset
Bra Bra Bra
Bra Bra Begrenset
Begrenset Begrenset Begrenset
Begrenset Bra Bra
Begrenset Begrenset Bra
Begrenset Begrenset Begrenset
Begrenset Begrenset Begrenset
Bra Bra Bra
Kontroll
overben
/kan
belaste
sinegen
vekt
Bra Bra Bra Bra
Bra Bra Bra Bra
Begrenset BegrensetBra Bra
Kontroll
over
hofte
Kontroll
over
overkropp
Kontroll
over
overkropp
Kontroll
overhode
Kontroll
over
hode
60124430-A 15
Addendum
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand Løfteseileterkontraindisertfor
StandingTransfer
Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Løfteseilenekontraindiseresfor
individermedlangeogbilateralt
amputerteben.
personermedlavtonus,spastisitet
elleramputerteben.
Løfteseileneerkontraindisert
forpersonersomikkeer
samarbeidsvillige,ellersom
ikkeeristandtilåforståogfølge
anvisningene.
5Tilbehør
• AlleInvacareløfteseil
–Forlengelsesløkker-løkkertilåforlenge
opphengsstroppene
• KunUniversalløfteseil
–Polstretmedeece–beskyttendeogbehagelig
polstringforbenstroppene
• KunStandingTransferVest
–Lyskebånd–ytterligerefestestroppersomskalfestes
tilløfteseiletoganvendesrundtpasientenslår
6Lagringsforhold
Løfteseiletmålagrestørtmedenmaksimalrelativfuktighet
på50%ogutenfordirektesollys.
7Overhaling
Detteprodukteteregnetforgjenbruk.Utførfølgende
punkternårproduktetskaloverhalesogoverførestilenny
bruker:
• Kontroll
• Rengjøring og desinfisering
Sørgforatbruksanvisningenoverleveressammenmed
produktet.
Hvisdetoppdagesskadeellerfeil,måduikkebruke
produktetpånytt.
8Avfallshåndtering
Viberdegvisemiljøansvarogleveredetteproduktettilen
lokalgjenvinningsstasjonvedendtbrukstid.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor
difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual
apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã
paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro
fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.
2Conformidade
Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda
empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecomo
Regulamentodedispositivosmédicos2017/745,ClasseI.A
datadelançamentodesteprodutoéindicadanadeclaração
deconformidadedaCE.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao
mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem
adiretivaREACH.
2.1Normasespecícasdoproduto
Oprodutofoitestadoeestáemconformidadecomanorma
ISO10535(Dispositivosdelevantamentoparaatransferência
depessoasdecientes)ecomtodasasnormasrelacionadas.
Paraobterinformaçõesadicionaissobreasnormaseos
regulamentoslocais,contacteorepresentantelocalda
Invacare.Consulteosendereçosnonaldestedocumento.
3Segurança
ATENÇÃO!
Compatibilidadedascestascomosistemade
xação
AInvacareutilizaumsistemadexaçãocomum
baseadoemganchosepresilhas.Aspresilhas
dacestasãoxadasaosganchosnoelevadorde
transferência.
–Devesersempreefetuadaumaavaliaçãode
riscosantesdautilizaçãodascestasInvacare
comelevadoresdetransferênciadeoutros
fabricantes.
–Emcasodedúvidassobreautilizaçãode
cestasInvacarecomequipamentodeoutros
fabricantes,contacteoseufornecedorda
Invacareparaobterorientação.
Demonterproduktetogdetskomponenter,slikatdeulike
materialenekansorteresoggjenvinneshverforseg.
Kasseringoggjenvinningavbrukteprodukterogemballasje
måoverholdeloveneogforskrifteneforavfallshåndtering
ihvertland.Ytterligereinformasjonfårduhosdetlokale
renovasjonsselskapet.
I pt I
1Introdução
Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes
sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira
segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente
omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações
doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema
versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível
nositedaInvacare,emformatoPDF.
16 60124430-A
Símbolos
Dispositivomédico
4Utilizaçãoprevista
AscestasdaInvacaresãounidadesdesuportecorporalnão
rígidasutilizadasparaatransferênciadeumindivíduode
umasuperfícieparaaoutra.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
StandingT ransfer
Vest
StandAssist
TransferStand
Assist
Ascestasnãosedestinamacarporbaixodopaciente
apósatransferência.
Ooperadordesteprodutodeveserumprossionalde
cuidadosdesaúdeouumindivíduoquerecebeuaformação
adequada.
Indicações
Ascestasestãoindicadasparaatransferênciadepacientes
totalouparcialmenteimobilizadoscomosseguintesgraus
mínimosdecontrolocorporal:
Amputee
ComfortStandard Limitado Limitado
Comfort Limitado Limitado Limitado
ComfortToileting Limitado Limitado Limitado
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit
UniversalLow Limitado
UniversalStandard Limitado Limitado
UniversalHigh Limitado Limitado Limitado
Acestadestina-seasercombinada
comumelevadordetransferência
passivoutilizandoumsistemade
xaçãodepresilhaseganchos,com2
ou4pontosdeligação.
Acestaéconstituídaporduas
peçasindividuaisedestina-seaser
combinadacomumelevadorde
transferênciapassivautilizandoum
sistemadexaçãodepresilhase
ganchos,com2ou4pontosde
ligação.
Acestadestina-seasercombinada
comumguinchodetetoutilizando
umsistemadexaçãodepresilhase
ganchoscom2pontosdeligação.
Ascestasdestinam-seaser
combinadascomumelevadorde
transferênciaativoutilizandoum
sistemadexaçãodepresilhase
ganchos,com2pontosdeligação
paraascestasStandAssistou
4pontosdeligaçãoparaascestas
TransferStandAssist.
Controlo
daanca
Limitado Limitado
Bom Bom Bom
Bom Bom
Limitado Limitado Limitado
Controlo
do
tronco
Bom Bom
Controlo
da
cabeça
Bom
Bom
Limitado
Bom
Controlo
daanca
UniversalHighPlus Limitado Limitado Limitado
LiftingBand
Controlo
das
pernas/
capacidade
desuporte
depeso
Standing
TransferVest
StandAssist
Transfer
StandAssist
Contraindicações
Paratodasascestasnãomencionadasnatabelaseguinte,
nãoexistemnenhumascontraindicaçõesconhecidas.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand
StandingTransfer
Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Bom Bom Bom Bom
Bom Bom Bom Bom
Limitado Limitado
Bom Bom Bom
Ascestassãocontraindicadaspara
indivíduoscomamputaçãobilateral
daspernaseamputaçãoacimado
joelho.
Acestaécontraindicadapara
indivíduoscombaixotónus
muscular,espasticidadeou
amputaçãodaspernas.
Ascestassãocontraindicadaspara
indivíduosnãocooperantesouque
nãosãocapazesdecompreendere
seguirasinstruções.
Controlo
daanca
Controlo
do
tronco
Controlo
do
tronco
Bom Bom
Controlo
da
cabeça
Controlo
da
cabeça
5Acessórios
• TodasascestasInvacare
–Presilhasdeextensão–presilhaparaaumentaro
comprimentodascorreiasdesuspensão
• Apenascestasuniversais
–Almofadadevelo–almofadaprotetoraeconfortável
paraascorreiasdaspernas
• Apenascoletedetransferênciavertical
–Faixaparaasvirilhas–presilhasdexaçãoadicionais
paraprenderàcestaeaplicaràvoltadascoxasdos
pacientes
6Condiçõesdearmazenamento
Acestadeveserarmazenadaemcondiçõessecascomuma
humidaderelativamáximade50%esemestarexpostaa
luzsolardireta.
7Recondicionamento
Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao
recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador,
executeasseguintesações:
• Inspeção
• Limpezaedesinfeção
Certifique-se de que o manual de utilização é fornecido
com o produto.
60124430-A
17
Addendum
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeoproduto.
8Eliminação
Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda
respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem
existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque
osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados
individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda
embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos
relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter
informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
Isv I
3Säkerhet
FÖRSIKTIGT!
Lyftselarskompatibilitetmedfästsystem
Invacareanvänderettvanligtfästsystemsom
baseraspåkrokarochöglor .Lyftselensöglorfästs
påkrokarnapåpersonlyften.
–Enriskbedömningskaalltidgörasaven
kvaliceradpersonföreanvändningavInvacares
lyftselarmedpersonlyftfrånandratillverkare.
–KontaktadinInvacare-leverantöromduär
osäkerpåhurduanvänderInvacareslyftselar
medutrustningfrånandratillverkare.
Symboler
1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt
duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär
bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste
versionensomPDF-lpåInvacareswebbplats.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen
avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned
PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora
PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar
digbättre.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
2Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet,
ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmed
denmedicintekniskaförordningen2017/745klass1.
LanseringsdatumförproduktenangesiCE:sförsäkranom
överensstämmelse.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer
REACH-direktivet.
2.1Produktspecikastandarder
ProduktenhartestatsochöverensstämmermedISO10535
(Lyftarförpersonermedfunktionshinder)ochallarelaterade
standarder .
KontaktaenlokalInvacare-representantomduvillha
merinformationomlokalastandarderochbestämmelser.
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
18 60124430-A
4Avseddanvändning
Invacareslyftselarärejrigidaenheterförkroppsstödvid
föryttningavenpersonfrånenytatillenannan.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting
High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
StandingT ransfer
Vest
StandAssist
TransferStand
Assist
Lyftselarnaärinteavseddaattlämnaskvarunderpatienten
efterföryttningen.
Vårdpersonalochprivatpersonersomharfåttordentlig
utbildningäravseddaanvändareavdennaprodukt.
Indikationer
Lyftselarnaäravseddaförföryttningavhelteller
delvistorörligapatientermedföljandelägstagraderav
kroppskontroll:
Medicintekniskprodukt
Lyftselenäravseddattkombineras
medenpassivpersonlyftmedhjälp
avöglorochkrokarsombildar2eller
4kopplingspunkter.
Lyftselenbeståravtvåindividuella
delarochäravseddattkombineras
medenpassivpersonlyftmedhjälp
avöglorochkrokarsombildar2eller
4kopplingspunkter.
Lyftselenäravseddattkombineras
medentakfästpersonlyftmedhjälp
avöglorochkrokarsombildar2
kopplingspunkter .
Lyftselarnaäravseddaattkombineras
medenuppresningslyftsom
använderöglorochkrokarför
attbilda2kopplingspunkter
förStandAssist-lyftselareller4
kopplingspunkterförTransferStand
Assist-lyftselar.
Höft
-
kontroll
Amputee
ComfortStandard Begränsad Begränsad
Comfort Begränsad BegränsadBegränsad
ComfortToileting Begränsad BegränsadBegränsad
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit
UniversalLow Begränsad
UniversalStandard Begränsad Begränsad
UniversalHigh Begränsad BegränsadBegränsad
UniversalHighPlus Begränsad BegränsadBegränsad
LiftingBand
Standing
TransferVest
StandAssist
Transfer
StandAssist
Begränsad Begränsad
Bra Bra Bra
Bra Bra
Begränsad BegränsadBegränsad
Bra Bra Bra
Benkontroll
/förmåga
attbära
egenvikt
Bra Bra Bra Bra
Bra Bra Bra Bra
BegränsadBegränsad
Höft
kontroll
Bålkontroll
Bra Bra
-
Bålkontroll
Bra Bra
Huvudkontroll
Bra
Bra
Begränsad
Bra
Huvudkontroll
7Rekonditionering
Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär
produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
• Inspektion
• Rengöring och desinfektion
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed
produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.
8Kassering
Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna
indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan
användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika
materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch
förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom
gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet
företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenförattfå
information.
Kontraindikationer
Förallalyftselarsomintenämnsiföljandetabellnnsinga
kändakontraindikationer .
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand Lyftselenärkontraindiceradeför
StandingTransfer
Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Lyftselarnaärkontraindiceradeför
personermedhögtochbilateralt
amputeradeben.
personermedlågmuskeltonus,
spasticitetelleramputeradeben.
Lyftselarnaärkontraindicerade
förpersonersominteär
samarbetsvilligaellerintekan
förståochföljainstruktionerna.
5Tillbehör
• AllaInvacare-lyftselar
–Förlängningsband–förattförlänga
upphängningsbanden
• EndastUniversal-lyftselar
–Fleecestoppning–skyddandeochbekvämstoppning
förbendelarna
• EndastStandingTransferVest
–Ljumskband–ytterligarefästbandsomskafästaspå
selenochplacerasmellanpatientensben
6Förvaringsförhållanden
Selenmåsteförvarasitorrmiljömedenhögstarelativ
luftfuktighetpå50%ochskyddadfråndirektsolljus.
60124430-A 19
InvacareDistributors
Ireland:
InvacareIrelandLtd,
Unit5SeatownBusinessCampus
SeatownRoad,Swords,County
Dublin
Tel:(353)18107084
Fax:(353)18107085
ireland@invacare.com
www.invacare.ie
Österreich:
InvacareAustriaGmbH
Herzog-Odilo-Straße101
A-5310Mondsee-Tiefgraben
Tel:(43)623255350
Fax:(43)623255354
info-austria@invacare.com
www.invacare.at
Italia:
InvacareMeccSans.r.l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
Fax:(39)0445380034
italia@invacare.com
www.invacare.it
UnitedKingdom:
InvacareLimited
PencoedT echnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
Tel:(44)(0)1656776222
Fax:(44)(0)1656776220
uk@invacare.com
www.invacare.co.uk
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Benkenstrasse260
CH-4108Witterswil
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614877081
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
Nederland:
InvacareBV
Galvanistraat14-3
NL-6716AEEde
Tel:(31)(0)318695757
Fax:(31)(0)318695758
nederland@invacare.com
www.invacare.nl
Danmark:
InvacareA/S
Sdr.Ringvej37
DK-2605Brøndby
Tel:(45)(0)36900000
Fax:(45)(0)36900001
denmark@invacare.com
www.invacare.dk
España:
InvacareSA
Avda.DelOesten.50,1a,1
Valencia-46001
Tel:(34)(0)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv
Autobaan22
B-8210Loppem
Tel:(32)(0)50831010
Fax:(32)(0)50831011
belgium@invacare.com
www.invacare.be
Deutschland:
InvacareGmbH,
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)75627000
kontakt@invacare.com
www.invacare.de
France:
InvacarePoirierSAS
a
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626466
Fax:(33)(0)247421224
contactfr@invacare.com
www.invacare.fr
Norge:
InvacareAS
Grensesvingen9,Postboks6230,
Etterstad
N-0603Oslo
Tel:(47)(0)22579500
Fax:(47)(0)22579501
norway@invacare.com
www.invacare.no
Portugal:
InvacareLda
RuaEstradaVelha,949
P-4465-784LeçadoBalio
Tel:(351)(0)225105946/47
Fax:(351)(0)225105739
portugal@invacare.com
www.invacare.pt
NewZealand:
InvacareNewZealandLtd
4WesteldPlace,MtWellington
1060
NewZealand
Phone:0800468222
Fax:0800807788
sales@invacare.co.nz
www.invacare.co.nz
Suomi:
CampMobility
Patamäenkatu5,33900Tampere
Puhelin09-35076310
info@campmobility.
www.campmobility .
EasternEurope,MiddleEast&CIS:
InvacareEUExport
Alemannenstraße10
D-88316Isny
Tel:(49)(0)7562700397
eu-export@invacare.com
www.invacare-eu-export.com
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
Australia:
InvacareAustraliaPty.Ltd.
1LentonPlace,NorthRocksNSW
2151
Australia
Phone:1800460460
Fax:1800814367
orders@invacare.com.au
www.invacare.com.au
InvacarePortugal,Lda
RuaEstradaVelha949
4465-784LeçadoBalio
Portugal
60124430-A 2019-12-10
*60124430A*
MakingLife’sExperiencesPossible®