Invacare Sling Range User guide

Addendum
enInvacareSlings
UserManual.........................................2
daInvacaresejl
Brugsanvisning........................................3
deInvacarePatientengurte
esEslingasInvacare
Manualdelusuario....................................6
Invacare-nostoliinat
Käyttöohje...........................................8
frSanglesInvacare
Manueld'utilisation....................................9
itImbracatureInvacare
Manualed’uso........................................11
nlInvacare-draagbanden
Gebruiksaanwijzing....................................13
noInvacareløfteseil
Bruksanvisning........................................14
ptCestasInvacare
Manualdeutilização...................................16
svInvacare-lyftselar
Bruksanvisning........................................18
ThismanualMUSTbegiventotheuseroftheproduct. BEFOREusingthisproduct,thismanualMUSTbereadandsavedforfuturereference.
Addendum
IenI

1Introduction

Thisusermanualcontainsimportantinformationaboutthe handlingoftheproduct.T oensuresafetywhenusingthe product,readtheusermanualcarefullyandfollowthesafety instructions.
Invacarereservestherighttoalterproductspecications withoutfurthernotice.
Beforereadingthisdocument,makesureyouhavethelatest version.YoundthelatestversionasaPDFontheInvacare website.
Ifyoundthatthefontsizeintheprinteddocumentis difculttoread,youcandownloadthePDFversionfromthe website.ThePDFcanthenbescaledonscreentoafontsize thatismorecomfortableforyou.
Incaseofaseriousincidentwiththeproduct,youshould informthemanufacturerandthecompetentauthorityin yourcountry.

2Compliance

Qualityisfundamentaltothecompany’soperation,working withinthedisciplinesofISO13485.
ThisproductfeaturestheCEmark,incompliancewiththe MedicalDeviceRegulation2017/745ClassI.Thelaunchdate ofthisproductisstatedintheCEdeclarationofconformity.
Wearecontinuouslyworkingtowardsensuringthatthe company’simpactontheenvironment,locallyandglobally,is reducedtoaminimum.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBandTheslingconsistsoftwoindividual
StandingT ransfer Vest
StandAssist
TransferStand Assist
Theslingisintendedtobecombined withapassiveliftusingalooptohook attachmentwith2or4connection points.
partsandisintendedtobecombined withapassiveliftusingalooptohook attachmentwith2or4connection points.
Theslingisintendedtobecombined withaceilinghoistusingaloopto hookattachmentwith2connection points.
Theslingsareintendedtobe combinedwithaactiveliftusing alooptohookattachmentwith2 connectionspointsforStandAssist slingsor4connectionpointsfor TransferStandAssistslings.
WeonlyuseREACHcompliantmaterialsandcomponents.
2.1Product-specicstandards
TheproducthasbeentestedandconformstoISO10535 (Hoistsforthetransferofdisabledpersons)andallrelated standards.
Forfurtherinformationaboutlocalstandardsandregulations, contactyourlocalInvacarerepresentative.Seeaddresses attheendofthisdocument.

3Safety

CAUTION! CompatibilityofSlingswithAttachmentSystem
Invacareusesacommonattachmentsystem basedonhooksandloops.Loopsontheslingare attachedtohooksonthelift.
–Ariskassessmentisalwaystobecarriedout
byaprofessionalpriortouseofInvacareslings withliftsofothermanufacturers.
–IfyouareindoubtabouttheuseofInvacare
slingswithequipmentofothermanufacturers, contactyourInvacareproviderforadvice.
Symbols
Medicaldevice
Theslingsarenotintendedtobeleftunderneaththepatient afterthetransfer.
Ahealthcareprofessionalorprivatepersonwhohasreceived propertrainingistheintendedoperatorofthisproduct.
Indications
Theslingsareindicatedforthetransferofcompletelyor partiallyimmobilepatientswiththefollowingminimum degreesofbodycontrol:
Hip control
Amputee
ComfortStandardLimitedLimitedGood
ComfortLimitedLimitedLimited
ComfortToiletingLimitedLimitedLimited
DressToiletingGoodGoodGood
DressToiletingHighGoodGoodLimited
EasyFit
UniversalLowLimitedGoodGood
UniversalStandardLimitedLimitedGood
UniversalHighLimitedLimitedLimited
UniversalHighPlusLimitedLimitedLimited
LiftingBandGoodGoodGood
LimitedLimitedGood
LimitedLimitedLimited
Trunk control
Head control

4Intendeduse

TheInvacareslingsarenon-rigidbody-supportunitsto transferanindividualfromonesurfacetoanother.
2
60124430-A
Legcontrol /weight bearing ability
Standing TransferVest
StandAssistGoodGoodGoodGood
TransferStand Assist
Contraindications
Forallslingsnotmentionedinthefollowingtablethereare noknowcontraindications.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBandTheslingiscontraindicated
StandingTransfer Vest
StandAssist
TransferStandAssist
GoodGoodGoodGood
LimitedLimitedGoodGood
Theslingsarecontraindicatedfor individualswithhighandbilateral amputeelegs.
forindividualswithlowtonus, spasticityoramputeelegs.
Theslingsarecontraindicatedfor individualswhoarenotcooperative orarenotabletounderstandand followinstructions.
Hip control
Trunk control
Head control

5Accessories

AllInvacareslings –Extensionloops–looptoextendthesuspensionstraps
Universalslingsonly –Fleecepadding–protectiveandcomfortablepadding
forthelegstraps
StandingTransferVestonly –GroinBand–additionalxationstrapstobeattached
totheslingandappliedaroundthepatientsthighs

6StorageConditions

Theslingmustbestoredindryconditionswithamaximum relativehumidityof50%andwithoutdirectsunlight.

7Reconditioning

Thisproductissuitableforreuse.T oreconditiontheproduct foranewuser,carryoutthefollowingactions:
Inspection
Cleaning and disinfection
Makesurethattheusermanualishandedoverwiththe product.
Ifanydamageormalfunctionisdetected,donotreusethe product.

8Disposal

Beenvironmentallyresponsibleandrecyclethisproduct throughyourrecyclingfacilityatitsendoflife.

1Indledning

Dennebrugsanvisningindeholdervigtigeanvisningerom håndteringafproduktet.Afsikkerhedsmæssigeårsager ,bør brugsanvisningenlæsesgrundigt,ogsikkerhedsanvisningerne følges.
Invacareforbeholdersigrettentilatændre produktspecikationerudenforudgåendevarsel.
Førdennemanuallæses,skaldetsikres,atdeterdennyeste version.DennyesteversionndesiPDF­hjemmeside.
Hvisdusynes,atskriftstørrelsenidettryktedokumenter sværatlæse,kanduhentePDF-versionenfrahjemmesiden. PDF-versionenkanderefterskalerespåskærmentilen skriftstørrelse,derpasserdigbedre.
Itilfældeafenalvorlighændelseiforbindelsemedproduktet, skalduinformereproducentenogdenrelevantemyndighed iditland.
formatpåInvacares

2Overensstemmelse

Kvaliteterafgørendeforvirksomhedensvirke,ogviarbejder udfraISO13485.
DetteprodukterCE-mærketioverensstemmelsemed forordningen2017/745ommedicinskudstyriklasse I.Lanceringsdatoenfordetteproduktfremgåraf CE-overensstemmelseserklæringen.
Viarbejderløbendepåatsikre,atvirksomhedenspåvirkning afmiljøet,lokaltogglobalt,reducerestiletminimum.
Vianvenderudelukkendematerialerogkomponenter,der overholderREACH-direktivet.
2.1Produktspecikkestandarder
ProdukteterblevettestetogoverholderstandarderneISO 10535(Personløfteretilytningafhandicappedepersoner– kravogprøvningsmetoder)ogallerelateredestandarder .
KontaktdinlokaleInvacare-repræsentantforyderligere informationomlokalestandarderogforskrifter .Adresserne ndesislutningenafdettedokument.

3Sikkerhed

FORSIGTIG! Kompatibilitetforsejlmedfastgørelsessystem
Invacarebrugeretfællesfastgørelsessystem baseretpåkrogeogløkker.Løkkernepåsejlet fastgørestilkrogenepåpersonløfteren.
–Derskalaltidforetagesenrisikovurderingafen
professionelindenbrugafInvacaresejlenemed personløfterefraandreproducenter .
–KontaktdinInvacare-leverandørforatfåråd,
hvisdueritvivlombrugenafInvacaresejlmed udstyrfraandreproducenter .
Symboler
I da I
Disassembletheproductanditscomponents,sothedifferent materialscanbeseparatedandrecycledindividually.
Thedisposalandrecyclingofusedproductsandpackaging mustcomplywiththelawsandregulationsforwastehandling ineachcountry.Contactyourlocalwastemanagement companyforinformation.
60124430-A3

4Tiltænktanvendelse

Invacaresejleneerikke-stivekropsstøttendeenhedertilbrug, nårenpersonskalyttesfraénoveradetilenanden.
Medicinskudstyr
Addendum
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
StandingT ransfer Vest
StandAssist
TransferStand Assist
Deterikkemeningen,atsejleneskalefterladesunder patientenefterytningen.
Enlægefagligpersonellerenprivatperson,derharmodtaget korrektoplæring,erdentiltænkteoperatørafdetteprodukt.
Indikationer
Sejleneerindicerettilytningafheltellerdelvistimmobile patientermedfølgendeminimumsgraderafkropskontrol:
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToiletingGodGodGod
DressToiletingHighGodGod
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBandGodGodGod
Sejleterberegnettilkombination medenpassivpersonløftervedhjælp afenløkketilkrog­eller4forbindelsespunkter.
Sejletbeståraftosærskiltedeleog erberegnettilkombinationmeden passivpersonløftervedhjælpafen løkketilkrog­4forbindelsespunkter.
Sejleterberegnettilkombination medenløftemotorvedhjælpaf enløkketilkrog­forbindelsespunkter .
Sejleneerberegnettilkombination medenaktivpersonløftervedhjælp afenløkketilkrog­tilslutningspunktertilStandAssist-sejl eller4forbindelsespunktertilTransfer StandAssist-sejl.
Hofte­styring
BegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænsetBegrænset
Begrænset
BegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænsetBegrænset
BegrænsetBegrænsetBegrænset
fastgørelsemed2
fastgørelsemed2eller
fastgørelsemed2
fastgørelsemed2
Krops­styring
GodGod
Hoved­styring
God
God
Begrænset
God
Benstyring /vægt bærende evne
Standing Transfer Vest
StandAssistGodGodGodGod
Transfer StandAssist
Kontraindikationer
Forallesejl,derikkeernævntinedenståendetabel,ndes deringenkendtekontraindikationer.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBandSejleterkontraindicerettilpersoner
StandingTransfer Vest
StandAssist
TransferStandAssist
GodGodGodGod
BegrænsetBegrænset
Hofte-
-
styring
Sejleneerkontraindicerettil personermedhøjeogbilaterale amputeredeben.
medlavtonus,spasticiteteller amputeredeben.
Sejleneerkontraindiceret tilpersoner,derikkeer samarbejdsvilligeellerikkeer istandtilatforståogfølge anvisninger .
Krops­styring
GodGod
Hoved­styring

5Tilbehør

AlleInvacaresejl –Forlængelsesbøjler–bøjle,derforlænger
affjedringsstropperne
Kununiverselsejl –Fleecepolstring–beskyttendeogkomfortabelpolstring
tilbenstropperne
Kunvesttilståendeytning –Lyskebånd–ekstrafastgørelsesstropper,derskal
fastgørespåsejletoganbringesrundtompatientens lår

6Opbevaringsbetingelser

Sejletskalopbevaresundertørreforholdmedenmaksimal relativfugtighedpå50%ogvækfradirektesollys.

7Eftersyn

Detteprodukteregnettilbrugeregange.Følgende handlingerskaludføresiforbindelsemedistandsættelseaf produktettilennybruger:
Eftersyn
Rengøring og desinfektion
Sørgfor,atbrugsanvisningenbliveroverdragetsammenmed produktet.
Undladatgenbrugeproduktet,hvisderkonstateresskader ellerfejl.

8Bortskaffelse

Værmiljøbevidst,ogindleverdetteprodukttilgenbrugtil denlokalegenbrugsstation,nårdetslevetideropbrugt.
Skilproduktetogdenskomponenterad,sådeforskellige materialerkanadskillesoggenbrugeshverforsig.
Bortskaffelseoggenanvendelseafbrugteprodukterog emballagematerialerskaloverholdeloveogforskrifterfor
4
60124430-A
affaldshåndteringidetenkelteland.Kontaktdenlokale renovationsmyndighedforatfåyderligereoplysninger .
Symbole
IdeI
Medizinprodukt

1Einleitung

DieseGebrauchsanweisungenthältwichtigeInformationenzur HandhabungdesProdukts.LesenSiedieGebrauchsanweisung sorgfältigdurchundbefolgenSiedieSicherheitsanweisungen, damiteinesichereVerwendungdesProduktsgewährleistet ist.
InvacarebehältsichdasRechtvor,Produktspezikationen ohnevorherigeAnkündigungabzuändern.
VergewissernSiesichvordemLesendiesesDokuments, dassSiedieaktuelleFassunghaben.Diejeweilsaktuelle FassungkönnenSiealsPDF-DateivonderInvacare-Website herunterladen.
WenndiegedruckteAusführungdesDokumentsfürSie aufgrundderSchriftgrößeschwerzulesenist,könnenSie dieentsprechendePDF-VersionvonderInvacare-Website herunterladen.SiekönnendasPDF-Dokumentdannauf demBildschirmsoanzeigen,dassdieSchriftgrößefürSie angenehmerist.
BeieinemernsthaftenVorfallmitdemProduktinformieren SiebittedenHerstellerunddiezuständigeBehördeinIhrem Land.

2Konformität

QualitätistfürdasUnternehmenentscheidend.AlleAbläufe sindandenAnforderungenvonISO13485ausgerichtet.
DiesesProduktistmitdemCE-Kennzeichenversehen underfülltdieeuropäischeVerordnung2017/745über MedizinproduktederKlasseI.DasMarkteinführungsdatum desProduktsistinderCE-Konformitätserklärungaufgeführt.
Wirsetzenunskontinuierlichdafürein,dieUmweltdurch unsereUnternehmenstätigkeitsowohldirektvorOrtalsauch weltweitmöglichstwenigzubeeinträchtigen.
WirverwendenausschließlichREACH-konformeMaterialien undBauteile.
2.1ProduktspezischeNormen
DiesesProduktwurdegetestetundentsprichtderNorm ISO10535(LifterzumTransportvonbehindertenMenschen) undalleneinschlägigenNormen.
WeitereInformationenzulokalenNormenundVorschriften erhaltenSiebeiIhremInvacare-VertretervorOrt.Die entsprechendenInternetadressenndenSieamEndedieses Dokuments.

3Sicherheit

VORSICHT! KompatibilitätderPatientengurtemit Befestigungssystemen
Invacareverwendeteingängiges Befestigungssystem,dasaufHakenund Schlaufenbasiert.DieSchlaufenamPatientengurt werdeninHakenamPatientenliftereingehängt.
–VorderVerwendungvonInvacare
PatientengurtenmitPatientenliftern andererHerstellermusseinefachkundige Risikobewertungvorgenommenwerden.
–WennSiehinsichtlichderVerwendungvon
InvacarePatientengurtenmitVorrichtungen andererHerstellerimZweifelsind,suchenSie beiIhremInvacareAnbieterumUnterstützung nach.
60124430-A5

4Verwendungszweck

PatientengurtevonInvacaresindnichtstarre KörperstützsystemefürdenTransfereinerPersonvoneiner Oberächeaufeineandere.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBandDerPatientengurtbestehtaus
StandingT ransfer Vest
StandAssist
TransferStand Assist
DiePatientengurtesindnichtdafürvorgesehen,nachdem TransferunterdemoderamPatientenzubleiben.
QualiziertesPegepersonaloderentsprechendgeschulte PrivatpersonensindfürdieBedienungdiesesProdukts vorgesehen.
Indikationen
DiePatientengurtesindfürdenTransfervollständigoder teilweisebewegungsunfähigerPatientenvorgesehen,die einMindestmaßanKörperkontrolleaufweisen(siehe nachstehendeTabelle).
Amputee
ComfortStandard
DerPatientengurtistfürdie VerwendunginKombinationmit einemPassivliftervorgesehen, wobeidieSchlaufen(2oder4)am PatientengurtandenHakendes Patientenlifterseingehängtwerden.
zweiEinzelteilenundistfürdie VerwendunginKombinationmit einemPassivliftervorgesehen, wobeidieSchlaufen(2oder4)am PatientengurtandenHakendes Patientenlifterseingehängtwerden.
DerPatientengurtistfürdie VerwendunginKombinationmit einemDeckenliftervorgesehen, wobeidiebeidenSchlaufenam PatientengurtandenHakendes Deckenlifterseingehängtwerden.
DiePatientengurtesindfürdie VerwendunginKombinationmit einemAktivliftervorgesehen,wobei dieSchlaufen(2beiStandAssist bzw.4beiTransferStandAssist) amPatientengurtandenHakendes Patientenlifterseingehängtwerden.
Hüft­kontrolle
Einge­schränkt
Einge­schränkt
Rumpf­kontrolle
Einge­schränkt
Einge­schränkt
Kopf­kontrolle
Gut
Gut
Addendum
Hüft
-
kontrolle
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFitEinge-
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
Standing TransferVest
StandAssist
Transfer StandAssist
Kontraindikationen
FüralleindernachstehendenT abellenichtaufgeführten PatientengurtebestehenkeinebekanntenKontraindikationen.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBandDerPatientengurtistfürPersonen
StandingTransfer Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Einge­schränkt
Einge­schränkt
GutGutGut
GutGut
schränkt
Einge­schränkt
Einge­schränkt
Einge­schränkt
Einge­schränkt
GutGutGut
Bein­kontrolle /Belast barkeit
GutGutGutGut
GutGutGutGut
Einge­schränkt
Hüft­kontrolle
-
Einge­schränkt
DiePatientengurtesindfür Personenmithochoderbeidseitig amputiertenBeinenkontraindiziert.
mitniedrigemT onus,Spastikoder amputiertenBeinenkontraindiziert.
DiePatientengurtesindfür Personenkontraindiziert,dienicht kooperativodernichtinderLage sind,Anweisungenzuverstehen undzubefolgen.
Rumpf­kontrolle
Einge­schränkt
Einge­schränkt
Einge­schränkt
GutGut
Einge­schränkt
Einge­schränkt
Einge­schränkt
Rumpf­kontrolle
GutGut
Kopf­kontrolle
Einge­schränkt
Einge­schränkt
Einge­schränkt
Einge­schränkt
Gut
Einge­schränkt
Einge­schränkt

5Zubehörteile

AlleInvacarePatientengurte –Verlängerungsschlaufen–SchlaufezumVerlängern
derAufhängebänder
NurUniversal-Patientengurte –Fleece-Polsterung–schützendeundbequeme
PolsterungfürdieBeinbänder
NurStandingTransferVest –Leistengurt–zusätzlicheFixierungsgurte,dieam
PatientengurtangebrachtundumdieOberschenkel desPatientengelegtwerden
Kopf­kontrolle

6Lagerbedingungen

DerPatientengurtmusstrockenbeieinermaximalen relativenLuftfeuchtigkeitvon50%undohnedirekte Sonneneinstrahlunggelagertwerden.

7Wiederaufbereitung

DiesesProduktistfürdiewiederholteVerwendung geeignet.UmdasProduktfüreinenneuenBenutzer wiederaufzubereiten,sinddiefolgendenMaßnahmenzu ergreifen:
Prüfung
Reinigung und Desinfektion
StellenSiesicher,dassdieGebrauchsanweisungzusammen mitdemProduktübergebenwird.
DasProduktdarfnichtwiederholtverwendetwerden,wenn esbeschädigtistoderFunktionsstörungenvorliegen.

8Entsorgung

HandelnSieumweltbewusst,undlassenSiediesesProdukt nachdemEndeseinerLebensdauerübereinelokale Müllverwertungsanlagerecyceln.
DemontierenSiedasProduktundseineBauteile,damit dieverschiedenenMaterialeneinzelngetrenntundrecycelt werdenkönnen.
DieEntsorgungunddasRecyclingvongebrauchtenProdukten undVerpackungenmüsseninÜbereinstimmungmitden einschlägigenGesetzenundVorschriftendesjeweiligen LandeszurAbfallentsorgungerfolgen.WendenSiesich anIhrAbfallentsorgungsunternehmen,wennSieweitere Informationenwünschen.
I es I

1Introducción

Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridadal utilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdelusuario ysigalasinstruccionesdeseguridad.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDFen elsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañodeletra queleresultadifícildeleer ,podrádescargarloenformato PDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFenpantallaaun tamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.

2Cumplimiento

Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCE,encumplimientoconel Reglamento2017/745sobreproductossanitariosdeclase
1.Lafechadelanzamientodeesteproductoguraenla declaracióndeconformidaddelaCE.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa nivellocalcomoglobal.
660124430-A
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon lasdirectivasREACH.
2.1Normasespecícasdelproducto
Esteproductosehasometidoapruebasycumpleconla normaISO10535(Grúasparaeltrasladodepersonascon discapacidad)ytodoslosestándaresrelacionados.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales, póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare. Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.
StandAssist
TransferStand Assist
Laseslingasnoestándiseñadasparadejarlasdebajodel pacientedespuésdelatransferencia.
Laseslingasestándiseñadaspara combinarseconunagrúaactiva medianteunsistemadejación queempleaganchosycinchasde posición,con2puntosdeconexión paraeslingasStandAssistocon4 puntosconexiónparalaseslingas TransferSantdAssist.

3Seguridad

¡PRECAUCIÓN! Compatibilidaddelaseslingasconelsistemade jación
Invacareutilizaunsistemadejacióndeuso frecuentequeempleaganchosycinchasde posición.Lascinchasdeposicióndelaeslingase sujetanalosganchosdelagrúa.
–Unprofesionaldeberealizarunaevaluaciónde
riesgosantesdeutilizarlaseslingasInvacare congrúasdeotrosfabricantes.
–Encasodedudaacercadelusodelaseslingas
Invacareconequiposdeotrosfabricantes, póngaseencontactoconsuproveedorde Invacareparaobtenerasesoramiento.
Símbolos
Productosanitario

4Usoprevisto

LaseslingasInvacaresonunidadesdeapoyocorporalno rígidasusadasparatransferiraunapersonadeunasupercie aotra.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
StandingT ransfer Vest
60124430-A
Laeslingaestádiseñadapara combinarseconunagrúapasiva medianteunsistemadejaciónque empleaganchosycinchasdeposición, con2o4puntosdeconexión.
Laeslingaestáformadapordos elementosindividualesyestá diseñadaparacombinarseconuna grúapasivamedianteunsistemade jaciónqueempleaganchosycinchas deposición,con2o4puntosde conexión.
Laeslingaestádiseñadapara combinarseconunagrúadetecho medianteunsistemadejación queempleaganchosycinchasde posición,con2puntosdeconexión.
Lapersonaindicadaparautilizaresteproductodebeserun profesionalsanitarioounindividuoquehayarecibidola formaciónapropiada.
Indicaciones
Laseslingasestánindicadasparalatransferenciadepacientes totaloparcialmenteinmóvilesconlossiguientesgrados mínimosdecontrolcorporal:
Control dela cadera
Amputee
ComfortStandardLimitadoLimitado
ComfortLimitadoLimitadoLimitado
ComfortToiletingLimitadoLimitadoLimitado
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit
UniversalLowLimitado
UniversalStandardLimitadoLimitado
UniversalHighLimitadoLimitadoLimitado
UniversalHighPlusLimitadoLimitadoLimitado
LiftingBand
Controlde laspiernas /capacidad desostener elpeso
Standing TransferVest
StandAssist
TransferStand Assist
Contraindicaciones
Noseconocencontraindicacionesparalaseslingasquenose mencionanenlatablasiguiente.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand
BuenoBuenoBuenoBueno
BuenoBuenoBuenoBueno
LimitadoLimitado
LimitadoLimitado
BuenoBuenoBueno
BuenoBueno
LimitadoLimitadoLimitado
BuenoBuenoBueno
Control dela cadera
Laseslingasestáncontraindicadas parapersonasconamputación bilateraldelaspiernasyamputación porencimadelarodilla.
Laeslingaestácontraindicadapara personasconbajotonomuscular, espasticidadoamputacióndelas extremidadesinferiores.
Control del tronco
BuenoBueno
Control del tronco
BuenoBueno
Control dela cabeza
Bueno
Bueno
Limitado
Bueno
Control dela cabeza
7
Addendum
StandingTransfer Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Laseslingasestáncontraindicadas parapersonasquenosoncapaces decolaboraronosoncapaces decomprenderyseguirlas instrucciones.

5Accesorios

TodaslaseslingasInvacare –Cinchasdeextensiónquepermitenaumentarla
longituddelascorreasdesuspensión
SoloeslingasUniversal –Acolchadodeforropolar:acolchadoprotectory
cómodoparalascorreasdelaspiernas
SoloStandingTransferVest –Bandaparalaingle:correasdejaciónadicionales
quesesujetanalaeslingayseaplicanalrededorde losmuslosdelpaciente

6Condicionesdealmacenamiento

Laeslingadebealmacenarseencondicionessecasconuna humedadrelativamáximadel50%ysinluzsolardirecta.

7Reacondicionamiento

Elproductosepuedereutilizar .Parareacondicionarel productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes acciones:
Inspección
Limpieza y desinfección
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentreguecon elproducto.
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no reutiliceelproducto.

8Eliminación

Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.

2Yhteensopivuus

Yhtiömmetoiminnallekeskeistäonlaatu,jayhtiö noudattaakinISO13485‑standardinvaatimuksia.
TässätuotteessaonCE-merkkilääkintälaitteitakoskevan asetuksen2017/745luokanIvaatimustenmukaisesti. Tämäntuotteenjulkaisupäivämääräonmainittu CE-vaatimustenmukaisuusvakuutuksessa.
Pyrimmejatkuvastivarmistamaan,ettäyrityksen ympäristövaikutusonsekäpaikallisestiettä maailmanlaajuisestimahdollisimmanvähäinen.
KäytämmevainREACH-järjestelmänmukaisiamateriaaleja jaosia.

2.1Tuotekohtaisetstandardit

Tuoteontestattu,jasetäyttäästandardinISO10535(Hoists forthetransferofdisabledpersons)jakaikkiensiihen liittyvienstandardienvaatimukset.
Lisätietoapaikallisistastandardeistajasäädöksistäsaat ottamallayhteyttäpaikalliseenInvacarenedustajaan. Osoitteetovattämänasiakirjanlopussa.

3Turvallisuus

HUOMIO! Nostoliinojenjakiinnitysjärjestelmien yhteensopivuus
Invacarekäyttääyleistä,koukkuihinjasilmukoihin perustuvaakiinnitysjärjestelmää.Nostoliinan silmukatonkiinnitettypotilasnostimenkoukkuihin.
–Ammattihenkilönontehtäväriskinarviointiaina
ennenkuinInvacare-nostoliinojakäytetään muidenvalmistajienpotilasnostintenkanssa.
–Invacarennostoliinojenkäyttämisestämuiden
valmistajienlaitteidenkanssasaatlisätietoa Invacare-toimittajalta.
Symbolit
Lääkinnällinenlaite
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
I I

1Johdanto

Tämäkäyttöopassisältäätuotteenkäsittelyäkoskevia tärkeitätietoja.Luekäyttöopashuolellisestiläpijanoudata turvallisuusohjeita,jottatuotteenkäyttöolisiturvallista.
Invacarevaraaoikeudenmuuttaatuotteidenteknisiätietoja ilmanerillistäilmoitusta.
Varmistaennenasiakirjanlukemista,ettäkäytössäsionsen viimeisinversio.ViimeisinversioonsaatavillaPDF-tiedostona Invacarenverkkosivuilta.
Jospainettuasiakirjaonkirjasinkoonvuoksivaikealukuinen, voitladataverkkosivustostaPDF­suurentaanäytössähelpomminluettavaankokoon.
Jostapahtuuvakava,tuotteeseenliittyväonnettomuus, ilmoitavalmistajallejamaasivaltuutetulleviranomaiselle.
860124430-A
version.PDF-tiedostonvoi

4Käyttötarkoitus

Invacare-nostoliinatovatjoustaviakehontukivälineitä,jotka ontarkoitettuhenkilönsiirtämiseenyhdeltäpinnaltatoiselle.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
Nostoliinaontarkoitettu yhdistettäväksipassiivisen potilasnostimenkanssanauha­jakoukkukiinnityksellä2tai4 kiinnityspisteestä.
LiftingBandNostoliinakoostuukahdestaerillisestä
osastajaontarkoitettuyhdistettäväksi passiivisenpotilasnostimenkanssa nauha-jakoukkukiinnityksellä2tai4 kiinnityspisteestä.
StandingT ransfer Vest
StandAssist
TransferStand Assist
Nostoliinojaeioletarkoitettujätettäväksipotilaanallesiirron jälkeen.
Tämäntuotteenaiottukäyttäjäonterveydenhuollon ammattilainentaiyksityishenkilö,jokaonsaanuttarvittavan koulutuksen.
Käyttöaiheet
Nostoliinatontarkoitettutäysintaiosittainliikuntakyvyttömien potilaidensiirtoon,kunpotilastäyttäävähintäänseuraavat kehonhallintaakoskevatvaatimukset:
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFitRajoittunutRajoittunutRajoittunut
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
Standing Transfer Vest
StandAssist
Transfer StandAssist
Vasta-aiheet
Josnostoliinaaeiolemainittuseuraavassataulukossa,siihen eiliityvasta-aiheita.
60124430-A9
Nostoliinaontarkoitettu yhdistettäväksikattonostimen kanssanauha-jakoukkukiinnityksellä 2kiinnityspisteestä.
Nostoliinatontarkoitettu yhdistettäväksiaktiivisen potilasnostimenkanssanauha­jakoukkukiinnityksellä2 kiinnityspisteestä,joskyseessä onStandAssist-nostoliina,tai4 kiinnityspisteestä,joskyseessäon TransferStandAssist-nostoliina.
Lonkan hallinta
RajoittunutRajoittunut
RajoittunutRajoittunut
RajoittunutRajoittunutRajoittunut
RajoittunutRajoittunutRajoittunut
HyväHyväHyvä
HyväHyvä
Rajoittunut
RajoittunutRajoittunut
RajoittunutRajoittunutRajoittunut
RajoittunutRajoittunutRajoittunut
HyväHyväHyvä
Jalan hallinta /painon kanna­ttelukyky
HyväHyväHyväHyvä
HyväHyväHyväHyvä
RajoittunutRajoittunut
Lonkan hallinta
Vartalon hallinta
HyväHyvä
Pään hallinta
Hyvä
Hyvä
Rajoittunut
Hyvä
Vartalon hallinta
HyväHyvä
Pään hallinta
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBandNostoliinaonvasta-aiheinen
StandingTransfer Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Nostoliinatovatvasta-aiheisia henkilöille,joillaonalaraajan korkeataimolemminpuolinen amputaatio.
henkilöille,joillaonheikko lihasjänteys,spastisuuttatai amputoidutalaraajat.
Nostoliinatovatvasta-aiheisia henkilöille,jotkaeivätkykene yhteistyöhöntaieivätvoiymmärtää janoudattaaohjeita.

5Lisävarusteet

KaikkiInvacare-nostoliinat –Jatkesilmukat–silmukkaripustushihnojenjatkamiseen
Vainyleisnostoliinat –Fleece-pehmuste–suojaavajamukavapehmuste
jalkahihnoihin
Vainseisontasiirtoliivi –Nivusnauha–lisäkiinnityshihna,jokakiinnitetään
nostoliinaanjakäytetäänpotilaanreisienympärillä

6Säilytysolosuhteet

Nostoliinaaonsäilytettäväkuivassapaikassa,jonka suhteellinenilmankosteusonenintään50%jajossaeiole suoraaauringonvaloa.

7Kunnostaminen

Tämätuotesopiikäytettäväksiuudelleen.T oimiseuraavasti, kuntuotettakunnostetaanuuttakäyttäjäävarten:
Tarkistaminen
Puhdistaminen ja desinfiointi
Varmista, että käyttöopas luovutetaan tuotteen mukana. Jos
vaurioita tai häiriöitä löytyy, älä käytä tuotetta uudelleen.

8Hävittäminen

Suojeleympäristöäjavietuotekäytönjälkeenpaikalliseen kierrätyspisteeseen.
Puratuotejasenosat,jottaerimateriaalitvoidaanerotella jakierrättääerikseen.
Käytettyjentuotteidenjapakkaustenhävittämisessäja kierrättämisessäonnoudatettavakunkinmaanjätteiden käsittelyäkoskevialakejajaasetuksia.Kysytarkempiatietoja paikalliseltajätehuoltolaitoksesta.

1Introduction

Leprésentmanueld’utilisationcontientdesinformations importantessurlamanipulationduproduit.Pourgarantirune utilisationentoutesécuritéduproduit,lisezattentivementle manueld’utilisationetrespectezlesinstructionsdesécurité.
Invacareseréserveledroitdemodierlescaractéristiques desproduitssanspréavis.
Avantdelirecedocument,assurez­versionlaplusrécente.Cetteversionestdisponibleau formatPDFsurlesiteInternetd’Invacare.
Silatailledescaractèresdelaversionimpriméedudocument voussembletropdifcileàlire,vouspouveztéléchargerla versionPDFsurlesiteInternet.Vouspourrezalorsajusterla
vousdedisposerdela
I fr I
Addendum
tailledescaractèresàl’écranpouraméliorervotreconfort visuel.
Encasd’incidentgraveavecleproduit,vousdevezen informerlefabricantetl’ autoritécompétentedevotrepays.

2Conformité

Laqualitéestunélémentfondamentaldufonctionnement denotreentreprise,quitravailleconformémentàlanorme ISO13485.
CeproduitportelelabelCEetestconformeàla RéglementationsurlesdispositifsmédicauxdeclasseI 2017/745.Ladatedelancementdeceproduitestindiquée dansladéclarationdeconformitéCE.
Nousnousefforçonsenpermanencederéduireauminimum notreimpactsurl’environnement,àl’échellelocaleet mondiale.
Nousn’utilisonsquedesmatériauxetcomposantsconformes aurèglementREACH.
2.1Normesspéciquesauproduit
Ceproduitaététestéetilestconformeàlanorme ISO10535(Produitsd'assistancepourpersonnesensituation dehandicap)etàtouteslesnormesassociées.
Pourdesinformationscomplémentairessurlesnormeset réglementationslocales,contactezunreprésentantInvacare. Reportez-vousauxadressesindiquéesàlanduprésent document.

3Sécurité

ATTENTION! Compatibilitédessanglesaveclesystèmede xation
Invacareutiliseunsystèmedexationcourant basésurdesbouclesetdescrochets.Lesboucles dessanglessontattachéesauxcrochetsdu lève-personne.
–Uneévaluationdesrisquesdoittoujoursêtre
effectuéeparunprofessionnelavantl’utilisation dessanglesInvacareavecleslève-personnes d’autresfabricants.
–Encasdedoutesurl’utilisationdesangles
Invacareavecl’équipementd’autresfabricants, contactezvotrefournisseurInvacarepour obtenirdesconseils.
Symboles
Dispositifmédical

4Utilisationprévue

LessanglesInvacaresontdesunitésdesoutiencorporelnon rigidespermettantdetransférerunepersonned’unesurface àuneautre.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
StandingT ransfer Vest
StandAssist
TransferStand Assist
Lessanglesnesontpasdestinéesàrestersouslepatient aprèsletransfert.
Ceproduitestconçupourêtreutiliséparunprofessionnel desantéouunparticulierayantétéforméàceteffet.
Indications
Lessanglessontindiquéespourletransfertdepatients complètementoupartiellementimmobilesaveclesdegrés minimumdecontrôleducorpssuivants:
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
Lasangleestconçuepourêtre associéeàunlève-personnepassifà l’aided’unexationàcrochetsavec2 ou4pointsdeconnexion.
Lasangleestconstituéededeux piècesdistinctesetestconçuepour êtreassociéeàunlève-personne passifàl’aided’unexationàcrochets avec2ou4pointsdeconnexion.
Lasangleestconçuepourêtre associéeàunlève-personnesurrail àl’aided’unexationàcrochetsavec 2pointsdeconnexion.
Lessanglessontconçuespourêtre associéesavecunlève-personneactif àl’aided’unexationàcrochets avec2pointsdeconnexionpourles sanglesStandAssistou4pointsde connexionpourlessanglesTransfer StandAssist.
Contrôle dela hanche
LimitéLimité
LimitéLimité
LimitéLimitéLimité
LimitéLimitéLimité
BonBonBon
BonBon
LimitéLimitéLimité
Limité
LimitéLimité
LimitéLimitéLimité
LimitéLimitéLimité
BonBonBon
Contrôle dutronc
BonBon
Contrôle delatête
Bon
Bon
Limité
Bon
1060124430-A
Contrôle desjambes /capacité desupport depoids
Standing TransferVest
StandAssist
TransferStand Assist
Contre-indications
Aucunedessanglesnonmentionnéesdansletableau ci-dessousneprésentedecontre-indicationconnue.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand
StandingTransfer Vest
StandAssist
TransferStandAssist
BonBonBonBon
BonBonBonBon
LimitéLimité
Lessanglessontcontre-indiquées pourlespersonnesauxjambes amputéesrelativementcourt.
Lessanglessontcontre-indiquées pourlespersonnesmanquantde tonus,atteintesdespasticitéou auxjambesamputées.
Lessanglessontcontre-indiquées pourlespersonnesquirefusentde coopérerouquinesontpasen mesuredecomprendreetdesuivre lesinstructions.
Contrôle dela hanche
Contrôle du tronc
BonBon
Contrôle dela tête

5Accessoires

TouteslessanglesInvacare –Bouclesd’extension–bouclesderallongedessangles
desuspension
Sanglesuniversellesuniquement –Rembourrageenmolleton–rembourrageprotecteur
etconfortablepourlessanglesdesjambes
Giletdetransfertdeboutuniquement –Bandedel’aine–sanglesdexationsupplémentaires
àrattacheràlasangleetappliquéesautourdes cuissesdespatients

6Conditionsdestockage

Lasangledoitêtrestockéedansdesconditionssèches,avec unehumiditérelativemaximalede50%etsansexpositionà lalumièredirectedusoleil.
Désassemblezleproduitetsescomposantsanqueles différentsmatériauxpuissentêtreséparésetrecyclés individuellement.
Lamiseaurebutetlerecyclagedesproduitsusagésetde l'emballagedoiventrespecterlalégislationetlesrèglements relatifsàlagestiondesdéchetsdechaquepays.Contactez votreorganismelocaldetraitementdesdéchetspourplus d'informations.
I it I

1Introduzione

Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso eseguireleistruzionidisicurezza.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF.IlPDFpuò essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio paese.

2Conformità

Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàal RegolamentoDispositiviMedici2017/745ClasseI.Ladata dilanciodiquestoprodottoèindicatanelladichiarazione diconformitàCE.
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie componenticonformialladirettivaREACH.
2.1Normespecichediprodotto

7Reconditionnement

Ceproduitpeutêtreréutilisé.Pourreconditionnerleproduit envuedesonutilisationparunnouvelutilisateur ,ilconvient d'effectuerlesopérationssuivantes:
Inspection
Nettoyageetdésinfection
Assurez-vous de remettre le manuel d'utilisation avec le produit.
Si un dommage ou un dysfonctionnement est détecté, le produit ne doit pas être réutilisé.

8 Mise au rebut

Préservez l'environnement en faisant recycler ce produit en fin de vie dans un centre de recyclage.
60124430-A
IlprodottoèstatotestatoedèconformeallanormaISO 10535(Sollevatoriperiltrasferimentodipersonedisabili)e allenormecorrelate.
Perulterioriinformazionisullenormeeledisposizionilocali, contattareilrappresentantelocaleInvacare.Vederegli indirizziallanedelpresentedocumento.
11
Addendum

3Sicurezza

Ilpresenteprodottoèdestinatoadessereusatodaun operatoresanitarioodaunprivatocheabbiaricevuto adeguataformazione.
AVVERTENZA! Compatibilitàdelleimbracatureconilsistema diattacco
Invacareutilizzaunsistemadiattaccocomune basatosugancieocchielli.Gliocchielli dell'imbracaturasonossatiaigancidel sollevatore.
–Unavalutazionedelrischiodeveesseresempre
eseguitadaunprofessionistaprimadiutilizzare leimbracatureInvacareconisollevatoridialtri produttori.
–Incasodidubbicircal'utilizzodelleimbracature
Invacareconapparecchiaturedialtriproduttori, rivolgersialpropriofornitoreInvacareper consigli.
Simboli
Dispositivomedico

4Usoprevisto

LeimbracatureInvacaresonounitànonrigidedisupportodel corpopertrasferireunindividuodaunasupercieaun'altra.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBandL'imbracaturacostituitadadue
StandingT ransfer Vest
StandAssist
TransferStand Assist
Leimbracaturenonsonodestinateadesserelasciatesottoil pazientedopoiltrasferimento.
12
L'imbracaturaèdestinataad essereabbinataaunsollevatore passivomedianteunocchielloper ssarel'attaccocon2o4puntidi connessione.
partiindividualiedèdestinataad essereabbinataaunsollevatore passivomedianteunocchielloper ssarel'attaccocon2o4puntidi connessione.
L'imbracaturaèdestinataadessere abbinataaunsollevatoreasoftto medianteunocchielloperssare l'attaccocon2puntidiconnessione.
Leimbracaturesonodestinatead essereabbinateaunsollevatore attivomedianteunocchielloper ssarel'attaccocon2puntidi connessioneperleimbracatureStand Assisto4puntidiconnessioneperle imbracatureTransferStandAssist.
Indicazioni
Leimbracaturesonoindicateperiltrasferimentodipazienti completamenteoparzialmenteimmobiliconiseguentilivelli minimidicontrollodelcorpo:
Controllo dell'anca
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFitLimitatoLimitatoLimitato
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
Capacitàdi controllare legambe/ sostenereil peso
Standing Transfer Vest
StandAssist
Transfer StandAssist
Controindicazioni
Pertutteleimbracaturenonmenzionatenellatabella seguentenonsonopresenticontroindicazioni.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand
StandingTransfer Vest
StandAssist
TransferStandAssist
BuonoBuonoBuonoBuono
BuonoBuonoBuonoBuono
LimitatoLimitato
LimitatoLimitato
LimitatoLimitato
LimitatoLimitatoLimitato
LimitatoLimitatoLimitato
BuonoBuonoBuono
BuonoBuono
Limitato
LimitatoLimitato
LimitatoLimitatoLimitato
LimitatoLimitatoLimitato
BuonoBuonoBuono
Controllo dell'anca
Leimbracaturesonocontroindicate pergliindividuiconamputazione bilateraledegliartiinferiori.
L'imbracaturaècontroindicata perlepersoneconbassatonicità, spasticitàoamputazionedegliarti inferiori.
Leimbracaturesonocontroindicate perlepersonechenonsono collaborativeochenonsonoin gradodicomprendereeseguirele istruzioni.
Controllo del tronco
BuonoBuono
Controllo del tronco
BuonoBuono
Controllo della testa
Buono
Buono
Limitato
Buono
Controllo della testa

5Accessori

TutteleimbracatureInvacare –Occhiellidiestensione-occhielloperestenderele
cinghiedisospensione
Soloimbracatureuniversali –Imbottiturainpile-imbottituraprotettivae
confortevoleperlecinghiedellegambe
60124430-A
Sologiletditrasferimentoinpiedi –Fasciainguinale-cinghiedissaggioaggiuntiveda
ssareall'imbracaturaeapplicareattornoallecosce deipazienti

6Condizionidiconservazione

L'imbracaturadeveessereconservataincondizioniasciutte conun'umiditàrelativamassimadel50%esenzalucediretta delsole.

7Ricondizionamento

Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore, intraprendereleazioniseguenti:
Ispezione
Pulizia e disinfezione
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato insiemealprodotto.
Sesiriscontranodanniomalfunzionamenti,nonriutilizzareil prodotto.

8Smaltimento

Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela propriaaziendadiraccoltariutilocale.
Wijwerkenercontinuaanomervoortezorgendatheteffect vanhetbedrijfophetmilieu,zowellokaalalsinternationaal, zoveelmogelijkwordtbeperkt.
Wijmakenuitsluitendgebruikvanmaterialenenonderdelen dievoldoenaandeREACH-richtlijnen.
2.1Productspeciekenormen
HetproductisgetestenvoldoetaandenormISO10535 (Tilliftenvoorhetverplaatsenvangehandicapten)enalle bijbehorendenormen.
Neemvoormeerinformatieoverdelokalenormen envoorschriftencontactopmetuwlokale Invacare-vertegenwoordiger .Ziedeadressenaan heteindevanditdocument.

3Veiligheid

LETOP! Compatibiliteitvandraagbandenmethet bevestigingssysteem
Invacaregebruikteennormaalbevestigingssysteem methakenenlussen.Delussenaandedraagband wordenbevestigdaandehakenopde patiëntenlift.
–Laataltijdeenrisicobeoordelinguitvoerendoor
eenprofessionalvoordatueendraagbandvan Invacaregebruiktmeteenpatiëntenliftvaneen anderefabrikant.
–VraaguwInvacare-leverancieromadviesalsu
nietzekerweetofueenInvacare-draagband kuntgebruikenmetapparatuurvaneenandere fabrikant.
Symbolen
Medischhulpmiddel
I nl I

1Inleiding

Dezegebruikershandleidingbevatbelangrijkeinformatieover hetgebruikvanditproduct.Leesdegebruikershandleiding aandachtigdoorenvolgdeveiligheidsinstructies,zodatu zekerweetdatuhetproductveiliggebruikt.
Invacarebehoudtzichhetrechtvooromproductspecicaties zondervoorafgaandekennisgevingtewijzigen.
Controleervoordatuditdocumentleestofudejuisteversie hebt.Uvindteenpdf Invacare-website.
Alsudelettergrootteindegedrukteversievanhetdocument moeilijkkuntlezen,kuntueenpdf-versiedownloadenvan dewebsite.Indepdf-versiekuntudelettersophetscherm aanpassentoteengroottedieuprettigervindt.
Ingevalzicheenernstigincidentmethetproductvoordoet, dientudefabrikantendebevoegdeinstantieinuwland daarvanopdehoogtetebrengen.
-bestandmetdelaatsteversieopde

2Naleving

Kwaliteitiscruciaalbijonzebedrijfsactiviteiten,waarbijwordt gewerktbinnendenormenvanISO13485.
DitproductisvoorzienvanhetCE-merktekenconform Verordening2017/745betreffendemedischehulpmiddelen, klasseI.Deintroductiedatumvanditproductstaatvermeld indeCE-conformiteitsverklaring.
60124430-A13

4Bedoeldgebruik

DeInvacare-draagbandiseensoepele lichaamsondersteuningsbandwaarmeeeenpersoon vanheteneoppervlaknaarhetanderekanworden verplaatst.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBandDedraagbandbestaatuittwee
Dedraagbanddientteworden gebruiktincombinatiemeteen passievepatiëntenlift,verbonden metlussenenhakenvia2of4 bevestigingspunten.
afzonderlijkedelenendientte wordengebruiktincombinatiemet eenpassievepatiëntenlift,verbonden metlussenenhakenvia2of4 bevestigingspunten.
Addendum
StandingT ransfer Vest
StandAssist
TransferStand Assist
Dedraagbandisnietgeschiktomnaverplaatsingonderde patiëntteblijvenliggen.
Debeoogdebedienervanditproductiseenzorgprofessional ofeenprivépersoondievoldoendetrainingheeftgehad.
Indicaties
Dedraagbandenzijngeïndiceerdvoorhetverplaatsen vanpatiëntendievolledigofdeelsbeperktzijninhun lichaamsbewegingen:
Amputee
ComfortStandardBeperktBeperktGoed
ComfortBeperktBeperktBeperkt
ComfortToiletingBeperktBeperktBeperkt
DressToiletingGoedGoedGoed
DressToileting High
EasyFit
UniversalLowBeperktGoedGoed
UniversalStandardBeperktBeperktGoed
UniversalHighBeperktBeperktBeperkt
UniversalHighPlusBeperktBeperktBeperkt
LiftingBandGoedGoedGoed
Beenbe­wegingen /belasting
Standing Transfer Vest
Stand Assist
Transfer Stand Assist
Contra-indicaties
Vooralleinonderstaandetabelvermeldedraagbandenzijn ergeencontra-indicatiesbekend.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBandDedraagbandisnietgeschiktvoor
14
GoedGoedGoedGoed
GoedGoedGoedGoed
BeperktBeperktGoedGoed
Dedraagbanddientteworden gebruiktincombinatiemeteen plafondlift,verbondenmetlussenen hakenvia2bevestigingspunten.
Dedraagbanddientteworden gebruiktincombinatiemet eenactievepatiëntenlift, verbondenmetlussenenhaken via2bevestigingspunten(bij StandAssist bevestigingspunten(bijTransferStand Assist-draagbanden).
Heupbe­wegingen
BeperktBeperktGoed
GoedGoedBeperkt
BeperktBeperktBeperkt
Heupbe­wegingen
Dedraagbandenzijnnietgeschikt voorpersonenmeteenhogeof tweezijdigebeenamputatie.
personenmeteenlagetonus, spasticiteitofbeenamputatie.
-draagbanden)of4
Rompbe­wegingen
Rompbe­wegingen
Hoofdbe­wegingen
Hoofdbe­wegingen
StandingTransfer Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Dedraagbandenzijnnietgeschikt voorpersonendienietmeekunnen werkenofinstructiesnietkunnen volgen.

5Accessoires

AlleInvacare-draagbanden –Verlenglussen:viadezelussenkunnende
ophangbandenlangerwordengemaakt
Alleenbijuniverseledraagbanden –Fleecebekleding:zachteencomfortabelestofvoor
debeenbanden
AlleenvoorStandingTransferVest –Liesbanden:extrabevestigingsbandendieaande
draagbandenomdebovenbenenvandepatiënt moetenwordenaangebracht

6Voorschriftenvooropslag

Bewaardedraagbandopeendrogeplekbijeenmaximale relatieveluchtvochtigheidvan50%waargeendirectzonlicht komt.

7Geschiktmakenvoorhergebruik

Ditproductisgeschiktvoorhergebruik.Omhetproduct vooreennieuwegebruikergebruiksklaartemaken,voertu devolgendehandelingenuit:
Inspectie
Schoonmaken en desinfecteren
Zorgervoordatdegebruikershandleidingsamenmethet productwordtoverhandigd.
Hergebruikhetproductnietalserschadeofafwijkingenzijn geconstateerd.

8Afvoeren

Wijhopendatuvoldoendemilieubewustbentomdit productnadelevensduurnaareenafvalverwerkingsstation tebrengen.
Haalhetproductendeonderdelenervanuitelkaar,zodat deverschillendematerialenafzonderlijkkunnenworden gerecycled.
Gebruikteproductenenverpakkingenmoetenworden afgevoerdengerecycledovereenkomstigdewet-en regelgevingvoorafvalverwerkinginhetbetreffendeland. Neemcontactopmetuwplaatselijkeafvalverwerkingsbedrijf voormeerinformatie.

1Innledning

Dennebruksanvisningeninneholderviktiginformasjonom hvordanproduktethåndteres.Lesbruksanvisningennøye, ogfølgsikkerhetsinstruksjoneneiden,slikatdukanbruke produktetpåentryggmåte.
Invacareforbeholdersegrettentilåendre produktspesikasjonerutenforvarsel.
Førduleserdettedokumentet,måduforsikredegomatdu hardennyesteversjonen.Dunnerdennyesteversjonen somenPDF-
Hvisskriftstørrelsenidentrykteversjonenavdokumentet ervanskeligålese,kandulastenedPDF-versjonen franettstedet.DeretterkanduskalerePDF-en,slikat skriftstørrelsenpasserbedrefordeg.
lpåInvacare-nettstedet.
60124430-A
I no I
Dersomdetskjerenalvorlighendelseitilknytningtil produktet,børduinformereprodusentenogdekompetente myndigheterilandetditt.

2Samsvar

Kvaliteteravgjørendeforvirksomhetentilselskapet,som arbeiderinnenforfagområdeneiISO13485.
DetteprodukteterCE-merketisamsvarmedforordning 2017/745ommedisinskutstyrklasse1.Lanseringsdatoenfor detteprodukteteroppgittiCE-samsvarserklæringen.
Viarbeiderkontinuerligforåsikreatselskapetspåvirkningpå miljøet–bådelokaltogglobalt–reduserestiletminimum.
Vibrukerkunmaterialerogkomponentersomerisamsvar medREACH-forskriftene.
2.1Produktspesikkestandarder
ProduktetertestetogisamsvarmedISO10535 (personløfteretilforytningavfunksjonshemmede)ogalle relatertestandarder .
KontaktdinlokaleInvacare-representanthvisduønsker informasjonomtilgjengeligtilbehør.Seadresserpåslutten avdettedokumentet.

3Sikkerhet

FORSIKTIG! Løfteseileneskompatibilitetmedfestesystemet
Invacarebrukeretfellesfestesystembasertpå krokerogløkker .Løkkenepåløfteseiletfestestil krokenepåpersonløfteren.
–Enrisikovurderingskalalltidutføresaven
profesjonellførInvacareløfteseilbrukesi kombinasjonmedpersonløfterfraenannen produsent.
–HvisdueritvilombrukavInvacareløfteseil
medutstyrfraandreprodusenter,mådu kontakteInvacare-leverandørenforrådgivning.
Symboler
Medisinskutstyr

4Bruksområde

Invacareløfteseilerkroppsstøtte-enhetersombrukestilå ytteetindividfraenoveratetilenannen.Dissestøttene erikkestive.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
Detertenktatløfteseiletskal kombineresmedenpassiv personløftervedbrukavetløkkefeste med2eller4tilknytningspunkter.
LiftingBand
StandingT ransfer Vest
StandAssist
TransferStand Assist
Løfteseileneskalikkeværeigjenunderpasientenetter forytningen.
Aktuellepersonerforbetjeningavdetteprodukteter helsepersonellellerprivatpersonersomharfåttriktig opplæring.
Indikasjoner
Løfteseileneindikeresforforytningavheltellerdelvis immobilepasientermedfølgendeminimumsgradav kroppskontroll:
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
Standing Transfer Vest
StandAssist
Transfer StandAssist
Kontraindikasjoner
Deteringenkjentekontraindikasjonerforløfteseilenesom nevnesitabellerover.
Løfteseiletbeståravtoindividuelle delerogdetertenktatden skalkombineresmedenpassiv personløftervedbrukavetløkkefeste med2eller4tilknytningspunkter.
Detertenktatløfteseiletskal kombineresmedentakheisved brukavetløkkefestemed2 tilknytningspunkter .
Detertenktatløfteseileneskal kombineresmedenaktivheis vedbrukavensløyfe-til-krok festemed2tilkoblingspunkter forStandAssist-løfteseileller4 tilknytingspunkterforTransferStand Assist-løfteseil.
Kontroll overhofte
BegrensetBegrensetBra
BegrensetBegrensetBra
BegrensetBegrensetBegrenset
BegrensetBegrensetBegrenset
BraBraBra
BraBraBegrenset
BegrensetBegrensetBegrenset
BegrensetBraBra
BegrensetBegrensetBra
BegrensetBegrensetBegrenset
BegrensetBegrensetBegrenset
BraBraBra
Kontroll overben /kan belaste sinegen vekt
BraBraBraBra
BraBraBraBra
BegrensetBegrensetBraBra
Kontroll over hofte
Kontroll over overkropp
Kontroll over overkropp
Kontroll overhode
Kontroll over hode
60124430-A15
Addendum
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBandLøfteseileterkontraindisertfor
StandingTransfer Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Løfteseilenekontraindiseresfor individermedlangeogbilateralt amputerteben.
personermedlavtonus,spastisitet elleramputerteben.
Løfteseileneerkontraindisert forpersonersomikkeer samarbeidsvillige,ellersom ikkeeristandtilåforståogfølge anvisningene.

5Tilbehør

AlleInvacareløfteseil –Forlengelsesløkker-løkkertilåforlenge
opphengsstroppene
KunUniversalløfteseil –Polstretmedeece–beskyttendeogbehagelig
polstringforbenstroppene
KunStandingTransferVest –Lyskebånd–ytterligerefestestroppersomskalfestes
tilløfteseiletoganvendesrundtpasientenslår

6Lagringsforhold

Løfteseiletmålagrestørtmedenmaksimalrelativfuktighet på50%ogutenfordirektesollys.

7Overhaling

Detteprodukteteregnetforgjenbruk.Utførfølgende punkternårproduktetskaloverhalesogoverførestilenny bruker:
Kontroll
Rengjøring og desinfisering
Sørgforatbruksanvisningenoverleveressammenmed produktet.
Hvisdetoppdagesskadeellerfeil,måduikkebruke produktetpånytt.

8Avfallshåndtering

Viberdegvisemiljøansvarogleveredetteproduktettilen lokalgjenvinningsstasjonvedendtbrukstid.
Seotamanhodotipodeletranodocumentoimpressofor difícildeler,podetransferirumaversãoemPDFdomanual apartirdosite.AimagemdoPDFpodeserajustadanoecrã paraumtamanhodetipodeletraquelhesejamaiscómodo.
Emcasodeincidentegravecomoproduto,deveinformaro fabricanteeasautoridadescompetentesdoseupaís.

2Conformidade

Aqualidadeéfundamentalparaofuncionamentoda empresa,estandoemconformidadecomanormaISO13485.
EsteprodutoapresentaamarcaCE,emconformidadecomo Regulamentodedispositivosmédicos2017/745,ClasseI.A datadelançamentodesteprodutoéindicadanadeclaração deconformidadedaCE.
Temosempreendidoumesforçocontínuoparareduzirao mínimooimpactolocaleglobaldaempresanoambiente.
Apenasutilizamosmateriaisecomponentesquecumprem adiretivaREACH.
2.1Normasespecícasdoproduto
Oprodutofoitestadoeestáemconformidadecomanorma ISO10535(Dispositivosdelevantamentoparaatransferência depessoasdecientes)ecomtodasasnormasrelacionadas.
Paraobterinformaçõesadicionaissobreasnormaseos regulamentoslocais,contacteorepresentantelocalda Invacare.Consulteosendereçosnonaldestedocumento.

3Segurança

ATENÇÃO! Compatibilidadedascestascomosistemade xação
AInvacareutilizaumsistemadexaçãocomum baseadoemganchosepresilhas.Aspresilhas dacestasãoxadasaosganchosnoelevadorde transferência.
–Devesersempreefetuadaumaavaliaçãode
riscosantesdautilizaçãodascestasInvacare comelevadoresdetransferênciadeoutros fabricantes.
–Emcasodedúvidassobreautilizaçãode
cestasInvacarecomequipamentodeoutros fabricantes,contacteoseufornecedorda Invacareparaobterorientação.
Demonterproduktetogdetskomponenter,slikatdeulike materialenekansorteresoggjenvinneshverforseg.
Kasseringoggjenvinningavbrukteprodukterogemballasje måoverholdeloveneogforskrifteneforavfallshåndtering ihvertland.Ytterligereinformasjonfårduhosdetlokale renovasjonsselskapet.
I pt I

1Introdução

Estemanualdeutilizaçãocontéminformaçõesimportantes sobreomanuseamentodoproduto.Paragarantira segurançaduranteautilizaçãodoproduto,leiaatentamente omanualdeutilizaçãoesigaasinstruçõesdesegurança.
AInvacarereserva-seodireitodealterarasespecicações doprodutosemavisoprévio.
Antesdelerestedocumento,certique-sedequetema versãomaisrecente.Aversãomaisrecenteestádisponível nositedaInvacare,emformatoPDF.
1660124430-A
Símbolos
Dispositivomédico

4Utilizaçãoprevista

AscestasdaInvacaresãounidadesdesuportecorporalnão rígidasutilizadasparaatransferênciadeumindivíduode umasuperfícieparaaoutra.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
StandingT ransfer Vest
StandAssist
TransferStand Assist
Ascestasnãosedestinamacarporbaixodopaciente apósatransferência.
Ooperadordesteprodutodeveserumprossionalde cuidadosdesaúdeouumindivíduoquerecebeuaformação adequada.
Indicações
Ascestasestãoindicadasparaatransferênciadepacientes totalouparcialmenteimobilizadoscomosseguintesgraus mínimosdecontrolocorporal:
Amputee
ComfortStandardLimitadoLimitado
ComfortLimitadoLimitadoLimitado
ComfortToiletingLimitadoLimitadoLimitado
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit
UniversalLowLimitado
UniversalStandardLimitadoLimitado
UniversalHighLimitadoLimitadoLimitado
Acestadestina-seasercombinada comumelevadordetransferência passivoutilizandoumsistemade xaçãodepresilhaseganchos,com2 ou4pontosdeligação.
Acestaéconstituídaporduas peçasindividuaisedestina-seaser combinadacomumelevadorde transferênciapassivautilizandoum sistemadexaçãodepresilhase ganchos,com2ou4pontosde ligação.
Acestadestina-seasercombinada comumguinchodetetoutilizando umsistemadexaçãodepresilhase ganchoscom2pontosdeligação.
Ascestasdestinam-seaser combinadascomumelevadorde transferênciaativoutilizandoum sistemadexaçãodepresilhase ganchos,com2pontosdeligação paraascestasStandAssistou 4pontosdeligaçãoparaascestas TransferStandAssist.
Controlo daanca
LimitadoLimitado
BomBomBom
BomBom
LimitadoLimitadoLimitado
Controlo do tronco
BomBom
Controlo da cabeça
Bom
Bom
Limitado
Bom
Controlo daanca
UniversalHighPlusLimitadoLimitadoLimitado
LiftingBand
Controlo das pernas/ capacidade desuporte depeso
Standing TransferVest
StandAssist
Transfer StandAssist
Contraindicações
Paratodasascestasnãomencionadasnatabelaseguinte, nãoexistemnenhumascontraindicaçõesconhecidas.
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBand
StandingTransfer Vest
StandAssist
TransferStandAssist
BomBomBomBom
BomBomBomBom
LimitadoLimitado
BomBomBom
Ascestassãocontraindicadaspara indivíduoscomamputaçãobilateral daspernaseamputaçãoacimado joelho.
Acestaécontraindicadapara indivíduoscombaixotónus muscular,espasticidadeou amputaçãodaspernas.
Ascestassãocontraindicadaspara indivíduosnãocooperantesouque nãosãocapazesdecompreendere seguirasinstruções.
Controlo daanca
Controlo do tronco
Controlo do tronco
BomBom
Controlo da cabeça
Controlo da cabeça

5Acessórios

TodasascestasInvacare –Presilhasdeextensão–presilhaparaaumentaro
comprimentodascorreiasdesuspensão
Apenascestasuniversais –Almofadadevelo–almofadaprotetoraeconfortável
paraascorreiasdaspernas
Apenascoletedetransferênciavertical –Faixaparaasvirilhas–presilhasdexaçãoadicionais
paraprenderàcestaeaplicaràvoltadascoxasdos pacientes

6Condiçõesdearmazenamento

Acestadeveserarmazenadaemcondiçõessecascomuma humidaderelativamáximade50%esemestarexpostaa luzsolardireta.

7Recondicionamento

Esteprodutoéadequadoparareutilização.Parao recondicionamentodoprodutoparaumnovoutilizador, executeasseguintesações:
Inspeção
Limpezaedesinfeção
Certifique-se de que o manual de utilização é fornecido com o produto.
60124430-A
17
Addendum
Seforemdetetadosdanosouavarias,nãoreutilizeoproduto.

8Eliminação

Sejaamigodoambienteerecicleesteprodutonomda respetivavidaútilatravésdasinstalaçõesdereciclagem existentes.
Desmonteoprodutoeosseuscomponentes,paraque osdiferentesmateriaispossamserseparadosereciclados individualmente.
Aeliminaçãoeareciclagemdeprodutosutilizadoseda embalagemdevemcumprirasleiseosregulamentos relativosàgestãoderesíduosdecadapaís.Paraobter informações,contacteaempresadegestãoderesíduoslocal.
IsvI

3Säkerhet

FÖRSIKTIGT! Lyftselarskompatibilitetmedfästsystem
Invacareanvänderettvanligtfästsystemsom baseraspåkrokarochöglor .Lyftselensöglorfästs påkrokarnapåpersonlyften.
–Enriskbedömningskaalltidgörasaven
kvaliceradpersonföreanvändningavInvacares lyftselarmedpersonlyftfrånandratillverkare.
–KontaktadinInvacare-leverantöromduär
osäkerpåhurduanvänderInvacareslyftselar medutrustningfrånandratillverkare.
Symboler

1Inledning

Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Invacareförbehållersigrättenattändra produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste versionensomPDF-lpåInvacareswebbplats.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentrycktaversionen avbruksanvisningenärsvårattläsakanduladdaned PDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar digbättre.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt land.

2Överensstämmelse

Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet, ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmed denmedicintekniskaförordningen2017/745klass1. LanseringsdatumförproduktenangesiCE:sförsäkranom överensstämmelse.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer REACH-direktivet.
2.1Produktspecikastandarder
ProduktenhartestatsochöverensstämmermedISO10535 (Lyftarförpersonermedfunktionshinder)ochallarelaterade standarder .
KontaktaenlokalInvacare-representantomduvillha merinformationomlokalastandarderochbestämmelser. Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
1860124430-A

4Avseddanvändning

Invacareslyftselarärejrigidaenheterförkroppsstödvid föryttningavenpersonfrånenytatillenannan.
Amputee
ComfortStandard
Comfort
ComfortToileting
DressToileting
DressToileting High
EasyFit
UniversalLow
UniversalStandard
UniversalHigh
UniversalHighPlus
LiftingBand
StandingT ransfer Vest
StandAssist
TransferStand Assist
Lyftselarnaärinteavseddaattlämnaskvarunderpatienten efterföryttningen.
Vårdpersonalochprivatpersonersomharfåttordentlig utbildningäravseddaanvändareavdennaprodukt.
Indikationer
Lyftselarnaäravseddaförföryttningavhelteller delvistorörligapatientermedföljandelägstagraderav kroppskontroll:
Medicintekniskprodukt
Lyftselenäravseddattkombineras medenpassivpersonlyftmedhjälp avöglorochkrokarsombildar2eller 4kopplingspunkter.
Lyftselenbeståravtvåindividuella delarochäravseddattkombineras medenpassivpersonlyftmedhjälp avöglorochkrokarsombildar2eller 4kopplingspunkter.
Lyftselenäravseddattkombineras medentakfästpersonlyftmedhjälp avöglorochkrokarsombildar2 kopplingspunkter .
Lyftselarnaäravseddaattkombineras medenuppresningslyftsom använderöglorochkrokarför attbilda2kopplingspunkter förStandAssist-lyftselareller4 kopplingspunkterförTransferStand Assist-lyftselar.
Höft
-
kontroll
Amputee
ComfortStandardBegränsadBegränsad
ComfortBegränsadBegränsadBegränsad
ComfortToiletingBegränsadBegränsadBegränsad
DressToileting
DressToiletingHigh
EasyFit
UniversalLowBegränsad
UniversalStandardBegränsadBegränsad
UniversalHighBegränsadBegränsadBegränsad
UniversalHighPlusBegränsadBegränsadBegränsad
LiftingBand
Standing TransferVest
StandAssist
Transfer StandAssist
BegränsadBegränsad
BraBraBra
BraBra
BegränsadBegränsadBegränsad
BraBraBra
Ben­kontroll /förmåga attbära egenvikt
BraBraBraBra
BraBraBraBra
BegränsadBegränsad
Höft kontroll
Bål­kontroll
BraBra
-
Bål­kontroll
BraBra
Huvud­kontroll
Bra
Bra
Begränsad
Bra
Huvud­kontroll

7Rekonditionering

Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
Inspektion
Rengöring och desinfektion
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.

8Kassering

Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenförattfå information.
Kontraindikationer
Förallalyftselarsomintenämnsiföljandetabellnnsinga kändakontraindikationer .
DressToileting
DressToiletingHigh
LiftingBandLyftselenärkontraindiceradeför
StandingTransfer Vest
StandAssist
TransferStandAssist
Lyftselarnaärkontraindiceradeför personermedhögtochbilateralt amputeradeben.
personermedlågmuskeltonus, spasticitetelleramputeradeben.
Lyftselarnaärkontraindicerade förpersonersominteär samarbetsvilligaellerintekan förståochföljainstruktionerna.

5Tillbehör

AllaInvacare-lyftselar –Förlängningsband–förattförlänga
upphängningsbanden
EndastUniversal-lyftselar –Fleecestoppning–skyddandeochbekvämstoppning
förbendelarna
EndastStandingTransferVest –Ljumskband–ytterligarefästbandsomskafästaspå
selenochplacerasmellanpatientensben

6Förvaringsförhållanden

Selenmåsteförvarasitorrmiljömedenhögstarelativ luftfuktighetpå50%ochskyddadfråndirektsolljus.
60124430-A19
InvacareDistributors
Ireland:
InvacareIrelandLtd, Unit5SeatownBusinessCampus SeatownRoad,Swords,County Dublin Tel:(353)18107084 Fax:(353)18107085 ireland@invacare.com www.invacare.ie
Österreich:
InvacareAustriaGmbH Herzog-Odilo-Straße101 A-5310Mondsee-Tiefgraben Tel:(43)623255350 Fax:(43)623255354 info-austria@invacare.com www.invacare.at
Italia:
InvacareMeccSans.r.l., ViadeiPini62, I-36016Thiene(VI) Tel:(39)0445380059 Fax:(39)0445380034 italia@invacare.com www.invacare.it
UnitedKingdom:
InvacareLimited PencoedT echnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ Tel:(44)(0)1656776222 Fax:(44)(0)1656776220 uk@invacare.com www.invacare.co.uk
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG Benkenstrasse260 CH-4108Witterswil Tel:(41)(0)614877080 Fax:(41)(0)614877081 switzerland@invacare.com www.invacare.ch
Nederland:
InvacareBV Galvanistraat14-3 NL-6716AEEde Tel:(31)(0)318695757 Fax:(31)(0)318695758 nederland@invacare.com www.invacare.nl
Danmark:
InvacareA/S Sdr.Ringvej37 DK-2605Brøndby Tel:(45)(0)36900000 Fax:(45)(0)36900001 denmark@invacare.com www.invacare.dk
España:
InvacareSA Avda.DelOesten.50,1a,1 Valencia-46001 Tel:(34)(0)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
Belgium&Luxemburg:
Invacarenv Autobaan22 B-8210Loppem Tel:(32)(0)50831010 Fax:(32)(0)50831011 belgium@invacare.com www.invacare.be
Deutschland:
InvacareGmbH, Alemannenstraße10 D-88316Isny Tel:(49)(0)75627000 kontakt@invacare.com www.invacare.de
France:
InvacarePoirierSAS
a
RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626466 Fax:(33)(0)247421224 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
Norge:
InvacareAS Grensesvingen9,Postboks6230, Etterstad N-0603Oslo Tel:(47)(0)22579500 Fax:(47)(0)22579501 norway@invacare.com www.invacare.no
Portugal:
InvacareLda RuaEstradaVelha,949 P-4465-784LeçadoBalio Tel:(351)(0)225105946/47 Fax:(351)(0)225105739 portugal@invacare.com www.invacare.pt
NewZealand:
InvacareNewZealandLtd 4WesteldPlace,MtWellington 1060 NewZealand Phone:0800468222 Fax:0800807788 sales@invacare.co.nz www.invacare.co.nz
Suomi:
CampMobility Patamäenkatu5,33900Tampere Puhelin09-35076310 info@campmobility. www.campmobility .
EasternEurope,MiddleEast&CIS:
InvacareEUExport Alemannenstraße10 D-88316Isny Tel:(49)(0)7562700397 eu-export@invacare.com www.invacare-eu-export.com
Sverige:
InvacareAB Fagerstagatan9 S-16353Spånga Tel:(46)(0)87617090 Fax:(46)(0)87618108 sweden@invacare.com www.invacare.se
Australia:
InvacareAustraliaPty.Ltd. 1LentonPlace,NorthRocksNSW 2151 Australia Phone:1800460460 Fax:1800814367 orders@invacare.com.au www.invacare.com.au
InvacarePortugal,Lda RuaEstradaVelha949 4465-784LeçadoBalio Portugal
60124430-A2019-12-10
*60124430A*
MakingLife’sExperiencesPossible®
Loading...