These instructions provide important information for the safe use and maintenance of all
Bodypoint Stayex™ Anterior Trunk Supports. Give these instructions to the user or their
caregiver and review them to ensure that they are understood.
WARNING! Product should be installed and
tted by a qualied rehab technician.
For installation, this product should be
mounted with:
• Flat-Mount end-ttings
• Cinch-Mount end-ttings
• Cam buckle (suitable for users up to 75kg)
Optional Bodypoint belt mounting hardware may
be used for mounting to wheelchairs and seating
systems.
WARNING! Because of the risk of choking, it is
dangerous to use this product without stabilizing
the pelvis – always use with a properly tted
pelvic support belt.
USE:
WARNING! This product should only be used
for positioning a person in a wheelchair or work
chair. It is NOT intended for use as a transportation safety device, as a personal restraint device,
or in any other application where its failure could
result in injury. Misuse of this product is unauthorized and unsafe.
WARNING! Accidental release of this Stayex
Anterior Trunk Support can allow the user to fall
forward. If the user’s movements or cognitive
abilities could lead to accidental release, a
caregiver must be present at all times during its
use. Ensure that all caregivers know how to
unfasten the product. Failure to do so may delay
release in an emergency.
WARNING! As with any new seating support,
this product may change the way a person sits.
Users must continue to practice regular pressure
relief activities and skin integrity checks, not only
where this product contacts the user, but also in
primary pressure-bearing areas such as the
sacrum, legs, and buttocks. If increased skin
redness or irritation occurs, discontinue use and
consult your physician or seating specialist.
Failure to do so may result in serious injury, such
as pressure ulcers.
MAINTENANCE: Check periodically for signs
of wear in the stitching, webbing, and pads. If
signicant wear is found, contact your supplier
for qualied repair or replacement by Bodypoint.
Under no circumstance should this product be
altered or repaired by unqualied persons–health
and safety depend on it!
CLEANING: Machine wash, hot,
60°C (140°F). Do not bleach. Tumble dry, low
temperature, or drip dry. Do not iron. (Placing
the product inside a cloth bag during washing
helps prevent scratches to the product and the
machine.)
WARRANTY: This product carries a limited
lifetime warranty against defects in workmanship
and materials arising under normal use by the
original consumer. Contact your supplier or
Bodypoint for warranty claims.
For more information on Bodypoint products,
and a list of distributors outside the USA, go to
www.bodypoint.com
Seat user in wheelchair and establish correct posture
with Pelvic Support Belt. Place Stayex pad on chest
and drape upper straps over backrest.
Top of zipper should never rise above user’s
sternum.
INSTALLATION REQUIREMENTS
1. Wheelchair with a solid backrest or strap guides set
approximately at shoulder height (adjust up/down for
pressure distribution).
2. Mounting screws with a minimum pullout strength
of 90kg (200lbs) (Not included in package).
Rear-pull
Front-pull
TOP STRAPS
1. Determine desired adjustment pull directionand attach top strap to harness.
2. Adjust each shoulder strap for a comfortable t, according to the user’s shoulder width and sitting position.
Mark backrest for mountingscrews.
3. Attach to backrest using Bodypoint end-ttings and suitable fasteners.
Cam Buckle
(optional)
Suitable for
users
up to 75kg
LOWER STRAPS
Wrap lower straps around backrest without obstructing other devices on wheelchair. Mount end-ttings
between the lowest rib and the seat. Attach using suitable fasteners.
2
1
3
SAFETY CHECK
Have user lean forward and from side
to side to check t. Check for:
1. Comfort If rubbing neck, relocate
upper straps.
2. Position If too high or too low,
adjust lower straps.
3. Interference with other devices
Relocate straps as necessary to clear
seat tilting mechanism, armrests,
accessory pads, or feeding tubes.
Page 3
Arnés para hombro Stayex
™
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Y PARA EL USUARIO
SH350, SH351, SH360, SH361
CONTENIDO DEL PAQUETE:
El paquete puede contener
|
I
S
N
A
T
Estas instrucciones proporcionan información importante para el uso seguro y el mantenimiento de
todos los soportes para el tronco anterior Stayex de Bodypoint. Facilite estas instrucciones al usuario
o a su cuidador y revíselas con ellos para garantizar su comprensión.
ADVERTENCIA: El producto debe ser instalado y
colocado por un técnico de rehabilitación cualicado.
Para su instalación, este producto debe montarse con:
• Acoples terminales Flat-Mount
• Acoples terminales Cinch-Mount
• Hebilla de leva (adecuada para usuarios de hasta
75kg)
El herraje de montaje opcional del cinturón Bodypoint
puede utilizarse para sillas de ruedas y sistemas de
asiento.
ADVERTENCIA: Debido al riesgo de estrangu-
lación, es peligroso usar este producto sin estabilizar
la pelvis. Utilícelo siempre con un soporte adecuado
para la pelvis.
USO:
ADVERTENCIA: Este producto solo debe usarse
para colocar a una persona en la silla de ruedas o de
trabajo. NO debe usarse como dispositivo de
seguridad para transporte, ni como dispositivo de
restricción personal o en cualquier otra aplicación en
la que su mal funcionamiento podría causarle lesiones
a la persona. El uso inapropiado de este producto no
está autorizado y además es inseguro.
ADVERTENCIA: La liberación accidental de este
soporte para el tronco anterior Stayex puede
provocar que el usuario se caiga hacia adelante. Si los
movimientos corporales o las capacidades
cognoscitivas del usuario pudieran provocar una
liberación accidental del arnés, un cuidador debe
estar presente en todo momento durante su uso.
Asegúrese de que los cuidadores saben quitar el
producto. En caso contrario se podría demorar el
desenganche en una emergencia.
N
S
E
A
R
E
I
S
O
D
S
E
T
ADVERTENCIA: Al igual que cualquier soporte de
asiento nuevo, este producto puede cambiar la mane
ra de sentarse de una persona. Los usuarios deben
continuar practicando actividades de alivio de presión
regulares y comprobaciones de integridad de la piel,
no sólo donde este producto esté en contacto con el
usuario, sino también en áreas de presión de apoyo
principales, tales como el sacro, piernas y nalgas. Si se
producen eritemas o irritaciones de la piel, interrumpa
el uso y consulte a su médico o sioterapeuta. En caso
de no hacerlo, puede ocasionar lesiones graves tales
como úlceras por presión.
MANTENIMIENTO: Compruebe periódicamente
si existen señales de desgaste en la costura, tejido
y almohadillado. Si hay excesivo desgaste, póngase
en contacto con su proveedor para que Bodypoint
realice una reparación o una sustitución. El personal
no cualicado no debe modicar ni reparar este pro
ducto bajo ninguna circunstancia, la salud y seguridad
de los pacientes depende de ello.
ente 60º C (140º F). No usar lejía. Secado en secadora
a baja temperatura, o tendida. No planchar. (Si coloca
el producto dentro de una bolsa de tela durante el
lavado ayudará a evitar arañazos al producto y a la
propia lavadora).
GARANTÍA: Este producto tiene una garantía
limitada de por vida contra defectos de mano de obra
y materiales derivados de un uso normal del paciente
original. Póngase en contacto con su proveedor o
con Bodypoint si desea realizar reclamaciones por la
garantía.
Si desea obtener más información sobre productos
de Bodypoint y una lista de distribuidores fuera de
EE.UU., visite www.bodypoint.com.
Siente al usuario en la silla de ruedas y establezca la
postura correcta con la correa de soporte de la pelvis.
Coloque la almohadilla Stayex sobre el pecho y las
correas superiores sobre el respaldo. Coloque las
correas entre el cuello y la articulación del hombro.
La parte superior de la cremallera no debe
sobrepasar el esternón del usuario.
Extracción
trasera
Extracción
delantera
CORREAS SUPERIORES
1. Determine la dirección de tracción deseada y ajuste la correa superior al arnés.
2. Ajuste cada correa del hombro para que quede cómoda, según el ancho de hombro del usuario y su posición de
sentado. Marque el respaldo para los tornillos de montaje.
3. Fíjelos al respaldo usando sujetadores y acoples terminales de Bodypoint apropiados.
REQUISITOS PARA LA INSTALACIÓN:
1. Silla de ruedas con un respaldo sólido o guías de correa
colocadas aproximadamente a la altura del hombro
(ajuste hacia arriba/abajo para distribuir la presión)
2. Los tornillos de montaje deben tener una resistencia
mínima de 90 kg. No incluidos en el paquete.
Hebillas (Opcional) adecuada
para usuarios de
hasta 75kg.
CORREAS INFERIORES
Enrolle las correas inferiores alrededor del respaldo sin obstruir los otros dispositivos de la silla de ruedas. Monte los
acoples terminales entre la zona más baja de las costillas y el asiento. Fíjelos usando sujetadores apropiados.
2
1
3
COMPROBACIÓN DE SEGURIDAD
Haga que el usuario se incline hacia adelante
y hacia los lados para comprobar el ajuste.
Compruebe:
1. La comodidad: en el caso de que roce el
cuello, vuelva a colocar las correas superiores.
2. La posición: si está demasiado alta o de-
masiado baja, ajuste las correas inferiores.
3. La interferencia con otros dispositivos:
cambie la posición de las correas si es
necesario para que no intereran con el
mecanismo de inclinación del asiento, de los
reposabrazos, de los accesorios almohadillados o los tubos para la alimentación.
Page 5
Baudrier de Sécurité Stayex™
INSTALLATION ET CONSIGNES UTILISATEUR
SH350, SH351, SH360, SH361
CONTENU DE L’EMBALLAGE :
Le colis peut contenir un ou
|
I
S
N
A
T
E
N
S
E
A
R
I
S
O
D
S
E
T
Ces consignes fournissent des informations importantes quant à la sécurité et l’entretien de tous
les supports thoraciques antérieurs Stayex Bodypoint. Remettez ces instructions à l’utilisateur ou
à son soignant et passez-les en revue avec eux pour vérier qu’elles ont été comprises.
AVERTISSEMENT ! Ce produit doit être installé et
ajusté par un technicien qualié en réadaptation.
Pour son installation, ce produit doit être monté avec :
• Des embouts de montage plats
• Des embouts de montage en sangle
• Boucle à came (pour les utilisateurs pesant jusqu’à
75 kg)
Des matériels de montage à sangles Bodypoint facultatifs peuvent être employés pour le montage sur les
fauteuils roulants et des systèmes de sièges.
AVERTISSEMENT ! En raison du risque de
suffocation, il est dangereux d’employer ce produit
sans stabiliser le bassin. Utiliser systématiquement une
ceinture pelvienne correctement ajustée.
UTILISATION :
AVERTISSEMENT ! Ce produit doit servir
uniquement à placer une personne dans un fauteuil
roulant ou un fauteuil de travail. Il n’est pas conçu
pour servir de ceinture de sécurité pour le transport
ou de dispositif personnel de retenue, ou pour toute
autre application où ses limites pourraient causer un
préjudice corporel. Une mauvaise utilisation de ce
produit est interdite et dangereuse.
AVERTISSEMENT ! L’ouverture accidentelle du
support antérieur de buste Stayex pose un risque de
chute à l’usager. Si les mouvements ou l’aptitude
mentale de l’utilisateur posent un risque d’ouverture
accidentelle du baudrier de sécurité, le soignant doit
toujours être présent lors de l’utilisation. S’assurer que
tout le personnel soignant sait comment détacher le
produit. Dans le cas contraire, cela pourrait
occasionner une perte de temps en cas d’urgence.
AVERTISSEMENT ! Comme c’est le cas pour tous
les supports de siège, cet appareil peut modier la
position assise d’une personne. L’utilisateur doit
continuer à pratiquer des mouvements de
soulagement de la pression et des vérications de
l’intégrité cutanée, non seulement aux endroits où ce
dispositif est en contact avec sa peau, mais également
dans les zones qui supportent la pression, comme le
sacrum, les jambes et les fesses. En cas de rougeur ou
d’irritation de la peau, cessez l’emploi et consultez
votre médecin ou un spécialiste de l’appui d’assise. Ne
pas vous conformer à cette précaution pourrait
entraîner de graves blessures, par exemple des ulcères
de pression.
ENTRETIEN : Suveiller régulièrement les traces
d’usure au niveau des coutures, des sangles et des
coussinets. En cas d’usure importante, contacter le
fournisseur pour obtenir une réparation par du per
sonnel qualié ou un remplacement par Bodypoint. En
aucune circonstance ce produit ne doit être modié
ou réparé par des personnes non qualiées. La santé
et la sécurité de l’utilisateur en dépendent !
à 60 °C (140 °F). Ne pas utiliser d’eau de Javel.
Séchage à la machine à basse température, ou bien
étendre et égoutter. Ne pas repasser. (Pour éviter de
rayer le produit et la machine, placer le produit dans
un sac en toile lors du lavage.)
GARANTIE : Ce produit est assorti d’une garantie
limitée à vie contre les défauts d’exécution ou de
fabrication, dans le cadre d’une utilisation normale par
le consommateur initial. Contacter le fournisseur ou
Bodypoint pour faire valoir la garantie.
Pour plus d’informations sur les produits Bodypoint, et
consulter la liste des distributeurs en dehors des ÉtatsUnis, rendez-vous sur www.bodypoint.com.
Asseoir l’utilisateur dans le fauteuil roulant et dénir le
bon maintien avec la ceinture pelvienne. Placez le
coussin Stayex sur la poitrine et drapez les sangles
supérieures au-dessus du dossier. Placez les sangles
supérieures entre le cou et l’articulation de l’épaule
Le dessus de la tirette ne doit jamais s’élever
au-dessus du sternum de l’utilisateur.
CONDITIONS D’INSTALLATION :
1. Fauteuil roulant avec un dossier plein ou des
guides de sangle, réglés approximativement à
hauteur d’épaule (ajuster la hauteur pour répartir
la pression).
2. Vis de montage ayant une résistance à l’arrachement minimum de 90 kg. (Non incluses.)
Traction arrière
Traction avant
SANGLES SUPÉRIEURES
1. Ajuster selon la direction de traction souhaitée et attacher la sangle supérieure au baudrier.
2. Ajuster chaque sangle d’épaule pour un maintien confortable, selon la largeur d’épaule de l’utilisateur et sa
position assise. Marquer l’emplacement des vis de xation sur le dossier.
3. Fixer les sangles supérieures au dossier à l’aide des boucles Bodypoint et des attaches appropriées.
Boucles à came
(en option) Pour
les utilisateurs
pesant jusqu’à
75 kg
SANGLES INFÉRIEURES
Enrouler les sangles inférieures autour du dossier sans entraver d’autres dispositifs du fauteuil roulant. Monter les
boucles entre les côtes les plus basses et le siège. Fixer les sangles à l’aide des attaches appropriées.
CONTRÔLE DE SÉCURITÉ
2
1
3
Demandez à l’utilisateur de se pencher en
avant et latéralement d’un côté et de l’autre
pour vérier le réglage. Contrôler les points
suivants :
1. Confort En cas de frottements au niveau du
cou, changer de place les sangles
supérieures.
2. Position Si trop haut ou trop bas, ajustez les
sangles inférieures
3. Interférences avec d’autres dispositifs
Changer de place les sangles comme il convient pour dégager le mécanisme d’inclinaison
du fauteuil, les accoudoirs, les coussinets
accessoires ou les tubes d’alimentation.
Page 7
Bröstsele Stayex
™
MONTERINGS_ OCH BRUKSANVISNING
SH350, SH351, SH360, SH361
FÖRPACKNINGENS INNEHÅLL
|
I
S
N
A
T
N
S
E
A
R
I
S
O
E
D
S
E
T
Förpackningen kan innehålla en eller era
av följande:
• Bröstsele Stayex
• Multi-Drag Övre band (åtdrag framifrån
och åtdrag bakifrån)
• Monteringsdelar: Bandlås med lock
eller Trekant och sölja
• Bandlås av plast – endast för selar med
åtdrag bakifrån (art nr FS032)
Dessa anvisningar innehåller viktig information för säker användning och underhåll av Stayex bröstsele. Ge anvisningarna till användaren eller assistenten/vårdgivaren och kontrollera att de är förstådda.
VARNING! Produkten ska installeras och
provas ut av därtill kvalicerad personal.
Vid installation, skall denna produkt monteras med:
• Trekant och sölja (-B1)
• Bandlås med lock (-B2)
• Bandlås plast (lämpligt för användare upp till
75 kg)
Ytterligare fästmetoder kan användas. Produkten
ska installeras av kvalicerad personal.
VARNING! På grund av risk för kvävning är
det farligt att använda produkten utan att
stabilisera bäckenet. Använd den alltid med ett
riktigt utprovat höftbälte.
ANVÄNDNING:
VARNING! Denna produkt får endast
användas för att säkert placera en person i en
rullstol eller arbetsstol. Produkten är INTE
avsedd att användas som säkerhetsbälte under
transport, som en fasthållningsanordning för en
person eller på något annat sätt som kan orsaka
skada om produkten går sönder. Otillbörlig
användning av produkten är ej tillåten och
innebär fara.
VARNING! Om Stayexselen frigörs av
misstag kan användaren falla framåt och falla ur
rullstolen. Om användarens rörelser eller
kognitiva förmåga kan leda till oavsiktlig
frigörning, måste en vårdare alltid vara
närvarande när den används. Kontrollera att all
vårdpersonal känner till hur selen öppnas. Det
kan ha betydelse i en nödsituation.
VARNING! Som alla nya positioneringshjälp-
medel, kan produkten förändra sättet som en
person sitter på. Användaren måste träna vanliga
aktiviteter för tryckavlastning och kontrollera
eventuella hudskador. Inte bara på ställen där
produkten är i kontakt med användaren, utan
också på primära tryckytor som korsben, ben och
bak. Om ökad rodnad eller irritation uppstår,
avbryt användningen och kontakta läkare eller
behörig personal. Om det inte görs, kan allvarliga
skador uppstå, som trycksår.
UNDERHÅLL: Kontrollera regelbundet
eventuellt slitage på sömmar, band och dynor.
Om betydande slitage upptäcks, kontakta din
leverantör för reparation eller ersättning från
Bodypoint. Under inga omständigheter skall produkten förändras eller repareras av icke behörig
person – hälsa och säkerhet står på spel!
RENGÖRNING: Maskintvätt,
60°C. Får ej blekas. Torktumla vid låg temperatur
eller dropptorka. Får ej strykas. Om produkten
placeras i en tvättpåse undviker man skador på
produkten och maskinen.
GARANTI: Produkten har en livstidsgaranti mot
brister i tillverkning och material som kan uppstå
vid normal användning av den ursprungliga användaren. Kontakta din leverantör eller Bodypoint
i garantiärenden.
SKROTNING/KASSATION: Produkten lämnas till
kommunal avfallshantering.
För mer information om Bodypoints produkter
kontakta leverantören. Information nns även på
www.bodypoint.com som också innehåller en lista
med distributörer utanför USA.
sittposition med hjälp av ett höftbälte.Lägg Stayex
över bröstet och de övre banden över ryggstödet.
Blixtlåsets översta del får aldrig sitta ovanför
användarens bröstben.
MONTERINGSSKRAV
1. Rullstol med fast ryggstöd eller Bodypoint Monter-
ingsfäste bröstselar, inställd ungefär vid axelhöjd
(justera upp/ ned för tryckfördelning).
2. Monteringsskruvar med en dragstyrka på minst 90
kg. Medföljer inte i förpackningen.
Åtdrag bakifrån
Åtdrag framifrån
ÖVRE BAND
1. Bestäm önskad dragriktning (åtdrag framifrån/ åtdrag bakifrån) och montera Multi-Drag Övre band på bröstselen.
2. Justera varje axelband för en bekväm passform med hänsyn till användarens axelbredd och sittställning. Märk ut
placering för att bibehålla vald sittställning.
3. Fäst banden på ryggstödet eller motsvarande med lämplig fästanordning.
Bandlås av plast
(Valfritt) Lämpligt för
användare upp till
75 kg.
NEDRE BAND
Lägg de nedre banden runt ryggstödet utan att hindra andra anordningar på rullstolen. Montera fästbeslagen
mellan bäckenets övre del och sitsen. Använd lämpliga fästanordningar.
1
2
SÄKERHETSKONTROLL:
Be användaren luta sig framåt och från sida till
sida för att kontrollera passformen. Kontrollera:
1. Komforten. Om halsen skavs ska de övre
banden justeras.
2. Placeringen. Om de är för högt eller för lågt
3
ska de nedre banden justeras.
3. Störningar i anslutning till andra anordningar. Placera om banden för att inte hindra
sitsinställningar, armstöd, extra dynor eller
ventrikelsonder.
Page 9
Stayex™-Olkavyöt
ASENNUS JA KÄYTTÖOHJEET
SH350, SH351, SH360, SH361
PAKKAUKSEN SISÄLTÖ:
|
I
S
N
A
T
E
N
S
E
A
R
I
S
O
D
S
E
T
Nämä ohjeet sisältävät tärkeää tietoa kaikkien Bodypoint Stayex-kehon etuosan tukien
turvallisesta käytöstä ja huollosta. Anna nämä ohjeet käyttäjälle tai hoitajalle ja varmista, että ne
on luettu ja ymmärretty.
VAROITUS! Tuote tulee asennuttaa ja sovituttaa
pätevällä kuntoutuksen asiantuntijalla.
Asennettaessa tuote tulee kiinnittää seuraavilla
varusteilla:
• Flat-mount-hihnasoljet
• Cinch-mount-lukkosoljet
• Lukkosolki (alle 75 kg:n painoisille käyttäjille)
Valinnaista Bodypoint-vyökiinnitystä voidaan
käyttää pyörätuoliin ja istuinjärjestelmiin kiinnitettäessä.
VAROITUS! Kuristumisvaaran takia tämän tuotteen käyttö ilman lantion kiinnitystä on vaarallista
– käytä tuotetta aina oikein asennetun lantiovyön
kanssa.
KÄYTTÖ :
VAROITUS! Tätä tuotetta tulee käyttää ainoastaan
henkilön asettamiseen pyörätuoliin tai työtuoliin.
Sitä EI ole tarkoitettu kuljetuksen turvalaitteeksi,
henkilön rajoittamiseksi tai mihinkään muuhun tarkoitukseen, jossa sen rikkoutuminen voi aiheuttaa
vahinkoja. Tämän tuotteen väärinkäyttö on vaarallista eikä se ole sallittua valmistajan toimesta.
VAROITUS! Stayex-kehon etuosan tuen
aukaiseminen vahingossa voi päästää käyttäjän
kaatumaan eteenpäin. Jos käyttäjän liikkeet tai
puutteet havaintokyvyssä saattavat johtaa vöiden
aukaisemiseen vahingossa, on avustajan oltava
aina läsnä niitä käytettäessä. On varmistettava,
että avustaja tietää miten tuote irrotetaan. Mikäli
näin ei tehdä, avaaminen voi hätätilanteessa
viivästyä.
VAROITUS! Kuten kaikki uudet istumatuet, tämä
tuote saattaa vaikuttaa henkilön istuma-asentoon.
Käyttäjien tulee jatkaa normaaleja painetta helpottavia toimintojaan ja ihon kuntotarkastuksia.
Ihotarkastuksia ei tule suorittaa ainoastaan niistä
kohdista, joissa laite koskettaa käyttäjää, vaan
myös kovimman paineen alaisista alueista kuten
ristiluu, takareidet ja pakarat. Jos lisääntynyttä
ihon punoitusta tai ärsytystä havaitaan, keskeytä
tuotteen käyttö ja ota yhteys lääkäriin tai istumisasiantuntijaan. Mikäli näin ei tehdä, voi käyttö aiheuttaa vakavia vammoja, kuten painehaavaumia.
HUOLTO: Tarkasta ajoittain kulumisen merkit
neuloksissa, vyössä ja pehmusteissa. Mikäli joissakin osissa havaitaan merkittävää kulumista, ota
yhteyttä jälleenmyyjään Bodypoint korjausta tai
vaihtoa varten. Epäpätevät henkilöt eivät missään
tapauksessa saa muokata tai korjata tuotetta – se
voi aiheuttaa terveys- ja turvallisuusriskejä!
60°C (140°F). Älä valkaise. Rumpukuivaus alhaisessa lämpötilassa tai kuivaus narulla. Älä silitä
silitysraudalla. (Tuotteen laittaminen kangaspussissa pesuun auttaa ehkäisemään tuotteen ja
pesukoneen naarmuuntumista.)
TAKUU: Tällä tuotteella on rajoitettu elinikäinen
takuu koskien valmistusvikoja ja materiaaleja
alkuperäisen ostajan normaalissa käytössä. Ota
yhteys jälleenmyyjään tai Bodypoint takuuvaatimusasioissa.
Lisätietoja tästä ja muista Bodypoint-tuotteista sekä
Yhdysvaltojen ulkopuolisista jälleenmyyjistä löytyy
verkkosivuilta osoitteesta www.bodypoint.com
Pakkaus saattaa sisältää yhden tai
useamman seuraavista:
Käyttäjän istuuduttua pyörätuoliin tulee hänen
oikea istuma-asentonsa vakiinnuttaa lantiovyöllä.
Aseta Stayex-pehmuste rinnan päälle ja ylähihnat
selkänojan päälle. Aseta ylähihnat käyttäjän kaulan ja
olkanivelen välistä.
Vetoketjun yläosa ei saa koskaan nousta käyttäjän
rintalastan yläpuolelle.
ASENNUSVAATIMUKSET
1. Pyörätuoli kiinteällä selkänojalla tai hihnaohjaimet
asetettuin noin olkapään korkeudelle (säädä ylös/
alas paineen jakamiseksi).
2. Säätöruuvit, joiden irrotusvoima on vähintään
200lbs/90kg. Ei sisälly pakkaukseen.
Takaa vedettävä
Edestä vedettävä
YLÄHIHNAT
1. Määritä halutun säädön vetosuunta ja kiinnitä ylähihna valjaisiin.
2. Säädä kukin olkahihna mukavan sopivaksi, käyttäjän hartioiden leveyden ja istuma-asennon mukaisesti.
Tee selkänojaan merkinnät kiinnitysruuveja varten.
3. Kiinnitä selkänojaan käyttämällä Bodypoint-lukkosolkia ja sopivia kiinnikkeitä.
Cam soljet (Lisäosa)
Alle 75 kg:n
painoisille käyttäjille
ALAHIHNAT
Kiedo alahihnat selkänojan ympäri niin, etteivät ne estä muita pyörätuolin laitteita. Kiinnitä lukkosoljet
alimman kylkiluun ja istuimen väliin. Kiinnitä sopivia kiinnittimillä.
1
3
2
TURVALLISUUSTARKISTUS
Pyydä käyttäjää nojaamaan eteenpäin ja kummallekin puolelle tarkistaaksesi tuen kiristyksen.
Tarkista:
1. Mukavuus Mikäli ylähihnat hankaavat kaulaa,
aseta ne uudelleen.
2. Asento mikäli liian ylhäällä tai alhaalla, muuta
alempien hihnojen asentoa
3. Muiden laitteiden häirintä Aseta hihnat
uudelleen tarpeen mukaan istuimen
kaltevuusmekanismin, käsinojien, lisäpehmusteiden tai syöttöputkien toimintojen
varmistamiseksi.
Page 11
Stayex™ Schultergurt
BEDIENUNGS- UND BENUTZERANLEITUNG
SH350, SH351, SH360, SH361
PACKUNGSINHALT
|
I
S
N
A
T
Diese Anleitungen enthalten wichtige Informationen über die sichere Benutzung und Wartung sämtlicher Stayex
Anteriore Oberkörperhalterungen. Stellen Sie diese Anleitung dem Benutzer oder dem Pegepersonal zur Verfügung und besprechen Sie den Inhalt, um sicherzustellen, dass die Anleitung verstanden wurde.
WARNHINWEIS! Die Produkte sind von einem
Fachmann für orthopädische Technik zu installieren und
anzupassen.
Dieses Produkt sollte montiert werden mit:
• Flat-Mount Endstücken
• Cinch-Mount Endstücken
• Verstellklemme (geeignet für Benutzer mit einem
Gewicht bis zu 75 kg)
Für das Montieren des Bodypoint-Gurtes an Rollstühlen
und Sitzsystemen können optionale Beschlagteile
verwendet werden.
WARNHINWEIS! Wegen der Strangulationsgefahr
ist es gefährlich, dieses Produkt zu benutzen, ohne das
Becken vorher zu stabilisieren – benutzen Sie immer
einen richtig befestigten Becken-Haltegurt.
GEBR AUCH:
WARNHINWEIS! Dieses Produkt ist nur zu
verwenden, um eine Person in einem Rollstuhl oder
Arbeitsstuhl zu positionieren. Es dient NICHT als
Sicherheitsvorrichtung während des Transports, und
nicht als Rückhaltevorrichtung oder als sonstige
Anwendung, bei der durch falsche Handhabung
Verletzungen entstehen könnten. Ein Missbrauch dieses
Produkts ist nicht zulässig und nicht sicher.
WARNHINWEIS! Ein unbeabsichtigtes Öffnen der
Stayex Anterioren Oberkörperhalterung kann dazu
führen, dass der Benutzer nach vorne herausstürzt.
Wenn die Bewegungen oder die kognitiven Fähigkeiten
des Benutzer zu einem unbeabsichtigten Öffnen führen
könnten, muss während der Verwendung ständig ein
Peger anwesend sein. Stellen Sie sicher, dass alle
Pegepersonen darüber informiert sind, wie man dieses
Produkt löst. Andernfalls kann es bei Notfällen zu
Verzögerungen kommen.
N
S
E
A
R
E
I
S
O
D
S
E
T
WARNHINWEIS! Wie bei jeder neuen Sitzhal-
tungsunterstützung kann sich durch das Produkt die Art
und Weise, wie eine Person sitzt, verändern. Benutzer
müssen weiterhin regelmäßige Aktivitäten zur
Druckentlastung und Hautzustandsüberprüfungen
durchführen. Dies darf sich nicht auf den Bereich
beschränken, an dem das Produkt den Benutzer berührt,
sondern muss auch für die wichtigsten Druckauagebereiche wie das Kreuzbein, die Beine und das Gesäß
erfolgen. Wenn eine verstärkte Hautrötung oder
Hautirritationen auftreten, verwenden Sie das Produkt
nicht weiter, und konsultieren Sie Ihren Arzt oder Ihren
Sitzspezialisten. Anderenfalls können daraus ernsthafte
Verletzungen wie z.B. Druckgeschwüre resultieren.
WARTUNG: Prüfen Sie die Nähte, das Gurtband und
die Polster regelmäßig auf Abnutzungserscheinungen.
Wenden Sie sich bei deutlichen Abnutzungserscheinungen an den Hersteller, der eine Reparatur oder einen Ersatz durch Bodypoint veranlassen wird. Das Produkt darf
keinesfalls von nicht qualizierten Personen verändert
oder repariert werden – die Gesundheit und Sicherheit
des Benutzers hängen an diesem Gurt!
60° C (140° F). Nicht bleichen. Trocknen im Wäschetrockner bei niedriger Temperatur oder Lufttrocknung.
Nicht bügeln. (Durch die Verwendung eines Kleiderbeutels für das Produkt können Kratzer am Produkt und in
der Maschine vermieden werden.)
GARANTIE: Für dieses Produkt besteht eine eingeschränkte Gewährleistung auf Fehler in Material und
Verarbeitung, die bei bestimmungsgemäßem Gebrauch
durch den ursprünglichen Kunden entstehen. Wenden
Sie sich im Garantiefall an den Lieferant oder Bodypoint.
Weitere Informationen über Bodypoint-Produkte und
eine Liste der Vertreter außerhalb der USA benden sich
Setzen Sie den Patienten in den Rollstuhl und bringen
Sie ihn mit Hilfe des Becken-Haltegurtes in die richtige
Sitzposition. Setzen Sie das Stayex-Polster mit den
oberen Gurten über der Rückenlehne auf die Brust.
Setzen Sie die Gurte zwischen die Hals- und Schultergelenke auf.
nicht über das Sternum des Benutzers hinausragen.
Das obere Ende des Reißverschlusses darf
ANFORDERUNGEN FÜR DIE INSTALLATION:
1. Rollstuhl mit fester Rückenlehne oder Gurtführungen
etwa auf Schulterhöhe (zum Druckausgleich nach
oben/unten verstellen)
2. Befestigungsschrauben mit einer Mindestabreißkraft
von 90 kg /200 lbs. Die Schrauben sind nicht im
Paket enthalten.
Hinterzug
Vorderzug
OBERE GURTE
1. Bestimmen Sie die gewünschte Ausgleichszugrichtung und befestigen Sie den oberen Gurt am Schultergurt.
2. Passen Sie jeden Schultergurt angenehm sitzend an und beachten Sie dabei Schulterbreite und Sitzposition des
Benutzers. Markieren Sie die Rückenlehne für die Befestigungsschrauben.
3. Bringen Sie ihn mit den Endbefestigungen von Bodypoint und geeigneten Beschlägen an der Rückenlehne an.
Klemmschnallen
(Optional) Geeignet
für Benutzer mit
einem Gewicht bis
zu 75 kg
UNTERE GURTE
Wickeln Sie die unteren Gurte um die Rückenlehne des Rollstuhls, ohne dabei andere Vorrichtungen am Rollstuhl
zu behindern. Bringen Sie die Endbefestigungen zwischen der unteren Strebe und dem Sitz an. Nutzen Sie dazu
passende Beschläge.
1
3
2
SICHERHEITSPRÜFUNG
Lassen Sie den Benutzer nach vorne und
seitlich lehnen, um den korrekten Sitz zu prüfen.
Prüfen Sie:
1. Komfort – Falls der Gurt den Hals irritiert,
stellen Sie die oberen Gurte erneut ein.
2. Position – sollte der Gurt zu hoch oder niedrig
befestigt sein, passen Sie die unteren Gurten an.
3. Störungen mit anderen Geräten – Bringen
Sie die Gurte neu an, sofern erforderlich, um
den Sitzneigungsmechanismus, die Armlehnen,
Zubehörteile oder Speiseschläuche in ihren
Funktionen nicht zu behindern.
Page 13
Cinghia a bretellaggio Stayex
™
ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE E L’USO
SH350, SH351, SH360, SH361
LA CONFEZIONE CONTIENE
La confezione può contenere uno o
|
I
S
N
A
T
E
N
S
E
A
R
I
S
O
D
S
E
T
più dei seguenti articoli:
• Cinghia a bretellaggio Stayex
• Cinghie superiori multidirezionali
• Attacchi Cinch-Mount™ o FlatMount™
• Fibbie a camma (opzionale – Art.
No. FS032-2)
Queste istruzioni forniscono informazioni importanti per la sicurezza d’uso e per la manutenzione
di tutti i corpetti toracici anteriori Bodypoint Stayex. Consegnare queste istruzioni all’utente o
all’assistente, controllando che vengano comprese.
it
AVVERTENZA! Afdare l’installazione e
l’adattamento del prodotto unicamente a un tecnico
riabilitativo qualicato.
Per l’installazione, il prodotto va montato con:
• Attacchi terminali per montaggio piano
• Attacchi terminali per Cinch-Mount
• Fibbia a camma (indicata per utenti no a 75 kg)
La minuteria opzionale Bodypoint per il montaggio
della cintura è utilizzabile per il montaggio su carrozzina
o sistemi di seduta.
AVVERTENZA! A causa del rischio di soffocamento,
è pericoloso utilizzare questo prodotto senza
stabilizzare le pelvi; utilizzare sempre con una cinghia di
supporto pelvico correttamente installata.
USO:
AVVERTENZA! Il prodotto è destinato unicamente
al posizionamento di una persona su una carrozzina o
una sedia da lavoro. Il prodotto NON è destinato
all’uso come cintura di sicurezza per il trasporto, come
dispositivo di immobilizzazione per la sicurezza o per
qualsiasi altra applicazione in cui il mancato funzionamento potrebbe provocare lesioni. L’uso non
appropriato del prodotto è vietato e pericoloso.
AVVERTENZA! Lo sgancio accidentale del corpetto
toracico anteriore Stayex può far cadere l’utente in
avanti. Se i movimenti o le abilità cognitive dell’utente
possono portare ad un’apertura accidentale, durante
l’uso deve essere sempre presente un assistente.
Vericare che tutti gli assistenti sappiano come slacciare
il prodotto, per non ritardarne lo sgancio in caso di
emergenza.
AVVERTENZA! Come per qualsiasi nuovo sostegno
per la postura seduta, questo prodotto può modicare
il modo in cui una persona sta seduta. Gli utenti
devono continuare a muoversi per alleviare la pressione
e controllare che la pelle resti integra, non solo nei punti
di contatto del prodotto con l’utente, ma anche in zone
soggette a pressione quali quella sacrale, gli arti inferiori
e i glutei. Se si vericano arrossamenti o irritazioni della
pelle, interrompere l’uso e consultare il proprio medico
o lo specialista di postura seduta, onde prevenire lesioni
gravi, quali le ulcere da pressione.
MANUTENZIONE: Controllare periodicamente che le
cuciture, le cinghie e le imbottiture non siano usurati. Se
si rilevano segni di usura, contattare il proprio fornitore
per una riparazione qualicata o per la sostituzione
presso Bodypoint. In nessun caso il prodotto deve
essere alterato o riparato da persone non qualicate: ne
va della salute e della sicurezza dell’utente!
qua caldo, a 60°C (140°F). Non candeggiare. Utilizzare
l’asciugatrice a bassa temperatura, oppure appendere
e lasciare asciugare. Non stirare. (Collocare il prodotto
all’interno di un sacchetto di stoffa durante il lavaggio,
per evitare graf alla macchina e al prodotto stesso).
GARANZIA: ll prodotto è coperto da una garanzia di
durata limitata contro eventuali difetti nei materiali e
nella fabbricazione derivanti da un normale impiego
da parte del consumatore originale. Per le richieste in
garanzia, contattare il proprio fornitore o Bodypoint.
Per maggiori informazioni sui prodotti Bodypoint, e per
un elenco di distributori fuori degli USA, visitare il sito
www.bodypoint.com.
Invitare l’utente a sedersi nella sedia a rotelle e
vericare che abbia assunto la postura corretta per la
cintura pelvica di supporto. Posizionare il corpetto
Stayex sul petto con le cinghie sopra lo schienale.
Posizionare le cinghie tra il collo e l’articolazione della
spalla.! La sommità della cerniera non deve mai essere
più alta dello sterno del paziente.
REQUISITI PER L’INSTALLAZIONE
1. Carrozzina con schienale rigido o guide per cinghie
impostate approssimativamente all’altezza delle
spalle (regolare verso l’alto o verso il basso per
distribuire la pressione)
2. Viti di montaggio con una forza minima di estrazione
di 90 kg/200 lb. Non incluse nella confezione.
Rear-pull
Front-pull
CINGHIE SUPERIORI
1. Determinare la direzione in cui tirare per eseguire la regolazione desiderata e ssare la cinghia superiore alle cinghie
a bretellaggio.
2. Regolare ogni cinghia sulle spalle in modo che sia aderente e comoda, adattandola alla larghezza della spalla del
paziente e alla sua posizione da seduto. Contrassegnare sullo schienale le posizioni per le viti di ssaggio.
3. Collegare le cinghie superiori allo schienale utilizzando dispositivi di ssaggio adatti.
Fibbie a camma
(opzionale)
Indicata per utenti
no a 75 kg
CINGHIE INFERIORI
Avvolgere le cinghie inferiori attorno allo schienale senza bloccare altri dispositivi della carrozzina. Montare gli attac-
chi terminali tra la costola inferiore e il sedile. Collegare le cinghie inferiori utilizzando dispositivi di ssaggio adatti.
1
3
2
CONTROLLO DI SICUREZZA
Richiedere all’utente di inclinarsi in avanti e da
lato a lato per controllare l’aderenza. Vericare:
1. Il comfort – Riposizionare le cinghie superi-
ori se stronano sul collo.
2. La posizione – Regolare le cinghie inferiori
se troppo alte o troppo basse.
3. L’interferenza con altri dispositivi –
Riposizionare le cinghie, se necessario, per
non intralciare il meccanismo di inclinazione
del sedile, i braccioli, i cuscinetti accessori o
i tubi di alimentazione.
Page 15
Apoio de Ombro Stayex
™
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO
SH350, SH351, SH360, SH361
CONTEÚDO DA EMBALAGEM
A embalagem pode conter um ou
|
I
S
N
A
T
E
N
S
E
A
R
I
S
O
D
S
E
T
mais dos seguintes:
• Apoio de ombro Stayex
• Correias superiores multidirecionais
• Extremidades de apoio Cinch-
Mount™ ou Flat-Mount™
• Fechos de Segurança (Opcional art.º n.º FS032-2)
Estas instruções fornecem informações importantes para a utilização e manutenção em segurança
de todos os Apoios de Tronco Anteriores Stayex da Bodypoint. Forneça estas instruções ao utilizador ou ao acompanhante e analise-as para se assegurar de que são compreendidas.
AVISO! O produto deve ser instalado e ajustado
por um técnico de reabilitação qualicado.
Para a instalação, este produto deve ser
montado com:
• Encaixes nais de montagem plana
• Encaixes nais de montagem cinch
• Fivela de came (adequada para utilizadores até
75 kg)
O hardware opcional de montagem da correia
Bodypoint pode ser usado para montagem em
cadeiras de rodas e sistemas de assentos.
AVISO! Devido ao risco de asxia, é perigoso
utilizar este produto sem estabilização da pélvis
– utilize sempre um cinto de suporte pélvico devid
amente colocado.
UTILIZAÇÃO:
AVISO! Este produto deve ser utilizado apenas
para posicionar uma pessoa numa cadeira de
rodas ou cadeira de trabalho. NÃO se destina a
ser usado como dispositivo de segurança, como
dispositivo de imobilização pessoal ou qualquer
outra aplicação em que a sua falha resultaria em
ferimentos. A utilização indevida deste produto não
é autorizada e não é segura.
AVISO! A libertação acidental deste Apoio de
Tronco Anterior Stayex pode fazer com que o
utilizador caia para a frente. Se os movimentos do
utilizador ou capacidades cognitivas puderem levar
a uma libertação acidental, tem de estar sempre
presente um acompanhante durante a utilização.
Assegure-se de que todos os enfermeiros sabem
desapertar o equipamento. Se não souberem,
isso pode atrasar a libertação numa situação de
emergência.
AVISO! Como com qualquer novo suporte, este
produto pode alterar a forma como a pessoa se
senta. Os utilizadores podem continuar a praticar
as actividades de alívio de pressão regulares e ver
icação de integridade da pele, não só onde este
produto entra em contacto com o utilizador, mas
também em áreas principais de pressão como o
sacro, pernas e nádegas. Se surgir vermelhidão ou
irritação da pele, não continuar a usar e consultar o
médico ou especialista de colocação. Ao não fazer
isso, pode resultar em lesões graves, como úlceras
causadas pela pressão.
MANUTENÇÃO: Verique periodicamente
se existem sinais de desgaste nas zonas cosidas,
forro e almofadas. Se encontrar um desgaste signif
icativo, contactar o fornecedor para obter uma rep-
aração qualicada ou substituição pela Bodypoint.
Em caso algum deve este produto ser alterado ou
reparado por pessoas não qualicadas – a saúde e a
segurança dependem disso!
quente, 60°C (140°F). Não utilizar lixívia. Secar a
baixa temperatura ou secar pendurado. Não passar
a ferro. (Colocar o produto dentro de um saco de
pano durante a lavagem ajuda a evitar os riscos no
produto e na máquina).
GARANTIA: Este produto tem garantia vitalícia
limitada contra defeitos de fabrico e materiais sob
utilização normal pelo comprador original. Contacte
o fornecedor ou a Bodypoint para reclamações da
garantia.
Para mais informações sobre os produtos Body
point e uma lista de distribuidores fora dos EUA,
consultar www.bodypoint.com.
Sente o utilizador na cadeira de rodas e estabeleça a
postura correcta com o Cinto de Suporte Pélvico.
Coloque a almofada Stayex no peito com as tas
por cima do apoio lombar. Posicione as tas entre o
pescoço e a articulação do ombro.
cima do fecho nunca deve estar acima do esterno
do utilizador.
A parte de
REQUISITOS DE INSTALAÇÃO
1. Cadeira de rodas com um apoio lombar sólido ou
guias de correia instaladas aproximadamente à
altura dos ombros (ajuste para cima/para baixo para
distribuição da pressão).
2. Parafusos de montagem com um mínimo de força
de resistência de 200lbs/90kg. Não incluídos na
embalagem.
Tração atrás
Tração à frente
CORREIAS SUPERIORES
1. Determine o ajuste pretendido para a direção de tração e xe a correia superior no apoio.
2. Ajuste cada uma das correias de ombro para que quem confortáveis, de acordo com a largura dos ombros do
utilizador e com a sua posição sentado. Assinale o apoio lombar para a montagem dos parafusos.
3. Fixe no apoio lombar utilizando remates da Bodypoint e elementos de xação adequados.
Fechos de Segurança
(Opcional) adequada
para utilizadores até
75 kg.
FITAS INFERIORES
Enrole as correias inferiores à volta do apoio lombar sem obstruir outros dispositivos na cadeira de rodas. Monte os
remates entre a costela mais baixa e o assento. Prenda utilizando os elementos de xação adequados.
1
3
2
VERIFICAÇÃO DE SEGURANÇA
Peça ao utilizador para se inclinar para a frente
e de um lado para o outro para vericar o
ajuste. Vericar:
1. Conforto – Se houver fricção no pescoço,
recolocar as tas superiores.
2. Posição – Se demasiado alto ou baixo,
ajustar as tas inferiores.
3. Interferência com outros dispositivos –
Recolocar as tas como necessário para
colocar de forma segura o mecanismo de
inclinação, apoios dos braços, almofadas
acessórias ou tubos de alimentação.
Page 17
Stayex™ Skuldersele
PÅSETTINGS- OG BRUKSANVISNING
SH350, SH351, SH360, SH361
PAKKENS INNHOLD:
Pakken kan inneholde en eller
ere av følgende:
|
I
S
N
A
T
E
N
S
E
A
R
I
S
O
D
S
E
T
Denne bruksanvisningen inneholder viktig informasjon om sikker bruk og vedlikehold av alle Bodypoint
Stayex bryststøtter. Gi denne bruksanvisningen til brukeren eller omsorgspersonen, og gjennomgå
den sammen med dem, for å være sikker på at bruksanvisningen er forstått.
ADVARSEL! Produktet må monteres og
tilpasses av en kvalisert tekniker.
For installasjon skal dette produktet monteres med:
• Flat-Mount endebeslag
• Cinch-mount endebeslag
• Kamspenne (egnet for brukere på opp til 75kg)
Valgfri Bodypoint-beltemontering kan brukes for
montering på rullestoler og sittesystemer.
ADVARSEL! På grunn av kvelningsrisikoen, er
det farlig å bruke dette produktet uten å
stabilisere bekkenet – produktet må alltid brukes
med et riktig tilpasset bekkenbelte.
BRUK:
ADVARSEL! Dette produktet skal bare brukes
til posisjonering av person i en rullestol eller
arbeidsstol. Det er IKKE ment til bruk som
sikkerhetsutstyr ved transport, som tvangsapparat
eller til noen annen anvendelse hvor svikt kan
medføre skade. Feil bruk av dette produktet er
ikke autorisert og er ikke trygt.
ADVARSEL! Brukeren kan falle fremover hvis
denne Stayex-bryststøtten løsner utilsiktet. Hvis
brukerens bevegelser eller kognitive evner kan
føre til at støtten løsner utilsiktet, må en
omsorgsperson være til stede til enhver tid når
selen er i bruk. Sørg for at alle omsorgspersoner
vet hvordan produktet tas av. Hvis ikke, kan
frigjøring av beltet i en nødsituasjon bli forsinket.
ADVARSEL! I likhet med enhver ny sittestøtte,
kan dette produktet endre personens sittestilling.
lastningsaktiviteter og hudintegritetskontroller,
ikke bare der produktet er i kontakt med
brukeren, men også i primære trykkbelastningsområder, for eksempel sakrum, ben og ende.
Hvis det forekommer økt rødhet eller irritasjon,
må selen ikke brukes og lege eller sittespesialist
kontaktes. Hvis ikke, kan det oppstå alvorlig
skade, for eksempel trykksår.
VEDLIKEHOLD: Kontroller sømmer, belter
og puter regelmessig med hensyn til tegn
på slitasje. Hvis det blir funnet slitasje, må du
kontakte leverandøren angående kvalisert
reparasjon eller utskifting fra Bodypoint. Under
ingen omstendigheter må dette produktet
endres eller repareres av ukvaliserte personer
- helse og sikkerhet avhenger av det!
60°C (140°F). Skal ikke blekes. Kan tørkes i tørketrommel ved lav temperatur eller henges til tørk.
Skal ikke strykes. (Hvis produktet legges inne i en
tøypose under vasken vil man unngå skrammer
på produktet og i maskinen.)
GARANTI: Dette produktet er dekket av en
begrenset livstidsgaranti mot feil i utførelse og
materialer som måtte oppstå ved vanlig bruk
av den opprinnelige forbrukeren. Ta kontakt
med leverandøren eller Bodypoint hvis du har
garantikrav.
Hvis du vil ha mer informasjon om Bodypoint
produkter og en liste over distributører utenfor
USA, gå til www.bodypoint.com.
sittestilling med hoftebeltet. Plasser Stayex-puten
på brystet med de øvre stroppene over
ryggstøtten. Plasser stroppene mellom halsen og
skulderleddet.
Toppen på glidelåsen må aldri være høyere
MONTERINGSKRAV
1. Rullestol med en solid ryggstøtte eller stroppførere satt omtrent i skulderhøyde (juster
opp/ned for trykkfordeling)
2. Monteringsskruer med en minimum strekkstyrke
på 90 kg. Følger ikke med i pakken.
enn brukerens brystben.
Strammer bak
Strammer foran
TOPPSTROPPER
1. Bestem ønsket justeringstrekkretning og fest toppstroppen til sele.
2. Juster hver skulderstropp for en behagelig passform, i henhold til brukerens skulderbredde og sittestilling.
Marker på ryggstøtte for montering av skruer.
3. Fest på ryggstøtte ved hjelp av Bodypoint endebeslag og passende festeanordninger.
Kamspenner
(ekstrautstyr) Egnet
for brukere på
opp til 75kg
NEDRE STROPPER
Legg de nedre stroppene rundt ryggstøtten uten å blokkere andre deler av rullestolen. Monter
endebeslagene mellom det laveste ribbenet og setet. Fest med passende festeanordninger.
1
2
SIKKERHETSSJEKK
Be brukeren lene seg fremover og fra side
til side for å kontrollere at beltet sitter godt.
Kontroller:
1. Komfort ytt de øvre stroppene hvis de
gnir mot halsen.
2. Posisjon hvis beltet sitter for høyt eller
3
lavt, juster de nedre stroppene.
3. Interferens med annet utstyr ytt
stroppene etter behov for å frigjøre
setetippingsmekanisme, armlener, annen
polstring eller ernæringssonder.
Page 19
Stayex™ Skulderseler
INSTALLATION BRUGERVEJLEDNING
SH350, SH351, SH360, SH361
PAKKENS INDHOLD:
Pakken kan indeholder en eller
ere af følgende:
|
I
S
N
A
T
E
N
S
E
A
R
I
S
O
D
S
E
T
Denne vejledning indeholder vigtige oplysning om sikker brug og vedligeholdelse af alt Bodypoint
Stayex anteriore kropssupport. Giv disse oplysninger til brugeren eller dennes plejer og gennemgå
dem, for at sikre at de bliver forstået.
ADVARSEL! Produktet skal påsættes og
tilspændes af en person, der er kvaliceret inden for
genoptræning.
Dette produkt bør monteres sammen med:
• Flat-Mount-endebeslag
• Cinch-Mount-endebeslag
• Kamspænde (egnet til brugere op til 75 kg)
Valgfrit Bodypoint-bæltemonteringssystem kan
anvendes til montering på kørestole og sædesys
temer.
ADVARSEL! På grund af risikoen for kvælning er
det farligt at anvende dette produkt uden at støtte
pelvis. Brug altid seletøjet sammen med et korrekt
påsat bælte til støtte af pelvis.
-
BRUG:
ADVARSEL! Dette produkt bør kun anvendes til
at placere en person i en kørestol eller kontorstol.
Det må IKKE anvendes som sikkerhedsudstyr under
transport, som personligt fastholdelsesudstyr eller
til noget andet formål, hvor det kan forårsage
tilskadekomst, såfremt det svigter. Misbrug af dette
produkt er hverken godkendt eller sikkert.
ADVARSEL! Utilsigtet udløsning af Stayex
anteriore kropsupport kan forårsage, at brugeren
falder forover. Hvis en brugers bevægelser eller
kognitive evner kan føre til utilsigtet udløsning af
seletøjet, skal der konstant være et medlem af
plejepersonalet til stede ved brug af anordningen.
Sørg for, at alt plejepersonale ved, hvordan
produktet frigøres. Hvis ikke, kan der gå for lang tid
med at løsne det i en nødsituation.
ADVARSEL! Som med hvilken som helst ny
siddesupport, kan dette produkt ændre den måde
en person sidder på. Brugere skal fortsætte med at
udføre regelmæssige trykaastningsøvelser og
kontrollere, at deres hud er uskadt, ikke kun i det
område, hvor dette produkt har kontakt med
brugeren, men også på de primære trykbærende
områder, såsom sakrum (korsbenet), benene og
balderne. Hvis der forekommer øget rødme eller
irritation, skal anvendelse af produktet indstilles og
læge eller siddespecialist kontaktes. Hvis ikke, kan
det resultere i personskade, som f.eks. tryksår.
VEDLIGEHOLDELSE: Tjek regelmæssigt synin
gerne, remmene og polstringerne for tegn på slid. I
tilfælde af betydeligt slid skal man kontakte sin for
handler ang. kvaliceret reparation eller udskiftning
af Bodypoint. Af sundheds- og sikkerhedsgrunde
må der under ingen omstændigheder foretages
ændringer til eller reparationer på dette produkt af
ukvalicerede personer!
ved 60°C (140°F). Må ikke bleges. Tørretumbles
ved lav temperatur eller ved lufttørring. Må ikke
stryges. (Ridser i produktet og vaskemaskinen kan
forhindres, ved at anbringe produktet i en stofpose
ved vask.)
GARANTI: Dette produkt er dækket af en be
grænset livstidsgaranti imod fejl i forarbejdning
og materialer, opstået under normal anvendelse af
den oprindelige køber. Kontakt din leverandør eller
Bodypoint vedrørende garantikrav.
Hvis du vil vide mere om Bodypoint produkter, eller
du ønsker en liste over distributører uden for USA,
så gå ind på www.bodypoint.com.
Sæt brugeren i rullestolen, og opret korrekt holdning
med bæltet til støtte af pelvis. Sæt brugeren i
kørestolen og sørg for at han/hun indtager korrekt
holdning med bæltet til støtte af pelvis. Anbring
Stayex-polstringen på brystkassen, og før de øverste
stropper over rygstøtten. Anbring stropperne mellem
nakke- og skulderled.
aldrig komme højere op end brugerens sternum.
Lynlåsens øverste punkt må
FORUDSÆTNINGER FOR PÅSÆTNING
1. Kørestol med solidt ryglæn eller bøjle indstillet
omkring skulderhøjde (juster op eller ned for
trykfordeling)
2. Monteringsskruer der mindst kan holde til et træk
på 90 kg/200lbs. Ikke medleveret i pakken.
Træk bagud
Træk fremad
TOPREMME
1. Bestem den ønskede trækretning for justering og fastspænd topremmen til seletøjet.
2. Juster begge skulderremme for en komfortabel pasform ud fra brugerens skulderbredde og siddende stilling.
Afmærk ryglænet for at isætte skruer.
3. Fastgør dem til ryglænet ved at bruge Bodypoint endestykker og passende skruesikringer.
Kamspænder
(Ekstraudstyr)
Egnet til brugere
op til 75 kg.
NEDRE REMME
Vikl de nederste remme omkring ryglænet, uden at de derved kommer i vejen for andre anordninger på kørestolen.
Fastgør endestykkerne mellem den nederste stiver og sædet. Monter ved hjælp af passende skruesikringer.
1
3
2
SIKKERHEDSCHECK
Bed brugeren om at læne sig fremad og
fra side til side for at tjekke tilpasningen.
Kontrollér:
1. Komfort Hvis stropperne gnider mod
halsen, skal de øverste yttes.
2. Position Er placeringen for høj eller for lav,
skal de nederste stropper justeres.
3. Hvis der er karambolage med andre
anordninger Flyt stropperne efter behov,
så de ikke kommer i vejen for sædets vippemekanisme, armlæn, ekstra polstring eller
ernæringssonder.
Page 21
Stayex™ Schoudergordel
INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK EN INSTALLATIE
SH350, SH351, SH360, SH361
PAKKET BEVAT
Verpakking kan één of meer van de
|
I
S
N
A
T
E
In deze handleiding vindt u belangrijke informatie voor veilig gebruik en onderhoud van alle Bodypoint
Stayex anterieure rompxatie. Geef deze instructies aan de gebruiker of zijn/haar verzorger en neem de
instructies door om te verzekeren dat deze gegrepen worden.
WAARSCHUWING! De riemen dienen door een
revalidatiedeskundig technicien te worden geïnstalleerd.
Bij het installeren moet dit product worden gemonteerd met:
• Flat-Mount eindstukken
• Cinch-Mount eindstukken
• Klemgesp (geschikt voor gebruikers tot 75 kg)
Optioneel kan bandmontage-hardware van
Bodypoint worden gebruikt voor het monteren op
rolstoelen en zitsystemen.
WAARSCHUWING! Aangezien er een kans bestaat
dat de gebruiker bekneld kan raken, is het gevaarlijk
om dit product te gebruiken zonder dat de heupen
stabiel zijn – gebruik te allen tijde een juist passende
heupgordel.
GEBRUIK:
WAARSCHUWING! Dit product mag alleen
gebruikt worden om personen in een rolstoel of
werkstoel te ondersteunen. Het is NIET bedoeld voor
gebruik als veiligheidsgordel tijdens vervoer, als xatie
of als een andere toepassing waardoor bij verkeerd
gebruik verwondingen veroorzaakt kunnen worden.
Verkeerd gebruik van dit product is niet toegestaan en
onveilig.
WAARSCHUWING! Indien deze Stayex anterieure
rompxatie spontaan losschiet, kan het gebeuren dat
de gebruiker voorover valt. Als de bewegingen of
cognitieve vaardigheden van de gebruiker mogelijk
kunnen leiden tot het spontaan losschieten van de
gordel, dient er te allen tijde tijdens gebruik van de
rolstoel voorzien van heupgordel een verzorger
aanwezig te zijn. Verzeker u er van dat alle verzorgers
weten hoe het product moet worden losgemaakt.
N
S
E
A
R
I
S
O
D
S
E
T
Indien dit niet het geval is, kan dit leiden tot vertraging
bij het losmaken in een noodsituatie.
WAARSCHUWING! Zoals bij ieder nieuwe
zitondersteuning, kan dit product veranderen
afhankelijk van de manier waarop de gebruiker er in zit.
Continuïteit van regelmatige drukverlichting en controle
van drukpunten op de huid is nodig, niet alleen waar
dit product in contact komt met de gebruiker, maar
ook in primaire drukbelastende gebieden zoals het
heiligbeen, benen en zitbeenknobbels. Als er rode
huid of huidirritatie optreedt, de riem niet meer
gebruiken en de arts of rolstoelspecialist raadplegen.
Indien u dit niet doet, kan dit resulteren in ernstige
verwondingen zoals decubitus.
ONDERHOUD: Controleer periodiek op tekenen van
slijtage in het naaiwerk, de singelband, en de pads. Als
signicante slijtage wordt geconstateerd, neem dan
contact op met uw leverancier voor gekwaliceerde
reparatie of vervanging door Bodypoint. Onder geen
enkele omstandigheid mag dit product worden gewi-
jzigd of gerepareerd door ongekwaliceerde personen
– gezondheid en veiligheid hangen hier van af!
60°C (140°F). Niet bleken. Droogtrommel, lage temperatuur, of uithangen. Niet strijken. (De
gordel in een waszak wassen voorkomt beschadigingen van de gordel en de machine.)
GARANTIE: Dit product heeft een beperkte
levensduurgarantie tegen defecten in afwerking en
materialen bij normaal gebruik door de
oorspronkelijke consument. Neem contact op met uw
leverancier of met Bodypoint voor garantieclaims.
Kijk op www.bodypoint.com voor meer informatie
over Bodypoint-producten en voor een overzicht van
verkooppunten buiten de VS.
Plaats de gebruiker in de rolstoel en in de juiste positie
met behulp van de heupgordel. Plaats het Stay-
ex-kussen op de borst met de bovenriemen over de
rugleuning heen. Plaats de riemen tussen het nek- en
schoudergewricht.
De bovenkant van de rits mag niet boven het
borstbeen van de gebruiker uitkomen.
Aantrekmechanisme
achterzijde
Aantrekmechanisme
voorzijde
BOVENRIEMEN
1. Bepaal de gewenste aangepaste trekrichting en bevestig de bovenriem aan de gordel.
2. Stel de schouderriemen af voor een comfortabele pasvorm, afhankelijk van de schouderbreedte en zitpositie van
de gebruiker. Teken de positie van de bevestigingsschroeven af op de rugleuning.
3. Bevestig aan de rugleuning met behulp van Bodypoint eindspanners en geschikte schroeven.
INSTRUCTIES VOOR INSTALLATIE
1. Rolstoel met een stevige rugleuning of riemgeleiders
ongeveer ingesteld op schouderhoogte (omhoog/
omlaag afstellen voor juiste drukverdeling).
2. De bevestigingsschroeven dienen minimaal 90kg te
kunnen dragen. Niet in het pakket inbegrepen.
Gespen
(Optioneel)
Geschikt voor
gebruikers tot
75 kg
ONDERRIEMEN
Bind de onderste riemen rond de rugleuning zonder de andere hulpmiddelen van de rolstoel te hinderen. Bevestig
de eindspanners tussen de onderste ribben en de zitting. Bevestig met behulp van geschikte schroeven.
1
3
2
VEILIGHEIDSCONTROLE
Laat de gebruiker naar voren en naar links en
rechts om te controleren of de riemen goed
zitten. Controleer op:
1. Comfort Als de riemen in de nek schuren,
verplaats dan de bovenste riemen.
2. Positie Als de positie van de riemen te hoog
of te laag is, past u de onderriemen aan.
3. Hinderen met andere hulpstukken
Verplaats indien nodig de riemen om het
verstelmechanisme, de armleuningen, bijbehorende kussentjes of voedingsslangetjes vrij
baan te geven
Page 23
Ramenní postroj Stayex
™
INSTALACE A POKYNY PRO UŽIVATELE
SH350, SH351, SH360, SH361
OBSAH BALENÍ
Balení může obsahovat jednu
|
I
S
N
A
T
E
N
S
E
A
R
I
S
O
D
S
E
T
nebo více z následujících položek:
• Ramenní postroj Stayex
• Vícesměrové horní popruhy
• Koncové prvky Cinch-Mount
nebo Flat-Mount
• Stahovací přezky (volitelné, č.
dílu FS032-2)
Tyto pokyny poskytují důležité informace pro bezpečné používání a údržbu všech Předních podpěr trupu
Bodypoint Stayex. Předejte tyto pokyny uživateli nebo jeho pečovateli a ujistěte se, že jim porozuměli.
VAROVÁNÍ! Výrobek by měl instalovat a nasazovat
kvalikovaný rehabilitační pracovník.
Při instalaci je nutné produkt namontovat s následu-
jícími prvky:
• Koncové prvky Flat-Mount
• Koncové prvky Cinch-Mount
• Samosvorná přezka (vhodná pro uživatele s hmotností do 75 kg)
K montáži k invalidním vozíkům a sedacím systémům
je možné použít volitelný montážní pás Bodypoint.
VAROVÁNÍ! Vzhledem k riziku udušení je
nebezpečné používat tento produkt bez stabilizace
pánve – vždy jej používejte se správně nasazeným
pánevním podpůrným pásem.
POUŽÍVÁNÍ:
VAROVÁNÍ! Tento výrobek by se měl používat
pouze k polohování osob v kolečkovém křesle nebo
pracovním křesle. NENÍ určen k použití jako přepravní
bezpečnostní zařízení, jako zařízení k omezení pohybu
osob, ani k jinému účelu, kde by jeho selhání mohlo
způsobit zranění. Nesprávné použití tohoto výrobku je
neoprávněné a nebezpečné.
VAROVÁNÍ! Náhodné uvolnění tohoto výrobku
může způsobit, že uživatel přepadne dopředu. Pokud
by pohyby nebo kognitivní schopnosti uživatele mohly
vést k náhodnému uvolnění, musí být při používání vždy
přítomen pečovatel. Ujistěte se, že všichni pečovatelé
vědí, jak produkt rozepnout. Pokud by to nevěděli,
mohlo by dojít ke zpoždění při uvolňování pacienta v
nouzové situaci.
VAROVÁNÍ! Stejně jako každý nový prostředek k
podpoře sezení může tento výrobek změnit způsob
sezení uživatele. Uživatelé musí i nadále vykonávat
pravidelné činnosti k uvolňování tlaku a kontrolovat
neporušenost kůže, a to nejen tam, kde tento výrobek
přichází do kontaktu s uživatelem, ale I v oblastech,
které primárně nesou tlak, jako je křížová kost, nohy a
hýždě. Pokud se objeví zvýšené zarudnutí nebo
podráždění pokožky, přestaňte výrobek používat a
poraďte se s lékařem nebo s odborníkem na sezení. V
opačném případě může dojít k vážnému poranění, jako
jsou proleženiny.
ÚDRŽBA: Pravidelně kontrolujte zda švy, popruhy a
podložky nevykazují známky opotřebení. Pokud zjistíte
výrazné opotřebení, kontaktujte svého dodavatele,
který provede kvalikovanou opravu nebo výměnu
výrobků Bodypoint. Za žádných okolností nesmí být
tento produkt upravován nebo opravován nekvalikovanými osobami – závisí na něm zdraví a bezpečnost
uživatelů!
60 °C (140 °F). Nebělte. Lze sušit v sušičce při nízké
teplotě nebo nechat volně uschnout. Nežehlete. (Když
výrobek při praní vložíte do plátěného sáčku, snáze
předejdete poškrábání výrobku a pračky.)
ZÁRUKA: Na tento výrobek se vztahuje omezená
celoživotní záruka na vady zpracování a materiálu,
které se vyskytnou při běžném používání původním
spotřebitelem. V případě reklamace se obraťte na
dodavatele nebo společnost Bodypoint.
Další informace o výrobcích společnosti Bodypoint a
seznam distributorů mimo USA najdete na stránkách
podpůrného pásu. Podložku Stayex umístěte na
hrudník tak, aby horní popruhy vedly přes opěrku
zad. Popruhy umístěte mezi krk a ramenní kloub.
Horní okraj zipu by nikdy neměl být výš než
POŽADAVKY PRO INSTALACI
1. Kolečkové křeslo s pevnou zádovou opěrkou nebo
vodítky popruhů nastavenými přibližně ve výšce
ramen (kvůli rozložení tlaku je upravte nahoru/dolů)
2. Montážní šrouby s minimální nosností v tahu
200lbs/90kg. Nejsou součástí balení.
hrudní kost uživatele.
Utažení vzadu
Utažení vpředu
HORNÍ POPRUHY
1. Určete požadovaný směr tahu a připevněte k postroji horní popruh.
2. Nastavte každý ramenní popruh tak, aby dobře seděl, dle šířky ramen a polohy uživatele vsedě. Na zádové
opěrce si naznačte umístění montážních šroubů.
3. Upevněte je k zádové opěrce pomocí koncovek Bodypoint a vhodných spojovacích prvků.
Stahovací přezky
(volitelné) Vhodná
pro uživatele s
hmotností do 75 kg
SPODNÍ POPRUHY
Obtočte spodní popruhy okolo zádové opěrky, aniž byste zablokovali jiná zařízení na kolečkovém křesle.
Namontujte koncovky mezi dolní žebro a sedák. Upevněte je pomocí vhodných spojovacích prvků.
1
2
KONTROLA BEZPEČNOSTI
Požádejte uživatele, aby se naklonil dopředu a ze strany na stranu, a zkontrolujte usazení pásu. Zkontrolujte následující aspekty:
1. Pohodlí – Pokud postroj dře do krku,
upravte polohu horních popruhů.
2. Pozice – Pokud je příliš vysoko nebo
3
příliš nízko, upravte spodní popruhy.
3. Kolize s jinými zařízeními – Změňte
polohu popruhů, pokud je potřeba
udělat místo pro mechanismus naklánění
sedadla, opěrky, pomocné podložky
nebo sondy.
Page 25
Ramenska Ortoza Stayex
™
NAVODILA ZA NAMESTITEV IN UPORABO
SH350, SH351, SH360, SH361
VSEBINA KOMPLETA
Komplet lahko vsebuje enega ali
več spodaj naštetih izdelkov:
|
I
S
N
A
T
E
Ta navodila vsebujejo pomembne informacije za varno uporabo in vzdrževanje vseh Bodypoint opor za sprednji
del telesa Stayex. Ta navodila predajte uporabniku ali njegovemu negovalcu ter jih skupaj pregledajte in tako
zagotovite, da oseba razume navodila.
OPOZORILO! Izdelek mora namestiti in pritrditi
usposobljen strokovnjak za rehabilitacijo.
Pri namestitvi je ta izdelek treba pritrditi s/z:
• ploščatimi pritrdilnimi priključki,
• varovalnimi pritrdilnimi priključki,
• varnostno zaponko (primerna za uporabnike, ki
tehtajo največ 75 kg)
Izbirni pripomoček za namestitev pasu Bodypoint se
lahko uporablja za pritrditev na invalidske vozičke in
sedežne sisteme.
OPOZORILO! Zaradi tveganja zadušitve je uporaba
izdelka brez stabilizacije medenice nevarna – vedno
uporabljajte z ustrezno nameščenim pasom za podporo
medenice.
UPORABA:
OPOZORILO! Ta izdelek je namenjen samo uporabi
za namestitev osebe v invalidski oz. delovni voziček. NI
namenjen za uporabo kot varnostni pripomoček za
transportiranje, pripomoček za omejitev premikanja
oseb ali za kakršno koli drugo uporabo, pri kateri lahko
njegovo nedelovanje povzroči poškodbe. Zloraba tega
izdelka ni dovoljena in je nevarna.
OPOZORILO! Zaradi nenamernega odpenjanja
tega izdelka lahko uporabnik pade naprej iz
invalidskega vozička. Če je zaradi uporabnikovega
gibanja ali njegovih kognitivnih sposobnosti mogoče
pričakovati nenamerno odpenjanje, mora biti med
uporabo pasu vedno prisoten negovalec. Prepričajte se,
da vsi negovalci vedo, kako odpeti izdelek. V
nasprotnem primeru lahko to podaljša odpenjanje v sili.
OPOZORILO! Ko je običajno pri kakršni koli novi
sedalni opori, lahko tudi ta izdelek spremeni način
N
S
E
A
R
I
S
O
D
S
E
T
sedenja osebe. Uporabniki morajo nadalje izvajati redne
aktivnosti za sprostitev pritiska in preverjati nepoškodo-
vanost kože, ne samo tam, kjer se ta izdelek dotika
uporabnika, temveč tudi na primarnih območjih pritiska,
kot so križnica, noge in zadnjica. Če se pojavi povečana
rdečina kože ali razdraženost, izdelek prenehajte
uporabljati in se posvetujte s svojim zdravnikom ali
specialistom za pravilno sedenje. Če tega ne storite,
lahko pride do resnih poškodb, kot so na primer razjede
zaradi pritiska.
VZDRŽEVANJE: Redno preverjajte izdelek za znake
obrabe na šivih, pasu in blazinicah. Če najdete močno
obrabo, se obrnite na svojega dobavitelja za strokovno
popravilo ali zamenjavo s strani podjetja Bodypoint. V
nobenem primeru tega izdelka ne smejo spreminjati ali
popravljati nepooblaščene osebe – od tega sta odvisna
zdravje in varnost!
Beljenje ni dovoljeno. Blago sušenje s centrifugo ali ne
ožemati, mokro obesiti in sušiti. Likanje ni dovoljeno.
(Če izdelek med pranjem daste v tekstilno vrečko, po-
magate zmanjšati nastanek prask na izdelku in pralnem
stroju.)
GARANCIJA: Ta izdelek ima omejeno doživljenjsko
garancijo na napake pri izdelavi in materiale, ki temelji
na običajni uporabi s strani prvotnega uporabnika. V
primeru garancijskih zahtevkov se obrnite na svojega
dobavitelja ali podjetje Bodypoint.
Več informacij v Bodypoint izdelkih in seznam dobaviteljev izven ZDA najdete na spletni strani www.
bodypoint.com.
Uporabnika posadite v invalidski voziček in s pasom za
podporo medenice zagotovite pravilno držo.
Namestite blazinico Stayex na prsni koš z zgornjimi
trakovi prek naslona. Trakove namestite med vratom in
ramenskim sklepom.
nikoli biti višje od prsnice uporabnika.
Zgornji del zadrge ne sme
ZAHTEVE ZA NAMESTITEV
1. Invalidski voziček s trdnim naslonjalom ali vodili za
trak, nameščenimi približno na višini rame (nastavitev
navzgor / navzdol za porazdelitev pritiska).
2. Izvlečna sila namestitvenih vijakov mora biti vsaj 200
lbs/90 kg. Niso vključeni v komplet.
Zadnji povlek
Sprednji povlek
VRHNJI TRAKOVI
1. Določite želeno smer vlečenja za prilagoditev in pripnite vrhnji trak na pas.
2. Prilagodite vsak ramenski trak, da se udobno prilega, glede na širino uporabnikovega ramena in položaj sedenja.
Na naslonu označite položaje za montažne vijake.
3. Pritrdite na naslov z Bodypointovimi končnimi priključki in primernimi pritrdilnimi elementi.
Varnostne zaponke
(dodatno) primerna
za uporabnike,
ki tehtajo največ
75 kg.
SPODNJI TRAKOVI
Ovijte spodnje trakove okoli naslona, tako, da ne ovirate drugih naprav na invalidskem vozičku. Končno opremo
montirajte med najnižjim rebrom in sedežem. Pritrdite s primernimi pritrdilnimi elementi.
1
3
2
VARNOSTNI PREGLED
Uporabnik naj se nagne naprej in na stran, da
preverite prileganje. Preverite:
1. Udobje – v primeru drgnjenja vratu,
prestavite zgornje trakove.
2. Položaj – če je opora previsoko ali prenizko,
prilagodite prilagodite spodnje trakove.
3. Uporaba z drugimi napravami – trakove po
potrebi prestavite, da sprostite mehanizem
za nastavitev nagnjenosti sedala, naslone
za roke, dodatne blazinice ali cevke za
hranjenje.