Page 1
Invacare®SB®755
it Letto
Manualed’uso
Il presente manuale deve essere fornito all'utilizzatore del prodotto.
PRIMA di utilizzare il prodotto, È NECESSARIO leggere il presente
manuale e conservarlo per poterlo consultare in futuro.
Page 2
©2023InvacareCorporation
Tuttiidirittiriservati.Èproibitalariproduzione,laduplicazioneolamodicaparzialeocompleta,salvoprevia
autorizzazionescrittadapartediInvacare.Imarchisonocontrassegnatida™e®.Tuttiimarchisonodiproprietào
licenzadiInvacareCorporationodisueafliate,salvoindicazionecontraria.
Page 3
Sommario
1Generale........................................ 4
1.1Introduzione.................................. 4
1.1.1Simboliinquestodocumento................... 4
1.2Durata...................................... 4
1.3Conformità................................... 4
1.3.1Normespecichediprodotto................... 4
1.4Informazionisullagaranzia........................ 4
1.5Limitidiresponsabilità........................... 5
2Sicurezza........................................ 6
2.1Informazionigeneralisullasicurezza................. 6
2.2Materassi.................................... 7
2.3Informazionisullasicurezzarelativealleinterferenze
elettromagnetiche............................. 7
2.4Etichetteesimbolisulprodotto.................... 8
2.4.1Etichettamodello............................ 8
2.4.2Altreetichette.............................. 8
3Panoramicadelprodotto............................10
3.1Usoprevisto..................................10
3.1.1Operatoreprevisto...........................10
3.2Partiprincipalidelletto..........................10
3.3Opzioni......................................10
4Uso............................................12
4.1Informazionigeneralisullasicurezza.................12
4.1.1Fermiperilmaterasso........................12
4.2Congurazione................................12
4.3Funzionamentodellespondelaterali................12
4.3.1AzionamentodellaspondalateraleScala2.........12
4.3.2SpondelateraliBrittVeLine...................13
4.3.3SpondelateraliVersoII.......................13
4.4Pulsantiera...................................13
4.4.1Funzionedibloccaggio........................14
4.5SoftControl..................................14
4.6Ruoteefreni.................................14
4.6.1Impiantofrenantecentrale.....................14
4.7Astadisollevamento............................15
4.7.1Posizionarel'alzamalati........................15
4.7.2Regolazioneinaltezzadellemaniglie.............15
4.8Posizionidiemergenza..........................15
4.8.1Rilasciodiemergenzadiunasezionerete..........15
5Manutenzione....................................16
5.1Informazionigeneraliperlamanutenzione............16
5.1.1Intervallodimanutenzione.....................16
5.2Controlliquotidiani.............................16
5.3Puliziaedisinfezione............................16
5.3.1Informazionigeneralisullasicurezza..............16
5.3.2Intervallidipulizia...........................16
5.3.3Istruzioniperlapulizia........................16
5.3.4Istruzioniperladisinfezione....................17
5.4Lubricazione.................................17
6Dopol'utilizzo....................................18
6.1Smaltimento..................................18
6.2Ricondizionamento.............................18
7Guidaallasoluzionedeiproblemi.....................19
7.1Guidaallarisoluzionedeiproblemi.................19
8DatiT ecnici......................................20
8.1Dimensionidelletto............................20
8.2Dimensionidellespondelaterali...................20
8.3Pesimassimi..................................20
8.4Pesi........................................20
8.5Dimensioniconsentitedelmaterasso................21
8.6Materiali.....................................21
8.7Condizioniambientali...........................22
8.8Impiantoelettrico..............................22
9Compatibilitàelettromagnetica(EMC)..................23
9.1Informazionigeneralisullacompatibilità
elettromagnetica(EMC).........................23
9.2Emissionielettromagnetiche......................23
9.3Immunitàelettromagnetica.......................23
9.4Specichediprovaperl'immunitàalleapparecchiature
dicomunicazionewirelessRF....................24
Page 4
Invacare®SB®755
1 Generale
1.1 Introduzione
Ilpresentemanualed'usocontieneinformazioniimportanti
sultrattamentodelprodotto.Pergarantirelasicurezzadi
utilizzodelprodotto,leggereattentamenteilmanualed'uso
eseguireleistruzionidisicurezza.
Utilizzarequestoprodottosoloseilpresentemanualeè
statolettoecompreso.Richiedereunulterioreconsiglio
dapartediunoperatoresanitariochehafamiliaritàcon
lepropriecondizionimedicheechiariretutteledomande
riguardantil'usocorrettoelaregolazionenecessariaconil
personalemedico.
Sinotichealcunesezionicontenutenelpresentedocumento
potrebberononriguardareilproprioprodotto,inquantoil
presentedocumentosiapplicaatuttiimodellidisponibili
(alladatadistampa).Senonspecicatodiversamente,ogni
sezionedelpresentedocumentosiriferisceatuttiimodelli
delprodotto.
Imodellielecongurazionidisponibilinelpropriopaese
sonoriportatineidocumentidivenditaspeciciperpaese.
Invacaresiriservaildirittodimodicarelespecichedel
prodottosenzaulteriorepreavviso.
Primadileggereilpresentedocumento,vericarediessere
inpossessodell'ultimaversione,disponibileinformatoPDF
sulsitowebInvacare.
Sesiritienecheladimensionedeicaratterinellaversione
cartaceadeldocumentosiadidifcilelettura,èpossibile
scaricaredalsitoweblaversioneinformatoPDF .IlPDFpuò
essereingranditosulloschermoinmododaottenereuna
dimensionedeicaratteripiùfaciledaleggere.
Perulterioriinformazionisulprodotto,adesempiolenote
sullasicurezzadelprodottoeirichiamidiprodotti,siprega
dicontattareilpropriodistributoreInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
Incasodiincidentegraverelativoalprodotto,ènecessario
informareilproduttoreel'autoritàcompetentenelproprio
paese.
1.1.1 Simboliinquestodocumento
Inquestodocumentotuttequellesituazioninonsicureo
pericolosechepossonoportarealesioniallepersoneo
danniaimaterialisonoevidenziatemediantesimbolie
avvertimenti.Quidiseguitosonoriportatelespiegazionidi
tuttiipossibiliavvertimenti.
ATTENZIONE
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadimorteo
lesionigravi.
AVVERTENZA
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadilesioniminori
oleggere.
AVVISO
Indicaunasituazionepericolosache,senon
evitata,potrebbeesserecausadidannial
prodotto.
Consiglieraccomandazioni
Indicaconsigli,raccomandazionieinformazioni
utiliperunusoefcaceesenzainconvenienti.
Altrisimboli
(Nonapplicabilepertuttiimanuali)
PersonaresponsabileperilRegnoUnito
Indicaseunprodottononèfabbricatonel
RegnoUnito.
LogoTriman
Indicanormerelativealriciclaggioealla
raccoltadifferenziata(soloperlaFrancia).
1.2 Durata
Ladurataprevistaperquestoprodottoèdiottoanni,a
condizionechesiautilizzatoquotidianamenteeinconformità
alleistruzioniperlasicurezza,secondogliintervallidi
manutenzioneel'usocorrettodelprodottocomeindicato
nelpresentemanuale.Ladurataeffettivapuòvariarea
secondadellafrequenzaedell'intensitàd'uso.
1.3 Conformità
Laqualitàèfondamentaleperl'azienda,cheoperanel
rispettoenell'ambitodellanormaISO13485.
IlprodottoèdotatodimarchioCE,inconformitàconla
normativa2017/745concernenteidispositivimedicidella
classeI.
IlprodottoèdotatodimarchioUKCA,inconformitàconla
normativaMDR2002delRegnoUnitoParteIIclasseI(e
successivemodiche).
Lavoriamocostantementepergarantirechel'impatto
ambientaledell'aziendaalivellolocaleeglobalesiaridotto
alminimo.
Garantiamodiutilizzareesclusivamentematerialie
componenticonformialladirettivaREACH.
RispettiamolenormativeambientaliRAEEeRoHSinvigore.
1.3.1 Normespecichediprodotto
Ilprodottoèstatocollaudatoedèrisultatoconformealla
normaIEC60601-2-52(Requisitiparticolariperlasicurezza
baseeprestazioniessenzialideilettimedicali)eatuttele
normecorrelate.
Perulterioriinformazionisullenormeesulledisposizioni
locali,contattareilrappresentantelocaleInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
1.4 Informazionisullagaranzia
Offriamounagaranziadelproduttoreperilprodottoin
conformitàdiquantoindicatosuiTerminielecondizioni
generalidivenditaapplicabilineirispettivipaesi.
Lagaranziapuòesserefattavaleresoloattraversoilfornitore
pressoilqualeèstatoacquistatoilprodotto.
4
1567453-K
Page 5
Generale
1.5 Limitidiresponsabilità
Invacarenonsiassumealcunaresponsabilitàperdanni
derivantida:
• Nonconformitàconilmanualed'uso
• Utilizzononcorretto
• Consumoeusuranaturali
• Montaggioopreparazionenoncorrettidaparte
dell'acquirenteoditerzi
• Modichetecniche
• Modichenonautorizzatee/outilizzodipezzidi
ricambiononadatti
1567453-K 5
Page 6
Invacare®SB®755
2 Sicurezza
2.1 Informazionigeneralisullasicurezza
Lapresentesezionedelmanualecontieneinformazioni
generalisullasicurezzadelprodotto.Perinformazioni
specichesullasicurezza,consultarel'appositasezionedel
manualeeleprocedurecontenuteall'internoditalesezione.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
–Nonutilizzarequestoprodottoonessun
altrodispositivoopzionaledisponibilesenza
primaaverlettoattentamenteecompreso
noinfondolepresentiistruzionieogni
altromaterialeinformativocomeimanuali
d'usooifoglidiistruzioneforniticonquesto
prodottooconidispositiviopzionali.Qualora
alcuneavvertenze,precauzionioistruzioni
fosserodidifcilecomprensione,contattareun
professionistasanitario,ilfornitoreInvacare
ountecnicoqualicatoprimadiiniziarea
utilizzarequestoprodotto.
–Nonapportarealterazioniomodichenon
autorizzatealprodotto.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
L'usoimpropriodeicavi,collegamentinoncorretti
el'utilizzodiapparecchiaturenonautorizzate
possonocausarescosseelettricheemancato
funzionamentodelprodotto.
–Nonpiegare,tagliareoaltrimentidanneggiarei
cavidelprodotto.
–Quandosiusailprodottocontrollareche
nessuncavovengaschiacciatoodanneggiato.
–Primadispostareilletto,scollegarelaspina
dallapresadialimentazioneelettrica.
–Assicurarsicheilcablaggiosiacorrettoechei
collegamentisianoappropriati.
–Nonutilizzareattrezzaturanonautorizzata.
ATTENZIONE!
Rischiodiinciampo,aggrovigliamentoo
soffocamento
Ilposizionamentononcorrettodeicavi
puòdeterminareunrischiodiinciampo,
aggrovigliamentoostrangolamento.
–Assicurarsichetuttiicavisianoposizionatie
ssaticorrettamente.
–Assicurarsichenoncisianoocchielliocavoin
eccessochefuoriesconodalprodotto.
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamento/soffocamento
Rischiodiintrappolamento/soffocamentotrala
rete,laspondalateraleeilpannellootraleparti
inmovimentoeglioggettichesitrovanointorno
alletto.
–Illettonondeveessereutilizzatodapersone
sottoi12annidietàodapersonedalla
corporaturamediamenteequivalenteaquella
diunbambinodi12anniopiùpiccolo.
–Illetto,insiemeallespondelaterali,nondeve
essereutilizzatodapersonedialtezzainferiore
a146cm,conpesoinferiorea40kgocon
indicedimassacorporea(BMI)inferiorea17.
–Lacompressionedelmaterassopuòaumentare
illivellodirischioneltempo.Monitorare
periodicamenteglispazitrailletto,ilmaterasso
e/olaspondalaterale.Sostituireilmaterasso
seglispazipossonocomportareilrischiodi
intrappolamento.
ATTENZIONE!
Rischiodiscivolamentoattraversoleaperture
Illettosoddisfatuttiirequisitirelativialledistanze
massime.Tuttavia,lepersonedallacorporatura
piccolacorronoilrischiodiscivolareattraverso
leaperturetralespondelateralioattraverso
l'aperturatralaspondalateraleelarete.
–Prestareparticolareattenzione,seillettoviene
utilizzatodapersonedallacorporaturapiccola.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
Fontidiignizionepossonoprovocareustionio
incendi.
–Illettodeveessereposizionatoadistanzadi
sicurezzadaeventualisorgentidiinnesco(stufa,
camino,ecc.)
–Ilpazienteegliassistentinondevonofumare
durantel'usodelletto.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
Perevitarelesioniodannidurantel'usodel
prodotto:
–Prestarelamassimaattenzionequandosiusa
ilprodottoinpresenzadibambinioanimali
domestici.
–Nonpermettereaibambinidigiocareconil
prodotto.
AVVERTENZA!
–Quandolapersonasaleoscendedalletto,
abbassaresempreillettoaun'altezza
appropriata.Persaliresullettooscendereda
esso,lasezioneschienaledellaretepuòessere
utilizzatacomeaiuto.Accertarsicheilpaziente
siastesoalcentrodellasezioneschienale.Sela
sezioneschienalevienealzata,ilpesomassimo
consentitoperlasezioneschienaleèparial45%
delcaricomassimoperunutilizzoinsicurezza.
–Abbassaresempreillettonellaposizionepiù
bassaprimadilasciarelapersonaalettosenza
assistenza.
–Assicurarsichenonvisianullasotto,soprao
vicinoallettochepossalimitarnelaregolazione
dell'altezza,adesempiomobili,sollevatorio
telaidinestre.
6 1567453-K
Page 7
AVVERTENZA!
Accessorinonoriginaliononcorrettipossono
alterareilfunzionamentoelasicurezzadel
prodotto.
–Utilizzareesclusivamenteaccessorioriginalidel
prodottoinuso.
–Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,fare
riferimentoalcatalogooalsitoweblocaledi
Invacarepergliaccessoridisponibiliocontattare
ilrappresentantelocaleInvacare.Vederegli
indirizziallanedelpresentedocumento.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioniodanni
Ilprodottopuòriscaldarsiseespostoallalucedel
soleoadaltrefontidicalore.
–Nonesporreilprodottoallalucedirettadel
soleperperiodiprolungati.
–Tenereilprodottoalriparodafontidicalore.
Sicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
L’utilizzatorepuòcadereoltreilbordoeferirsi
inmodograve,seladistanzaverticaleAtrala
partesuperioredelmaterassoeilbordodella
sponda/testatadellettoètroppopiccola.Vedere
l'immagineriportatasopra.
–ManteneresempreunadistanzaminimaAdi
22cm.
–Rispettarel'altezzamassimadeimaterassi
insiemeallasponda,comeindicatonellatabella
relativaaimaterassinelcapitolo8DatiTecnici,
pagina20
.
2.2 Materassi
AVVERTENZA!
Rischiodiintrappolamentodelleditanelleparti
inmovimentodelletto.
–Prestareattenzionealledita.
AVVISO!
Illettononèdotatodidispositivodiisolamento
(interruttoreprincipale).Incasosidebba
scollegarel'alimentazionedelletto,staccarela
spinadallapresadialimentazione.
–Posizionaresempreillettoinmodochelapresa
dialimentazionesiafacilmenteaccessibileper
scollegareilletto.
AVVISO!
L'accumulodipelucchi,polvereoaltrotipodi
sporciziapuòdanneggiareilprodotto.
–Tenerepulitoilprodotto.
ATTENZIONE!
Questionirelativeallasicurezzaperla
combinazionedispondeematerassi:
Alnediottenereilmaggiorlivellodisicurezza
possibile,quandosullettosiutilizzanodelle
sponde,èimportanterispettarelemisure
massimeeminimeperimaterassi.
–Perlemisurecorrettedelmaterasso,fare
riferimentoallatabellarelativaaimaterassinel
capitolo8DatiT ecnici,pagina20.
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamentoe/odisoffocamento
–L’utilizzatorepotrebberimanereintrappolato
e/osoffocare,selospazioorizzontaletraillato
delmaterassoelaparteinternadellasponda
ètroppogrande.Rispettarelalarghezza(ela
lunghezza)minimadeimaterassiinsiemeauna
determinatasponda,comeindicatonellatabella
relativaaimaterassinelcapitolo8DatiTecnici,
pagina20 .
–Attenzione:l'utilizzodimaterassimoltospessi
omorbidi(abassadensità)ounacombinazione
dientrambiaumentatalerischio.
2.3 Informazionisullasicurezzarelative
alleinterferenzeelettromagnetiche
ATTENZIONE!
Rischiodimalfunzionamentodovutoa
interferenzeelettromagnetiche
Possonovericarsiinterferenzeelettromagnetiche
traquestoprodottoealtreapparecchiature
elettriche,chepossonodisturbarelefunzioni
diregolazioneelettricadiquestoprodotto.Per
prevenire,ridurreoeliminaretaliinterferenze
elettromagnetiche:
–Utilizzareesclusivamentecavi,accessorie
pezzidiricambiooriginali,nonaumentare
leemissionielettromagnetichenéridurre
l'immunitàelettromagneticadiquestoprodotto.
–Nonutilizzareapparecchiaturedicomunicazione
inradiofrequenza(RF)portatiliaunadistanza
inferiorea30cmdaqualsiasipartediquesto
prodotto(compresiicavi).
–Nonutilizzarequestoprodottonellevicinanzedi
apparecchiaturechirurgicheadaltafrequenza
infunzioneedellastanzaschermatadaRF
diunsistemaperlarisonanzamagneticain
cuil'intensitàdeidisturbielettromagneticisia
elevata.
–Inpresenzadidisturbi,aumentareladistanza
traquestoprodottoelealtreapparecchiature
oppuredisinserirequesteultime.
–Fareriferimentoalleinformazionidettagliatee
seguirelelineeguidariportatenelcapitolo9
Compatibilitàelettromagnetica(EMC),pagina
23
.
1567453-K
7
Page 8
Invacare®SB®755
X X
X X
X X
X X
X X
X X
XXX
XXX
= X X X
ATTENZIONE!
Rischiodimalfunzionamentodovutoa
interferenzeelettromagnetiche
Nonutilizzarequestolettonellevicinanzeosopra
adaltreapparecchiatureelettriche,senoncome
specicatodiseguito,inquantociòpuòcausarne
ilmalfunzionamento.Seuntaleutilizzofosse
necessario,controllareattentamentecheillettoe
lealtreapparecchiaturefunzioninonormalmente.
Questolettopuòessereutilizzatoconaccessori
approvatidaInvacareeapparecchiature
elettromedicalicollegatealcuore(modalità
intracardiaca)oaivasisanguigni(modalità
intravascolare),acondizionechevengano
soddisfattelecondizioniseguenti:
–Leapparecchiatureelettromedicalinondevono
esseressateadaccessorimetallicidelletto
comesponde,alzamalati,astaperebo,
pannelli,ecc.
–Ilcavodialimentazioneelettricadelle
apparecchiatureelettromedicalideveessere
tenutodebitaadistanzadagliaccessoriodalle
altrepartimobilidelletto.
ParteapplicataditipoB
Nonsmaltireilprodottoneinormaliriuti
domestici
Conformitàeuropea
ConformitàvalutataperilRegnoUnito
Abbreviazioniperidatitecnici:
• Iin=Correntediingresso
• Uin=Tensioneassorbita
• Int.=Intermittenza
• AC=Correntealternata
• Max=massimo
• min=minuti
Perulterioriinformazionisuidatitecnici,fareriferimento
a8DatiT ecnici,pagina20.
2.4.2 Altreetichette
2.4 Etichetteesimbolisulprodotto
2.4.1 Etichettamodello
L'etichettamodelloèapplicatasultelaiodellettoecontiene
leinformazioniprincipalisulprodotto,compresiidatitecnici.
Numerodiserie
Codicediriferimento
Produttore
Datadiproduzione
Leggereilmanualed'usoprimadiusarequestoprodottoe
seguiretutteleistruzionirelativeallasicurezzaeall'uso.
Ilcoloredellosfondodiquestosimboloèblusulle
etichettedelprodotto.
Denizionedelpesominimo,dell'altezza
minimaedell'indicedimassacorporea
minimodiunutilizzatoreadulto.
ConsultarelasezioneUsoprevisto.
Perlemisurecorrettedelmaterasso,
fareriferimentoalladocumentazioneper
l'utilizzatore.
Consultarelasezione8DatiTecnici,
pagina20
.
Dispositivomedico
Pesomax.utilizzatore
Pesototaledelprodottosottoilcarico
massimoperunutilizzoinsicurezza
Limiteditemperatura
Caricomax.perunutilizzosicuro
Limitediumidità
ApparecchiaturadiCLASSEII
8 1567453-K
Page 9
Limitedipressioneatmosferica
Sicurezza
Condizioniditrasportoestoccaggio
Condizionidifunzionamento
Indicacheillettopuòessereutilizzatoconsistemidi
lavaggioautomatici.
Èpresentesolosuversionidiquestoprodottolavabili.
Segnalaposizionedellaconnessioneperimezzidi
equalizzazionepotenziale.
Nonèpresentesututteleversionidiquestoprodotto.
Etichettasullespondelateralia3/4dilunghezza
Indicalospaziomassimofralaspondalateraleeil
pannellotestiera.
Vedereleistruzionidimontaggionelmanualeperla
manutenzionedellettooleistruzioniforniteconla
spondalaterale.
1567453-K 9
Page 10
Invacare®SB®755
3 Panoramicadelprodotto
3.1 Usoprevisto
Illettosanitarioèazionatoelettricamente,puòessere
regolatoinaltezzaedèdotatodiunasuperciedisupporto
aprolodausareinsiemeaunmaterasso.Ilettisanitari
sonoprogettatipersostenereilpazienteesonosatiper
ridurre,alleviareeguariredeterminatecondizionimediche.
Illettosanitariosupportaefacilital'ambientedilavorodegli
operatorisanitari.
Illettosanitarioèdestinatoall'usoneiseguentiambienti:
•Ambienteapplicativo3;assistenzaalungoterminein
ambitomedicoincuièrichiestalasupervisionemedica
edèfornitoilmonitoraggio,senecessario,eincui
possonoessereforniteapparecchiatureelettromedicali
impiegatenelleproceduremedichealnediaiutarea
mantenereomigliorarelecondizionidelpaziente.
•Ambienteapplicativo4;assistenzaprestatain
uncontestodomiciliare,doveleapparecchiature
elettromedicalisonoutilizzateperalleviareo
compensareunalesione,unadisabilitàounamalattia.
Utilizzatoriprevisti
Unapersonaconunacondizionemedicadacurarealetto.
Indicazioni
Illettoèdestinatoautilizzatoriadultidialtezzapario
superiorea146cm,pesopariosuperiorea40kgeindice
dimassacorporea(BMI)pariosuperiorea17.
3.2 Partiprincipalidelletto
Partidellettostandard:
Schienale
A
Sezionedellaseduta
B
Motoredella
C
sezionedellegambe
Sezionedellecosce
D
Motoredella
E
sezionedellecosce
Sezionedellegambe
F
Pedaledelfreno-
G
frenocentrale
Bracciaforbice
H
Metàinferioredellaretedel
I
materasso
Motoredelloschienale
J
Telaiobase
K
Freno-ruotaconfreno
L
Centralina
M
Metàsuperioredellaretedel
N
materasso
Fermoperilmaterasso
O
Estensioneretematerasso
P
Illettoèdestinatoesclusivamenteall'usoalchiuso.
Ilpesoutilizzatoremassimoèparia200kgeilcarico
massimoperunutilizzoinsicurezzaèparia235kg.
Controindicazioni
Illettononèdestinatoaltrasportodegliutilizzatori.(Può
esserespostatoall'internodiunastanzaconilpaziente
sdraiato.Leruoteorientabilisonobloccabili).
Illettononèdestinatoall'usodapartedipersonecon
disabilitàpsicosociali.
ATTENZIONE!
Qualsiasialtrotipodiutilizzool'usononcorretto
potrebbecausaresituazionidipericolo.
Invacare® declinaogniresponsabilitàperqualsiasi
utilizzo,modicaomontaggiodelprodotto
diversodaquantoindicatonelpresentemanuale
d'uso.
3.1.1 Operatoreprevisto
Ilpresenteprodottoèdestinatoall’utilizzodapartediun
operatoresanitarioodallasingolapersonaadeguatamente
formati.
Lapulsantierapuòessereutilizzataanchedallapersona
sdraiatanelletto.
3.3 Opzioni
Inconsiderazionedelledifferenzeregionali,fare
riferimentoalsitoweboalcatalogolocalediInvacare
perdettaglisulleopzionidisponibiliocontattareil
propriofornitoreInvacare.
Spondelaterali
Lespondelateralidevonoessereazionatedaunapersonain
piediaccantoallettoeperridurreilrischioperl'utilizzatore
dicadereinvolontariamentedalletto,quandoillettoè
bloccatonellaposizionepiùalta.
•BrittV-Spondalateraleinlegnoabbattibileatutta
lunghezza(standard,estesaa10cmoestesaa20cm)
•Line-Spondalateraleinalluminioabbattibileatutta
lunghezza(standardoallungabile)
•Scala-Spondalateraleinacciaioabbattibilea3/4di
lunghezza(Basic2,BasicPlus2,Medium2,Decubi2)
•VersoII-Spondalateraleinacciaioabbattibilea3/4
dilunghezza
•Estensionedell'altezzaperlespondelateraliatutta
lunghezza-aumentodell'altezzadi15cm(perBritto
perLine)
•Copertureperspondelaterali-copertureintessutoper
lediversespondelaterali(areteoimbottite)
Permaggioridettaglisullespondelaterali,vedere8Dati
Tecnici,pagina20
Pannellitestieraepedieraepannellilaterali
Ipannellitestieraepedieraservonoafornireunabarriera
esteticaesicaalivellodellatestieraedellapedieradel
10 1567453-K
Page 11
Panoramicadelprodotto
letto.Sononecessariipannellitestieraepedieraconguide
discorrimentopermontarelespondelateraliperl'intera
lunghezza.
•Victoria,Sophie,Susanne(standardebasso)eAnita-
pannelliconguidediscorrimentoperspondelateralia
tuttalunghezza
•Emma,PiggyeOlivia-pannellisenzaguidedi
scorrimentoperspondelateraliatuttalunghezza
•Pannellolateraleinlegno-rivestimentoesteticoperi
latidelletto
Permaggioridettaglisuipannellitestieraepediera,vedere8
DatiTecnici,pagina20
Ausilidiriposizionamento
Gliausilidiriposizionamentoservonoaforniresupporto
all'utilizzatorequandoentraoescedalletto(impugnature
disostegnoesupportoperlaposizioneeretta)oquando
cambiaposizionealetto(impugnaturedisupporto,alzamalati
esupportoperlaposizioneseduta).
•Impugnaturedisupportosse-manigliesseda
montaresullatodelletto(numerosecombinazionidi
altezzaelunghezza)
NON usareconlespondelateraliScalaeVerso.
•Impugnaturedisupportogirevoli-impugnaturegirevoli
damontaresullatodelletto(sinistroodestro)
NON utilizzareconspondelateraliopannellilaterali.
•Supportoperlaposizioneseduta-impugnatura
regolabiledamontaresullatodelletto(sinistroo
destro)
NON usareconlespondelateraliScalaeVerso.
•Supportoperlaposizioneeretta-impugnaturada
montaresuunodeitubidell'alzamalatialivellodella
testieradelletto
•Alzamalati-damontaresuunodeitubidell'alzamalati
incorrispondenzadellatestieradelletto(ssao
girevole)
Altro
•Paracolpidistanziatori-respingentimontatisultelaio
dellabasedelletto
•Ruoteparafango-respingentimontatisuipannelli
testieraepedieradelletto
•Carrelloperiltrasporto-periltrasportoela
conservazionedellettoassemblato
•RackIV-Supportopersacchediinfusionedamontare
suunodeitubidell'alzamalati
•Batteriatampone-montatasultelaiodellabaseper
l'usodibreveduratasenzaalimentazionedirete
•SoftTilt-Sistemadiriposizionamentodelpaziente
montatosullapiattaformadelmaterasso
•Pulsantierareumatica-Pulsantieraperpersonecon
reumatismi
•Supportoperpulsantiera-damontaresullatodelletto
•CavoaYecavodiprolunga-perusareduepulsantiere
contemporaneamentee/operestendereilcavodella
pulsantiera
•LampadaaLED-damontaresuunodeitubi
dell'alzamalati
1567453-K
11
Page 12
Invacare®SB®755
4 Uso
4.1 Informazionigeneralisullasicurezza
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniallepersoneedannial
prodotto.
–Illettodeveessereposizionatoinmodotaleche
laregolazionedell'altezzanonsiaostacolata,ad
esempio,dasollevatoriomobili.
–Fateattenzionechenessunapartedelcorpo
siaschiacciatatralepartisse(adesempio
sponde,testate,ecc.)elepartiinmovimento.
–Lapulsantieranondeveessereutilizzatadai
bambini.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Seillettovieneutilizzatodautilizzatoriagitatio
confusioconspasmi:
–quandoillettoèdotatodipulsantiera
bloccabile,bloccarneilfunzionamento
–oppureassicurarsichelapulsantierasiafuori
dallaportatadell'utilizzatore.
4.3 Funzionamentodellespondelaterali
ATTENZIONE!
Rischiodiintrappolamentoodisoffocamento
Rischiodiintrappolamentoosoffocamentotrala
rete,laspondalateraleeilpannello.
–Vericaresemprecheilmontaggioeilserraggio
dellespondelateralisianocorretti.
ATTENZIONE!
Pericolodicaduta
Seèstatodecisochel'utilizzatorehabisognodi
spondelaterali:
–Nonlasciaremail'utilizzatorealettosenza
sorveglianzaconlaspondalateraleabbassata.
–Sesilascial'utilizzatoresenzasorveglianza,
assicurarsichelaspondalateralesiabloccata
correttamentenellaposizionepiùalta.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Senonèbloccatacorrettamente,lasponda
lateralepuòcadere.
–Tirare/premerelabarrasuperioredellasponda
lateraleperassicurarsicheilsistemadi
bloccaggiosiainnestatocorrettamente.
4.1.1 Fermiperilmaterasso
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Seifermiperilmaterassononsonocorrettamente
installati,Ilmaterassopuòscivolarelateralmente,
facendocaderel'utilizzatoredalletto.
–Nonutilizzaremaiillettosenzafermiperil
materasso.
–Assicurarsisemprecheifermiperilmaterasso
sianoinstallaticorrettamenteerivoltiverso
l'alto.
–Utilizzaresolofermiperilmaterassooriginali.
4.2 Congurazione
AVVISO!
–Ildisimballaggioelacongurazionedevono
essereeseguitidauntecnicoqualicato
secondoquantodescrittonelmanualeperla
manutenzione.
–Gliaccessoriindotazionedevonoessere
montatidauntecnicoqualicatocomedescritto
nelmanualeperlamanutenzioneonella
documentazionefornitainsiemeagliaccessori.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Rischiodiintrappolamentoodischiacciamento
durantel'azionamentodellaspondalaterale.
–Prestareattenzionealleproprieditaealleparti
delcorpodelpaziente.
–Nonforzareofarcaderelaspondalaterale
manovrandola.
4.3.1 AzionamentodellaspondalateraleScala2
AVVISO!
–Quandosimanovralaspondalaterale,
posizionarelemanisolonellearee
contrassegnateconl'etichettadell'impugnatura.
1. 2.
Contenutodellafornitura
• Lettocompletodiruoteorientabili,centralinaerete
Gliaccessori,comeipannellitestieraepediera,lesponde
laterali,l'alzamalati,ecc.,sonofornitiaparte.
Primadell'utilizzodelletto
1. Portareillettonellasuaposizionecorretta.
2. Collegareillettoall'alimentazione.
12
1.Sollevamento:SollevareetirarelabarrasuperioreB
dellaspondalateraleversol'estremitàsullaqualeè
posizionatoilmeccanismodibloccaggio(pulsantedi
rilascio)A.Assicurarsichesiabloccatainposizione.
2.Abbassamento:PremereilpulsantedirilascioAe
spingerelabarrasuperioreBdellaspondalaterale
allontanandoladalmeccanismodibloccaggio.
1567453-K
Page 13
Uso
4.3.2 SpondelateraliBrittVeLine
Bloccaggio/Posizione
superiore
Sollevarelapartesuperiore
inlegnodellabarradella
spondalaterale,no
all'inserimentodelpernodi
bloccaggioconunoscatto
sonorobendistinto
Rilascio
Sollevarelapartesuperiore
inlegnodellabarradella
spondalateraleepremerei
dueanellidibloccaggio.
Abbassamento/Posizione
inferiore
Abbassarelasponda
laterale.
Utilizzodiestensionedell'altezzadellasponda
AllespondeLineeBrittVpuòessereaggiuntaun'estensione
dell'altezza.Un'estensionedell'altezzadellaspondaaumenta
lospessoreconsentitodelmaterassodi15cm.
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodimorte
Un'estensionedell'altezzadellaspondamontato
inmodononcorrettopuòstaccarsi.Aumenta
pertantoilrischioperl'utentedicaderedalletto.
–Assicurarsichel'estensionedell'altezzadella
spondasiainstallatacorrettamentesulla
sponda.Fareriferimentoalmanualed'uso
dell'estensionedell'altezzadellasponda.
–Assicurarsidiutilizzarel'estensionedell'altezza
dellaspondacorrettaperlaspondainquestione
(laformadevecorrispondereallaformadella
sponda).L'etichettapresentesull'estensione
dell'altezzadellaspondadeterminaaquale
spondaappartiene.Vederel'immagineriportata
diseguito.
Estensionedell'altezzadella
spondaLINE:
Estensionedell'altezzadella
spondaBRITTV:
4.3.3 SpondelateraliVersoII
Abbassamentoperaprirelaspondalaterale
1. T enerelabarrasuperioreBconunamanoetirareil
pulsantedibloccoAconl'altramano.
2. Perrilasciareilpulsantediblocco,tirarelabarra
superiorelateralmente.
3. Abbassarelaspondalateralenoallasuaposizionepiù
bassa.
Sollevamentoperchiuderelaspondalaterale
1. TirarelabarrasuperioreBesollevarelaspondalaterale
noafarlainnestarecorrettamentenelsistemadi
bloccaggio.
4.4 Pulsantiera
Lapulsantieraèdotatadicinquepulsantiperazionarele
funzionielettrichedelletto.
Èpresenteunaversionedellapulsantieradotatadifunzione
dibloccaggio.
Posizioneseduta
1. Sollevamento:premereillatosinistrodel
pulsante(p ).
2. Abbassamento:premereillatodestrodel
pulsante(q ).
Sezioneschienale
1. Sollevamento:premereillatosinistrodel
pulsante(p ).
2. Abbassamento:premereillatodestrodel
pulsante(q ).
Sezionedellegambe
1. Sollevamento:premereillatosinistrodel
pulsante(p ).
2. Abbassamento:premereillatodestrodel
pulsante(q ).
Sezionecosce
1. Sollevamento:premereillatosinistrodel
pulsante(p ).
2. Abbassamento:premereillatodestrodel
1567453-K 13
pulsante(q ).
Page 14
Invacare®SB®755
Regolazionedell'altezza
1. Sollevamento:premereillatosinistrodel
pulsante(p ).
2. Abbassamento:premereillatodestrodel
pulsante(q ).
4.4.1 Funzionedibloccaggio
Lafunzionedibloccaggioimpediscel'utilizzodialcunitasti
funzione.Indipendentementedalnumerodipulsantipresenti
sullapulsantiera,èpossibilebloccarlituttisingolarmente.
1. InserirelachiaveAnellaserraturaappenaaldisopra
dellafunzionedesiderata.
2. Perbloccare,ruotarelachiaveinsensoorario.
3. Persbloccare,ruotarelachiaveinsensoantiorario.
4.5 SoftControl
TastiFunzione
Persollevareilletto,premereil
pulsanteUP(su).
Perabbassareilletto,premereil
pulsanteDOWN(giù).
Posizioneseduta
Retedelmaterassoorizzontale
Pulsante"Discesadalletto"(solleva
loschienaleeportalasezionedelle
cosceinposizioneorizzontale)
Leruotepossonolasciaresegnisudifferenti
pavimentiporosi-comelesupercitrattatenon
correttamenteonontrattateaffatto.Perevitareche
leruotelascinosegni,Invacare®consigliadiinserire
unaprotezioneadeguatatraleruoteeilpavimento.
4.6.1 Impiantofrenantecentrale
Tutteleruotesonobloccateinseguitoalbloccodiunodei
pedali.
Perinserireifreni,posizionarsisempreametàdel
latolungodelletto.
1. Inserireifreni:
Premereilpedalerosso
B .
1. Disinserireifreni:
Premereilpedaleverde
A noaportareilfreno
inposizioneneutra=
Entrambiipedalisullo
stessolivello.
4.6 Ruoteefreni
14
Sezionedellecosce
Sezionedellegambe
AVVERTENZA!
Pericolodiintrappolamento/schiacciamento
Tuttiifrenisiazionanoconipiedi.
–Nonrilasciareilfrenoconledita.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
Seifreninonsonobloccati,l'utilizzatorepuò
caderesalendooscendendodalletto.
–Inseriresempreifreniprimachel'utilizzatore
salgaoscendadallettooquandosipresta
assistenzaalpaziente.
Ruotasterzante(opzionale)
Illettoconimpiantofrenantecentralepuòesseredotato
diunaruotasterzanteazionataconilpedaledell'impianto
frenantecentrale.
1. Attivazionedella
funzionesterzante:
Quandoilfrenoè
inposizioneneutra,
premereilpedaleverde
A .
2. Disattivazionedella
funzionesterzante:
Quandolafunzione
sterzanteèattivata;
premereilpedalerosso
B ,noaportare
ilfrenoinposizione
neutra.
1567453-K
Page 15
Uso
4.7 Astadisollevamento
ATTENZIONE!
Pericolodilesioni
Illettopotrebberibaltarsiselamanigliaviene
utilizzataquandol'astadisollevamentositrovain
posizionelontanadalletto.
–L'astadisollevamentodevesempreessere
posizionataconlamanigliasull'areadelletto.
–Nonsuperareilcaricomassimodell'astadi
sollevamento,ovvero80kg.
4.7.1 Posizionarel'alzamalati
L'alzamalatipuòessereposizionatoasinistraoadestradella
testatadelletto.
AVVISO!
Dopoaverregolatol'altezzadellemaniglie:
–Controllarecheiduecavisoprailmeccanismo
dibloccaggiosianoparalleliechesitrovino
all'internoditalemeccanismo.
–Assicurarsicheilcavosiabloccatocorrettamente
tirandofortelamaniglia.
4.8 Posizionidiemergenza
Incasodiemergenzamedica,potrebbeesserenecessario
portaretutteoalcunesezionidireteinposizionepiana,ad
esempioconsezioneposteriorepianaperlarianimazione
cardiopolmonare(CPR).
Perportareunasezionedireteinposizioneappiattita,
• utilizzarelafunzionecorrispondentesullapulsantiera
OPPURE
• Incasodimancanzadialimentazioneodiurgente
necessitàdiintervento,utilizzareilrilasciodiemergenza
manualeeabbassarelasezionedirete.
Consultarelasezione4.8.1Rilasciodiemergenzadiuna
sezionerete,pagina15
.
1. T ogliereiltappoinplasticadaltubodell'alzamalatiA
sullatestatadelletto.
2. Inserirel'alzamalatinell'appositotuboessarloconla
viteadaletteB.
L'alzamalatigirevolenonvassatoconlavitead
aletteinquantodeveessereliberodiscorreresul
latodelletto.
4.7.2 Regolazioneinaltezzadellemaniglie
L'altezzadellemanigliedeveesseresempreregolatasecondo
leesigenzedell’utilizzatore.
1. 2.
4.8.1 Rilasciodiemergenzadiunasezionerete
Incasodimancanzadicorrenteodinonfunzionamentodel
motore,potrebbeesserenecessariounrilasciodiemergenza
dellasezioneschienale,dellasezionecosceodellasezione
gambe.NONèpossibileeseguireilrilasciodiemergenza
dellaregolazionedell'altezza.
AVVERTENZA!
Pericolodilesioni
–Ènecessariounminimodiduepersoneperil
rilasciodiemergenzadiunasezionerete.
–Quandosirilasciaunasezionerete,questa
potràabbassarsirapidamente.Nonmetterele
manisottolaretedurantel'abbassamento.
AVVISO!
–Scollegarelaspinadallapresadialimentazione
primadelrilasciodiemergenzadellarete.
1. Entrambelepersonedevonomantenereinposizione
lasezionematerasso.
2. Unapersonaindividuailmotoreinquestioneedestrae
ilpernodisicurezza.
3. Entrambelepersoneabbassanolentamentelasezione
1. T enereilcavoversol’esternofacendoscorrereil
meccanismodibloccaggioinplasticaAversol'alto
oversoilbassonoaportarelamanigliaall'altezza
desiderata.
2. Bloccarelamanigliaripremendoilcavonelmeccanismo
dibloccaggioAquinditirarelamanigliaversoilbasso.
1567453-K 15
materassonchéquestanonècompletamente
abbassata.
Page 16
Invacare®SB®755
5 Manutenzione
5.1 Informazionigeneraliperla
manutenzione
AVVERTENZA!
Pericolodilesioniodanni
–Noneseguireinterventidimanutenzione
durantel'utilizzodelprodotto.
Seguireleproceduredimanutenzionedescrittenelpresente
manualepermantenereilprodottoinfunzione.
Ulterioriproceduredimanutenzioneecontrollo,chedevono
essereeseguitedauntecnicoqualicato,sonodescrittenel
manualeperlamanutenzionerelativoaquestoprodotto.
Imanualiperlamanutenzionepossonoessererichiestia
Invacare.
5.1.1 Intervallodimanutenzione
Siraccomandavivamenteunamanutenzionecompleta
almenoognidueannieuncontrolloannualedegliattuatori.
Perlamanutenzione,contattareilfornitoreInvacareoil
repartomanutenzioniinterno.
5.2 Controlliquotidiani
ATTENZIONE!
Pericolodilesioniodanni
Lepartiusurateodanneggiatepossonoinuire
sullasicurezzadelprodotto.
–Ilprodottodeveesserecontrollatoognivolta
chevieneutilizzato.
–Sesiriscontranodannioincasodidubbi
sullasicurezzadiqualsiasipartedelprodotto,
nonutilizzarlo.Contattareimmediatamente
ilpropriofornitoreInvacareeassicurarsiche
ilprodottononvengautilizzatonchénon
venganoeseguiteleriparazioni.
Listadicontrolloquotidiana
q Ispezionareillettoavista.Vericarechenonsiano
presentidanniesterniosegnidiusurasunessunadelle
parti.
q Controllaretuttiglielementidimontaggio,ipuntidi
ssaggio,icomponentisottopostiasforzoetuttiipunti
diarticolazionepervericarel'eventualepresenzadi
segnidiusura,rottura,slacciamento,deformazioneo
deterioramento.
q Controllarechelapulsantieraetuttigliattuatori
funzioninosenzaproblemi.
AVVERTENZA!
Rischiodiscosseelettricheedannialprodotto
–Spegnereildispositivoescollegarlo
dall'alimentazione,seècollegato.
–Durantelapuliziadicomponentielettronici,
considerarelaloroclassediprotezionecontro
l'ingressodiacqua.
–Assicurarsichelaspinaelapresadicorrentea
murononsianoesposteaglischizzid'acqua.
–Nontoccarelapresadicorrenteconlemani
bagnate.
AVVISO!
Liquidiinappropriatiometodierratipotrebbero
danneggiareilprodotto.
–Tuttiiprodottidetergentiedisinfettantiutilizzati
devonoessereefcaci,compatibilitraloroe
devonoproteggereimaterialisucuivengono
utilizzatidurantelapulizia.
–Nonutilizzaremailiquidicorrosivi(sostanze
alcaline,acidiecc.)odetergentiabrasivi.Si
consigliadiutilizzareunnormaleprodotto
detergenteperlacasa,comeundetersivo
liquidoperipiatti,amenochenonsianostate
forniteindicazionidiversenelleistruzionidi
pulizia.
–Nonutilizzaremaisolventi(diluenteper
cellulosa,acetoneecc.)chemodicanola
strutturadellaplasticaochesciolgonole
etichetteapplicate.
–Primadiutilizzareilprodotto,assicurarsi
semprechesiacompletamenteasciutto.
Perlapuliziaeladisinfezioneinambienticlinicio
diassistenzaalungotermine,seguireleprocedure
internedellastruttura.
5.3.2 Intervallidipulizia
AVVISO!
Lapuliziaeladisinfezioneregolariconsentono
diassicurareilregolareebuonfunzionamento,
aumentareladurataeprevenirela
contaminazione.
Pulireedisinfettareregolarmenteilprodotto:
–regolarmentedurantel'uso,
–primaedopoqualsiasiproceduradi
manutenzione,
–incasodicontattoconliquidibiologici,
–primadell'usoperunnuovoutilizzatore.
5.3.3 Istruzioniperlapulizia
5.3 Puliziaedisinfezione
5.3.1 Informazionigeneralisullasicurezza
AVVERTENZA!
Rischiodicontaminazione
–Adottareopportuneprecauzioniperlapropria
protezioneeutilizzareun'attrezzaturaprotettiva
adeguata.
16 1567453-K
AVVISO!
Soloalcunicomponentidelprodottopossono
adattiallapuliziainsistemidilavaggioautomatici
oapparecchiaturedilavaggioadaltapressione.
–Perinformazionidettagliatesullapuliziain
sistemidilavaggioautomaticioapparecchiature
dilavaggioadaltapressione,consultareil
manualeperlamanutenzionedelprodotto.
–Tuttiglialtricomponentidevonoesserepuliti
amano.
Page 17
Manutenzione
Puliziaamano
Tuttiicomponenti(esclusiitessutirimovibili)
• Agentedetergente:siconsigliadiutilizzareun
detergentedelicatoconpHneutrooquasineutro(5-9).
Èpossibileutilizzareprodottidiconsumo
disponibiliincommerciocomedetersivoliquido
perpiattiamanoodetergentimultiuso.Leggere
leistruzionisull'etichettadeldetergentee
utilizzarleallaconcentrazioneindicata.
• T emperaturadell'acquamax:40°C
1. Pulireaccuratamentelesuperciconunpannomorbido
leggermenteinumiditoconsoluzionedetergentenoa
quandotuttoilterrenovisibilenonvienerimosso.
2. Rimuoveretuttiiresiduididetergenteconunpanno
umidopulito.
3. Asciugareconunpannomorbidopulito.
Tessutirimovibili (compresiilrivestimentoeimaterassi)
• Vederel'etichettapresentesuciascunprodotto.
5.3.4 Istruzioniperladisinfezione
Inambientedomiciliare
• Disinfettante:Siconsigliadiutilizzareundisinfettante
persuperciabasealcolica(conil70-90%dialcol).
Leggereleistruzionisull'etichettadel
disinfettante.Fornisceinformazionisullospettro
diattività(batteri,funghie/ovirus),sulla
compatibilitàdeimaterialiesulcorrettotempo
diesposizione.
1. Assicurarsichelesupercivenganopuliteprimadella
disinfezione.
2. Inumidireunpannomorbidoepulire-disinfettaretuttele
superciaccessibiliemantenerleinumiditeperiltempo
diesposizioneindicatosull'etichettadeldisinfettante.
3. Lasciareasciugareilprodottoall'aria.
Inambienteospedaliero
Seguireleproceduredidisinfezioneinterneeutilizzaresolo
idisinfettantieimetodiivispecicati.
5.4 Lubricazione
Controllareipuntidilubricazionedellettoelubricarli
adeguatamente,almenoognidueanni,attenendosialle
specichedelmanualeperlamanutenzione.
1567453-K
17
Page 18
Invacare®SB®755
6 Dopol'utilizzo
6.1 Smaltimento
Rispettarel'ambienteericiclareilprodottoattraversoun
centrodiriciclaggiolocalealterminedelsuoutilizzo.
Smontareilprodottoeirelativicomponenti,inmodo
cheidifferentimaterialipossanoesserestaccatiericiclati
singolarmente.
Losmaltimentoeilriciclaggiodeiprodottiusatiedegli
imballaggidevonoessereeseguitinelrispettodelleleggi
edellenormativeinmateriadigestionedeiriutivigenti
inciascunpaese.Perulterioriinformazioni,contattarela
propriaaziendadiraccoltariutilocale.
6.2 Ricondizionamento
Questoprodottoèadattoperilriutilizzo.Peril
ricondizionamentodelprodottoperunnuovoutilizzatore,
intraprendereleazioniseguenti:
• Ispezione
• Puliziaedisinfezione
Perinformazionidettagliate,fareriferimentoalparagrafo5
Manutenzione,pagina16 ealmanualeperlamanutenzione
diquestoprodotto.
Assicurarsicheilmanualed'usovengasempreconsegnato
insiemealprodotto.
Sesiriscontranodanniomalfunzionamenti,nonriutilizzareil
prodotto.
18 1567453-K
Page 19
7 Guidaallasoluzionedeiproblemi
7.1 Guidaallarisoluzionedeiproblemi
Guidaallasoluzionedeiproblemi
Sintomo
Lasezionedellettononsimuove
Interoletto:Nessunafunzioneelettrica
funziona
Mancataapertura/chiusuradellasponda
laterale
Causapossibile Soluzione
Finecorsaraggiunto
Illettononècollegato
Pulsantieranoncollegata
Pulsantieradifettosa
Centralinadifettosa
Caviaggrovigliatioschiacciati
Meccanismodibloccaggiodifettoso
Azionareilpulsanteopposto
Collegareilcavodialimentazione
Assicurarsichelapulsantierasia
collegatacorrettamenteallacentralina.
Perripararelapulsantiera,contattareil
rivenditoreountecnico
Persostituirelapulsantiera,contattare
ilrivenditoreountecnico
Persostituireicavi,contattareil
rivenditoreountecnico
Perripararelaspondalaterale,
contattareilrivenditoreountecnico
1567453-K 19
Page 20
Invacare®SB®755
200 c m
213 c m
A
B
1 6 0 - 2 0 7 c m
3 5 - 8 2 c m
4 °
2 5 °
1 2 , 5 c m
80 c m 26 c m 26 c m 68 c m
8 DatiTecnici
8.1 Dimensionidelletto
• Tuttelemisuresonoindicateincentimetri.
• Tuttigliangolisonoindicatiingradi.
• Tuttigliangolielemisuresonoindicatisenzatolleranze.
Lemisuredellelunghezzeindicatefannoriferimentoalletto
nonallungato.Illettopuòessereallungatorispettivamente
di5e10cmsuentrambeleestremità.
Lemisuredellealtezzeindicatefannoriferimentoallettocon
rotelledi10cmdidiametro.Lealtezzevarianoaseconda
chelerotelleinstallatesianograndiopiccole.
Invacare® siriservaildirittodimodicaresenzapreavvisole
misureegliangoliindicati.
SB755
Larghezzadellaretedel
materassoA
LarghezzatotaleB
Lunghezzadellaretedel
materasso
Lunghezzatotale
Altezzadellettodal
pavimento
Altezzadellabasedal
pavimento
Altezzatotale(con
alzamalati)
8.2 Dimensionidellespondelaterali
Sponda
laterale
Linea
standard
Tipo Misure
Sponda
lateralein
alluminio
atutta
lunghezza
85/90/105/120cm
95/100/115/130cm
200(80+26+26+68)cm
213cm
35–82cm
15cm
160–207cm
Informazioni
206cmx40
cm
Montatasui
binaridi
guidadel
pannello.
Pulsantidi
rilascio
alcentro.
Linea
allungabile
BrittV
ScalaBasic2
/ScalaBasic
Plus2
Scala
Medium2
ScalaDecubi
2
Versoll Sponda
8.3 Pesimassimi
8.4 Pesi
Lettocompleto
(accessori
esclusi)
Sponda
lateralein
206-226cm
x40cm
alluminio
atutta
lunghezza
con
estensione
telescopica
Sponda
lateralein
205cmx40
cm
legnoatutta
lunghezza
Sponda
lateralein
168cmx40
cm
acciaio
abbattibile
a3/4di
lunghezza
Sponda
lateralein
165cmx46
cm
acciaio
abbattibile
a3/4di
lunghezza
Sponda
lateralein
168cmx54
cm
acciaio
abbattibile
a3/4di
lunghezza
156cmx40
lateralein
cm
acciaio
abbattibile
a3/4di
lunghezza
Pesomassimodell'utilizzatore
(acondizionecheilpesodelmaterasso
edegliaccessorinonsuperii35kg)
Pesomassimoperunutilizzosicuro
(compresigliaccessori)
Rete
[larghezza
85/90cm]
Rete
[larghezza
105cm]
88kg 107kg 117kg
Montatasui
binaridi
guidadel
pannello.
Pulsantidi
rilascio
alcentro.
Montatasui
binaridi
guidadel
pannello.
Pulsantidi
rilascio
alcentro.
Montata
sultubo
laterale.
Pulsantedi
rilascio
nellasezione
testa.
Montata
sultubo
laterale.
Pulsantedi
rilascio
nellasezione
testa.
Montata
sultubo
laterale.
Pulsantedi
rilascio
nellasezione
testa.
Montata
sultubo
laterale.
Pulsantedi
rilascio
nellasezione
piedi.
200kg
235kg
Rete
[larghezza
120cm]
20 1567453-K
Page 21
DatiT ecnici
Rete
(sezionedella
testa)
Rete
(sezionedelle
gambe)
Crociera
(standard)
Crociera
(smontabile)
25kg 34kg 37kg
23kg 33kg 36kg
40kg 40kg 44kg
18kg
— —
Pesi|Partieaccessorideiletti
Rete
[larghezza
85/90cm]
Spondalaterale
Line
Sponda
lateraleLine
(allungabile)
Spondalaterale
BrittV
Sponda
lateraleBrittV
(allungata+10)
Sponda
lateraleBrittV
(allungata+20)
Spondalaterale
Scala2
Spondalaterale
Versoll
PannelloEmma
Pannello
Victoria
Pannello
Susanne
Pannello
Sophie
PannelloAnita
PannelloPiggy
PannelloOlivia
Alzamalati 4,2kg 4,2kg 4,2kg
4,5kg/pz 4,5kg/pz 4,5kg/pz
6,5kg/pz 6,5kg/pz 6,5kg/pz
7,7kg/pz 7,7kg/pz 7,7kg/pz
9,1kg 9,1kg 9,1kg
9,5kg 9,5kg 9,5kg
7,4kg/pz 7,4kg/pz 7,4kg/pz
9,3kg 9,3kg 9,3kg
7kg/pz
10kg/pz
8,5kg/pz 9,5kg/pz 10,5kg/pz
8,5kg/pz 9,5kg/pz 10,5kg/pz
9kg/pz
6kg/pz
9,5/10kg
(testiera)
6,5kg
(pediera)
Rete
[larghezza
105cm]
— —
— —
— —
— —
— —
Pesi|Pannellolateraleinlegno
Perpannello
standard
Pannello
[lunghezza
200cm]
5,7kg 5,9kg 6,2kg
Pannello
[lunghezza
210cm]
Rete
[larghezza
120cm]
Pannello
[lunghezza
220cm]
Perpannello
abbassato
Perl'usocon
lasponda
lateraleScala
6,6kg 6,8kg 7,1kg
7,1kg 7,4kg 7,7kg
8.5 Dimensioniconsentitedelmaterasso
Altezzeelunghezzeconsentitedelmaterasso
Lealtezzeelelunghezzeconsentitedipendonodal
modellodispondalateraleutilizzato
Spondelaterali
delletto
Line/Line
allungabile
BrittV
ScalaBasic2
ScalaBasicPlus
2
ScalaMedium2
ScalaDecubi2
Versoll
Dimensioniconsentitedelmaterasso
Altezzamax
(cm)
18 12 200
18 12 200
15 8 200
15 8 200
20 8 200
29 21 200
18 10 200
Altezzamin
(cm)
Larghezzeconsentitedelmaterasso
Lelarghezzeconsentitesonoapplicabiliatuttii
modellidispondalaterale
Larghezzadelletto
85cm 83–85cm
90cm 88–90cm
105cm 103–105cm
120cm 118–120cm
Larghezzaconsentita
delmaterasso
8.6 Materiali
Piattaformadel
materasso
Telaiodellabasee
crociera
Pannellitestierae
pediera
Spondelaterali
Alzamalati
Alloggiamento
degliattuatori,
pulsantiera,
centralina,ruote
orientabiliealtre
partiinplastica
Dadiebulloni
Acciaio(verniciatoapolvere)e/o
alluminio
Acciaio(verniciatoapolvere)
Legnoe/oMDF
(staffedissaggiozincate)
Acciaio(verniciatoapolvere),legno
oalluminio
Acciaio(verniciatoapolvere),PPe
POM
Materialeconformealcontrassegno
(PA,PP ,PE,ABS)
Acciaio(zincato)
Lunghezza
min(cm)
1567453-K
21
Page 22
Invacare®SB®755
8.7 Condizioniambientali
Conservazionee
trasporto
Temperatura
Umiditàrelativa
Pressione
atmosferica
Da-10°Ca+50°CDa+5°Ca+40°C
dal20%all'80%,noncondensante
da700hPaa1060hPa
Attenderecheilprodottoraggiungalatemperatura
diesercizioprimadiutilizzarlo:
• Itempidiriscaldamentodallatemperatura
minimadistoccaggiopotrebberosuperare24
ore.
• Itempidiraffreddamentodallatemperatura
massimadistoccaggiopotrebberosuperare24
ore.
8.8 Impiantoelettrico
Tensionedi
alimentazione
Corrente
diingresso
massima
Intermittenza
(funzionamento
periodicodel
motore)
Uin100-240V,c.a.,50/60Hz
(c.a.=correntealternata)
Iinmax.2,5A
10%2minON/18minOFF
Funzionamento
Classedi
isolamento
Parte
applicatadi
tipoB
Livellosonoro
Gradodi
protezione
ApparecchiaturadiCLASSEII
Parteapplicataconformeairequisiti
specicatiperlaprotezionecontrole
scosseelettricheanormaIEC60601-1.
55dB(A)
Lacentralinaelapulsantierasonoprotetti
secondolenormeIPx6oIPx6w(a
secondadellacongurazione).Controllare
l'etichettadelprodottocollocatasul
telaiodellettoel'etichettapresentesu
ciascundispositivoelettricopervericare
lacorrettaclasseIP .Laclassicazione
IPpiùbassadeniscelaclassicazione
complessivadelletto.
IPx6 -Ilsistemaèprotettodaglischizzi
d'acquaprovenientidaqualsiasidirezione
(nonadaltapressione).
IPx6w -Ilsistemaèprotettodaglischizzi
diacquaevaporeproiettatiadalta
pressionedaqualsiasidirezione.
Illettononèdotatodidispositivodiisolamento
(interruttoreprincipale).Incasosidebbascollegare
l'alimentazionedelletto,staccarelaspinadallapresa
dialimentazione.
22
1567453-K
Page 23
Compatibilitàelettromagnetica(EMC)
9 Compatibilitàelettromagnetica(EMC)
9.1 Informazionigeneralisullacompatibilitàelettromagnetica(EMC)
Leapparecchiatureelettromedicalidevonoessereinstallateeutilizzateconformementealleinformazionisullacompatibilità
elettromagneticacontenutenelpresentemanuale.
Questoprodottoèstatocollaudatoedèrisultatoconformeailimitidicompatibilitàelettromagneticaspecicatidallanorma
IEC/EN60601-1-2perleapparecchiaturediclasseB.
LeapparecchiaturedicomunicazioneRFportatiliemobilipossonoinuenzareilfunzionamentodiquestoprodotto.
Altridispositivipossonosubireinterferenzeanchedaibassilivellidiemissionielettromagneticheconsentitidallanormadi
cuisopra.Perdeterminaresel'interferenzaècausatadalleemissionidiquestoprodotto,azionarloearrestarlo.Secessa
l'interferenzaconilfunzionamentodeglialtridispositivi,èquestoprodottoacausaretaleinterferenza.Inquestiraricasi,
l'interferenzapuòessereridottaocorrettanelmodoseguente:
• Riposizionareospostareidispositiviaumentandoladistanzatraessi.
9.2 Emissionielettromagnetiche
Lineeguidaedichiarazionedelproduttore
Questoprodottoèintesoperunutilizzoinunambienteelettromagneticodiseguitospecicato.Ilclienteol'utilizzatoredi
questoprodottodeveassicurarsichevengausatoinunambienteditaltipo.
Testdiemissioni
EmissioniRF
CISPR11
EmissioniRF
CISPR11
Emissioni
armoniche
IEC61000-3-2
Oscillazioni
ditensione/
emissionidi
sfarfallamento
(icker)
IEC61000-3-3
Conformità
GruppoI
ClasseB
ClasseA
Conforme
Ambienteelettromagnetico-guida
QuestoprodottoutilizzaenergiaRFsoloperilsuofunzionamentointerno.
Pertanto,lesueemissioniRFsonomoltobasseenontalidacausareinterferenze
nelleapparecchiatureelettronichevicine.
Questoprodottoèidoneoall'usoinqualsiasistruttura,compresequelledomiciliari
equellecollegatedirettamenteallaretedialimentazioneelettricapubblicaa
bassatensionecheservegliediciadusocivile.
9.3 Immunitàelettromagnetica
Lineeguidaedichiarazionedelproduttore
Questoprodottoèintesoperunutilizzoinunambienteelettromagneticodiseguitospecicato.Ilclienteol'utilizzatoredi
questoprodottodeveassicurarsichevengausatoinunambienteditaltipo.
Testdiimmunità
Scariche
elettrostatiche
(ESD)
IEC61000-4-2
Transitorio
elettrostatico/
trenidiimpulsi
(burst)
IEC61000-4-4
Test/Livellodi
conformità
±8kVcontatto
±2kV,±4kV,±8kV,±
15kVaria
±2kVperlineedi
alimentazioneelettrica;
100kHzdifrequenzadi
ripetizione
±1kVperlineedi
ingresso/uscita;100
kHzdifrequenzadi
ripetizione
Ambienteelettromagnetico-guida
Ipavimentidevonoessereinlegno,cementoopiastrellediceramica.Se
ipavimentisonoricopertidamaterialesintetico,l'umiditàrelativadeve
esseredialmenoil30%.
Laqualitàdellaconnessioneelettricadeveesserequelladiuntipico
ambientecommercialeodospedaliero.
1567453-K 23
Page 24
Invacare®SB®755
Testdiimmunità
Sbalziditensione
IEC61000-4-5
Vuotiditensione,
breviinterruzioni
evariazionidi
tensionesullelinee
dialimentazione
elettricainingresso
IEC61000-4-11
Campimagnetici
allafrequenzadi
rete(50/60Hz)
IEC61000-4-8
RFcondotta
IEC61000-4-6
Test/Livellodi
conformità
±1kVdalineaalinea
±2kVdalineaaterra
<0%U
per0,5ciclicon
T
incrementidi45°
0%U
per1ciclo
T
70%U
<5%U
per25/30cicli
T
per250/300
T
cicli
30A/m
3V
da150kHza80Mhz
6V
inbandeISMeper
radioamatori
Ambienteelettromagnetico-guida
Laqualitàdellaconnessioneelettricadeveesserequelladiuntipico
ambientecommercialeodospedaliero.
Laqualitàdellaconnessioneelettricadeveesserequelladiuntipico
ambientecommercialeodospedaliero.Sel'utilizzatorediquestoprodotto
avessebisognodiunfunzionamentocontinuoduranteleinterruzionidi
correnteelettrica,siconsigliadialimentareilprodottotramiteungruppo
dicontinuitàounabatteria.
UTèlatensionedialimentazionec.a.primadell'esecuzionedellivellodi
prova.
Icampimagneticidellafrequenzadiretedevonoesserealivellicaratteristici
diuntipicoambientecommercialeodospedaliero.
L'intensitàdicampodeitrasmettitorissi,comestazionibaseperradio,
telefoni(cellulari/cordless)eradiocomunicazionisulcampo(landmobile
radio),radioamatori,trasmissioniradioAMedFMetrasmissioniTVnon
puòesserequanticatainmodoteoricoapriorieconprecisione.Per
valutarel'ambienteelettromagneticodovutoaitrasmettitoriRFssiva
presainconsiderazionelanecessitàdiun'indagineelettromagneticain
sito.Sel'intensitàdicampomisuratanellazonaincuivieneusatotale
prodottosuperailsuddettolivellodiconformitàRFapplicabile,controllare
cheilprodottofunzioninormalmente.Incasodifunzionamentoanomalo,
sarannonecessariemisureaggiuntive,comeunnuovoorientamentoouna
risistemazionediquestoprodotto.
Possonovericarsiinterferenzenellevicinanzedelleapparecchiature
contrassegnatedalseguentesimbolo:
RFirradiata
IEC61000-4-3
10V/m
da80Mhza2,7GHz
Perlespecicheditest
da385MHza5785
MHzperl'immunità
NonutilizzareapparecchiaturedicomunicazioneRFportatiliemobiliauna
distanzainferiorea30cmdaqualsiasipartediquestoprodotto,compresii
cavi.
alleapparecchiature
dicomunicazioneRF
wireless,fareriferimento
allatabella9dellanorma
IEC60601-1-2:2014.
Questeindicazionipossonononesserevalideintuttelesituazioni.Lapropagazioneelettromagneticaèpregiudicata
dall'assorbimentoedallariessionedistrutture,oggettiepersone.
9.4 Specichediprovaperl'immunitàalleapparecchiaturedicomunicazionewirelessRF
IEC60601-1-2:2014-Tabella9
Frequenzadi
a)
Banda
(MHz)
prova(MHz)
385 380-390 TETRA400
450 430-470
Servizio
GMRS460,
a)
Modulazione
Modulazione
dell'impulso
18Hz
FM
Deviazione
FRS460
di±5kHz
Senodi1kHz
b)
Potenza
massima(W)
Distanza(m)
Livellodeltest
diimmunità
(V/m)
b)
c)
1,8 0,3 27
2 0,3 28
24
1567453-K
Page 25
Compatibilitàelettromagnetica(EMC)
Frequenzadi
prova(MHz)
710
745
788
810
870
930
1720
1845
1970
2450 2400-2570
5240
5500
5785
a)
Banda
(MHz)
Servizio
a)
Modulazione
b)
Potenza
massima(W)
Distanza(m)
Livellodeltest
diimmunità
(V/m)
Modulazione
dell'impulso
b)
0,2 0,3 9
217Hz
704-787
BandaL TE13,
17
GSM800/900,
Modulazione
dell'impulso
b)
2 0,3 28
18Hz
800-960
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,L TE
Banda5
GSM1800;
1700-1990
CDMA1900;
GSM1900;
DECT;LTE
Bande1,3,
Modulazione
dell'impulso
b)
2 0,3 28
217Hz
4,25;UMTS
Bluetooth,
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE
Modulazione
dell'impulso
b)
2 0,3 28
217Hz
Banda7
Modulazione
dell'impulso
b)
0,2 0,3 9
217Hz
5100-5800
WLAN802.11
a/n
Senecessarioperraggiungereillivellodellaprovadiimmunità,ladistanzatral'antennatrasmittenteel'apparecchiatura
oilsistemaelettromedicalepuòessereridottaa1m.Ladistanzadiprovadi1mèammessadallanormaIEC61000-4-3.
a)
Peralcuniservizi,sonoinclusesololefrequenzedellatrattainsalita.
b)
Ilvettoredeveesseremodulatoutilizzandounsegnaleaondaquadracondelciclodilavoroal50%.
c)
InalternativaallamodulazioneFM,èpossibileutilizzareunamodulazionedell'impulsoal50%a18Hzperchéquesta,purnon
essendounamodulazioneeffettiva,rappresenterebbeilcasopeggiore.
1567453-K 25
Page 26
Note
Page 27
Note
Page 28
Italia:
InvacareMeccSans.r .l.,
ViadeiPini62,
I-36016Thiene(VI)
Tel:(39)0445380059
servizioclienti@invacare.com
www.invacare.it
Schweiz/Suisse/Svizzera:
InvacareAG
Neuhofweg51
CH-4147AeschBL
Tel:(41)(0)614877080
Fax:(41)(0)614881910
switzerland@invacare.com
www.invacare.ch
1567453-K 2023-02-09
*1567453K*
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedTechnology
Park,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareReaAB
Växjövägen303
SE-34371Diö
Sweden