Invacare Rea Dahlia 30 User guide [es]

Page 1
Rea®Dahlia®30/45
Dahlia 45
esSilladeruedasmanualparausuariospasivos
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional. ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualy conservarloparafuturasconsultas.
Page 2
Page 3
Contenido
1Generalidades....................................5
1.1Introducción..................................5
1.2Símbolosempleadosenestedocumento.............5
1.3Informaciónsobrelagarantía.....................5
1.4Limitaciónderesponsabilidad.....................5
1.5Cumplimiento.................................5
1.5.1Normasespecícasdelproducto................6
1.6Vidaútil.....................................6
2Seguridad........................................7
2.1Informacióndeseguridad........................7
2.2Informacióndeseguridadsobreinterferencias
electromagnéticas.............................8
2.3Dispositivosdeseguridad........................8
2.4Etiquetasysímbolosenelproducto................9
2.5Símbolosdelaversióneléctrica....................9
3Descripcióndelproducto............................10
3.1Descripcióndelproducto.........................10
3.2Usoprevisto..................................10
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas...............10
3.4Frenosdeestacionamiento.......................11
3.5Respaldo.....................................11
3.5.1Ajustedelrespaldodetensiónregulable"Laguna"...11
3.5.2Ajustedelrespaldodetensiónregulable..........11
3.5.3Ajustedelángulodelrespaldo..................12
3.5.4Inclinacióndelasientoydelrespaldo.............12
3.6Empuñaduras/Barrasdeempuje...................15
3.6.1Ajustedelaalturadelasempuñadurasconectadas...15
3.6.2Ajustedelaalturadelabarradeempuje..........16
3.6.3Ajustedelángulodelabarradeempuje..........16
3.7Asiento......................................17
3.7.1Ajustedelaanchuradelasiento.................17
3.7.2Ajustedelaprofundidaddelasiento.............17
3.7.3Ajustedelcojíndelasiento....................17
3.8Reposapiernas.................................17
3.8.1Reposapiernasabatibles.......................17
3.8.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo.....18
3.8.3Otraspaletasdereposapiésyreposapiés..........19
3.8.4Ajustedelángulodelreposapiernascentral........19
3.9Reposapiernasparaamputaciones..................20
3.9.1Ajustedelángulo,laalturaylaprofundidad........20
3.10Conducciónconunbrazo........................20
3.10.1Usodeconducciónconunbrazo...............20
3.10.2Desmontajedelaruedatraseraconconducción
conunbrazo..............................20
3.11Dispositivoantivuelco..........................21
3.11.1Ajustedelaalturadeldispositivoantivuelco.......21
3.11.2Activarydesactivareldispositivoantivuelco.......21
4Opciones........................................22
4.1Reposacabezas/Reposacuellos.....................22
4.1.1Ajustedelaaltura...........................22
4.1.2Ajustedeprofundidad/ángulo..................22
4.2Reposabrazosparausuarioshemipléjicos.............22
4.3Cojíndeabducción.............................22
4.4Soportedeltroncoconbrazojo...................23
4.5Soportedeltronco"abatible".....................24
4.6Almohadillasdecolocaciónlateral(soloparalafunda
delrespaldoajustable).........................24
4.6.1Usodelasalmohadillasdecolocaciónlateral.......24
4.6.2Usodelascuñasconlaalmohadilladecolocación
lateral...................................25
4.7Ajustedelsoporteparagoteo.....................25
4.8Escaladeinclinación............................25
4.9Bandeja.....................................26
4.9.1Ajustedeprofundidad........................26
4.9.2Bloqueodelabandeja........................26
4.9.3Mesaabatible..............................26
4.9.4Cojínparalabandeja.........................27
4.9.5Añadiralmohadillasparacodos.................27
4.10Mediabandeja...............................27
4.10.1Montajedelamediabandeja..................28
4.10.2Ajustedelamediabandeja...................28
4.10.3Agregaruncojínparalamediabandeja..........28
4.11Placadeextensióndealturadelasiento............28
4.12Correaacolchadaparalapantorrilla................29
4.13Fundaparareposapiés..........................29
4.13.1Colocacióndeunafundaenlapaletadel
reposapiés................................29
4.13.2Colocacióndeunafundaenelreposapiésdeuna
solapieza.................................29
4.14Accesoriodecortinilla..........................29
4.15Palancadebordillos...........................29
4.16Bandejadelventilador..........................30
4.17Cinturónpostural.............................31
4.17.1Ajustedelcinturónposturalenlasjaciones......31
4.18Fijaciónalutilizarelcinturóndecolocación..........32
4.18.1Montajedelcinturóndecolocaciónenelaccesorio
frontal...................................32
4.18.2Montajedelcinturóndecolocaciónenelaccesorio
trasero...................................32
4.19Arnés......................................32
4.19.1Instalacióndelarnés........................33
5Instalación.......................................34
5.1Informaciónsobreseguridad......................34
5.2Comprobaciónalaentrega.......................34
5.3Montajegeneral...............................34
5.4Instalacióndelrespaldo..........................34
5.4.1Montajedelrespaldo:pistóndegas..............34
5.4.2Montajedelgrilletedeseguridad:pistóneléctrico...34
5.5Colocacióndeloscables.........................35
5.5.1Cablesenlaplacadelrespaldo.................35
5.5.2Cablesderespaldodetensiónregulable...........35
5.6Insercióndelosreposabrazos.....................35
5.7Ajustedelaalturadelreposabrazos................36
5.8Ajustedelaprofundidaddelreposabrazos/soporte
lateral......................................36
5.9Instalaciónydesmontajedelasruedasdelanteras
desmontables(siseencuentraninstaladas)..........36
5.10Colocacióndelasruedastraseras.................37
5.11Reposapiernasajustableenángulo.................37
5.12Reposapiernasjos............................37
5.13Montajedelabandeja.........................37
6Conduccióndelasilladeruedas......................38
6.1Advertenciasgenerales:uso......................38
6.2Frenos......................................38
6.2.1Usodelfrenocontroladoporelusuario...........38
6.2.2Usodelfrenodeunbrazo.....................38
6.2.3Usodelfrenoaccionadoporelcuidador..........38
6.3Usodelafuncióndeinclinación/reclinación...........38
6.4Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas.............39
6.5Desplazamientoyconduccióndelasilladeruedas......40
6.6Cómosalvarescalonesybordillos..................40
6.7Bajarescaleras................................40
6.8Cómosuperarlasrampasypendientes..............41
6.9Estabilidadyequilibriomientrasestásentado.........41
7Transporte.......................................43
7.1Elevacióndelasilladeruedas.....................43
7.2Desmontajeparaeltransporte....................43
7.2.1Respaldo..................................43
7.2.2Empuñaduras/barradeempuje.................43
7.2.3Reposapiernasajustableenángulo...............43
7.2.4Reposapiernasjos..........................43
7.3Transportedelvehículoeléctricosinocupante.........44
7.4Transportedelasilladeruedasocupadaenun
vehículo....................................44
8Mantenimiento...................................48
8.1Informaciónsobreseguridad......................48
8.2Comprobacionesdiarias..........................48
8.3Programademantenimiento......................48
8.4Versióneléctricademantenimiento.................49
8.5Limpiezaydesinfección..........................49
8.5.1Informacióngeneraldeseguridad................49
8.5.2Intervalosdelimpieza........................50
8.5.3Limpieza..................................50
Page 4
Rea®Dahlia®30/45
8.5.4Lavado....................................50
8.5.5Desinfección...............................50
9Despuésdeluso...................................51
9.1Almacenamiento...............................51
9.1.1Almacenamientodelaversióneléctrica...........51
9.2Eliminación...................................51
9.2.1Eliminacióndelaversióneléctrica...............51
9.3Reacondicionamiento...........................51
10Solucióndeproblemas.............................53
10.1Informaciónsobreseguridad.....................53
10.2Identicaciónyreparacióndefallos................54
10.3Identicaciónyreparacióndefallos,versióneléctrica...54
11DatosT écnicos...................................55
11.1Informacióngeneral............................55
11.2Pesosydimensiones...........................55
11.3Pesomáximodelaspiezasextraíbles...............56
11.4Cubiertas...................................57
11.5Materiales...................................57
11.6Condicionesambientales........................57
11.7Condicionesambientalesparalaversióneléctrica......58
11.8Sistemaeléctrico—Modelosequipadoscon
basculacióneléctricayrespaldo..................58
11.9Cumplimientoelectromagnético(CEM)..............58
4
1575629-M
Page 5
Generalidades
UKR P

1Generalidades

1.1Introducción

Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridad alutilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdel usuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Utiliceexclusivamenteesteproductosihaleídoy comprendidoestemanual.Busqueasesoramientoadicional deunprofesionalsanitarioqueestéfamiliarizadoconsu afecciónyexpóngaletodaslaspreguntasquetengaen relaciónconelusocorrectoyelajustenecesario.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadauna delasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodos losmodelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos delpaís.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDF enelsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañode letraqueleresultadifícildeleer,podrádescargarloen formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos), póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare. Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
AVISO Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,puedetenercomoconsecuenciadaños enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones einformaciónparaunusoecienteysin problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
PersonaresponsabledelReinoUnido IndicasiunproductonosefabricaenelReino Unido.
Triman Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva (solorelevantesparaFrancia).

1.3Informaciónsobrelagarantía

Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió elproducto.

1.4Limitaciónderesponsabilidad

Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
Incumplimientodelmanualdelusuario
Usoincorrecto
Desgastenatural
Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel compradorodeterceros
Modicacionestécnicas
Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios inadecuados

1.5Cumplimiento

1.2Símbolosempleadoseneste documento

Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación, semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuenciala muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,podríatenercomoconsecuencialesiones levesodepocagravedad.
1575629-M5
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,en cumplimientoconelReglamentosobreproductossanitarios 2017/745ClaseI.
EsteproductollevalamarcaUKCAcorrespondiente,en cumplimientoconelReglamentosobreproductossanitarios delReinoUnido2002ParteII(modicado)ClaseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon lasdirectivasREACH.
CumplimosconlasleyesmedioambientalesRAEEyRoHS actuales.
Page 6
Rea®Dahlia®30/45
1.5.1Normasespecícasdelproducto
SehaprobadolasilladeruedassegúnlanormaEN12183. Entrelasevaluacionesseincluyelacomprobacióndela inamabilidad.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales, póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare. Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.

1.6Vidaútil

Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños, siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
61575629-M
Page 7
Seguridad

2Seguridad

2.1Informacióndeseguridad

Enestasecciónseincluyeinformaciónimportantede seguridadparalaproteccióndelusuariodelasilladeruedas ysucuidador,asícomoparaelusoseguroysinproblemas delasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodemuerteolesióngrave
Encasodeincendioohumo,losocupantesde sillasderuedascorrenunriesgoespecialde muerteodesufrirlesionesgravessinopueden alejarsedelafuentedelfuegoodelhumo.Las cerillas,losmecherosyloscigarrillosencendidos puedenprenderfuegoenelentornodelasillade ruedasoenlasprendasderopa.
–Eviteusaroguardarlasilladeruedascercade
fuegoodeproductoscombustibles.
–Nofumemientrasutilicelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Lasilladeruedassiemprehadeserprescrita
porunapersonacualicadaconconocimientos sobrelaposiciónylaformadesentarse,así comoenrelaciónconelusodeunasillade ruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Laposiciónlongitudinaldelejedelasruedas traserasdelasilladeruedasrespectoalaposición delrespaldopuedeafectarasuestabilidad.
–Sisecolocahaciadelante,lasilladeruedasse
vuelvemenosestableyaumentaelriesgode volcadohaciaatrás,perolamaniobrabilidad aumentaalmejorarlaposicióndeagarredel arodeempujeyreducirseelradiodegiro.
–Alainversa,almoverelejedelasruedas
traserashaciaatráslasilladeruedassevuelve másestableyleresultamásdifícilinclinarse, perolamaniobrabilidadsereduce.
–Segúnlascapacidadesdelusuarioysuslímites
deseguridadconcretos,lareduccióndela estabilidadsepuedecompensarmediantela instalacióndeundispositivoantivuelco.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídas
–Compruebequetodaslaspiezasesténjadas
rmementealchasis.
–Compruebequetodaslasruedas,tornillosde
jación,tornillosytuercasesténcorrectamente apretados.
–Compruebequetodoslosfrenosydispositivos
antivuelcofuncionencorrectamente.
–Compruebequelasruedasgiratoriasylas
ruedastraserasesténjadasrmemente.
–Compruebequelasilladeruedasestéequipada
condispositivosantivuelco.
–Compruebequelosfrenosestánaccionados
antesdesentarseolevantarsedelasilla.
–Noseponganuncadepiesobrelaspaletasdel
reposapiéscuandosubaobajedelasilla,ya queexisteriesgodevolcado.
–Cambiarelgrosordelasientoodeloscojines
delrespaldoafectaalcentrodegravedadde lasilla.Modicarlaconguraciónaumentael riesgodeinestabilidadparaelusuario.
–Ajustarelángulodelasientopuedeaumentar
elriesgodevolcado.
–Laecaciadelosfrenossereduceen
condicionesdehumedadyresbaladizas,así comocuandoseestáenunapendiente.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesenlospies
Existeelriesgodelesionarselospiesalabrir puertasconlapaletadelreposapiés.
–Noabralaspuertasconpartesdelasillade
ruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado/caídacuandoseutilizael respaldodetensiónregulable
–Silastirasdeganchoybucledelrespaldose
destensanenexceso,existeriesgodevolcado ydelesiones.Compruebesiemprelatensión. Compruebetambiénquelasruedastraseras esténajustadasparagarantizarquenoexiste riesgodevolcado.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Noelevenuncalasilladeruedasmediantelos
reposabrazosdesmontables,reposapiés,apoyos paralaespaldanimediantelasempuñaduras regulables.Consultelasecciónde“uso”para obtenermásinformación.
–Losarosdepropulsiónpuedencalentarsea
causadelafricción,locualpuedecausar lesionesenlasmanos.
–Almontaropcionesuotraspiezas,tenga
cuidadodenopillarselosdedos.
–Siempreexisteunriesgoelevadodepillarse
algunapartedelcuerpoenelmomentode inclinarelrespaldoyelasientodelasillade ruedas.
–Laanchuradelasientonodebereducirse
demasiado,yaqueestoaumentaríalapresión delosreposabrazossobrelosladosdelapelvis.
1575629-M
7
Page 8
Rea®Dahlia®30/45
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemaduras
Loscomponentesdelasilladeruedaspueden calentarsesiseexponenafuentesexternasde calor.
–Noexpongalasilladeruedasalaluzsolar
intensaantesdeutilizarla.
–Antesdeutilizarla,compruebelatemperatura
detodosloscomponentesqueestánen contactoconlapiel.
¡ADVERTENCIA! Riesgodeescarasporpresiónyposturacontraída
–Nosesienteenposicióninclinadadurante
muchotiempo.Sedeberácambiardeposición enelasientoparaevitarlaaparicióndeescaras porpresión.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Encasodeescarasporpresiónopiellesionada,
protejalalesiónparaevitarelcontactodirecto conlostejidosdeldispositivo.Consultea unprofesionalsanitarioparaobtenerconsejo médico.
generarunbajoniveldeinterferenciaelectromagnética,si bienpermanecerádentrodelatoleranciapermitidaporley. Porestosmotivos,lerogamosquesigalasprecauciones indicadasacontinuación:
¡ADVERTENCIA! Riesgodemalfuncionamientodebidoa interferenciaselectromagnéticas
–Noenciendaniutilicetransceptoresportátiles
odispositivosdecomunicación(como transceptoresderadiooteléfonosmóviles) mientraselvehículoeléctricoestéencendido.
–Evitesituarsejuntoatransmisorespotentesde
radioytelevisión.
–Encasodequeelvehículoeléctricosemueva
deformaaccidental,apáguelodeinmediatoe informedeestoalfabricante.
–Añadiraccesoriosopcionaleseléctricosuotros
componentesomodicarelvehículoeléctrico decualquiermodopuedehacerlosusceptible ainterferenciaselectromagnéticas.Tenga encuentaquenoexisteunmodoseguro dedeterminarelefectoquetendránestas modicacionesenlainmunidadgeneraldel sistemaelectrónico.
AVISO
Alcombinaresteproductoconotro,las restriccionesdeambosproductosseaplican alacombinación.Porejemplo,elpesodel usuariomáximodeunodelosproductosdela combinaciónpuedesermenor .
–Utilicesolocombinacionespermitidas
porInvacare.Póngaseencontactocon sudistribuidordeInvacaresideseamás información.
–Antesdeluso,leaelmanualdelusuariode
cadaproductoycompruebelasrestricciones. Esnecesarioelplenocumplimientode lainformación,lasinstruccionesylas recomendacionescontenidasenambos manualesdelusuarioparaunusosegurodel dispositivo.

2.2Informacióndeseguridadsobre interferenciaselectromagnéticas

Estevehículoeléctricosehaprobadoconéxitosegún normasinternacionalesencuantoacumplimientoconlas normativassobreinterferenciaselectromagnéticas(EMI). Sinembargo,existencamposelectromagnéticos,comolos quesegeneranportransmisoresderadioytelevisióny teléfonosmóviles,quepuedeninuirenlasfuncionesde losvehículoseléctricos.Además,elmódulodesuministro eléctricoutilizadoennuestrosvehículoseléctricospuede

2.3Dispositivosdeseguridad

¡ADVERTENCIA! Riesgodeaccidentes
Losdispositivosdeseguridadqueestánmal ajustadosohandejadodefuncionar(frenos, dispositivoantivuelco)puedencausaraccidentes.
–Compruebesiemprequelosdispositivosde
seguridadfuncionanantesdeutilizarlasilla deruedasysoliciteauntécnicocualicado oasuproveedorautorizadoquelosrevise periódicamente.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean originalespuedeafectarelfuncionamientoyla seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulte
elsitioweboelcatálogolocaldeInvacare paraverlasopcionesdisponiblesopóngase encontactoconelrepresentantelocalde Invacare.Consultelasdireccionesalnalde estedocumento.
Lasfuncionesdelosdispositivosdeseguridadsedescriben enelcapítulo3Descripcióndelproducto,página10.
81575629-M
Page 9
Seguridad
6-19

2.4Etiquetasysímbolosenelproducto

Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenelchasisdelasillade ruedasyleofrecelasiguienteinformación:
Direccióndelfabricante
A
CódigodebarrasdeEAN/HMI
B
Conformidadeuropea
C
Conformidad del Reino Unido
D
Leaelmanualdelusuario
E
Símbolosdelganchodemosquetón
Dependiendodelaconguración,algunassillasderuedas sepuedanutilizarcomoasientodeunvehículoamotory otrasno.
Posicionesdejacióndondedebencolocarse lascorreasdelsistemadejaciónencaso detransportarlasilladeruedasocupadaen unvehículoamotor.Estesímbolosejaa lasilladeruedassolamentecuandoestase solicitaconlaopcióndelkitdetransporte.
Símbolodeadvertencia
Estasilladeruedasnoestáconguradapara eltransportedepasajerosenunvehículoa motor.Estesímboloestájadoenelchasis cercadelaetiquetadeidenticación.

2.5Símbolosdelaversióneléctrica

Informaciónsobreeliminacióny reciclajederesiduos.Consulte lasección“Despuésdeluso” , “Eliminacióndedesechos”
EquipodeCLASEII
F
Productosanitario
G
Pesodelusuariomáximo
Códigodebarrasdelnúmerodeserie
H
Númerodeserie
I
Referencia de producto
J
K
Anchura del asiento
L
Descripcióndelproducto
M
Fecha de fabricación
Leaelmanualdelusuario
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose evita,puedetenercomoconsecuenciala muerteolesionesgraves.
Etiquetadeinformacióndelcinturónpostural
Elcinturónposturaltendrálalongitud adecuadasiquedaespaciosucientepara quequepalapalmadelamanoentreel cuerpoyelcinturón.
Piezaaplicada
detipoB
Productoconunfusibletérmico
Piezaaplicadadeconformidadcon losrequisitosespecicadosparala proteccióncontradescargaseléctricas segúnlanormaIEC60601-1.
Transformadordeaislamientoseguro, general
1575629-M9
Page 10
Rea®Dahlia®30/45
D
a
h
l
i
a
4
5
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M

3Descripcióndelproducto

3.1Descripcióndelproducto

Setratadeunasilladeruedasparausuariospasivoscon mecanismodeinclinacióndelasientoydelrespaldoy reposapiésabatiblesyajustablesenángulo
AVISO!
La silla de ruedas se fabrica y se configura individualmente según las especificaciones del pedido. La especificación debe realizarla un profesional sanitario, según los requisitos del usuario y su estado de salud.
–Consulteaunprofesionalsanitariositiene
previstoadaptarlaconguracióndelasillade ruedas.
–Cualquieradaptacióndeberealizarlauntécnico
cualicado.

3.2Usoprevisto

Lasilladeruedassehadiseñadoparaproporcionarmovilidad apersonaslimitadasaunaposiciónsentadaconunelevado niveldedependencia,quepermanecensentadosenlasilla deruedasdurantelargosperiodosyque,ocasionalmente, impulsanlasilladeruedas.
Lasilladeruedassepuedeutilizareninterioresyexteriores sobresuelosniveladosyterrenoaccesible(dependiendodel tamañoelegidodelasruedasdelanteras).
Usuariosprevistos
Lasilladeruedasestáindicadaparapersonasmayoresde12 años(adolescentesyadultos).Elpesodelocupantedela silladeruedasnodebesuperarelpesodelusuariomáximo, talycomoseindicaenlaseccióndedatostécnicosyen laetiquetadeidenticación.
Elusuarioprevistoeselocupantedelasilladeruedasy/o unauxiliar .Elusuariodebeserfísicaymentalmentecapaz deutilizarlasilladeruedasdeformasegura(porejemplo, paraimpulsar ,dirigir,frenar).
Indicaciones
Decienciadelamovilidadconsiderableocompleta, debidoadañoestructuraly/ofuncionaldelas extremidadesinferiores.
Noesposibleunaposiciónsentadaverticalestable
Contraindicaciones
debidoaladiscapacidad.
Lainclinacióndelasientonoesadecuadaparausuarios sensiblesalapresiónsanguíneaelevadaenlaparte superiordelcuerpo.

3.3Piezasprincipalesdelasillade ruedas

Reposacuellos
A
Respaldo
B
Reposabrazos
C
Asiento
D
Reposapiernas,giratorio
E
Ruedagiratoria
F
Freno
G
Placadelaruedatrasera
H
Dispositivoantivuelco
I
Ruedatraseraconarodeempuje
J
LlaveAllenparaajuste(enlaparteposteriordel
K
cojíndelrespaldo)
Palancaparaelajustedelángulodelrespaldoy
L
delainclinacióndelasiento
Empuñadura
M
Elequipamientodelasilladeruedaspuedediferir deldiagrama,yaquecadasilladeruedassefabrica individualmentesegúnlasespecicacionesdel pedido.
Lasilladeruedasdebeirsiempreequipadaconun cojíndelasientoyreposabrazos.
101575629-M
Page 11
Descripcióndelproducto
A

3.4Frenosdeestacionamiento

Losfrenosdeestacionamientoseutilizanparainmovilizarla silladeruedascuandoestaestéparadayevitarqueruede.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídasisefrenabruscamente
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol sobreladireccióndelmovimientoyesposible quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen movimiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
–Losfrenosdeestacionamientodebenaccionarse
simultáneamente.
–Noembraguelosfrenosdeestacionamiento
pararalentizarlasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Losfrenosdeestacionamientonofuncionarán correctamente,amenosquehayaairesuciente enlosneumáticos.
–Compruebelapresióncorrectadelos
neumáticos,consultelasección"Neumáticos" paraobtenermásinformación.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Apartelosdedosdelaspiezasmóvilescuando
useelfreno,mantengasiemprelamanosobre lapalancadelfreno.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Laposicióndelacabezapodríacausarlealusuario problemasrespiratoriosyenelcuellosilastiras deganchoybuclesesueltanenlapartesuperior delrespaldo.
–Asegúresedequelastirasdeganchoybucle
tenganalmenos6cmdesolapamiento. Presionermementelastirasdeganchoybucle unacontralaotrayasegúresedequequeden biensujetas.
1.Ajustelaformadelrespaldodetensiónregulable "Laguna"conlastirasdeganchoybucleA.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Silastirasdeganchoybuclesedestensan demasiadomientrasseutilizalafundalateraly elarcoolabarradelreposacuellos,sepodrían producirescarasporpresión.
–Asegúresedequehayasucienteespacio
entreelrespaldoyelarcoolabarradel reposacuellosparaevitarqueseproduzcan escarasporpresión.

3.5.2Ajustedelrespaldodetensiónregulable

Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda sepuedeajustar.Esteajustedeberárealizarloun técnicocualicado.
Paraaccionarelfreno,consulteelapartadoUsodelasilla deruedas,enlasección6.2.1Usodelfrenocontroladopor elusuario,página38.

3.5Respaldo

3.5.1Ajustedelrespaldodetensiónregulable "Laguna"

Elrespaldodetensiónregulable"Laguna"soloestá disponibleenlaDahlia30º.
1.Denadóndedeseaproporcionarunapoyomásrme enlaespaldadelusuario.
2.Indiquealusuarioqueseinclinehaciadelanteyapriete lascorreasenesazona.
3.Asegúresedeapretartodaslascorreas.
4.Coloquelafunda(empezandoporlaparteintermedia vertical)yasegúresedemantenerlaformacreadapor lascorreasdetensiónregulable.
1575629-M
11
Page 12
Rea®Dahlia®30/45
A
B
B
A

3.5.3Ajustedelángulodelrespaldo

1.UtilicelapalancaamarillaAmarcadaconelsímbolo amarilloBenelladoizquierdoparaajustarelángulo
delrespaldo.
2.Aprietehaciaarribamientrassitúaelrespaldoenla posiciónquedesee.
3.Sueltelapalanca.

3.5.4Inclinacióndelasientoydelrespaldo

Sepuedeinclinarlatotalidaddelaunidaddelasiento, incluidoelrespaldo.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesmortales
Mayorpresiónsanguíneaenlapartesuperiordel cuerpo.
–Todaslascombinacionesdeconguración
(comoánguloabiertoenlasrodillas+ reclinacióneinclinacióncompletas)enlasque lasextremidadesinferioresesténcolocadas másaltasqueelcorazón,debenserevaluadas desdeunpuntodevistamédico.Estaposición puedeestarcontraindicadaparausuariosque seansensiblesalapresiónsanguíneaelevada enlapartesuperiordelcuerpo.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Elusuariodebemantenerlacabezaerguida cuandoelrespaldoestáreclinadooelasiento estáinclinado.
–Elrespaldodebeestarequipadoconunsoporte
paralacabezaoparaelcuello.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
–Hayquetenercuidadoalajustarelángulodel
respaldoparaqueelcuidadoroelusuario noseatrapelosdedosentreelrespaldoyel reposabrazos.
¡PRECAUCIÓN! Dicultadesasociadasalasescarasporpresión
Lacombinacióndeposicióndeinclinacióny reclinaciónsonincómodasparaalgunosusuarios.
–Tengacuidadoalajustarelángulodeinclinación
oreclinación,siemprecomienceinclinandoel asientoyreclinandoelrespaldoensegundo lugar.
Paracongurarelajustedeinclinaciónyreclinación,consulte elapartadoUsodelasilladeruedas,enlasección6.3Uso delafuncióndeinclinación/reclinación,página38.
Ajustedelainclinaciónaccionadoporelcuidador
¡ADVERTENCIA! Riesgodeasxiaoproblemasrespiratorios
Elusuariosepuedeasxiarcomiendoobebiendo siestásentadoenunaposicióninclinadao reclinada.
–Sedebesentaralusuarioenunaposición
elevadamientrascomeobebe.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Elriesgodevolcadohaciaatrásaumentacuando elsilladeruedasestáinclinadaoreclinada Elusuariopuededeslizarsedelasilladeruedas aunqueestéenunaposicióninclinadaoreclinada
–Utilicesiempreundispositivoantivuelco. –Nodejenuncaalusuarioenunasupercie
planaoconángulonegativodeinclinaciónsin supervisión.
–Usodelcinturónpostural.
1.UtilicelapalancaverdeAmarcadaconelsímbolo verdeBenelladoderechoparainclinarlaunidadde asiento(asientoyrespaldo).
2.Presionehaciaarribamientrasinclinalaunidadde asientohastalaposicióndeseada.
3.Sueltelapalanca.
Inclinaciónaccionadaporelusuario
Lainclinaciónaccionadaporelusuarioestá disponibleconunreposabrazosjoycon reposabrazosdesmontables.Lainclinaciónaccionada porelusuariosoloestádisponibleenDahlia30.
¡ADVERTENCIA! Escarasporpresiónydicultadesrespiratorias
Elusuariopodríanosercapazderegresarauna posiciónneutraporsímismo.
–Lainclinaciónaccionadaporelusuariodebeser
evaluadaporuntécnicocualicado.
12
1575629-M
Page 13
Descripcióndelproducto
D
a h
l i a
4
5
A
A
B
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamiento
Existeelriesgodepillarselosdedosentre elrespaldolateralylapartesuperiordel reposapiernasdeánguloregulablealinclinarla silla.
–Debehaberunadistanciamínimade25mm
entreelrespaldolateralyelreposapiernas alinclinarlasilla.Ajustelaprofundidaddel respaldolateralolaalturadelreposabrazos paraevitarelriesgodeatrapamientodelos dedos
¡PRECAUCIÓN! Dicultadesparasubirelrespaldo
–Noinclinelasilladeruedasmásde10ºcuando
uselainclinaciónaccionadaporelusuario. Delocontrariopodríatenerdicultadespara regresaraunaposiciónneutra.
1.PulselapalancadeinclinaciónAbajolaalmohadilladel reposabrazosyelasientoseinclinaautomáticamente.
2.Parasubirelrespaldoyvolveraunaposiciónneutra, pulselapalancadeinclinaciónA.Presionelos antebrazoscontralaalmohadilladelreposabrazos cuandosubaelasientoyelrespaldo.
3.Cuandouselainclinaciónaccionadaporelusuariocon reposabrazosdesmontables,inclinesucuerpohacia delantealregresaraunaposiciónneutra.
Siseusalainclinaciónaccionadaporelusuario ylasilladisponedereposabrazosdesmontables, seránecesarioejercerunafuerzamayorpara subirelrespaldoyaquenopodráusarelmástil delreposabrazoscomoayuda.
Pararegresaraunaposiciónneutra,muevalospies ligeramentehaciadelantemientrasselevantadela posiciónneutra.
Bloqueodelainclinacióny/oajustedelángulo delrespaldo
EldispositivodebloqueoApermiteajustarlainclinación delaunidaddeasiento,elángulodelrespaldo,oambas cosas,enunaposiciónja.
1.Incliney/ocambieelángulodelasientoyelrespaldo hastasituarlosenlaposicióndeseada.
2.InserteeldispositivodebloqueoA.
Laposiciónquedajaynosepuedecambiar.
Paraextraereldispositivodebloqueo,presionesobreel ganchodeplásticoBconunobjetopequeñomientrastira haciafuera.
Ajustedelángulodelrespaldoydelabasculación eléctrica
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Encasodequelosusuariosqueutilizanlasilla deruedasesténconfusos,inquietososufran espasmos:
–bloqueelasfuncionesdelmando –obienasegúresedequeelmandoestáfuera
desualcance.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Cuandoinclinelasilladeruedas,partesdel cuerpopuedenquedaratrapadasentrelabase delreposabrazosylaruedatrasera.
–Asegúresedequeladistanciaentrelabasedel
reposabrazosylaruedatraseraseasiemprede 25mmomás.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedañarelproducto
–Asegúresedequeelmandonoseactive
involuntariamente.
–Nopermitaquelosniñosjueguenconel
mando.
–Siobservaalgoinusual,porejemploruidos
extrañosounfuncionamientoirregular,apague elsistema.
Riesgodefuncionamientoincorrecto
–Cualquiertrabajoenelmandouotraspiezas
eléctricas(motores,etc.)lodeberealizarun técnicocualicado.
Alactivarelbotóndeencendido,unbrevepitidoconrma queelmandoestáactivado.Elmandopermaneceactivo30 segundosdespuésdelaúltimaacción,antesdedesactivarse automáticamente.
Elmandosepuededesactivarmanualmente presionandoelbotóndeencendido.
Lafuerzanecesariaparapulsarlosbotonesdel mandoesde5Nm(fuerzaejercidaconundedo).
Símbolosdelmando
Bateríaeindicadordecarga
Funcióndebloqueo
1575629-M13
Page 14
Rea®Dahlia®30/45
A
C B
D D
A
B
C
D
a
h
l i
a
4
5
B
C
A
D
a
h
l i a
4
5
Encendido/Apagado
Reclinacióndelrespaldo(coloramarilloen laechayelrespaldo)
Inclinacióndelasiento(colorverdeenla echa,elrespaldoyelasiento)
Arriba/Abajo(coloramarilloparala reclinacióndelrespaldo,colorverdeparala inclinacióndelasiento)
Bloqueodelafuncióndereclinacióneinclinación
1.PresionelallavedebloqueoA.
2.Sigapresionandolallavedebloqueo.
3.PresionesimultáneamentelafunciónelegidaBparala inclinacióndelasiento(verde)oCparaelángulodel respaldo(amarillo).
4.Repitaelprocedimientoparadesbloquearlafunción.
Cuandosebloqueaunafunción,seenciendeel indicadorluminosoamarilloD.
Ajustedelángulodelrespaldo
1.PresioneelbotónBparaajustarelángulodelrespaldo haciaadelante(arriba).
2.PresioneelbotónCparaajustarelángulohaciaatrás (abajo).
Ajustedeinclinacióndelasiento
Inclinelaunidaddeasiento(respaldoyasiento)mediantelos botonesverdessituadosenellateralizquierdodelmandoA.
1.PresioneelbotónBparaajustarelángulodelaunidad deasiento(haciaarriba).
2.PresioneelbotónCparaajustarelángulodelaunidad deasiento(haciaabajo).
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
Puedeprovocarlesionesleves.
–Elriesgodeatrapamientodededos,etc.,es
mayorenlosajusteseléctricosqueenlos ajustescontroladosporelusuario.
–Porejemplo,tengaencuentaqueunniño
podríaapoderarsedelacajadecontrol,pulsar loscontrolesyquedaratrapado,obienatrapar aunusuario.
–Soloelpersonalautorizadodebeusarelmando.
Cargadelabatería
¡ADVERTENCIA! Riesgodedescargaeléctrica
–Elusuarionodebesentarseenlasilladeruedas
cuandoseestácargandolabatería.
Ajusteelángulodelrespaldomediantelosbotonesamarillos situadosenellateralizquierdodelmandoA.
14
Dañodelabatería
–Labateríasedebecargar24horasantesde
utilizarelsistemaporprimeravez.
–Desconecteelcabledealimentacióndespués
delacargayantesdeusarlasilladeruedas.
Elcargadordebateríatienediferentescablesde cargaparaadaptarloalasdistintasnormaseléctricas locales.
Cuandoelniveldelabateríaesbajo(20%),el sistemapitacuandoestáenuso.
1575629-M
Page 15
Conexióndelcabledelcargador
i a
4
5
A
A
A
B
A
BC
D
A
B
¡PRECAUCIÓN! Dañodeloscables.
–Nosesienteenlasilladeruedasmientrasla
bateríaseestácargando.
1.Enchufeelcabledelcargadorsuministradoconlasilla aunatomadecorrientedepared.
2.InserteelcabledelcargadorAenelconectorBquese encuentraenlapartefrontaldelasilladeruedas.
3.Desconecteelcablecuandolabateríaestétotalmente cargada.
Mando—Indicacionesdelabatería
Descripcióndelproducto
1.Asegúresedequeelasientonoestáinclinadoantesde ajustarlaresistencia.
2.AjusteeltornilloAparalograrlaresistenciadeseada.
3.AjusteeltornilloAhaciaafueraparareducirla resistenciaalinclinarhaciaatrás.Ahoraaumentarála resistenciaalsubirlainclinación.
4.AjusteeltornilloAhaciadentroparaaumentarla resistenciaalinclinarhaciaatrás.Ahoradisminuirála resistenciaalsubirlainclinación.
Herramienta:llaveallende5mm
Lasilladeruedassiempretieneelasientoenla posiciónestándar(0gradosinclinada)cuandose entregadefábrica.
Luzverde—ENCENDIDA—Elmandoestáactivado
A
Luzverde—ENCENDIDA—Elniveldela
B
bateríaestáporencimadel20%
Luzverdeparpadeando—ENCENDIDA—La bateríaestácargándose(laluzsejacuandola bateríaestátotalmentecargada)
Luzamarilla—ENCENDIDA—Elniveldela
C
bateríaesbajo,inferioral20%
Luzverde—ENCENDIDA—Elcabledelabatería
D
estáconectado(seenciendeduranteunos5 segundosdespuésdeconectarelcable)
Ajustelaresistenciadelafuncióndeinclinación
Laresistenciadelafuncióndeinclinaciónsepuedeajustara ndeaumentaroreducirlaresistenciacuandoseproduzca inclinación.Sepuedeajustarlaresistenciaindividualmente paracadausuario:

3.6Empuñaduras/Barrasdeempuje

Lassiguientesinstruccionesyadvertenciassonválidaspara todaslasempuñadurasylabarradeempuje.
Enloquerespectaaempuñaduras/barradeempuje paralostuboscurvadosdelrespaldo,sigalas instruccionesrelativasalajustedelaalturadela barradeempuje.

3.6.1Ajustedelaalturadelasempuñaduras conectadas

1.AojelostornillosmanualesB.
2.Laalturadelasempuñadurasreforzadas/barrade
empujeAsepuedeajustartirandosimplementedelas empuñadurashaciaarribaopresionándolashaciaabajo.
3.Ajustelaalturaquedesee.
4.Vuelvaaapretarlostornillosmanuales.
1575629-M15
Page 16
Rea®Dahlia®30/45
A
B
A
B
A
B
Compruebequeeltornillomanualparala empuñaduraAencajeeneloriciodelostubos. SieltapónroscadodeltornillomanualBsobresale másde2,5mm,laposiciónesincorrecta.Bajeo subalaempuñadurahastaqueeltornillomanualse encuentreenlaposicióncorrecta.
1.AojelostornillosmanualesA.
2.Ajustelasempuñadurasalaalturadeseada.Disponede dosposicionesjas.
3.Vuelvaaapretarlostornillosmanuales.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Labarradeempujesepuedeaojardelos acoplamientos
–AsegúresedequelamarcaBqueapareceen
eltubodelabarradeempujeestáalineado conelextremodeltubodelrespaldo.
–Compruebequelostornillosmanualesestán
bienapretados:laroscadeltornilloapenas debeverse.Silabarradeempujenoestáen laposicióncorrecta,nopodráapretarbienel tornillomanual.

3.6.3Ajustedelángulodelabarradeempuje

Notiredelabarradeempuje/empuñaduras reforzadasAdemodoquesobresalganmásde19 cmporencimadelapartesuperiordelaccesorio.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
–Tengacuidadodenopillarselosdedosentre
lasempuñadurasreforzadasyelaccesoriodel reposacuellos.(Sicuentaconunrespaldode tensiónregulable).

3.6.2Ajustedelaalturadelabarradeempuje

1.PresionelosbotonesA.
2.AjustelabarradeempujeBenelángulopreferido.
3.SueltelosbotonesA.
Muevaligeramentelabarradeempujeparaquelos botonesquedenencajadosensusitio.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedesequilibrio
–Nocuelguenadadelabarradeempuje,porque
podríaocasionardesequilibrio.
161575629-M
Page 17
Descripcióndelproducto
A
A
B

3.7Asiento

3.7.1Ajustedelaanchuradelasiento

1.AojeeltornilloAconunallaveAllen.
Herramientas:llaveAllende5mm
2.Ajusteelreposabrazosenlaanchuraadecuada.
3.VuelvaaapretareltornilloA.
Riesgodeajustedeciente
–Nodebeejercerseningunapresiónsobreel
reposabrazosnisobreelreposapiernasmientras seajustaeltornillo.

3.7.3Ajustedelcojíndelasiento

Dependedelmodelodelcojín;algunoscojinesdelasiento AsepuedensujetarcontirasdevelcroBalaplacadel asiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedeslizamientodelcojíndelasiento
–Asegúresedequelastirasdevelcroestánbien
presionadasentresíyapretadas.

3.8Reposapiernas

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlossoportesdelosreposapiésolos reposapiernas.

3.7.2Ajustedelaprofundidaddelasiento

1.Quiteelcojíndelasiento.
2.AojelostornillosAconunallaveAllende5mm.
3.Desplacehaciadelanteohaciaatráselbordefrontal delasiento.
4.VuelvaaapretarlostornillosA(5–6Nm).
5.Retraseelcojíndelasiento.
Ladistanciaentrelaparteposteriordela rodilla/pantorrillayelcojíndeberíaserlamenor posible,perosincontacto.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos dedos
Existenmecanismosdebasculaciónenlosque podríapillarselosdedos.
–Tengacuidadoalutilizar,bascular,desmontaro
ajustarestosmecanismos.
AVISO
Riesgodedañarelmecanismodelreposapiernas
–Nocoloqueningúnobjetopesadosobrelos
reposapiernas,nidejequelosniñossemonten enellos.

3.8.1Reposapiernasabatibles

1575629-M
17
Page 18
Rea®Dahlia®30/45
Abatiblehaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos reposapiernashaciaafuera.
Abatiblehaciaadelante
1.Gireelreposapiernashaciaadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónA.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Pliegueelreposapiernasenlapartefrontaldelchasisy gírelohaciaadelantehastaqueencaje.
3.8.2Reposapiernasabatiblesyajustablesen
ángulo
Existenseisposicionespreestablecidasparaelajustedel ángulo.
1.GireelpomoDconunamanomientrassostieneel reposapiernasconlaotra.
2.Cuandoconsigaelánguloadecuado,suelteelpomoyel reposapiernasseajustaráenlaposiciónquedesee.
Basculaciónyajustesdelapoya-pantorrillas
Basculacióndelapoya-pantorrillashaciadelante(1)o haciaatrás(2):
1.Gireelapoya-pantorrillasEhaciadelante(1).
2.Tirehaciaarribadelapoya-pantorrillasEygírelo
haciaatrás(2).
Bloqueodelapoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás:
Basculaciónhaciaafuera
1.AccionelapalancadeliberaciónAygirelos reposapiernashaciaafuera.
Basculaciónhaciadelante
1.Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1.AccionelapalancadeliberaciónAygireel reposapiernashaciaafuera.
2.Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1.Presioneelreposapiernashaciaabajodentrodesu receptorygírelohaciadelantehastaqueencaje.
Ajustedelángulo
1.ExtraigaelanilloabiertodelespaciadorgrisXde suubicación.
2.Inviertaelanilloabiertodelespaciadorgris.
3.InserteelanilloabiertodelespaciadorgrisXcomo semuestraenelladoderechodeldiagrama.
Inviertaesteprocedimientoparadesbloquearel apoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás.
Ajustedelaalturadelapoya-pantorrillas:
1.AojeelpomoC.
2.Ajustelaalturaquedeseeyaprietermemente elpomo.
Ajustedelaprofundidaddelapoya-pantorrillas
Elapoya-pantorrillasdisponedecuatroopcionesde ajustedeprofundidad:
1.RetireeltornillodejaciónFconunallaveAllen de5mm.
2.Ajusteelapoya-pantorrillasenunadelascuatro posicionesyaprietermementeeltornillode jaciónF(3-5Nm).
181575629-M
Page 19
Descripcióndelproducto
A
B
A
Ajustedelapaletadelreposapiés
Existentrespaletasdelreposapiésplegablesdiferentes.
Paletasdelreposapiésconajusteenalturaestándar:
1.AojeeltornillodejaciónBconunallaveAllen de5mm.
2.Ajustelaalturaydejequeeltornilloseinserte enunodeloshuecosdeltubodelapaletadel reposapiés.
3.AprieteeltornillodejaciónB(3-5Nm)enla posiciónquedesee.
Debemantenerseunadistanciamínimade50 mmentrelaparteinferiordelreposapiésyel suelo.
Paletasdelreposapiésregulablesenprofundidad, ángulo(1)yanchura(2):

3.8.3Otraspaletasdereposapiésyreposapiés

Ajustedelreposapiésdeunasolapieza
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientodelosdedos
Losdedospuedenquedaratrapadosentrela paletadelreposapiésyelaccesoriodelapaleta delreposapiés.
–Durantelaoperacióndeplegado,tengacuidado
denopillarselosdedosentrelapaletadel reposapiésyelaccesoriodelapaletadel reposapiés.
1.AojeeltornillodejaciónGoHconunallave
Allende5mm.
2.Ajustelasposicionesdeprofundidadyángulo,y
aprietermementeeltornillodejaciónG(12Nm) oH(8-9Nm)enlaposiciónquedesee.
Paletasdelreposapiésajustablesenanchura(2):
1.AojelosdostornillosdejaciónIconunallave
Allende5mm.
2.Ajustelaposicióndeanchurayaprietermemente
losdostornillosdejaciónI(3-5Nm)enla posiciónquedesee.
Invacarerecomiendaqueelajustedelapaletadelreposapiés lorealiceuntécnicocualicado.
Paragarantizarunaposiciónadecuadadelospies,se puedenproporcionardostiposdecorreas:lacorrea paraeltalón(deserie)ylacorreaparalapantorrilla (opcional)quesejanalsoportedelreposapiernas. Ambassepuedenajustarmediantecinchasde ganchoybucleoconunahebilladeslizante.
1.Paraajustarelánguloylaprofundidad,aojelosdos tornillosAenelaccesoriodelapaletadelreposapiés.
Herramienta:LlaveAllende5mm
2.Ajustelapaletadelreposapiésenlaposicióncorrecta.
3.Vuelvaaapretarlostornilloscon10Nm.
Lapaletadelreposapiéspuedelevantarse.Levante lapaletadelreposapiésAcomosemuestraenla ilustracióndearriba.
Cuandolostornillosestánaojados,nodeposite ningúnobjetoencimadelapaletadelreposapiés.

3.8.4Ajustedelángulodelreposapiernascentral

1.AojeeltornillodeajusteA.
2.Sostengaelreposapiésconunamano.
3.Ajusteelánguloadecuadoparalapierna.
4.Vuelvaaapretareltornillo.
1575629-M19
Page 20
Rea®Dahlia®30/45
A
C
D
D
a
h
l i a
4
5
¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamientodelosdedos
Duranteelajustedelreposapiésexisteelriesgo depillarselosdedos.
–Aojeeltornillodeajusteconunamanoy
sostengaelreposapiésconlaotraparaevitar quesusdedosolosdeotrapersonaqueden atrapados.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedaños
Elreposapiernaspuededañarelsuelo.
–Cuandoelasientoestáinclinadohaciadelante
enlassillasconunreposapiernasdelongitud largayunaalturadeasientobaja,existeel riesgodequeelreposapiernascaigaalsueloy provoquedañosmateriales.

3.9Reposapiernasparaamputaciones

¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Elriesgodevuelcoparalosusuarioscon amputacionesesmayor .
–Utiliceantivuelcosyreajustelasillade
ruedasencasodeutilizarreposapiernaspara amputaciones.

3.9.1Ajustedelángulo,laalturayla profundidad

Laruedamotrizsepuedemontartantoenellado derechocomoenelizquierdo.
Losarosdeempujesepuedencolocarenlínea (posicióninterna)oconelarodeempujeinterno máspequeñoenlaparteexteriordelarodeempuje másgrande(posiciónexterna).Asegúresedequelos 3tornillosBesténbloqueadosensuposición.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Siesnecesario,serecomiendaqueelcambio
delaposiciónyelladodecontroldelaro deempujepequeñoloefectúeuntécnico cualicado.
1.Montelosreposapiernaspresionandohaciaabajoel
tubodelapartesuperiordelosreposapiernasAenel interiordelostubosdelasilladeruedasB.
2.Bloqueelosreposapiernasgirándoloshaciadentro.
3.AojelapalancaC,enelsoportedelcojín,paraajustar
elánguloylaalturadelcojín.
4.AojelostornillosDsituadosdebajodelcojínpara
ajustarlaprofundidaddelcojín.
5.Vuelvaaapretarlapalancay/olostornillosunavez
nalizadoslosajustesdeseados.

3.10Conducciónconunbrazo

3.10.1Usodeconducciónconunbrazo

Laconducciónconunbrazolepermitemoverlasillade ruedasconunamano,loquesignicaquehaydosarosde propulsióninstaladosenlamismarueda.

3.10.2Desmontajedelaruedatraseracon conducciónconunbrazo

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Antesdeextraerlasruedastraseras,retire
siempreelejetelescópicodelasruedastraseras C.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Lasruedassesalen
–¡Compruebequelaruedatraseraesté
rmementebloqueadaensuposición!No deberíaserposiblequitarlasruedascuandoel botóndelejeextraíbleAnoestáaccionado. Compruébelotratandodetirarparasacarla rueda.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
Moratones,dolor
–Tengacuidadodenopillarselosdedosentrelos
radiosdelaruedatraseraylostressoportes delarodeempujeexterior .
Desacoplamientoyacoplamientodelejedelas ruedastraseras
Paraplegarlasilladeruedas,esnecesariodesacoplareleje telescópicodelasruedastraserasC.
201575629-M
Page 21
Descripcióndelproducto
A
B
A
B
1.DesacopleelejetelescópicoCdeslizandounaparte dentrodelaotra.
2.Parafacilitarestaoperaciónmuevaelarodeempuje pequeñodedelantehaciaatrás.
3.Sigaelprocedimientoalainversaparaacoplareleje telescópicodelasruedastraseras.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeaccidente
–ElejetelescópicodelasruedastraserasC
constituyeunaparteesencialdelasillade ruedas,yaqueelusuarionopodráimpulsarla sinél.
Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras
1.Paraajustarlaalturadeldispositivoantivuelco,pulseel botónconresorteA.
2.AjusteeldispositivoantivuelcoBalaalturadeseada.
3.AsegúresedequeelbotónconresorteAsale correctamenteensunuevaposiciónnuevamente despuésdelajuste.
Invacarerecomiendaqueelajustedelaalturadeldispositivo antivuelcolorealiceuntécnicocualicado.
Eldispositivoantivuelcotienesieteposicionesde alturaposibles.Ajustelaalturadelsueloenla parteinferiordeldispositivoantivuelcoentre15mm (mínimo)y40mm(máximo).
Esteajustesedeberárealizartomandocomo referencialaposiciónyeldiámetrodelarueda trasera,asícomolascondicionesdelusuarioysus límitesdeseguridadparticulares.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Soporteinsucientedelosdispositivosantivuelco
–Tengacuidadoalusarlosdispositivosantivuelco
cuandoutilicelasillaenáreassuavescomo césped.Losdispositivosantivuelcopodrían hundirseenelterreno.
Lasruedastraserasextraíbleseintercambiablesfacilitanel transporte,asícomoelcambiodelladodecontrol.
1.ExtraigaelejetelescópicodelasruedastraserasC.
2.PulseelbotóndelejeextraíbleA.Manténgalopulsado ytiredelaruedahaciafuera.
3.Retirelaruedatrasera.
4.Repitaelprocedimientoenelladoopuesto.
5.Sigaelprocedimientoalainversaparavolverainstalar lasruedastraseras.

3.11Dispositivoantivuelco

3.11.1Ajustedelaalturadeldispositivo
antivuelco
AVISO!
Riesgo de daños
–Nopisenuncaeldispositivoantivuelconilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.

3.11.2Activarydesactivareldispositivo antivuelco

1.Paralaposicióndetransporte,useelpieparapresionar
lapartebajaBdeldispositivoantivuelcoAyplegarlo haciadentro.
2.Repitaelprocedimientoenelladoopuesto.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelantesi noestánactivadoslosdispositivosantivuelco.
–Noolvidenuncaactivarlosdispositivos
antivuelcodespuésdeltransporte.
1575629-M
21
Page 22
Rea®Dahlia®30/45
A
B
A
B
C
D
C
D
A
B
A
C
A
A

4Opciones

4.1Reposacabezas/Reposacuellos

4.1.1Ajustedelaaltura

Eltornillomanualregulalaalturaylaextracción.La barraestáequipadaconuntoperegulable.
1.AojeeltornillodeltopeB.
2.AojeeltornillomanualA.
3.Ajusteelreposacabezasenlaposiciónadecuada.
4.VuelvaaapretareltornillomanualA.
5.DesliceeltopeBhacialapartesuperiordelaccesorio delreposacabezas.
6.Vuelvaaapretareltornillo.
2.QuiteelreposabrazosoriginalB.
3.MonteelreposabrazosparausuarioshemipléjicosCen elmástildelreposabrazos.
4.VuelvaaapretareltornilloA.
5.Elángulodelreposabrazosparahemipléjicossepuede ajustar.Laresistenciapuedeaumentarseoreducirse ajustandoeltornilloA.
Ahorayaesposibleextraerelreposacabezasy reinsertarloenlaposiciónadecuadasinnecesidadde realizarningúnajustemás.

4.1.2Ajustedeprofundidad/ángulo

1.AojelaempuñaduraD.
2.AojelostornillosC.
3.Ajustelaprofundidadyelángulodelreposacabezas.
4.Vuelvaaapretarlaempuñaduraylostornillos.

4.2Reposabrazosparausuarios hemipléjicos

¡ADVERTENCIA! Riesgodedaños
Dañosenelreposabrazos
–Noejerzapresiónsobrelapartedelanteradel
reposabrazosyaquepodríadañarelaccesorio delreposabrazos.

4.3Cojíndeabducción

1.
1.AojeeltornilloA.
22
Elajusteylaextraccióndelaalturaseregulamediante eltornillomanualA.
2.
1575629-M
Page 23
A
Laprofundidadsepuederegularenunaposición
A
B
C
A
B
C
D
A
B
A
C
D
delanteraotrasera.AojeeltornillomanualAygire.
4.4Soportedeltroncoconbrazojo
Lossoportesdeltroncopuedenajustarseenaltura, enprofundidadylateralmente.
Opciones
Herramientas:llaveAllende5mm
1.Paraajustarlaprofundidaddelossoportesdeltronco, aojelostornillosDconunallaveAllen.
2.Desplaceelsoportedeltroncohaciadelanteoatrás.
3.Vuelvaaapretarlostornillos.
4.Paraextraerelsoportedeltronco,aojeeltornillo dejaciónCytiredelconjuntodesoportehaciaun ladoyhaciaarriba.
Ajustedeprofundidad:cojínmultiajustable
¡ADVERTENCIA! Riesgodevuelco
–Tengacuidadodenopillarseelbrazoentreel
soportedeltroncoyelreposabrazoscuando cambielainclinacióndelrespaldo.
PlacadelrespaldoRespaldoajustable
Herramientas:llaveAllende5mm
Ajustedelaaltura
1.Pararegularlaaltura,aojeprimeroeltornilloolos tornillosA.
2.DesplaceelaccesorioBhaciaarribaoabajo.
3.Vuelvaaapretareltornilloolostornillos.
1.QuitelafundadelsoportedeltroncoB.
2.AojelostornillosAyajustelaanchura/profundidad adecuadas.
3.Vuelvaaapretarlostornillos.
Ajustelateral
1.Paraajustarlossoportesdeltroncolateralmenteaoje eltornillodejaciónC.
2.Desplacelateralmenteelsoportehastalaposiciónque desee.
3.VuelvaaapretareltornillodejaciónC.
Ajustedeprofundidad:cojínjo
1575629-M23
A
Ajustedeprofundidad/alturadelostornillos
Posicióndeacoplamientodelsoportelateral
C
pequeño/soportedeltroncogrande
Posicióndeacoplamientodelsoportelateral
D
grande/soportedeltroncopequeño
Ajustedelángulo:cojínmultiajustable
Page 24
Rea®Dahlia®30/45
E
A
C
B
E
D
A
B
C
1.AojeeltornilloE.
2.Ajusteelcojínenelánguloadecuado.
3.Vuelvaaapretareltornillo.

4.5Soportedeltronco"abatible"

Elsoportedeltronco"abatible"sepuedegirarhacia loslateralesparaapartarsecuandoelusuariose sienteenlasilladeruedasosalgadeella.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
–Lacubiertadelbrazodesoportedeltronco
debeestarsiemprepuestacuandoseusela silla.

4.6Almohadillasdecolocaciónlateral (soloparalafundadelrespaldoajustable)

Labaseparaelsoportedeltronco"abatible"se colocaenelaccesorioAenelrespaldo
1.AojeeltornillodejaciónB.
2.ColoqueelsoportedeltroncoC.
3.Vuelvaaapretareltornillo.
Herramientas:llaveAllende5mm/llavejade13 mm.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevuelco
–Tengacuidadodequeeltronconoquede
atrapadoentrelasdosalmohadillasde colocaciónlateraldurantelostrasladosfrontales ylaterales,cuandosemuevaenlasillade ruedas.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeunaposturaincómoda
Unespacioinsucienteentrelasalmohadillasde colocaciónlateralpuedecausarincomodidada ciertosusuarios.
–Esteajustedeberealizarlountécnicocualicado
conelconsentimientodeunmédico.
–Consulteasuproveedorautorizado.
Lasalmohadillasdecolocaciónlateralpueden ajustarseenalturaylateralmente.

4.6.1Usodelasalmohadillasdecolocación lateral

1.SepuedeajustarelánguloaojandolostornillosEy lospernosDdelbrazodelsoportedeltronco.
2.SostengaconlallaveAllenyaprieteconlallaveja.
3.Recuerdevolveraapretarlostornillosylospernos cuandoseconsigalaposicióndeseada.
24
1.QuitelafundadelrespaldoA.
2.AjustelasalmohadillasdecolocaciónlateralBenaltura ylateralmenteenlaposiciónnecesariaconlasupercie deganchodelafundadelrespaldoC.
1575629-M
Page 25
Opciones
A
A
A
A
A
B
3.Asegúresedequelasdossuperciesdegancho (almohadillasyfundadelrespaldo)esténcolocadas correctamente.
4.VuelvaacolocarlafundadelrespaldoAensusitio.
4.6.2Usodelascuñasconlaalmohadillade
colocaciónlateral
Altura
1.AojelapalancaA.
2.Ajusteelsoporteparagoteoalaalturadeseada.
3.AprietefuertelapalancaA.
Ángulo
1.ConectelascuñasenlaalmohadilladeautoagarreA.
2.Montelasalmohadillasdecolocaciónlateralenel respaldo.
Consultelasección:“Usodelasalmohadillasde colocaciónlateral”.

4.7Ajustedelsoporteparagoteo

¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelsoporteparagoteo:4kg(2
x2kg)
Lavarilladelsoporteparagoteosedebe colocarsiempreenposiciónvertical,esdecir, formandounángulode90gradosconelsuelo, independientementedelaposicióndelrespaldoo delasilladeruedas.
1.AojelapalancaA.
2.Ajusteelsoportehastaconseguirelángulodeseado.
3.AprietefuertelapalancaA.

4.8Escaladeinclinación

A=Respaldoconescalade inclinación
B=Asientoconescalade inclinación
Laopcióndeescaladeinclinaciónmuestracuántosgrados deinclinacióntienelaunidaddeasientoy/ocuántosgrados
1575629-M25
dereclinacióntieneelrespaldo.
Page 26
Rea®Dahlia®30/45
A
B
A
A
B
C
C

4.9Bandeja

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídasolesiones
–Lamesanuncasedebeusarcomosustitutodel
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelamesa:8kg
cinturónpostural.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeloscodosdelusuarioestén
sobrelamesacuandoempujelasilladeruedas. Siloscodossobresalendelabandejamientras empujalasilladeruedas,cabeelriesgode sufririncomodidadopequeñosmoratones.
Sepuedeajustarlaprofundidadylaanchuradelabandeja; enlassiguientesseccionessemostraránlasdiferentes posibilidades.

4.9.1Ajustedeprofundidad

1.
Abraelbloqueodeseguridaddeajustedeprofundidad A.
2.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidad
–Cuandoajustelaprofundidaddelamesa,
asegúresedenoejercerpresiónsobreel estómagodelusuario.

4.9.2Bloqueodelabandeja

¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Elusuarioestábloqueadoenunaposiciónja ynosepuedequitardelasilladeruedassin desbloquearlamesa.
–Elusodeundispositivodebloqueoparala
bandejadebeestarprescritoporpersonal autorizado.
1.ColoqueelpasadordebloqueoAeneladjuntodela mesa.
2.PresioneelpasadordebloqueoAhaciadentropara
AjustelossoportesdelamesaBhaciadelanteohacia atrásparaajustarlaprofundidadnecesaria.
3.
desbloquearlamesaB.
Sigapresionandoelpasadordebloqueohacia dentroconelndemantenerlamesaenuna posicióndesbloqueada.
3.SuelteelpasadordebloqueoAparabloquearlamesa C.

4.9.3Mesaabatible

CierreelbloqueodelamesaAdenuevoparabloquear laposicióndeprofundidad.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidadoinseguridad
Lamesanoestáenunaposiciónja.
–Asegúresedevolveraacoplarelbloqueodela
261575629-M
mesatrasajustarsuprofundidad.
Page 27
Opciones
B
A
B
A
C
C
A
B
A
B
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones/moratones
–Tengacuidadodenogolpearalusuariocuando
basculelamesa.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcarhaciadelantelamesa
–Noajustelaprofundidaddelamesademasiado
haciadelantepuestoqueexisteriesgode volcadodelamesaalponerpesosobreella.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeelusuariotienesuciente
espacioparalaspiernas.Eltubodelamesano debereposarsobrelaspiernasdelusuario.

4.9.4Cojínparalabandeja

Sepuedecolocaruncojínparalabandejaenlabandeja, conelndetenerunasuperciemássuaveparalosbrazos yloscodos.
ColoqueelcojínparalabandejaAenlamesayhagapasar lascorreasdejaciónBalrededordelamesa.

4.9.5Añadiralmohadillasparacodos

Labandejapuedeestarequipadaconalmohadillasparalos codosconelndedisponerdeunasuperciemássuave paraloscodos.
1.
Ajustedeprofundidad
1.AojeeltornillomanualA.
2.Ajustelaprofundidaddelamesaconeltubodelamesa B.
3.VuelvaaapretareltornillomanualA.
Funciónabatible
RetireelpapelprotectorAdelasalmohadillasparalos codos.
2.
ColoquelasalmohadillasparaloscodosBenlabandeja.

4.10Mediabandeja

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídasolesiones
–Lamediabandejanuncasedebeusarcomo
sustitutodelcinturónpostural.
¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximaenelextremodelapartemás
anchadelamediabandeja:1,5kg
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeloscodosdelusuarioestén
sobrelamediabandejacuandoempujelasilla deruedas.Siloscodossobresalendelasilla
1.AojeeltornillomanualA.
2.AbatalabandejadelamesaChacialoslados.
3.VuelvaaapretareltornillomanualA.
1575629-M
deruedasmientraslaempuja,existeelriesgo dequeelpacienteestéincómodoosufra pequeñosmoratones.
27
Page 28
Rea®Dahlia®30/45
A
B
D
C
A
A
B
A
B
A
B
¡PRECAUCIÓN! Riesgodepillarselosdedos
Hayunmecanismodebajodelamediabandeja dondepodríapillarselosdedos.
–Tengacuidadoalajustarlabandejaoalusarla
funciónabatible.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientoopequeñoscortes
–Norealiceningúntrasladodesdelasillade
ruedascuandolamediabandejaestéen posiciónhorizontal.
Lamediabandejasepuedeabatiryajustaren anchura.

4.10.1Montajedelamediabandeja

Montajedelamediabandeja

4.10.3Agregaruncojínparalamediabandeja

Sepuedecolocaruncojínenlamediabandeja,conelnde tenerunasuperciemássuaveparalosbrazosyloscodos.
1.ColoqueelcojínparalamediabandejaAenlabandeja.
2.ColoquelascorreasdejaciónBenlahebillade plásticoyalrededordelamediabandejaA.
4.11Placadeextensióndealturadel
asiento
Laplacadeextensióndealturadelasientoañadirá2cm dealtura.
1.
1.InserteeltubodelamediabandejaAenelaccesorio Bdebajodelapoyabrazos.
2.PresioneelpasadorapresiónCeinserteelanilloD eneltuboA.
3.SuelteelpasadorapresiónC.

4.10.2Ajustedelamediabandeja

QuiteelcojíndelasientoA.
2.
ColoquelaplacadeextensióndealturadelasientoB enlaplacadelasiento.
3.
1.DeslicelamediabandejaAhaciadelanteohaciaatrás paraajustarlaprofundidaddeseada.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeincomodidad
–Cuandoajustelaprofundidaddelamedia
bandeja,asegúresedenoejercerpresión sobreelestómagodelusuario.
281575629-M
Page 29
Opciones
A
2x
A
B
C
PongadenuevoelcojíndelasientoAsobrelaplaca deextensióndealturaB.

4.12Correaacolchadaparalapantorrilla

1.Montelacorreaparalapantorrillaenelreposapiernas.
2.Enrollelosextremosalrededordeltubodel reposapiernas.
3.Fijelaspiezasdeautoagarre.
Ambosreposapiernasdebentenerelmismoángulo parapoderusarcorrectamentelacorreapara pantorrilla.
Lacorreaparapantorrillanodebequedarmuy holgadaparaquepuedaproporcionarelsoporte adecuadoalusuario.
1.SeparelafundadelascintasrugosasApreencoladas.
2.RetireelpapeldeseguridadBdelascintasrugosas preencoladasA.
3.ColoquelascaraspreencoladasdelascintasrugosasA enlaparteanterioryposteriordelreposapiés.
4.PongalafundaCenelreposapiésdeunasolapieza.

4.13Fundaparareposapiés

¡PRECAUCIÓN! Riesgodedesequilibrio
–Lafundasedebeextraerantesdejarel
reposapiésenunaposiciónelevada.

4.13.1Colocacióndeunafundaenlapaletadel reposapiés

1.Introduzcaelreposapiésenlafunda.
2.Utilicelastirasrugosasparaabrocharlafundaenel
reposapiés.

4.13.2Colocacióndeunafundaenelreposapiés deunasolapieza

5.Sujetelafundauniendolasparteslisasdelacintadela cubiertaalascintasrugosaspreencoladasdelaparte anterioryposteriordelreposapiés.

4.14Accesoriodecortinilla

Acopleelaccesoriodelacortinillaenlassuperciesde autoagarre,tantoenelasientocomoenelrespaldo(véase lailustración).

4.15Palancadebordillos

Estaopciónesobligatoriaenalgunospaíses.
1575629-M29
Page 30
Rea®Dahlia®30/45
A
B
C
A
C D
UselapalancadebordillosAcomoayudacuandoinclinela silladeruedashaciaatrás.
1.Pulselapalancadebordilloshaciaabajoconelpie.
2.Inclinelasilladeruedashaciaatrásparasubirelbordillo.
¡PRECAUCIÓN! Equipodañado
–Cuandoinclineelrespaldo,tengaencuentala
cargadelabandejadelventilador .Asegúrese dequeloscablesdelfrenoylafunciónde inclinaciónnoquedenpresionados.
LabandejadelventiladorAsirveparallevardiversos accesorioscomoventiladores,botellasdeoxígeno,unidades dealimentación,etc.Sepuedeajustarlaprofundidaddela bandejadelventiladora45mmylaanchuraa120mman depoderadaptarlaadiversosmodelos.
Lapalancadebordillossepuedeajustarenaltura:
1.AojeyretirelostornillosytuercasB.
2.AjustelaparteinferiordelapalancadebordillosC hastalaalturanecesaria.
3.VuelvaaapretarlostornillosytuercasB.

4.16Bandejadelventilador

¡ADVERTENCIA! Escarasporpresión/dolor
Ladistanciaentreelrespaldoylabandejadel ventiladoresdemasiadoestrechacuandose inclinalasilladeruedas.
–Cuandouseelrespaldoajustableyalmismo
tiempollevecargaenlabandejadelventilador, existeelriesgodeescarasporpresiónalinclinar elrespaldo.Recuerdenoinclinardemasiado elrespaldo.
¡PRECAUCIÓN! Moratones
–Recuerdequelabandejadelventiladorestá
colocadamuyatrás.Existeelriesgodequeel asistentesegolpeelaspiernasalempujarla silladeruedas.
Cargamáxima:10kg
Laplacaprincipaldelabandejadelventiladorsepuede girar180ºandeobtenerunamayorprofundidad.Enla posiciónestándarC,laprofundidadesmenorylapartede atrásdelabandejaestámásalta.EnlasegundaposiciónD, laprofundidadesmayorylapartedeatrásdelabandeja estámásbaja.
Algirarlaplacaprincipaldelabandejadelventilador sepuedeampliarlaprofundidada70mm.
Póngaseencontactoconsuproveedorautorizadosi deseaobtenermásinformación.
301575629-M
Page 31
Opciones

4.17Cinturónpostural

Lasilladeruedaspuedeequiparseconuncinturónpostural. Estecinturónevitaráqueelusuariosedeslicehaciaabajoo secaigadelasilladeruedas.Elcinturónposturalnoesun dispositivodeposicionamiento.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveoestrangulación
Sielcinturónquedasuelto,esposiblequeel usuariosedeslicehaciaabajoyexistariesgode estrangulación.
–Elcinturónposturaldebeinstalarlountécnico
cualicado,mientrasquelapersonaquelo prescribedebeencargarsedesuajuste.
–Asegúresesiempredequeelcinturónpostural
estébienajustadoenlaparteinferiordela pelvis.
–Cadavezqueutiliceelcinturónpostural,
compruebequeestécorrectamenteajustado.Si secambiaelángulodelrespaldoodelasiento, elcojínoinclusolaropa,severáafectadoel ajustedelcinturón.
Ajustedelalongitud
Elcinturónposturaltendráunalongitudadecuadasi quedaespaciosucienteparaquequepalapalmade lamanoentreelcuerpoyelcinturón.
1.AcorteoalargueelcinturónDsegúnseanecesario.
2.PaseelcinturónDporelcierreAylahebillade plásticoEhastaquequedeajustado.
3.AsegúresedequelacinchadeposiciónDesté perfectamenteajustadaenlahebilladeplásticoE.
4.Fijeelajusteconelextremodelacorreaajustadoen lahebillaE.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesgravesduranteeltransporte
Enunvehículo,elusuarioenlasilladeruedas sedebesujetarconuncinturóndeseguridad (cinturónde3puntos).Elcinturónposturalnoes sucientecomodispositivodesujeciónindividual.
–Utiliceelcinturónposturalcomocomplemento,
nocomosustitutodelcinturóndeseguridadde 3puntosalahoradetransportaralusuariode silladeruedasenunvehículo.
Cierreyaperturadelcinturónpostural
Ajustedelcinturónposturalenlasjaciones
¡PRECAUCIÓN!
–Paseelcinturónporlashebillasdeplástico
paraevitarquequedesuelto.
–Realiceelajusteenambosladosporigual,de
talformaquelahebillaquedeenlaposición central.
–Asegúresedequelosextremosdelacorrea
estánajustadosenlahebillaE.
–Asegúresedequeelcinturónnoquede
atrapadoenlosradiosdelaruedatrasera.
Procuresentarseconlaespaldacompletamenteapoyadaen elasientoyconlapelvisenunaposiciónlomásverticaly simétricaposible.
1.Paracerrarlo,inserteelcierreAenlahebillaB.
2.Paraabrirlo,pulseelbotónPULSARCytiredelcierre AparasacarlodelahebillaB.
1575629-M31
4.17.1Ajustedelcinturónposturalenlas jaciones
Fijeelcinturónposturalenelchasisconuntornilloyuna tuercacomoseilustraenlasiguienteimagen:
Page 32
Rea®Dahlia®30/45
A
D
a
h l
i a
4 5
A
B

4.18Fijaciónalutilizarelcinturónde colocación

4.18.2Montajedelcinturóndecolocaciónen elaccesoriotrasero

LoscinturonesdecolocaciónquellevanlamarcaCEpara usoensillasderuedas,sepuedenmontarenlassillascon marcaCE.Unprofesionalsanitariodebeajustarelcinturón decolocaciónquedebeinstalarseporuntécnicocualicado.
Elusodeuncinturóncomoayudaparalacolocación tienecomoobjetivocolocaralusuarioymejorarsu postura.
Elcinturóndecolocaciónsedebesituarenelsoporte deajustefrontalcuandoseutilizaparacolocarlos muslosylasrodillas.
Elcinturóndecolocaciónsedebesituarenlaranura inferiordelsoportedelaccesoriodelrespaldocuando seutilizaparacolocarlosmuslos.

4.18.1Montajedelcinturóndecolocaciónenel accesoriofrontal

Cuandouseelcinturónparacolocarlosmuslos,sepuede utilizarlaranuradelaccesorioAdelaccesoriodelrespaldo B.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–NosedebeutilizarlaranuradelaccesorioA
paraelcinturóndeseguridadcuandoelusuario viajeenunvehículo.

4.19Arnés

¡ADVERTENCIA! Riesgodeasxia
Cuandolasilladeruedasestáinclinadao reclinada,elarnéspuededesplazarseyponeren peligroalusuario.
–Asegúresedequeelarnésestécolocadode
formacorrectatrascadaajuste.
¡ADVERTENCIA! Riesgoparalaseguridad
–Lainstalacióndelarnésqueseutilizaconel
soporteparaaccesoriodearnésdeberealizarla untécnicoounmédicoconexperiencia.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedeslizamiento
Elusuariopuededeslizarsehaciaabajoenlasilla Cuandouseelcinturónparacolocarlasrodillas,sepuede usarlaranuradelaccesoriofrontalA.
deruedasdeformaaccidental.
–Utilicesiempreunarnésencombinaciónconun
cinturónposturalouncinturóndecolocación.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–NosedebeutilizarelaccesorioAparael
cinturóndeseguridadcuandoelusuarioviaje enunvehículo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgoparalaseguridad
–Nosedebeutilizarelarnéscomosistemade
jacióndecinturónde3puntosduranteel transporteenunvehículo.
Compruebequeelarnésnoejerceunapresión excesivaenningúnpunto.
LoscinturonesyarnesesquellevanlamarcaCEpara usoensillasderuedaspuedenmontarseensillas conmarcaCE.Unprofesionalsanitariodebeajustar elcinturón/arnésquedebeinstalarseporuntécnico cualicado.
321575629-M
Page 33
Opciones
min. 2-3cm
A
E
C
D
B

4.19.1Instalacióndelarnés

1.Aojeeltornillomanualyretireelreposacuellos.
2.AprieteelsoportedelarnésAenlabarradel reposacuellos.
3.Vuelvaaapretareltornillomanual.
ElarnéssemontaenelsoporteparaarnésA.
4.PaselascorreasporelsoportedelarnésAyla abrazaderadelmismoB.
5.IntroduzcaeltornilloCatravésdelojalydentrodel oriciodelchasis.
Losmontajesdelascorreasdebenajustarse desdeelexteriordelchasis,comoseapreciaen lailustraciónanterior .
Herramientas:llaveAllende5mm
6.AsegúreloconlaarandelaylatuercaD.
Elarnéstambiénsepuedeajustarconlascorreas porloshombrosE.
1575629-M33
Page 34
Rea®Dahlia®30/45
A
B
C
D
A
B

5Instalación

5.1Informaciónsobreseguridad

¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Antesdeusarlasilladeruedas,compruebesu
estadogeneralysusfuncionesprincipales,8 Mantenimiento,página48.
Suproveedorautorizadolesuministrarásusilladeruedas listaparasuuso.Suproveedorledescribirálasfunciones principalesyseasegurarádequelasilladeruedascumpla consusnecesidadesyrequisitos.
Solamenteuntécnicocualicadopuederealizarlosajustes delaposicióndelejeylosapoyosdelasruedasgiratorias.

5.2Comprobaciónalaentrega

Comuniqueinmediatamentealtransportistacualquier dañoquepuedahaberseproducidoduranteeltransporte. Recuerdeconservarelembalajehastaqueeltransportista hayavericadoelcontenidoysehayaaceptadoelmaterial.

5.4.1Montajedelrespaldo:pistóndegas

1.Levanteelrespaldohastasuposiciónvertical.
2.ColoqueelpistóndegasCenelpasadordesujeciónA.
3.Inserteelpasadordeseguridadconelgrilletede seguridadDeneloriciosuperiordelaccesorioB.
4.Bloqueeelgrilletedeseguridadplegándolobajoel accesorioByjelapresillaenelotrolado.

5.3Montajegeneral

Cuandorecibasusilladeruedas,puedejarelrespaldoo, enalgunosmodelos,plegarelrespaldo.T ambiéntendráque montarlosreposabrazosylosreposapiernasalasilla.El montajeesmuyfácilynoesnecesarioelusodeninguna herramienta.

5.4Instalacióndelrespaldo

Tengacuidadodenoatraparloscablesalsubirel respaldo.
¡ADVERTENCIA! Riesgoparalaseguridad
Lasilladeruedaspuedeplegarseaccidentalmente
–Vuelvaainsertaryapretarelpasadorde
seguridadsiempreconlacadenadeseguridad Dcuandosehayaquitado.
–Compruebequelacadena/presilladebloqueo
estéjadacorrectamente.
5.4.2Montajedelgrilletedeseguridad:pistón
eléctrico
1.Levanteelrespaldohastasuposiciónvertical.
2.ColoquelavarilladelpistónBenelaccesorio.
3.InserteelpasadordeseguridadA,segúnelmodelo,en eloricioinferiordelaccesorio.
4.Bloqueeelpasadordeseguridad.
¡ADVERTENCIA! Versióneléctrica
Elrespaldosepuedeaojarsilavarilladelpistón sesueltaaccidentalmentedesucarcasa.
–Antesdeacoplarelpistónalrespaldo,girela
varilladelpistónCensentidohorariohastasu posiciónmáxima.
–Alalinearlosoricios,sologirelavarilla
delpistónCcomomáximomediogiroala izquierda.
341575629-M
Page 35
Instalación
A
B
A
B
C
C
D
E
A
B
Bloqueodelpasadordeseguridad/grilletede seguridad
Pasadordeseguridad

5.5Colocacióndeloscables

5.5.1Cablesenlaplacadelrespaldo

1.ColoqueloscablesAyBcomosemuestraenla ilustracióndearriba.
Riesgodedañarloscables
–Esimportantequeelcabledelfreno
auxiliarAsecoloqueenelinteriordelos tubosdelrespaldo.
2.Coloqueelcabledereclinacióndelrespaldo/asientoB porelexteriordelostubosdelrespaldo.
3.Coloqueamboscablesenlaparteinteriordelaccesorio delrespaldoC.
4.AcopleloscablesalostubosdelrespaldoEconlas correasD.
Plieguedebajodelasientoloscablesquehayan quedadoholgadosparaquenomolesten.
1.Hagapasarloscablesporlaparteexteriordelostubos delrespaldoB.
2.Coloqueloscablesenlossoportes/clipsAparaque quedensujetos.
Plieguedebajodelasientoloscablesquehayan quedadoholgadosparaquenomolesten.

5.5.2Cablesderespaldodetensiónregulable

¡PRECAUCIÓN! Riesgodereduccióndelaefectividaddelfreno
–Loscablesnodebenestarcruzadosenel
respaldo.

5.6Insercióndelosreposabrazos

¡ADVERTENCIA! Riesgodeatrapamiento
–Seaconscientedelriesgodeatraparselos
dedosdebidoalapequeñadistanciaentreel accesoriodelreposabrazosylaruedatraseraal inclinaroempujarlasilladeruedas.
1575629-M35
Page 36
Rea®Dahlia®30/45
A
B
A
1.Coloqueelreposabrazosenelaccesoriodelreposabrazos A.
2.Presionelosreposabrazoshaciaabajohastaqueperciba yoigaqueestánperfectamenteencajados.
Losreposabrazoscuentanconunautobloqueo paraevitarmovimientosodesprendimientos involuntarios.
3.PresioneelbotóndebloqueoautomáticoBparaquitar elbloqueoantesdequitaroajustarelreposabrazos.
Riesgodedañarelproducto
–Asegúresedenopinzarniestirarelcable
delafuncióndeinclinaciónalretirarel reposabrazossilasilladeruedasestá equipadaconunsistemadeinclinación accionadoporelusuario.

5.7Ajustedelaalturadelreposabrazos

Losreposabrazoscuentanconunautobloqueopara evitarmovimientosodesprendimientosinvoluntarios. PresioneelbotónBdelreposabrazosparaliberarlo antesdequitarlooajustarlo.

5.8Ajustedelaprofundidaddel reposabrazos/soportelateral

1.AojeeltornillooeltornillomanualA,dependiendo deltipodereposabrazoselegido
2.Coloqueelacolchadoy/oelsoportelateralenla posiciónquedesee.
3.Vuelvaaapretareltornillo/tornillomanual.
Riesgodeajusteincorrecto
–Nodebeejercerseningunapresiónsobreel
reposabrazosmientrasseajustaeltornillo.
1.Laalturadelosreposabrazosolossoporteslaterales seajustagirandoeltornillooeltornillomanualB, dependiendodeltipodereposabrazosquehayaelegido.
2.Ajustelaalturadeseada.
3.Vuelvaaapretareltornillo/tornillomanual.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
–Cuandoajustelaalturadelreposabrazos,tenga
cuidadodenopillarselosdedosentrela almohadilladelreposabrazos/soportelateraly elaccesoriodelreposabrazos.
Elusodereposabrazosinferioresoelajustede losreposabrazosaalturasbajaspuedecausar conictosconlasruedastraserasalinclinarla silla.
Elreposabrazosdemayorlongitud(330mm)solo estádisponibleconlaalmohadilla"Ducktail".

5.9Instalaciónydesmontajedelas ruedasdelanterasdesmontables(sise encuentraninstaladas)

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Sielmecanismodebloqueodeunarueda delanteranoestátotalmenteaccionado,larueda delanterasepuedeaojarduranteeluso.loque puedecausarunacaída.
–Siemprequeinstaleunaruedadelantera,
asegúresedequelasruedasdelanterasestén completamenteacopladas.
Instalacióndelasruedasdelanteras
1.Mantengalasilladeruedasenposiciónverticalconuna mano.
2.Conlaotra,empujeelejedelaruedaenelsoportede ejeBdelaruedahastaeltope.
361575629-M
3.Asegúresedequeoyeunclicydequelaruedadelantera Cestábiensujeta.
Page 37
Instalación
B
A
C
A
B
Desmontajedelasruedasdelanteras
1.Mantengalasilladeruedasenposiciónverticalconuna mano.
2.Conelpulgardelaotra,presioneelmecanismode bloqueoAsituadoenlapartesuperiordelsoportede ejeBdelarueda.
3.ManténgalopresionadoysaquelaruedadelanteraC delsoportedeejeBdelarueda.

5.10Colocacióndelasruedastraseras

1.MantengapresionadoelbotóndedesbloqueorápidoA.
2.ColoqueelejedelaruedatraseraBenelaccesorio deruedatraseraC.
3.Tiredelasruedashaciafueraparacomprobarquela ruedaestérmementebloqueadaensuposición.

5.11Reposapiernasajustableenángulo

Parainstalaroretirarelreposapiernasajustableenángulo abatible,consulte →3.8.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo, página18.
5.12Reposapiernasjos
Parainstalaroretirarelreposapiernasjo,abatible,consulte →3.8.1Reposapiernasabatibles,página17.

5.13Montajedelabandeja

MontelabandejaAenlosaccesoriosparalabandejaB.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
–Compruebequelaruedatraseraesté
rmementebloqueadaensuposición.No deberíaserposiblequitarlasruedascuando elbotóndedesbloqueorápidoAestá desactivado.
1575629-M37
Page 38
Rea®Dahlia®30/45
A

6Conduccióndelasilladeruedas

6.1Advertenciasgenerales:uso

¡ADVERTENCIA! Riesgodevolcado
Elusuariopodríacaersedelasilladeruedasal usarsuspiesparamaniobrarla.
–Cuandoutilicelospiesparamaniobrarlasilla
deruedas,tengapresentequeelcentrode gravedadsehamovidohaciadelante.Esto cambialaestabilidaddelasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedeslizamiento
–Elasientodebecolocarseenposiciónplanao
inclinadohaciaatráscuandoelusuariosedeje sinvigilancia.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodedeslizamiento
–Silaalturadelasientoesmuybajay/outiliza
lospiesparamanejarlasilladeruedas,puede quitarlosreposapiernas.Entalcaso,debeser conscientedelriesgodedeslizamiento.

6.2.2Usodelfrenodeunbrazo

Lasilladeruedaspuedeestarequipadaconunfrenodeun brazoenlugardelfrenoestándaraccionadoporelusuario. Elfrenodeunbrazosemanejadelmismomodoqueel frenoestándaraccionadoporelusuario,laúnicadiferencia esquelapalancadefrenofrenaambasruedasalavez. Elfrenodeunbrazosepuedecolocartantoenellado izquierdoycomoenelladoderechodelasilladeruedas.

6.2.3Usodelfrenoaccionadoporelcuidador

¡ADVERTENCIA! Riesgodereduccióndelaefectividaddelfreno
–Elajusteoelusoincorrectodelfrenoreduceel
efectodelafrenada.
1.Frenadaenmovimiento:paraaccionarelfreno,apriete haciaarribalasdospalancasdefreno.

6.2Frenos

6.2.1Usodelfrenocontroladoporelusuario

Empiececomprobandoquelapresióndelos neumáticossealaadecuada(informacióndisponible enloslateralesdelosneumáticos).
Elfrenodelusuarioestádiseñadoparausarsecuando lasillaestáestática,ynoparareducirlavelocidadde lasillacuandoseestámoviendo.
1.Paraaccionarelfreno,muevalapalancaAhaciaatrás (haciausted).
2.MuevalapalancadelfrenoAhaciadelantepara desacoplarelfreno.
2.Bloqueodelosfrenos:aprietelaspalancasdelosfrenos ymuevaelgatillodecierreAhaciaarriba.
3.Sueltelapalanca.
4.Liberacióndelosfrenos:aprietelapalancapara desbloquearautomáticamenteelgatillodecierre.
Sielefectodefrenadoesdecienteoreducido, póngaseencontactoconsuproveedorautorizado.
6.3Usodelafunciónde
inclinación/reclinación
Paragarantizarunacolocaciónóptima,sigalossiguientes pasoscuandoutilicelasfuncionesdeinclinaciónyreclinación. Sideseaconocerlasinstruccionesdefuncionamientodelas funcionesdeinclinaciónoreclinación,consultelassecciones "Ajustedelángulodelrespaldoydelainclinaciónmanual"y "Ajustedelángulodelrespaldoydelabasculacióneléctrica".
¡PRECAUCIÓN! Riesgodeatrapamientodelosdedos
–Tengacuidadodenopillarselosdedosentrela
zapatadelfrenoylaruedatrasera
381575629-M
Page 39
Conduccióndelasilladeruedas
Inclinación/reclinacióndesdeunaposiciónvertical
PosiciónneutraPaso1
Paso2Paso3
1.Inclinelasilla.
Estopermitealusuariodeslizarsehacialaparte posteriorymantenerunaposiciónneutraldela pelvisA.
2.Reclineelrespaldo
Elpesodescansaahoraenelrespaldo.Estopermite disfrutardeunaposturaadecuada,yaquelaparte inferiorsedeslizahaciaatrásB.
3.Inclinelosreposapiernas.
¡PRECAUCIÓN! Incomodidadparaelusuario
Lapelvisestaráentensiónyelusuariopodría deslizarsehaciaabajoenlasilla.
–Asegúresedequelaparteposteriordelos
muslos(isquiotibiales)seencuentreenuna posiciónneutrayrelajadacuandoincline losreposapiernas.
1.Plieguelosreposapiernas.
2.Subaelrespaldodesdelaposiciónreclinada.
Subirelrespaldoantesdecambiarlainclinación mantienelapelvisenunaposiciónneutraA.
3.Subalaposicióninclinada.

6.4Sentarse/Levantarsedelasillade ruedas

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Existeungranriesgodecaídaduranteeltraslado.
–Siénteseylevántesedelasillasinayudasolosi
esfísicamentecapazdehacerlo.
–Enlostraslados,colóqueselomásatrásposible
enelasiento.Deestaformaseevitaráquese dañelatapiceríaylaposibilidaddequelasilla deruedasvuelquehaciadelante.
–Asegúresedequelasdosruedasgiratorias
esténsituadasenposiciónrectayhaciadelante.
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Lasilladeruedaspodríavolcarhaciadelantesi seponedepiesobrelosreposapiés.
–Noseponganuncadepiesobrelosreposapiés
alsentarseylevantarsedelasilla.
¡PRECAUCIÓN!
Sidesacoplaodañalosfrenos,lasilladeruedas podríarodardemaneradescontrolada.
–Noseapoyesobrelosfrenosalsentarsey
levantarsedelasilla.
AVISO!
Los guardabarros y reposabrazos podrían sufrir daños.
–Nosesientenuncasobrelosguardabarroso
reposabrazosalsentarseylevantarsedelasilla.
Levantarsedesdeunaposicióninclinada/reclinada
Paso1Paso2
Paso3
Posiciónneutra
1.Acerquelasilladeruedaslomáscercaposibledel asientoalquequieradesplazarse.
2.Acoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Extraigalosreposabrazososúbalosparaapartarlos.
4.Desmontelosreposapiernasoapárteloshaciafuera.
5.Pongalospiesenelsuelo.
6.Sujetelasilladeruedasy,siesnecesario,sujétese tambiénaunobjetojodelasinmediaciones.
7.Muévaseconlentitudhacialasilla.
1575629-M39
Page 40
Rea®Dahlia®30/45

6.5Desplazamientoyconduccióndela silladeruedas

Debeempujarlasilladeruedasconlosarosdeempuje.
¡PRECAUCIÓN!
Situarunacargapesadaenelrespaldopuede repercutirenelcentrodegravedaddelasillade ruedas.
–Cambieelestilodedesplazamientoen
consecuencia.

6.6Cómosalvarescalonesybordillos

¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Alsalvarescalonespodríaperderelequilibrioy volcarlasilladeruedas.
–Aproxímesesiemprealosescalonesybordillos
despacioyconcuidado.
–Nosubaobajeescalonesmayoresde15cm.
¡PRECAUCIÓN!
Undispositivoantivuelcoactivadoimpidequela silladeruedassevuelquehaciaatrás.
–Desactiveeldispositivoantivuelcoantesde
subirobajarescalonesobordillos.
¡ADVERTENCIA! Riesgodequeelasistentesufralesionesyde quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho puededañarlaespaldadelasistenteylapropia silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese muchoantesderealizarunamaniobrade inclinación.
1.Muevalasilladeruedashastaelbordilloysujetelos arosdepropulsión.
2.Elasistentedebeagarrarambasempuñaduras,empujar haciaabajormementeeinclinarlasilladeruedashacia atrásdemodoquelasruedasdelanterasselevanten delsuelo.
3.Acontinuación,elauxiliardebesostenerlasillade ruedasenestaposición,empujarlaconcuidadopara bajarelescalóneinclinarlahaciadelantehastaquelas ruedasdelanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
Subidadeunescalónconunauxiliar
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesionesgraves
Subirescalerasybordillosmásamenudodelo habitualpuededarlugaraunaroturaporfatiga delrespaldodelasilladeruedasyelusuariose podríacaerdeesta.
–Asegúresedequeelusuariooelauxiliarpuede
controlarlasilladeruedasantesderealizaruna maniobradeinclinación.
1.Muevalasilladeruedashaciaatráshastaquelasruedas traserastoquenelbordillo.
2.Elauxiliardeberáagarrarambasempuñaduras,empujar haciaabajormementeeinclinarlasilladeruedashacia atrásdetalformaquelasruedasdelanterasselevanten delsuelo;acontinuación,deberátirardelasruedas traserasparasubirelbordillohastaquelasruedas delanteraspuedanvolveraapoyarseenelsuelo.

6.7Bajarescaleras

¡ADVERTENCIA! Peligrodecaída
Albajarescaleraspuedeperderelequilibrioy volcarconsusilladeruedas.
–Bajeescalerasdemásdeunescalónúnicamente
encompañíade2personas.
Bajadadeunescalónconunauxiliar
1.Lasescalerassepuedensorteartomandocomoseha descritoanteriormenteunescalóntrasotro.Paraello, elprimeracompañantesesitúatraslasilladeruedasy lasujetaporlasempuñaduras.Elsegundoacompañante sujetaunapartejadelchasisdelanteroydeestaforma aseguralasilladeruedaspordelante.
401575629-M
Page 41
Conduccióndelasilladeruedas

6.8Cómosuperarlasrampasy pendientes

¡ADVERTENCIA! Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera decontrol
Alpasarporpendientesocuestas,lasillade ruedaspodríavolcarsehaciaatrás,haciadelante ohaciaunlado.
–Convienequehayasiempreunauxiliardetrás
delasilladeruedascuandoseacerquea
pendientesprolongadas. –Evitelaspendienteslaterales. –Evitelaspendientessuperioresal7°. –Evitelosmovimientosbruscosalcambiarde
direcciónenunapendiente.
¡PRECAUCIÓN!
Lasilladeruedaspodríadesplazarseinclusoen terrenosenligerapendientesinolacontrola mediantelosarosdepropulsión.
–Uselosfrenosdeestacionamientosilasillade
ruedasestáparadaenterrenosenpendiente.
Subidadependientes
Parasubirunapendiente,debetomarciertoimpulso, mantenerelimpulsoycontrolarladirecciónalmismo tiempo.
¡PRECAUCIÓN! Riesgodequemadurasenlasmanos.
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.

6.9Estabilidadyequilibriomientrasestá sentado

Pararealizaralgunasaccionesyactividadesdiarias,tiene queinclinarsehaciadelante,haciaatrásyhacialoslados fueradelasilladeruedas.Estotieneunefectocrucialenla estabilidaddelasilladeruedas.Paramantenerelequilibrio entodomomento,sigaestospasos:
Inclinaciónhaciadelante
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaídas
Siseinclinahaciadelantefueradelasillade ruedas,podríacaerse.
–Noexioneelcuerpoenexcesohaciadelante
nisedesplacealapartedelanteradelasiento paraalcanzarunobjeto.
–Noexioneelcuerpoentrelasrodillaspara
recogerunobjetodelsuelo.
1.Inclinesucuerpohaciadelanteyempujelasillade ruedasconimpulsosrápidosypotentesdeambosaros depropulsión.
Bajadadependientes
Albajarpendientes,esimportantecontrolarladireccióny sobretodolavelocidad.
1.Inclínesehaciaatrásydejequelosarosdepropulsión sedeslicenconcuidadoentresusmanos.Debepoder detenerlasilladeruedasencualquiermomento sujetandolosarosdepropulsión.
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello, muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey después,haciaatrás).
2.Acoplelosdosfrenosdeestacionamiento.
3.Cuandoseinclinehaciadelante,lapartesuperiordel cuerpodebepermanecersobrelasruedasdelanteras.
Inclinaciónhaciaatrás
¡ADVERTENCIA! Riesgodecaída
Siseinclineenexcesohaciaatrás,podríahacer volcarlasilladeruedas.
–Noseinclinehaciaafueraporencimadel
respaldo.
–Utiliceundispositivoantivuelco.
1575629-M
41
Page 42
Rea®Dahlia®30/45
1.Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello, muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey después,haciaatrás).
2.Noacoplelosfrenosdeestacionamiento.
3.Noseinclinehaciaatrásparaalcanzarobjetoslejanossi necesitacambialaposiciónenelasiento.
42
1575629-M
Page 43
Transporte
B
B
D
A
C
B

7Transporte

7.1Elevacióndelasilladeruedas

1.Levantesiemprelasilladeruedassujetándolaporlos puntosdelchasismostradosenlailustración.
2.Nolevantenuncalasilladeruedassujetándolaporlos reposabrazosolosreposapiés.
3.Asegúresedequeelrespaldoylasempuñadurasestén perfectamentemontadas.
4.LeaelcapítuloInstruccionesdeseguridad/T écnicasde propulsión.
1.Quiteelcojíndelrespaldo.
2.AojelostornillosmanualesBybajelas empuñaduras/barradeempujeAhastalaposiciónmás baja.
3.QuiteconcuidadolacadenadeseguridadDdesulugar B.
4.Presionesuavementeelrespaldohaciaatrás.
5.LevanteelpistóndegasChaciaarribaylibérelodel pasadorA.
6.Pliegueelrespaldoydéjelosobreelasiento.
7.VuelvaacolocarlacadenadeseguridadDensulugar Bybloquéelaenunlugaradecuadoparaeltransporte.
Tengacuidadoconloscablescuandopliegueel respaldo

7.2Desmontajeparaeltransporte

Lasilladeruedasesmuyfácildeprepararparaeltransporte.

7.2.1Respaldo

7.2.2Empuñaduras/barradeempuje

1.AojelosdostornillosmanualesA.
2.LaalturadelasempuñadurasBsepuedeajustar tirandosimplementedelasempuñadurashaciaarribao presionándolashaciaabajo.

7.2.3Reposapiernasajustableenángulo

Parainstalaroretirarelreposapiernasajustableenángulo abatible,consulte →3.8.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo, página18.
1575629-M43
7.2.4Reposapiernasjos
Parainstalaroretirarelreposapiernasjo,abatible,consulte →3.8.1Reposapiernasabatibles,página17.
Page 44
Rea®Dahlia®30/45

7.3Transportedelvehículoeléctricosin ocupante

¡ADVERTENCIA! Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy provocarlesionesgraves.
–Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.
Puederetirarlasruedastraserascuandotransporte lasilladeruedas.
AVISO!
Una abrasión y un desgaste excesivos podrían afectar a las piezas que soportan carga.
–Notiredelasilladeruedasporsupercies
abrasivassinlasruedasmontadas(p.ej.,tirar delchasissobreasfalto).
¡PRECAUCIÓN! Riesgodelesiones
–Sielvehículoeléctriconopuedeanclarsede
formaseguraenunvehículodetransporte, Invacarerecomiendanotransportarlo.
Elvehículoeléctricopuedetransportarsesinrestricciones, yaseaporcarretera,ferrocarrilovíaaérea.Noobstante, cadaempresadetransportetieneunaseriededirectrices queposiblementerestrinjanoprohíbandeterminados procedimientosdetransporte.Preguntealaempresade transportecadacasoparticular.
Invacarerecomiendaencarecidamentejarelvehículo eléctricoalsuelodelvehículodetransporte.

7.4Transportedelasilladeruedas ocupadaenunvehículo

Aunquelasilladeruedasestéaseguradadeformaadecuada ysecumplanlasnormasqueenunciaremosacontinuación, lospasajerospodríansufrirlesionesacausadeunacolisión odeunaparadabrusca.Porlotanto,Invacarerecomienda encarecidamentequetranseraalusuariodesilladeruedas alasientodelvehículo.Nomodiquenisustituyaninguna partedelasilladeruedas(estructura,chasisopiezas)sinel consentimientoescritodeInvacareCorporation.Lasillade ruedassehaprobadoconéxitoconformealosrequisitosde lanormaISO7176–19(impactofrontal).
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveomuerte
–Parautilizarlasilladeruedascomoasiento
enunvehículo,laalturadelrespaldodebe colocarsealmenosa500mm.
Paratransportaralusuariodesilladeruedasenunvehículo, sedebetenerinstaladounsistemadejaciónenelvehículo. Lajacióndelasilladeruedas(jacióndecuatropuntos)y lossistemasdesujecióndelocupantedebenestaraprobados segúnlanormaISO10542-1.Póngaseencontactoconel proveedorautorizadodeInvacarelocalparaobtenermás
informaciónsobrecómoobtenereinstalarunsistemade jacióncompatibleyaprobado.
AVISO!
–Antesdecomenzareltrayecto,póngase
encontactoconeltransportistaypídale informaciónacercadelascaracterísticasdel equiporequerido.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveomuerte
Si,poralgunarazón,esimposibletransferiral usuariodesilladeruedasalasientodelvehículo, lasilladeruedassepuedeusarcomoasientodel vehículosisecumplenlosprocedimientosylas normasqueseenuncianacontinuación.
–Laconguracióndelasilladeruedases
compatibleconsuusocomoasientoenun vehículodemotor(lasposicionesdejación estánmarcadasconetiquetas).
–Lasilladeruedassedebesujetaralvehículo
medianteunsistemadejaciónde4puntos.
–Elusuariosedebesujetaralvehículomediante
unsistemadejacióndecinturónde3puntos.
AVISO!
–Consultelosmanualesdelusuariosuministrados
conlossistemasdejación.
–Lassiguientesilustracionespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasde jación.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveomuerte
Lassillasderuedassehansometidoapruebas dechoquedeconformidadconlanormaISO 7176-19,andesimularsucomportamiento cuandoseutilizancomoasientosorientadoshacia elfrenteenvehículosdemotor,tantoporniños comoporadultos,conunamasacorporalquees igualomayora22kg.
–Noutilicelasilladeruedascomoasientoen
unvehículosielpesodelusuarioesinferior a22kg.
Sujecióndelasilladeruedasysuocupante
Laeleccióndelaconguracióndelasilladeruedas (anchurayprofundidaddelasiento,distanciaentre ejes)inuyeenlamaniobrabilidadyenelaccesoa losvehículosmotorizados.
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveomuerte
Loscomponentesolasopcionessueltasdelasilla deruedaspuedenocasionarlesionesodañossi seproduceunacolisiónounaparadabrusca.
–Asegúresedequetodosloscomponentesylas
opcionesdesmontablesdelasilladeruedasse desmontenyseguardenenunlugarseguro delvehículo.
–Desconecteelmando(soloversióneléctrica)de
suconexiónalacajadecontrolyguárdeloen unlugarsegurodelvehículo.
44
1575629-M
Page 45
AVISO!
Se puede ocasionar deterioro o daños a la silla de ruedas durante una colisión o una parada brusca.
–Despuésdeunaccidenteounacolisiónes
imprescindiblequeuntécnicocualicado inspeccionelasilladeruedas.
Ángulosdelasientoydelrespaldo:
Altransportarunasilladeruedasocupadaenun vehículo,serecomiendanlossiguientesángulos paraelasientoyelrespaldo: –Dahliaestándar:4°–7°paraelrespaldoy
4°paraelasiento.
–Dahlia45conruedasde16”:12°parael
respaldoy10°paraelasiento.
Rampasypendientes:
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesiones
Riesgosprovocadosporunasilladeruedas fueradecontrol.
–Nuncadejedesatendidoalusuariocuando
transportelasilladeruedassubiendoo bajandolasilladeruedasenrampaso pendientes.
Porlotanto,Invacarerecomienda encarecidamentequetranseraalusuariode silladeruedasalasientodelvehículoconel cinturónposturalabrochado.
Ajustedelcinturónpostural
Transporte
¡ADVERTENCIA!
–Coloquelasilladeruedasconelusuario
mirandohaciaadelanteenladireccióndela rutadelvehículo.
–Embraguelosfrenosdeestacionamientodela
silladeruedas.
–Activeeldispositivoantivuelco.
Lospuntosdejacióndelasilladeruedasdondedeberán colocarselosmosquetonesdelsistemadejaciónsemarcan conunossímbolosquerepresentanganchosdemosquetón (consultelassiguientesimágenesylasección2.4Etiquetas ysímbolosenelproducto,página9).
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveomuerte
–Elcinturónposturalsepuedeutilizarcomo
complemento,nuncacomosustitutode unsistemadejaciónparapasajeros aprobado(sistemadejacióndecinturón de3puntos).
1.Ajusteelcinturónposturaldeformaqueseadapte alocupantedelasilladeruedas;consultelasección
4.17Cinturónpostural,página31.
Sujecióndelasilladeruedasmedianteunsistemade jacióndesilladeruedasde4puntos
¡ADVERTENCIA! Riesgodelesióngraveomuerte
–Asegúresedequehayasucienteespaciolibre
alrededordelasilladeruedasydelusuario paraevitarqueesteentreencontactocon otrosocupantesdelvehículo,conpartesno acolchadasdelvehículo,conopcionesdela silladeruedasoconlospuntosdeanclajedel sistemadejación.
Sujetelasilladeruedasalosrielesdelvehículomediante lascorreasdelanterasytraserasdelsistemadejaciónde silladeruedasde4puntos.Consulteelmanualdelusuario suministradoconelsistemadejacióndesilladeruedas de4puntos.
Posicionesdejacióndelanterasdelosganchosde mosquetón:
1.Conectelosganchosdemosquetónalossoportes delanterosdetransporte,talycomosemuestraenla guraanterior(consultelaubicacióndelaetiquetacon elsímbolodeganchodemosquetón).
2.Fijelascorreasdelanterasalsistemaderieles.Para ello,sigalasinstruccionesdeusorecomendadaspor elfabricantedelsistemadejacióndesilladeruedas de4puntos.
3.Desembraguelosfrenosdeestacionamientoytense lascorreasdelanterastirandohaciaatrásdelasillade ruedasdesdelaparteposterior .
4.Vuelvaaembragarlosfrenosdeestacionamiento.
Posicionesdejacióndelaparteposteriorparalosganchos demosquetón:
1575629-M45
Page 46
Rea®Dahlia®30/45
A
1.Conectelosganchosdemosquetónalossoportes traserosdetransporte,talycomosemuestraenla guraanterior(consultelaubicacióndelaetiquetacon elsímbolodeganchodemosquetón).
2.Fijelascorreastraserasalsistemaderieles.Paraello, sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel fabricantedelsistemadejacióndesilladeruedasde 4puntos.
3.Aprietelascorreas.
AVISO!
–Asegúresedequelosganchosdemosquetón
esténcubiertosconunmaterialantideslizante paraevitareldesplazamientolateralsobreel eje.
Cierredelsistemadejacióndecinturónde3 puntos
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequeelsistemadejaciónde
cinturónde3puntossecoloquetanajustado alcuerpodelusuariocomoseaposible,pero sinqueestoleresulteincómodoysinquese dobleelcinturón.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónde
cinturónde3puntosnoestéseparadodel cuerpodelusuarioacausadealgunapartede lasilladeruedas,comolosreposabrazos,las ruedas,etc.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónde
cinturónde3puntosdispongadeunrecorrido libreentreelusuarioyelpuntodeanclajey quenointereraningunapartedelvehículo,la silladeruedas,elasientoolosaccesorios.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónde
cinturónpélvicoseadapteperfectamenteala pelvisdelocupanteynopuedadesplazarse hastalazonaabdominal.
–Asegúresedequeelusuariopuedaalcanzarel
mecanismodedesbloqueosinayuda.
1.Elsistemadejacióndecinturónde3puntosdebe colocarsetanajustadoalcuerpodelusuariocomosea posible,perosinqueleprovoqueincomodidad.
AVISO!
–Asegúresedequeelcinturónnoestá
dobladocuandoseestéutilizando.
AVISO!
–Bloqueeelcinturónpélvicodelsistema
dejacióndecinturónde3puntosenla partebajadelapelvisdetalformaqueel ángulodelcinturónpélvicoestédentrode lazonadepreferenciaA,esdecir,entre 30°y75°conrespectoalplanohorizontal.
461575629-M
Page 47
Espreferibleunángulopronunciado,pero nuncasuperiora75°.
Laimagenmuestraunacolocaciónincorrectadel sistemadejacióndecinturóndetrespuntos.
2.Elsistemadejacióndecinturónnodebequedar separadodelcuerpodelusuarioacausadealgunaparte delasilladeruedas,comolosreposabrazos,lasruedas, etc.
Transporte
3.Sielvehículoestáequipadoconunapoyacabezasyla silladeruedasposeeelsoporteparalacabezaopara elcuello,sedebeevaluarjuntoconunmédicoelmás idóneodeusar .
Lossoportesparalacabezayparaelcuellode Invacarenosondispositivosdejación.Noobstante, sehansometidoapruebasdechoqueande vericarsuspuntosdesujeción.
1575629-M
47
Page 48
Rea®Dahlia®30/45

8Mantenimiento

8.1Informaciónsobreseguridad

¡ADVERTENCIA!
Algunosmaterialessedeteriorandeformanatural coneltiempo.Estopodríaprovocardañosenlos componentesdelasilladeruedas.
–Lasilladeruedasdebeserinspeccionadapor
untécnicocualicadoalmenosunavezalaño osinosehausadoduranteunlargoperiodo detiempo.
Embalajeparaladevolución Lasilladeruedasdeberáenviarsealproveedor autorizadoembaladadelmodoadecuadoparaevitar quesufradañosduranteeltransporte.

8.2Comprobacionesdiarias

Compruebequelassiguientespiezasesténcorrectamente montadasenlasilladeruedas:
Ruedas
Respaldo
Dispositivoantivuelco
Empuñaduras
Reposapiés

8.3Programademantenimiento

Paragarantizarunfuncionamientoseguroyable,realice periódicamentelassiguientescomprobacionesvisualesy tareasdemantenimientooencárguelasaotrapersona.
Comprobaciónvisualgeneral
1.Examinesilasilladeruedastienepiezassueltas,grietas uotrosdefectos.
2.Siencuentraalgo,dejedeusarlasilladeruedasde inmediatoypóngaseencontactoconunproveedor autorizado.
Comprobarlapresióndelosneumáticos
1.Compruebelapresióndelosneumáticos,consultela sección"Neumáticos"paraobtenermásinformación.
2.Inelosneumáticosconlapresiónnecesaria.
3.Compruebelabandaderodamientoalmismotiempo.
4.Cambielosneumáticos,siesnecesario.
Compruebequelasruedasgiratoriasy/otraseras esténbienasentadas
1.Tiredelaruedagiratoriaolaruedatraserapara comprobarqueelejeextraíbleestábienasentado.La ruedagiratoriaolaruedanosedebesalir.
2.Silasruedasgiratoriasolasruedastraserasnoencajan correctamente,eliminecualquiersuciedadodepósito.Si persisteelproblema,pidaauntécnicocualicadoque montedenuevolosejesextraíbles.
Comprobarelcinturónpostural
1.Compruebequeelcinturónposturalestéajustado correctamente.
¡ADVERTENCIA! Riesgodedeslizamiento,estrangulamientoo caída
–Unprofesionalsanitariodebeajustarlos
cinturonesposturalessueltos.
–Untécnicocualicadodeberásustituirlos
cinturonesposturalesdañados.
Comprobarlapresión delosneumáticos
Compruebequelas ruedasgiratoriasy/o traserasesténbien asentadas
Comprobarelcinturón postural
Compruebelos mecanismosde reclinacióne inclinación
Comprobarlasruedas ysujación
Comprobarlos tornillos
Comprobarlosradios
Comprobarlosfrenos deestacionamiento
Encarguela comprobaciónde lasilladeruedasaun técnicocualicado
semanal mensual anual
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Compruebelosmecanismosdereclinacióne inclinación
1.Compruebequelosmecanismosdereclinacióne inclinaciónsemanejanconfacilidad.
Comprobarlasruedasysujación
1.Compruebequelasruedasgiransinningúnimpedimento.
2.Tireyempujeenlas3direcciones(haciadelantey haciaatrás;deizquierdaaderecha;dearribaaabajo) paraobservarquenohayaholguranimovimiento, compruebetambiénvisualmentequenohayadaño.
Fig.8-1
3.Eliminecualquiersuciedadopelodeloscojinetesde lasruedasgiratorias.
4.Untécnicocualicadodeberásustituirlajacióndelas ruedasdefectuosasodesgastadas.
481575629-M
Page 49
Mantenimiento
Comprobarlostornillos
Lostornillossepuedensoltardebidoalusoconstante.
1.Compruebequelostornillosestánbienapretados(enel reposapiés,fundadelasiento,laterales,respaldo,chasis ymódulodelasiento).
2.Aprietetodoslostornillossueltosconelparadecuado.
AVISO!
Se utilizan tornillos de seguridad, tuercas oadhesivodebloqueoderoscasparavarias conexiones.Siestosseaojan,deberánsustituirse pornuevostornillosdeseguridadotuercas,o deberánjarseconnuevoadhesivodebloqueo.
–Untécnicocualicadodebeajustarlostornillos
deseguridad/tuercas.
Compruebelatensióndelosradios
Losradiosnodebenestarsueltosodeformados.
1.Untécnicocualicadodebeajustarlosradiossueltos.
2.Untécnicocualicadodebesustituirlosradiosrotos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento
1.Compruebequelosfrenosdeestacionamientoestán colocadoscorrectamente.Elfrenoestácolocado correctamentesilazapatadefrenopresionalarueda unosmilímetrosalaccionarelfreno.
2.Sicreequeelajustenoescorrecto,soliciteauntécnico cualicadoqueajustelosfrenoscorrectamente.
7.Levantelacubiertadelneumáticosobreelbordedela llanta.Empiececercadelaválvulayuseunapalanca pararuedasdebicicleta.Alhacerlo,compruebetodoel contornoparagarantizarqueeltubointeriornoqueda atrapadoentreelneumáticoylallanta.
8.Inelaruedahastalapresióndefuncionamiento máxima.Compruebequeelneumáticonopierdeaire.
Recambios
Todoslosrecambiossepuedenobteneratravésde unproveedorautorizadodeInvacare.

8.4Versióneléctricademantenimiento

¡PRECAUCIÓN! Riesgodedañarelproducto
–Noutiliceproductosquímicos. –Manejelasbateríasconcuidado. –Noutilicedisolventesfuertes,basesnilíquidos
alcalinos.
–Compruebequelosaccionamientosyelsistema
funcionancorrectamente.
–Paratenerunavidaútilóptima,elproductose
debeconectaralatensiónderedconlamayor frecuenciaposible.Serecomiendacargarla bateríaalmenoscada3meses.
–Pruebeelfuncionamientodelabateríaal
menosunavezalaño.
AVISO!
Los frenos de estacionamiento deben reajustarse después de reemplazar las ruedas traseras o cambiar su posición.
Comprobacionestrasunacolisiónogolpefuertes
AVISO!
Como consecuencia de una colisión violenta oungolpefuerte,puedenproducirsedaños imperceptiblesenlasilladeruedas.
–Despuésdeunacolisiónviolentaoungolpe
fuerteesimprescindiblequelasilladeruedas seainspeccionadaporuntécnicocualicado.
Reparaciónocambiodeuntubointerior
1.Extraigalaruedatraseraysuelteelairequetengael tubointerior .
2.Levantelacubiertadelneumáticoparasacarlodela llantamedianteunapalancapararuedasdebicicleta. Nouseobjetosalados(porejemplo,undestornillador) quepuedandañareltubointerior.
3.Saqueeltubointeriordelneumático.
4.Repareeltubointeriormedianteunkitdereparación debicicletaso,siesnecesario,reemplaceeltubo.
5.Ineeltuboligeramentehastaquetengaunaforma redonda.
6.Introduzcalaválvulaeneloricioparalaválvuladela llantaeinserteeltuboenelneumático(eltubodebe quedaralrededordelneumáticosinpliegues).

8.5Limpiezaydesinfección

8.5.1Informacióngeneraldeseguridad

¡PRECAUCIÓN! Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO!
Seguir métodos erróneos o utilizar uidos incorrectos puede dañar o deteriorar el producto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles entresíydebenprotegerlosmaterialesque sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos. Recomendamosusarunproductodelimpieza domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos procedimientosinternos.
1575629-M49
Page 50
Rea®Dahlia®30/45

8.5.2Intervalosdelimpieza

AVISO!
La limpieza y la desinfección regulares mejoran el funcionamiento correcto, aumentan la vida útil y evitan la contaminación. Limpie y desinfecte el producto:
–periódicamentemientrasestéenuso, –antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.

8.5.3Limpieza

AVISO!
La suciedad, la arena y el agua salada pueden dañar los cojinetes y las partes de acero se pueden oxidar si la supercie s e daña.
–Expongalasilladeruedasalaarenaoalagua
saladaúnicamenteduranteperiodoscortosy límpielacadavezquevayaalaplaya.
–Silasilladeruedasestásucia,limpiela
suciedadloantesposibleconunpañohúmedo yséquelaconcuidado.
1.Retirecualquieraccesorioinstalado(soloaccesoriosque norequieranherramientas).
2.Limpielaspiezasindividualesconunpañoouncepillo suave,conproductoshabitualesdelimpiezadelhogar (pH=6-8)yaguatibia.
3.Enjuaguelaspiezasconaguatemplada.
4.Sequeafondolaspiezasconunpañoseco.
Sepuedeutilizarabrillantadordecochesycerasuave enlassuperciesmetálicaspintadasparaeliminar raspadurasyrestablecerelbrillo.
Limpiezadelatapicería
Paraobtenerinformaciónsobrelalimpiezadelatapicería, consultelasinstruccionesdelasetiquetasdelasiento,del cojínydelafundadelrespaldo.
Siesposible,solapesiemprelastirasdeganchoy bucle(piezasdeautoagarre)allavarlatapiceríapara evitarqueestasatrapenpelusasehilosyproduzcan dañoseneltejido.

8.5.4Lavado

1.Quitetodaslasfundasextraíblesylávelasenuna lavadorasiguiendolasinstruccionesdelavadodecada funda.
2.Quitetodaslaspiezasacolchadastalescomocojinesdel asiento,reposabrazos,reposacabezasoreposacuellos conpiezasacolchadasjas,apoya-pantorrillas,etc.y límpielasporseparado.
Laspiezasacolchadasnosepuedenlimpiarcon unlimpiadoraaltapresiónniconunchorrode agua.
4.Aclareelchasisdelasilladeruedasconunproductode limpiezaaaltapresiónoconunchorrodeaguanormal, dependiendodelasuciedaddelasilladeruedas.No apunteelchorrodeaguahacialosoriciosdedrenaje yrodamientos.Sielchasisdelasilladeruedasselava enunamáquina,latemperaturadelaguanodebeser superiora60ºC.
Utilicesoloaguayunjabónsuaveparalimpiarla mesa.
5.Dejequelasilladeruedassesequeenunrecintode secado.Extraigalaspiezasenlasquehayaquedado aguaacumulada,comoextremosdelostubos,virolas, etc.Silasilladeruedassehalavadoenunamáquina, serecomiendasecarlaconairecomprimido.
Tejidorecubiertodepoliuretano(PU)extensible
Lasmanchasmásclarasdeltejidosepuedenneutralizarcon unpañosuavehúmedoydetergenteneutro.Paraneutralizar manchasdemayortamañoymáspersistentes,limpieel tejidoconalcoholosustitutosdetrementinaylávelocon aguacalienteyundetergenteneutro.
Eltejidosepuedelavaratemperaturasdehasta60ºC.Se puedenutilizardetergentesnormales.
Todaslaspiezasdelasilladeruedascontapiceríade tejidorevestidodepoliuretano(PU)extensible,como almohadillasdelreposabrazos,apoya-pantorrillas, reposacabezasoreposacuellosdebenlimpiarse siguiendolainstrucciónanterior.
Versióneléctrica
AVISO!
–Lasilladeruedasconbasculaciónorespaldo
eléctricoestáprotegidaconformeaIPX6.Esto signicaqueelproductosepuedelimpiarcon uncepilloyagua.Elaguapuedeestarbajo presión(mangueradejardínoequivalente), peroelsistemaeléctriconosedeberociar
directamenteconaguaaaltapresión. –Temperaturadelimpiezamáxima20°C. –Noutiliceunlimpiadoravapor . –Antesdelalimpieza,asegúresedehaber
retiradoelenchufedelatomadecorriente. –Loscablesinterconectadosdebenpermanecer
enchufadosallimpiarelproducto. –Retraigaelpistónasuposiciónmásinternaal
limpiarparaquenosedesengraselavarilla
delpistón.

8.5.5Desinfección

Lasilladeruedaspuededesinfectarsepulverizandoo limpiandocondesinfectantesprobadosyaprobados.
Rocíeconunproductodelimpiezaydesinfección suave(bactericidayfungicidaquecumplaconlas normasEN1040/EN1276/EN1650)ysigalas instruccionesfacilitadasporelfabricante.
3.Rocíeelchasisdelasilladeruedasconundetergente, comoelproductodelimpiezaconceraqueseusapara coches,yespereaquehagaefecto.
501575629-M
1.Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder conunpañosuaveyundesinfectantedomésticocomún.
2.Dejequeelproductosesequealaire.
Page 51

9Despuésdeluso

9.1Almacenamiento

AVISO!
Riesgo de dañar el producto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrelasilla
deruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosTécnicos,página55.
Silasilladeruedaspermaneceguardadadurantemucho tiempo(másdecuatromeses)debeinspeccionarsecomose indicaenelcapítulo8Mantenimiento,página48.
Despuésdeluso

9.1.1Almacenamientodelaversióneléctrica

AVISO!
Riesgo de dañar el producto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrelasilla
deruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosTécnicos,página55.
Almacenamientodecortaduración
NoretireelbloquedebateríaAsituadodebajodelaplaca delasiento;desconecteelcabledelabateríaAodelacaja decontrolB.
Almacenamientodelargaduración
Almacenamientodelvehículoeléctricoylabatería
Aunquenoseutilicen,lasbateríassedescargan.Lo másrecomendableesdesconectarlaalimentaciónde labateríadelacajadecontrolsisevaaalmacenarel vehículoeléctricoduranteunperiodosuperiorados semanas.Desconecteelbloquedebateríadelacajade controlodelabatería(consulteelapartadosobreel Almacenamientodecortaduración).Encasodeduda sobrequécablesedebedesconectar ,comuníquesecon suproveedorautorizado.
Labateríasiempredeberáestartotalmentecargada antesdelalmacenamiento.
Sivaaalmacenarelvehículoeléctricodurantemásde cuatrosemanas,compruebelabateríacadaseismeses yrecárguelacuantoseanecesario(antesdequeel indicadormuestremediacarga)paraevitardaños.
Preparacióndelvehículoeléctricoparasuuso
Elbloquedebateríasedebecargarantesdesuuso.
Vuelvaaconectarlaalimentacióndelabateríaala cajadecontrol.

9.2Eliminación

Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.

9.2.1Eliminacióndelaversióneléctrica

¡ADVERTENCIA! Riesgomedioambiental
Eldispositivotienebaterías.Esteproductopuede contenersustanciasquepodríanserperjudiciales paraelmedioambientesiseprocedeasu eliminaciónenlugares(vertederos)quenosean losidóneossegúnlalegislación.
–NOtirelasbateríasconlabasuradoméstica. –LasbateríasDEBERÁNllevarseaunpunto
limpioadecuado.Entregarlasbateríasnotiene
costealgunoyloexigelaley. –Solotirebateríasdescargadas. –Cubralosterminalesdebateríasdelitioantes
detirarlos.

9.3Reacondicionamiento

Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes acciones:
Inspección
Limpiezaydesinfección
Adaptaciónalnuevousuario
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte8 Mantenimiento,página48yelmanualdeserviciodeeste producto.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentregaconel producto.
1575629-M51
Page 52
Rea®Dahlia®30/45
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no reutiliceelproducto.
521575629-M
Page 53

10Solucióndeproblemas

Solucióndeproblemas

10.1Informaciónsobreseguridad

Sepuedenproducirfalloscomoresultadodelusodiario,los ajustesolasnecesidadescambiantesdelasilladeruedas.La tablasiguienteexplicacómoidenticaryrepararlosfallos.
Algunasdelasaccionesenumeradasdeberealizarlas untécnicocualicado,poreso,seindicaencadacaso.
Recomendamosquetodoslosajusteslosefectúeuntécnico cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Siobservaunfallodelasilladeruedas,por
ejemplouncambiosignicativoensumanejo,
dejedeutilizarladeinmediatoypóngaseen
contactoconsuproveedor .
1575629-M53
Page 54
Rea®Dahlia®30/45
10.2Identicaciónyreparacióndefallos
FalloPosiblecausaAcción
Lasilladeruedasnose desplazaenlínearecta
Lasilladeruedassevuelca haciaatrásconfacilidad
Losfrenosagarranmalo deformaasimétrica
Resistenciaalrodamiento demasiadoalta
Lasruedasgiratoriasse tambaleanalmoverse rápido
Laruedagiratoriaestá rígidaoatascada
PresiónincorrectaenunaruedatraseraCorrijalapresióndelosneumáticos,→11.4
Unoovariosradiosrotos
Radiosapretadosdeformadesigual
Losrodamientosdelasruedasgiratorias estánsuciosodañados
Lasruedastraserasestánmontadas demasiadohaciadelante
ElángulotraseroesdemasiadograndeReduzcaelángulodelrespaldo,→técnico
Elángulodelasientoesdemasiadogrande
Presiónincorrectaenunooambos neumáticostraseros
Ajustedelfrenoincorrecto
Lapresióndelosneumáticostraseroses demasiadobaja
LasruedastraserasnoestánparalelasAsegúresedequelasruedastraserasestán
Elbloquedelcojinetedelaruedagiratoria tienemuypocatensión
Laruedagiratoriasehadesgastadoyestá lisa
Losrodamientosestánsuciosodefectuosos
Cubiertas,página57
Sustituyalosradiosdefectuosos,→técnico cualicado
Aprietelosradiossueltos,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda giratoria, →técnicocualicado
Montelasruedastraserasmásatrás, →técnicocualicado
cualicado
Montelaruedagiratoriadelanterasobrela horquilladelantera, →técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.4
Cubiertas,página57
Corrijaelajustedelfreno,→técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.4
Cubiertas,página57
paralelas,→técnicocualicado
Aprieteligeramentelatuercaenelejedelbloque delcojinete, →técnicocualicado
Cambielaruedagiratoria,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda giratoria, →técnicocualicado
10.3Identicaciónyreparacióndefallos,versióneléctrica
FalloPosiblecausaAcción
Nosemuevelainclinación olareclinación
Elmandopitacuandose usa.
Sehallegadoalnaldelrecorrido.
LabateríanoestácargadaCarguelabatería
Elmandonosehaconectado.
Mandodefectuoso.
Unidaddecontroldefectuosa.
Cablesenredadosopinzados.
Lafuncióndelmandoestábloqueada
ElniveldelabateríaesbajoCarguelabatería
Sehausadolasilladeruedasenexteriores atemperaturasfrías(pordebajodelos —10°C)
Useelbotónopuesto.
Compruebequeelmandoestácorrectamente conectadoalaunidaddecontrol.
Llameauntécnicocualicadoparasustituirel mando
Llameauntécnicocualicadoparasustituirla unidaddecontrol
Llameauntécnicocualicadoparasustituirlos cables
Llameauntécnicocualicadoparadesbloquear lafuncióndelmando
Dejequelasilladeruedassecaliente.Reiniciela cajadecontrol,consulteelcapítulo“Cargadela batería”paraobtenermásinstrucciones.
541575629-M
Page 55
DatosTécnicos

11DatosTécnicos

11.1Informacióngeneral

EnReaDahlia,lasruedasgiratoriasde100—150mm estándiseñadasexclusivamenteparaelusoen interiores.

11.2Pesosydimensiones

Todaslasespecicacionesdedimensiónypesosereerenaunaampliagamadesillasderuedasenunaconguraciónestándar. Lasdimensionesylospesos(segúnlanormaISO7176–1/5/7)podríanvariarenfuncióndelasdistintasconguraciones.
AVISO
–Enalgunasconguraciones,lasdimensionestotalesdelasilladeruedascuandoestálistaparasuusosuperanlos
límitesautorizados,porloquenoseráposibleaccederalasvíasdeevacuacióndeemergencia.
–Enalgunasconguraciones,lasilladeruedassuperalasdimensionesrecomendadasparaviajarentrenen
laUniónEuropea.
DAHLIA30°DAHLIA45°
Pesomáximo
deusuario
Longitud
totalcon
reposapiernas
Anchuratotal
Anchuradela
estiba
Alturadela
estiba
Longituddela
estiba
Masatotal
Masadelaparte
máspesada
Estabilidad
estáticaen
pendiente
descendente
Estabilidad
estáticaen
pendiente
ascendente
Estabilidad
estática
lateralmente
515mm(20")/560mm
(22")/600mm(24")
135kg135kg135kg135kg
1010-1140mm1010-1140mm1010-1180mm1010-1160mm
550-700mm550-700mm550-700mm550-700mm
desde570mmdesde560mmdesde580mmdesde555mm
desde600mmdesde700mmdesde570mmdesde710mm
785mm890mm825mm940mm
>35kg*>35kg*>35kg*>35kg*
21kg25kg21kg25kg
11°–15°11°–15°11°–15°11°–15°
3°–15°3°–15°3°–15°3°–15°
15°–22°15°–22°15°–22°15°–22°
405mm(16”)
515mm(20")/560mm
(22")/600mm(24")
405mm(16”)
Ángulocon
respectoalplano
delasiento
Profundidaddel asientoefectiva
Anchuradel
asientoefectiva
1575629-M55
-1°–+30°-1°–+30°-1°–+45°-1°–+45°
430-500mm430-500mm430-500mm430-500mm
390-540mm390-540mm390-540mm390-540mm
Page 56
Rea®Dahlia®30/45
Supercie
delasiento
enelborde
delantero/trasero
Ángulodel
respaldo
Alturadel
respaldo
Distanciadel reposapiésal
asiento
Ángulodelapata
conlasupercie
delasiento
Alturadel
reposabrazos
alasiento
Ubicación
delanterade
laestructuradel
reposabrazos
Diámetrodelaro
deempuje
Ubicación
horizontaldeleje
Radiomínimo
degiro
Longitudtotalsin
reposapiernas
Alturatotal
Anchuradegiro
20":330-500mm20":350-430mm
22":350-430mm
330-480mm
22":380-450mm
24":430-450mm24":450-480mm
0°–+30°0°–+30°0°–+30°0°–+30°
500-800mm500-800mm500-800mm500-800mm
362-627mm362-627mm362-627mm362-627mm
105°–180°105°–180°105°–180°105°–180°
250-320mm250-320mm250-320mm250-320mm
DAHLIA30°DAHLIA45°
515mm(20")/560mm
(22")/600mm(24")
405mm(16”)
515mm(20")/560mm
(22")/600mm(24")
465-550mm465-550mm465-550mm465-550mm
445-535mm
N/D
445-535mm
-5,7/-94,3mm-5,7/-94,3mm-5,7/-94,3mm-5,7/-94,3mm
755mm755mm755mm755mm
830-960mm830-960mm830-1000mm830-980mm
825-1250mm825-1250mm825-1250mm825-1250mm
mínimo1280mmmínimo1280mmmínimo1280mmmínimo1280mm
350-500mm
405mm(16”)
N/D
Ángulomáximo
deinclinación
paralafrenada
*Pesototalconunaanchuradelasientode39cmylaconguraciónmásligera.Conplacadelrespaldoycojín"Laguna 2".Siestáequipadaconsistemaeléctrico,elaumentodepesoesde4,2kg.
Lasilladeruedascumpleconlassiguientesnormas:
Requisitosymétodosdepruebapararesistenciaestática,alimpactoyalafatiga(ISO7176-8)
Sistemasdecontrolypotenciaparasillasderuedaseléctricas:requisitosymétodosdeprueba(ISO7176-14)
Pruebasclimáticas(ISO7176-9)
515mm(20”)560mm(22”)600mm(24”)405mm(16”)
Anchuradelas ruedas
Inclinacióndelas
35mm(13/8”)
25mm(1”)-35mm
(13/8”)
0°+/-1°(silladeruedassincarga)
25mm(1”)-35mm
(13/8”)
ruedas

11.3Pesomáximodelaspiezasextraíbles

Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pieza:
Pesomáximo:
Reposapiernasajustable enángulocon apoya-pantorrillasy reposapiés
45mm(13/4”)
3,2kg
561575629-M
Page 57
DatosTécnicos
Reposabrazos2,0kg
Rueda trasera de (24”) maciza con aro de empuje y protección de radios
Reposacabezas/Reposacuellos /Soporte para
Soporte del tronco
Cojín del respaldo
Cojín del asiento
Bandeja
600 mm
mejilla
2,5kg
1,4kg
0,8kg
2,0kg
1,9kg
3,9kg

11.4Cubiertas

Lapresiónidóneadependedeltipoderueda:
Latablasiguienteesorientativa.Silaruedaesdistintaalas indicadasenlalista,observeellateraldelarueda,dondese especicalapresiónmáxima.
NeumáticoPresiónmáx.
Ruedaneumáticaperlada: 515mm(20”);560mm (22”); 610mm(24”)
Ruedaneumáticadeperl bajo: 515mm(20”);560mm (22”); 610mm(24”)
4.5bar450kPa
7.5bar750kPa
65psi
110psi
NeumáticoPresiónmáx.
Ruedacompacta:
--­405mm(16”);560mm (22”); 610mm(24”)
Ruedacompacta:
--­100mm(4”);125mm(5”); 140mm(5”1/2);150mm (6”); 200mm(8”)
Ruedaneumática:
2.5bar250kPa
200mm(8”)
Lacompatibilidaddelosneumáticosindicados anteriormentedependedelaconguraciónodel modelodelasilladeruedas.
Eltamañodelneumáticosemencionaenellateral deeste.Elcambiodelosneumáticosadecuadoslo deberealizaruntécnicocualicado.
Encasodesufrirunpinchazoenunneumático,acuda auntalleridóneo(porejemplo,unestablecimiento dereparacióndebicicletas,unproveedorde bicicletas,etc.)paraqueunapersonacualicada sustituyaeltubo.
¡PRECAUCIÓN!
–Lapresióndelosneumáticosdebeserigual
enambasruedasparaevitarquesereduzca lacomodidaddelaconducción,mantenerla ecaciadelosfrenosylograrunapropulsión uidadelasilladeruedas.
36psi

11.5Materiales

Chasis,tubosdelrespaldoAceroconrecubrimientoenpolvo
Piezasdeplásticocomoempuñaduras,palancasdefreno, paletasdelreposapiésypiezasdelamayoríadeopciones
Termoplástico(porejemplo,P A,PE,PP ,ABSyTPE)deacuerdo conlasmarcasdelaspiezas
Tapicería(asientoyrespaldo)Espumadepoliuretanoypoliéter,tejidorevestidode
poliuretanoyfelpa
Mesa
ABS
PlacadelasientoContrachapadodeabedulconrecubrimiento
Otraspiezasmetálicas
Tornillos,arandelasytuercas
Aleacionesdezinc,aleacionesdealuminioyacero
Aceroresistentealacorrosión
Todoslosmaterialesutilizadosestánprotegidoscontralacorrosión.Soloutilizamosmaterialesycomponentesque cumplenconlasdirectivasREACH.
Sistemasantirroboydedeteccióndemetales:enmuyrarasocasiones,losmaterialesdelasilladeruedaspodrían activarlossistemasantirroboydedeteccióndemetales.

11.6Condicionesambientales

Funcionamiento
Temperatura
Humedadrelativa
Presiónatmosférica
Almacenamientoytransporte
De-20°Ca40°CDe-5°Ca40°C
Del20%al90%a30°C,sincondensación
De800hPaa1060hPa
1575629-M57
Page 58
Rea®Dahlia®30/45
Tengaencuentaquecuandounasilladeruedassehaalmacenadoabajatemperatura,debeadaptarsealascondiciones defuncionamientoantesdeutilizarse.

11.7Condicionesambientalesparalaversióneléctrica

Funcionamiento
Temperatura
Humedadrelativa
Presiónatmosférica
Almacenamientoytransporte
de-10°Ca50°Cde5°Ca40°C
Del20%al80%sincondensación
de700hPaa1060hPa

11.8Sistemaeléctrico—Modelosequipadosconbasculacióneléctricayrespaldo

Voltaje
Corrientedeentrada máxima
Intermitente (funcionamiento periódicodelmotor)
Clasedeprotección
GradodeprotecciónLaunidaddecontrol,elsuministrodeenergíaexterno,losmotoresylosmandosestánprotegidos
Uenunvoltajede100–240,CA,50/60Hz(CA=corrientealterna),CC24V(CC=corriente continua)delabatería(plomoyácido)
Ienmáx.5amperios(batería=máx.1,3Ah)
10%2min.ON/18min.OFF
EquipodeCLASEII
Piezaaplicadadeconformidadconlosrequisitosespecicadosparalaproteccióncontradescargas eléctricassegúnlanormaIEC60601-1.
segúnlanormaIPx6.Compruebelasetiquetasdelosdistintosdispositivoseléctricosparavercuál eslaclaseIPcorrecta.LaclasicaciónIPmásbajadeterminalaclasicacióngeneraldelsistema.
IPx6:elsistemaestáprotegidocontraelaguaproyectadadesdecualquierdirección(sinalta presión).
TiempodecargaUntiempoaproximadode6horasalutilizarelcargadormediantecargaintegrada.
Sedebealmacenarlabateríaenunalmacénadecuadoyevitarlaluzdelsoldirecta.Sideseamásinformación,póngase encontactoconsuproveedorautorizadodeInvacare.

11.9Cumplimientoelectromagnético(CEM)

Informacióngeneral
LosproductosconcomponenteselectrónicosdebeninstalarseyutilizarsesiguiendolasespecicacionesdeEMCqueindican enestemanualdelusuario.
¡ADVERTENCIA! Losequiposdecomunicacionesportátilesymóvilespuedenafectaralfuncionamientodeesteproducto.
–Encasodequeelproductosemuevaporsísolodeformaaccidental,mientrasseestásometiendoainterferencia
electromagnética,cesedeinmediatosuusoyenvíeloarevisiónporpartedeuntécnicocualicado.
EsteproductosehaprobadoycumpleconloslímitesdeEMCestablecidosporlanormativaIEC60601-1-2paraequiposde ClaseB.
Esteproductotieneunaemisiónmuybajaynodeberíaprovocarinterferenciasconotrosequipos.
Sinembargo,siotrosdispositivoscercanosreaccionandeformainexplicable,pongaenfuncionamientoesteproducto, deténgaloyobservedichosdispositivos.
Sinosucedenadaconlosdemásdispositivos,esteproductonoestáocasionandoelerror .
Silosdemásdispositivossecomportandeformainexplicable,entoncesesteproductoeslacausa.Solucioneel problemamoviendolosdispositivosoaumentandoladistanciaentreellos.
581575629-M
Page 59
Nota
Page 60
España:
UKR P
InvacareS.A. AvenidadelOeste,50–1º-1 Valencia-46001 Tel:(34)972493214 contactsp@invacare.com www.invacare.es
a
1575629-M2023-02-17
*1575629M*
InvacareFranceOperationsSAS RoutedeStRoch F–37230Fondettes France
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ UK
Loading...