Page 1
Rea®Dahlia®30/45
es Silladeruedasmanualparausuariospasivos
Manualdelusuario
Estemanualdebeserentregadoalusuarional.
ANTESdeutilizaresteproducto,DEBEleerestemanualy
conservarloparafuturasconsultas.
Page 2
©2023InvacareCorporation
Todoslosderechosreservados.Quedaprohibidovolverapublicar,copiaromodicarelpresentedocumento,en
parteoporcompleto,sinelprevioconsentimientoporescritodeInvacare.Lasmarcascomercialesseidentican
conlossímbolos™y®.T antoInvacareCorporationcomosuslialessonlastitularesolicenciatariasdetodaslas
marcascomerciales,salvoqueseindiquelocontrario.
Page 3
Contenido
1Generalidades.................................... 5
1.1Introducción.................................. 5
1.2Símbolosempleadosenestedocumento............. 5
1.3Informaciónsobrelagarantía..................... 5
1.4Limitaciónderesponsabilidad..................... 5
1.5Cumplimiento................................. 5
1.5.1Normasespecícasdelproducto................ 6
1.6Vidaútil..................................... 6
2Seguridad........................................ 7
2.1Informacióndeseguridad........................ 7
2.2Informacióndeseguridadsobreinterferencias
electromagnéticas............................. 8
2.3Dispositivosdeseguridad........................ 8
2.4Etiquetasysímbolosenelproducto................ 9
2.5Símbolosdelaversióneléctrica.................... 9
3Descripcióndelproducto............................10
3.1Descripcióndelproducto.........................10
3.2Usoprevisto..................................10
3.3Piezasprincipalesdelasilladeruedas...............10
3.4Frenosdeestacionamiento.......................11
3.5Respaldo.....................................11
3.5.1Ajustedelrespaldodetensiónregulable"Laguna"...11
3.5.2Ajustedelrespaldodetensiónregulable..........11
3.5.3Ajustedelángulodelrespaldo..................12
3.5.4Inclinacióndelasientoydelrespaldo.............12
3.6Empuñaduras/Barrasdeempuje...................15
3.6.1Ajustedelaalturadelasempuñadurasconectadas...15
3.6.2Ajustedelaalturadelabarradeempuje..........16
3.6.3Ajustedelángulodelabarradeempuje..........16
3.7Asiento......................................17
3.7.1Ajustedelaanchuradelasiento.................17
3.7.2Ajustedelaprofundidaddelasiento.............17
3.7.3Ajustedelcojíndelasiento....................17
3.8Reposapiernas.................................17
3.8.1Reposapiernasabatibles.......................17
3.8.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo.....18
3.8.3Otraspaletasdereposapiésyreposapiés..........19
3.8.4Ajustedelángulodelreposapiernascentral........19
3.9Reposapiernasparaamputaciones..................20
3.9.1Ajustedelángulo,laalturaylaprofundidad........20
3.10Conducciónconunbrazo........................20
3.10.1Usodeconducciónconunbrazo...............20
3.10.2Desmontajedelaruedatraseraconconducción
conunbrazo..............................20
3.11Dispositivoantivuelco..........................21
3.11.1Ajustedelaalturadeldispositivoantivuelco.......21
3.11.2Activarydesactivareldispositivoantivuelco.......21
4Opciones........................................22
4.1Reposacabezas/Reposacuellos.....................22
4.1.1Ajustedelaaltura...........................22
4.1.2Ajustedeprofundidad/ángulo..................22
4.2Reposabrazosparausuarioshemipléjicos.............22
4.3Cojíndeabducción.............................22
4.4Soportedeltroncoconbrazojo...................23
4.5Soportedeltronco"abatible".....................24
4.6Almohadillasdecolocaciónlateral(soloparalafunda
delrespaldoajustable).........................24
4.6.1Usodelasalmohadillasdecolocaciónlateral.......24
4.6.2Usodelascuñasconlaalmohadilladecolocación
lateral...................................25
4.7Ajustedelsoporteparagoteo.....................25
4.8Escaladeinclinación............................25
4.9Bandeja.....................................26
4.9.1Ajustedeprofundidad........................26
4.9.2Bloqueodelabandeja........................26
4.9.3Mesaabatible..............................26
4.9.4Cojínparalabandeja.........................27
4.9.5Añadiralmohadillasparacodos.................27
4.10Mediabandeja...............................27
4.10.1Montajedelamediabandeja..................28
4.10.2Ajustedelamediabandeja...................28
4.10.3Agregaruncojínparalamediabandeja..........28
4.11Placadeextensióndealturadelasiento............28
4.12Correaacolchadaparalapantorrilla................29
4.13Fundaparareposapiés..........................29
4.13.1Colocacióndeunafundaenlapaletadel
reposapiés................................29
4.13.2Colocacióndeunafundaenelreposapiésdeuna
solapieza.................................29
4.14Accesoriodecortinilla..........................29
4.15Palancadebordillos...........................29
4.16Bandejadelventilador..........................30
4.17Cinturónpostural.............................31
4.17.1Ajustedelcinturónposturalenlasjaciones......31
4.18Fijaciónalutilizarelcinturóndecolocación..........32
4.18.1Montajedelcinturóndecolocaciónenelaccesorio
frontal...................................32
4.18.2Montajedelcinturóndecolocaciónenelaccesorio
trasero...................................32
4.19Arnés......................................32
4.19.1Instalacióndelarnés........................33
5Instalación.......................................34
5.1Informaciónsobreseguridad......................34
5.2Comprobaciónalaentrega.......................34
5.3Montajegeneral...............................34
5.4Instalacióndelrespaldo..........................34
5.4.1Montajedelrespaldo:pistóndegas..............34
5.4.2Montajedelgrilletedeseguridad:pistóneléctrico...34
5.5Colocacióndeloscables.........................35
5.5.1Cablesenlaplacadelrespaldo.................35
5.5.2Cablesderespaldodetensiónregulable...........35
5.6Insercióndelosreposabrazos.....................35
5.7Ajustedelaalturadelreposabrazos................36
5.8Ajustedelaprofundidaddelreposabrazos/soporte
lateral......................................36
5.9Instalaciónydesmontajedelasruedasdelanteras
desmontables(siseencuentraninstaladas)..........36
5.10Colocacióndelasruedastraseras.................37
5.11Reposapiernasajustableenángulo.................37
5.12Reposapiernasjos............................37
5.13Montajedelabandeja.........................37
6Conduccióndelasilladeruedas......................38
6.1Advertenciasgenerales:uso......................38
6.2Frenos......................................38
6.2.1Usodelfrenocontroladoporelusuario...........38
6.2.2Usodelfrenodeunbrazo.....................38
6.2.3Usodelfrenoaccionadoporelcuidador..........38
6.3Usodelafuncióndeinclinación/reclinación...........38
6.4Sentarse/Levantarsedelasilladeruedas.............39
6.5Desplazamientoyconduccióndelasilladeruedas......40
6.6Cómosalvarescalonesybordillos..................40
6.7Bajarescaleras................................40
6.8Cómosuperarlasrampasypendientes..............41
6.9Estabilidadyequilibriomientrasestásentado.........41
7Transporte.......................................43
7.1Elevacióndelasilladeruedas.....................43
7.2Desmontajeparaeltransporte....................43
7.2.1Respaldo..................................43
7.2.2Empuñaduras/barradeempuje.................43
7.2.3Reposapiernasajustableenángulo...............43
7.2.4Reposapiernasjos..........................43
7.3Transportedelvehículoeléctricosinocupante.........44
7.4Transportedelasilladeruedasocupadaenun
vehículo....................................44
8Mantenimiento...................................48
8.1Informaciónsobreseguridad......................48
8.2Comprobacionesdiarias..........................48
8.3Programademantenimiento......................48
8.4Versióneléctricademantenimiento.................49
8.5Limpiezaydesinfección..........................49
8.5.1Informacióngeneraldeseguridad................49
8.5.2Intervalosdelimpieza........................50
8.5.3Limpieza..................................50
Page 4
Rea®Dahlia®30/45
8.5.4Lavado....................................50
8.5.5Desinfección...............................50
9Despuésdeluso...................................51
9.1Almacenamiento...............................51
9.1.1Almacenamientodelaversióneléctrica...........51
9.2Eliminación...................................51
9.2.1Eliminacióndelaversióneléctrica...............51
9.3Reacondicionamiento...........................51
10Solucióndeproblemas.............................53
10.1Informaciónsobreseguridad.....................53
10.2Identicaciónyreparacióndefallos................54
10.3Identicaciónyreparacióndefallos,versióneléctrica...54
11DatosT écnicos...................................55
11.1Informacióngeneral............................55
11.2Pesosydimensiones...........................55
11.3Pesomáximodelaspiezasextraíbles...............56
11.4Cubiertas...................................57
11.5Materiales...................................57
11.6Condicionesambientales........................57
11.7Condicionesambientalesparalaversióneléctrica......58
11.8Sistemaeléctrico—Modelosequipadoscon
basculacióneléctricayrespaldo..................58
11.9Cumplimientoelectromagnético(CEM)..............58
4
1575629-M
Page 5
Generalidades
1 Generalidades
1.1 Introducción
Estemanualdelusuariocontieneinformaciónimportante
sobreelmanejodelproducto.Paragarantizarsuseguridad
alutilizarelproducto,leadetenidamenteelmanualdel
usuarioysigalasinstruccionesdeseguridad.
Utiliceexclusivamenteesteproductosihaleídoy
comprendidoestemanual.Busqueasesoramientoadicional
deunprofesionalsanitarioqueestéfamiliarizadoconsu
afecciónyexpóngaletodaslaspreguntasquetengaen
relaciónconelusocorrectoyelajustenecesario.
Tengaencuentaquepuedehaberseccionesquenosean
relevantesparasuproducto,yaqueestedocumentose
aplicaatodoslosmodelosdisponibles(enlafechade
impresión).Anoserqueseindiquelocontrario,cadauna
delasseccionesdeestedocumentohacereferenciaatodos
losmodelosdelproducto.
Losmodelosylasconguracionesdisponiblesensupaís
puedenencontrarseenlosdocumentosdeventaespecícos
delpaís.
Invacaresereservaelderechodemodicarlas
especicacionesdelproductosinprevioaviso.
Antesdeleerestedocumento,asegúresedecontarconla
versiónmásreciente.PodráencontrarlaenformatoPDF
enelsitiowebdeInvacare.
Silaversiónimpresadeldocumentotieneuntamañode
letraqueleresultadifícildeleer,podrádescargarloen
formatoPDFenelsitioweb.PodráampliarelPDFen
pantallaauntamañodeletraqueleresultemáscómodo.
Paraobtenermásinformaciónsobreelproducto(por
ejemplo,avisosdeseguridadyretiradasdeproductos),
póngaseencontactoconundistribuidordeInvacare.
Consultelasdireccionesqueguranalnaldeeste
documento.
Encasodeunaccidentegraveconelproducto,informeal
fabricanteyalasautoridadescompetentesdesupaís.
AVISO
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciadaños
enlapropiedad.
Consejosyrecomendaciones
Proporcionaconsejosútiles,recomendaciones
einformaciónparaunusoecienteysin
problemas.
Otrossímbolos
(Noesaplicableatodoslosmanuales)
PersonaresponsabledelReinoUnido
IndicasiunproductonosefabricaenelReino
Unido.
Triman
Indicalasreglasdereciclajeyrecogidaselectiva
(solorelevantesparaFrancia).
1.3 Informaciónsobrelagarantía
Ofrecemoslagarantíadelfabricantedelproductoconforme
anuestrasCondicionesgeneralesyCondicionescomerciales
enlosdistintospaíses.
Lasreclamacionesrelativasalagarantíasolopueden
efectuarseatravésdeldistribuidorenelqueseadquirió
elproducto.
1.4 Limitaciónderesponsabilidad
Invacarenosehaceresponsabledelosdañossurgidospor:
• Incumplimientodelmanualdelusuario
• Usoincorrecto
• Desgastenatural
• Montajeoinstalaciónincorrectosporpartedel
compradorodeterceros
• Modicacionestécnicas
• Modicacionesnoautorizadasy/ousoderecambios
inadecuados
1.5 Cumplimiento
1.2 Símbolosempleadoseneste
documento
Enestedocumentoseutilizansímbolosyseñalesquehacen
referenciaapeligrosousospocosegurosquepodrían
provocarlesionesfísicasodañosmateriales.Acontinuación,
semuestranlasdescripcionesdeestossímbolos.
ADVERTENCIA
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
PRECAUCIÓN
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,podríatenercomoconsecuencialesiones
levesodepocagravedad.
1575629-M 5
Lacalidadesfundamentalparaelfuncionamientodenuestra
empresa,quetrabajaconformealasnormasISO13485.
EsteproductollevalamarcaCEcorrespondiente,en
cumplimientoconelReglamentosobreproductossanitarios
2017/745ClaseI.
EsteproductollevalamarcaUKCAcorrespondiente,en
cumplimientoconelReglamentosobreproductossanitarios
delReinoUnido2002ParteII(modicado)ClaseI.
Trabajamoscontinuamenteparagarantizarquesereduzcaal
mínimoelimpactomedioambientaldelaempresa,tantoa
nivellocalcomoglobal.
Soloutilizamosmaterialesycomponentesquecumplencon
lasdirectivasREACH.
CumplimosconlasleyesmedioambientalesRAEEyRoHS
actuales.
Page 6
Rea®Dahlia®30/45
1.5.1 Normasespecícasdelproducto
SehaprobadolasilladeruedassegúnlanormaEN12183.
Entrelasevaluacionesseincluyelacomprobacióndela
inamabilidad.
Paraobtenermásinformaciónsobrelasnormativaslocales,
póngaseencontactoconelrepresentantelocaldeInvacare.
Consultelasdireccionesalnaldeestedocumento.
1.6 Vidaútil
Lavidaútilprevistaparaesteproductoesdecincoaños,
siempreycuandoseutilicediariamenteydeconformidad
conlasinstruccionesdeseguridad,serespetenlosintervalos
demantenimientoyseutilicecorrectamentesegúnlo
establecidoenestemanual.Lavidaútilrealpuedevariaren
funcióndelafrecuenciaylaintensidaddeluso.
6 1575629-M
Page 7
Seguridad
2 Seguridad
2.1 Informacióndeseguridad
Enestasecciónseincluyeinformaciónimportantede
seguridadparalaproteccióndelusuariodelasilladeruedas
ysucuidador,asícomoparaelusoseguroysinproblemas
delasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodemuerteolesióngrave
Encasodeincendioohumo,losocupantesde
sillasderuedascorrenunriesgoespecialde
muerteodesufrirlesionesgravessinopueden
alejarsedelafuentedelfuegoodelhumo.Las
cerillas,losmecherosyloscigarrillosencendidos
puedenprenderfuegoenelentornodelasillade
ruedasoenlasprendasderopa.
–Eviteusaroguardarlasilladeruedascercade
fuegoodeproductoscombustibles.
–Nofumemientrasutilicelasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Lasilladeruedassiemprehadeserprescrita
porunapersonacualicadaconconocimientos
sobrelaposiciónylaformadesentarse,así
comoenrelaciónconelusodeunasillade
ruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Laposiciónlongitudinaldelejedelasruedas
traserasdelasilladeruedasrespectoalaposición
delrespaldopuedeafectarasuestabilidad.
–Sisecolocahaciadelante,lasilladeruedasse
vuelvemenosestableyaumentaelriesgode
volcadohaciaatrás,perolamaniobrabilidad
aumentaalmejorarlaposicióndeagarredel
arodeempujeyreducirseelradiodegiro.
–Alainversa,almoverelejedelasruedas
traserashaciaatráslasilladeruedassevuelve
másestableyleresultamásdifícilinclinarse,
perolamaniobrabilidadsereduce.
–Segúnlascapacidadesdelusuarioysuslímites
deseguridadconcretos,lareduccióndela
estabilidadsepuedecompensarmediantela
instalacióndeundispositivoantivuelco.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
–Compruebequetodaslaspiezasesténjadas
rmementealchasis.
–Compruebequetodaslasruedas,tornillosde
jación,tornillosytuercasesténcorrectamente
apretados.
–Compruebequetodoslosfrenosydispositivos
antivuelcofuncionencorrectamente.
–Compruebequelasruedasgiratoriasylas
ruedastraserasesténjadasrmemente.
–Compruebequelasilladeruedasestéequipada
condispositivosantivuelco.
–Compruebequelosfrenosestánaccionados
antesdesentarseolevantarsedelasilla.
–Noseponganuncadepiesobrelaspaletasdel
reposapiéscuandosubaobajedelasilla,ya
queexisteriesgodevolcado.
–Cambiarelgrosordelasientoodeloscojines
delrespaldoafectaalcentrodegravedadde
lasilla.Modicarlaconguraciónaumentael
riesgodeinestabilidadparaelusuario.
–Ajustarelángulodelasientopuedeaumentar
elriesgodevolcado.
–Laecaciadelosfrenossereduceen
condicionesdehumedadyresbaladizas,así
comocuandoseestáenunapendiente.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesenlospies
Existeelriesgodelesionarselospiesalabrir
puertasconlapaletadelreposapiés.
–Noabralaspuertasconpartesdelasillade
ruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado/caídacuandoseutilizael
respaldodetensiónregulable
–Silastirasdeganchoybucledelrespaldose
destensanenexceso,existeriesgodevolcado
ydelesiones.Compruebesiemprelatensión.
Compruebetambiénquelasruedastraseras
esténajustadasparagarantizarquenoexiste
riesgodevolcado.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Noelevenuncalasilladeruedasmediantelos
reposabrazosdesmontables,reposapiés,apoyos
paralaespaldanimediantelasempuñaduras
regulables.Consultelasecciónde“uso”para
obtenermásinformación.
–Losarosdepropulsiónpuedencalentarsea
causadelafricción,locualpuedecausar
lesionesenlasmanos.
–Almontaropcionesuotraspiezas,tenga
cuidadodenopillarselosdedos.
–Siempreexisteunriesgoelevadodepillarse
algunapartedelcuerpoenelmomentode
inclinarelrespaldoyelasientodelasillade
ruedas.
–Laanchuradelasientonodebereducirse
demasiado,yaqueestoaumentaríalapresión
delosreposabrazossobrelosladosdelapelvis.
1575629-M
7
Page 8
Rea®Dahlia®30/45
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemaduras
Loscomponentesdelasilladeruedaspueden
calentarsesiseexponenafuentesexternasde
calor.
–Noexpongalasilladeruedasalaluzsolar
intensaantesdeutilizarla.
–Antesdeutilizarla,compruebelatemperatura
detodosloscomponentesqueestánen
contactoconlapiel.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeescarasporpresiónyposturacontraída
–Nosesienteenposicióninclinadadurante
muchotiempo.Sedeberácambiardeposición
enelasientoparaevitarlaaparicióndeescaras
porpresión.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Encasodeescarasporpresiónopiellesionada,
protejalalesiónparaevitarelcontactodirecto
conlostejidosdeldispositivo.Consultea
unprofesionalsanitarioparaobtenerconsejo
médico.
generarunbajoniveldeinterferenciaelectromagnética,si
bienpermanecerádentrodelatoleranciapermitidaporley.
Porestosmotivos,lerogamosquesigalasprecauciones
indicadasacontinuación:
¡ADVERTENCIA!
Riesgodemalfuncionamientodebidoa
interferenciaselectromagnéticas
–Noenciendaniutilicetransceptoresportátiles
odispositivosdecomunicación(como
transceptoresderadiooteléfonosmóviles)
mientraselvehículoeléctricoestéencendido.
–Evitesituarsejuntoatransmisorespotentesde
radioytelevisión.
–Encasodequeelvehículoeléctricosemueva
deformaaccidental,apáguelodeinmediatoe
informedeestoalfabricante.
–Añadiraccesoriosopcionaleseléctricosuotros
componentesomodicarelvehículoeléctrico
decualquiermodopuedehacerlosusceptible
ainterferenciaselectromagnéticas.Tenga
encuentaquenoexisteunmodoseguro
dedeterminarelefectoquetendránestas
modicacionesenlainmunidadgeneraldel
sistemaelectrónico.
AVISO
Alcombinaresteproductoconotro,las
restriccionesdeambosproductosseaplican
alacombinación.Porejemplo,elpesodel
usuariomáximodeunodelosproductosdela
combinaciónpuedesermenor .
–Utilicesolocombinacionespermitidas
porInvacare.Póngaseencontactocon
sudistribuidordeInvacaresideseamás
información.
–Antesdeluso,leaelmanualdelusuariode
cadaproductoycompruebelasrestricciones.
Esnecesarioelplenocumplimientode
lainformación,lasinstruccionesylas
recomendacionescontenidasenambos
manualesdelusuarioparaunusosegurodel
dispositivo.
2.2 Informacióndeseguridadsobre
interferenciaselectromagnéticas
Estevehículoeléctricosehaprobadoconéxitosegún
normasinternacionalesencuantoacumplimientoconlas
normativassobreinterferenciaselectromagnéticas(EMI).
Sinembargo,existencamposelectromagnéticos,comolos
quesegeneranportransmisoresderadioytelevisióny
teléfonosmóviles,quepuedeninuirenlasfuncionesde
losvehículoseléctricos.Además,elmódulodesuministro
eléctricoutilizadoennuestrosvehículoseléctricospuede
2.3 Dispositivosdeseguridad
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeaccidentes
Losdispositivosdeseguridadqueestánmal
ajustadosohandejadodefuncionar(frenos,
dispositivoantivuelco)puedencausaraccidentes.
–Compruebesiemprequelosdispositivosde
seguridadfuncionanantesdeutilizarlasilla
deruedasysoliciteauntécnicocualicado
oasuproveedorautorizadoquelosrevise
periódicamente.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Elusodepiezasincorrectasoquenosean
originalespuedeafectarelfuncionamientoyla
seguridaddelproducto.
–Utilicesolopiezasoriginalesparausarel
producto.
–Debidoalasdiferenciasregionales,consulte
elsitioweboelcatálogolocaldeInvacare
paraverlasopcionesdisponiblesopóngase
encontactoconelrepresentantelocalde
Invacare.Consultelasdireccionesalnalde
estedocumento.
Lasfuncionesdelosdispositivosdeseguridadsedescriben
enelcapítulo3Descripcióndelproducto,página10.
8 1575629-M
Page 9
Seguridad
2.4 Etiquetasysímbolosenelproducto
Etiquetadeidenticación
Laetiquetadeidenticaciónsejaenelchasisdelasillade
ruedasyleofrecelasiguienteinformación:
Direccióndelfabricante
A
CódigodebarrasdeEAN/HMI
B
Conformidadeuropea
C
Conformidad del Reino Unido
D
Leaelmanualdelusuario
E
Símbolosdelganchodemosquetón
Dependiendodelaconguración,algunassillasderuedas
sepuedanutilizarcomoasientodeunvehículoamotory
otrasno.
Posicionesdejacióndondedebencolocarse
lascorreasdelsistemadejaciónencaso
detransportarlasilladeruedasocupadaen
unvehículoamotor.Estesímbolosejaa
lasilladeruedassolamentecuandoestase
solicitaconlaopcióndelkitdetransporte.
Símbolodeadvertencia
Estasilladeruedasnoestáconguradapara
eltransportedepasajerosenunvehículoa
motor.Estesímboloestájadoenelchasis
cercadelaetiquetadeidenticación.
2.5 Símbolosdelaversióneléctrica
Informaciónsobreeliminacióny
reciclajederesiduos.Consulte
lasección“Despuésdeluso” ,
“Eliminacióndedesechos”
EquipodeCLASEII
F
Productosanitario
G
Pesodelusuariomáximo
Códigodebarrasdelnúmerodeserie
H
Númerodeserie
I
Referencia de producto
J
K
Anchura del asiento
L
Descripcióndelproducto
M
Fecha de fabricación
Leaelmanualdelusuario
Indicaunasituaciónpeligrosaque,sinose
evita,puedetenercomoconsecuenciala
muerteolesionesgraves.
Etiquetadeinformacióndelcinturónpostural
Elcinturónposturaltendrálalongitud
adecuadasiquedaespaciosucientepara
quequepalapalmadelamanoentreel
cuerpoyelcinturón.
Piezaaplicada
detipoB
Productoconunfusibletérmico
Piezaaplicadadeconformidadcon
losrequisitosespecicadosparala
proteccióncontradescargaseléctricas
segúnlanormaIEC60601-1.
Transformadordeaislamientoseguro,
general
1575629-M 9
Page 10
Rea®Dahlia®30/45
D
a
h
l
i
a
4
5
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
3 Descripcióndelproducto
3.1 Descripcióndelproducto
Setratadeunasilladeruedasparausuariospasivoscon
mecanismodeinclinacióndelasientoydelrespaldoy
reposapiésabatiblesyajustablesenángulo
AVISO!
La silla de ruedas se fabrica y se configura
individualmente según las especificaciones del
pedido. La especificación debe realizarla un
profesional sanitario, según los requisitos del
usuario y su estado de salud.
–Consulteaunprofesionalsanitariositiene
previstoadaptarlaconguracióndelasillade
ruedas.
–Cualquieradaptacióndeberealizarlauntécnico
cualicado.
3.2 Usoprevisto
Lasilladeruedassehadiseñadoparaproporcionarmovilidad
apersonaslimitadasaunaposiciónsentadaconunelevado
niveldedependencia,quepermanecensentadosenlasilla
deruedasdurantelargosperiodosyque,ocasionalmente,
impulsanlasilladeruedas.
Lasilladeruedassepuedeutilizareninterioresyexteriores
sobresuelosniveladosyterrenoaccesible(dependiendodel
tamañoelegidodelasruedasdelanteras).
Usuariosprevistos
Lasilladeruedasestáindicadaparapersonasmayoresde12
años(adolescentesyadultos).Elpesodelocupantedela
silladeruedasnodebesuperarelpesodelusuariomáximo,
talycomoseindicaenlaseccióndedatostécnicosyen
laetiquetadeidenticación.
Elusuarioprevistoeselocupantedelasilladeruedasy/o
unauxiliar .Elusuariodebeserfísicaymentalmentecapaz
deutilizarlasilladeruedasdeformasegura(porejemplo,
paraimpulsar ,dirigir,frenar).
Indicaciones
• Decienciadelamovilidadconsiderableocompleta,
debidoadañoestructuraly/ofuncionaldelas
extremidadesinferiores.
• Noesposibleunaposiciónsentadaverticalestable
Contraindicaciones
debidoaladiscapacidad.
• Lainclinacióndelasientonoesadecuadaparausuarios
sensiblesalapresiónsanguíneaelevadaenlaparte
superiordelcuerpo.
3.3 Piezasprincipalesdelasillade
ruedas
Reposacuellos
A
Respaldo
B
Reposabrazos
C
Asiento
D
Reposapiernas,giratorio
E
Ruedagiratoria
F
Freno
G
Placadelaruedatrasera
H
Dispositivoantivuelco
I
Ruedatraseraconarodeempuje
J
LlaveAllenparaajuste(enlaparteposteriordel
K
cojíndelrespaldo)
Palancaparaelajustedelángulodelrespaldoy
L
delainclinacióndelasiento
Empuñadura
M
Elequipamientodelasilladeruedaspuedediferir
deldiagrama,yaquecadasilladeruedassefabrica
individualmentesegúnlasespecicacionesdel
pedido.
Lasilladeruedasdebeirsiempreequipadaconun
cojíndelasientoyreposabrazos.
10 1575629-M
Page 11
Descripcióndelproducto
3.4 Frenosdeestacionamiento
Losfrenosdeestacionamientoseutilizanparainmovilizarla
silladeruedascuandoestaestéparadayevitarqueruede.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídasisefrenabruscamente
Siembragalosfrenosdeestacionamientocon
lasillaenmovimiento,puedeperderelcontrol
sobreladireccióndelmovimientoyesposible
quelasilladeruedassedetengabruscamente,lo
cualpuedecausarunacolisiónounacaída.
–Noembraguenuncalosfrenosde
estacionamientomientraslasillaestéen
movimiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
–Losfrenosdeestacionamientodebenaccionarse
simultáneamente.
–Noembraguelosfrenosdeestacionamiento
pararalentizarlasilladeruedas.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Losfrenosdeestacionamientonofuncionarán
correctamente,amenosquehayaairesuciente
enlosneumáticos.
–Compruebelapresióncorrectadelos
neumáticos,consultelasección"Neumáticos"
paraobtenermásinformación.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamiento
Puedehaberunhuecomuypequeñoentrela
ruedatraserayelfrenodeestacionamiento,lo
quesuponeunriesgodeatraparselosdedos.
–Apartelosdedosdelaspiezasmóvilescuando
useelfreno,mantengasiemprelamanosobre
lapalancadelfreno.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Laposicióndelacabezapodríacausarlealusuario
problemasrespiratoriosyenelcuellosilastiras
deganchoybuclesesueltanenlapartesuperior
delrespaldo.
–Asegúresedequelastirasdeganchoybucle
tenganalmenos6cmdesolapamiento.
Presionermementelastirasdeganchoybucle
unacontralaotrayasegúresedequequeden
biensujetas.
1. Ajustelaformadelrespaldodetensiónregulable
"Laguna"conlastirasdeganchoybucleA.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Silastirasdeganchoybuclesedestensan
demasiadomientrasseutilizalafundalateraly
elarcoolabarradelreposacuellos,sepodrían
producirescarasporpresión.
–Asegúresedequehayasucienteespacio
entreelrespaldoyelarcoolabarradel
reposacuellosparaevitarqueseproduzcan
escarasporpresión.
3.5.2 Ajustedelrespaldodetensiónregulable
Ladistanciaentrelazapatadelfrenoylarueda
sepuedeajustar.Esteajustedeberárealizarloun
técnicocualicado.
Paraaccionarelfreno,consulteelapartadoUsodelasilla
deruedas,enlasección6.2.1Usodelfrenocontroladopor
elusuario,página38 .
3.5 Respaldo
3.5.1 Ajustedelrespaldodetensiónregulable
"Laguna"
Elrespaldodetensiónregulable"Laguna"soloestá
disponibleenlaDahlia30º.
1. Denadóndedeseaproporcionarunapoyomásrme
enlaespaldadelusuario.
2. Indiquealusuarioqueseinclinehaciadelanteyapriete
lascorreasenesazona.
3. Asegúresedeapretartodaslascorreas.
4. Coloquelafunda(empezandoporlaparteintermedia
vertical)yasegúresedemantenerlaformacreadapor
lascorreasdetensiónregulable.
1575629-M
11
Page 12
Rea®Dahlia®30/45
3.5.3 Ajustedelángulodelrespaldo
1. Utilicelapalanca amarillaAmarcadaconelsímbolo
amarilloBenelladoizquierdoparaajustarelángulo
delrespaldo.
2. Aprietehaciaarribamientrassitúaelrespaldoenla
posiciónquedesee.
3. Sueltelapalanca.
3.5.4 Inclinacióndelasientoydelrespaldo
Sepuedeinclinarlatotalidaddelaunidaddelasiento,
incluidoelrespaldo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesmortales
Mayorpresiónsanguíneaenlapartesuperiordel
cuerpo.
–Todaslascombinacionesdeconguración
(comoánguloabiertoenlasrodillas+
reclinacióneinclinacióncompletas)enlasque
lasextremidadesinferioresesténcolocadas
másaltasqueelcorazón,debenserevaluadas
desdeunpuntodevistamédico.Estaposición
puedeestarcontraindicadaparausuariosque
seansensiblesalapresiónsanguíneaelevada
enlapartesuperiordelcuerpo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Elusuariodebemantenerlacabezaerguida
cuandoelrespaldoestáreclinadooelasiento
estáinclinado.
–Elrespaldodebeestarequipadoconunsoporte
paralacabezaoparaelcuello.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
–Hayquetenercuidadoalajustarelángulodel
respaldoparaqueelcuidadoroelusuario
noseatrapelosdedosentreelrespaldoyel
reposabrazos.
¡PRECAUCIÓN!
Dicultadesasociadasalasescarasporpresión
Lacombinacióndeposicióndeinclinacióny
reclinaciónsonincómodasparaalgunosusuarios.
–Tengacuidadoalajustarelángulodeinclinación
oreclinación,siemprecomienceinclinandoel
asientoyreclinandoelrespaldoensegundo
lugar.
Paracongurarelajustedeinclinaciónyreclinación,consulte
elapartadoUsodelasilladeruedas,enlasección6.3Uso
delafuncióndeinclinación/reclinación,página38 .
Ajustedelainclinaciónaccionadoporelcuidador
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeasxiaoproblemasrespiratorios
Elusuariosepuedeasxiarcomiendoobebiendo
siestásentadoenunaposicióninclinadao
reclinada.
–Sedebesentaralusuarioenunaposición
elevadamientrascomeobebe.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Elriesgodevolcadohaciaatrásaumentacuando
elsilladeruedasestáinclinadaoreclinada
Elusuariopuededeslizarsedelasilladeruedas
aunqueestéenunaposicióninclinadaoreclinada
–Utilicesiempreundispositivoantivuelco.
–Nodejenuncaalusuarioenunasupercie
planaoconángulonegativodeinclinaciónsin
supervisión.
–Usodelcinturónpostural.
1. UtilicelapalancaverdeAmarcadaconelsímbolo
verde Benelladoderechoparainclinarlaunidadde
asiento(asientoyrespaldo).
2. Presionehaciaarribamientrasinclinalaunidadde
asientohastalaposicióndeseada.
3. Sueltelapalanca.
Inclinaciónaccionadaporelusuario
Lainclinaciónaccionadaporelusuarioestá
disponibleconunreposabrazosjoycon
reposabrazosdesmontables.Lainclinaciónaccionada
porelusuariosoloestádisponibleenDahlia30.
¡ADVERTENCIA!
Escarasporpresiónydicultadesrespiratorias
Elusuariopodríanosercapazderegresarauna
posiciónneutraporsímismo.
–Lainclinaciónaccionadaporelusuariodebeser
evaluadaporuntécnicocualicado.
12
1575629-M
Page 13
Descripcióndelproducto
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamiento
Existeelriesgodepillarselosdedosentre
elrespaldolateralylapartesuperiordel
reposapiernasdeánguloregulablealinclinarla
silla.
–Debehaberunadistanciamínimade25mm
entreelrespaldolateralyelreposapiernas
alinclinarlasilla.Ajustelaprofundidaddel
respaldolateralolaalturadelreposabrazos
paraevitarelriesgodeatrapamientodelos
dedos
¡PRECAUCIÓN!
Dicultadesparasubirelrespaldo
–Noinclinelasilladeruedasmásde10ºcuando
uselainclinaciónaccionadaporelusuario.
Delocontrariopodríatenerdicultadespara
regresaraunaposiciónneutra.
1. PulselapalancadeinclinaciónAbajolaalmohadilladel
reposabrazosyelasientoseinclinaautomáticamente.
2. Parasubirelrespaldoyvolveraunaposiciónneutra,
pulselapalancadeinclinaciónA.Presionelos
antebrazoscontralaalmohadilladelreposabrazos
cuandosubaelasientoyelrespaldo.
3. Cuandouselainclinaciónaccionadaporelusuariocon
reposabrazosdesmontables,inclinesucuerpohacia
delantealregresaraunaposiciónneutra.
Siseusalainclinaciónaccionadaporelusuario
ylasilladisponedereposabrazosdesmontables,
seránecesarioejercerunafuerzamayorpara
subirelrespaldoyaquenopodráusarelmástil
delreposabrazoscomoayuda.
Pararegresaraunaposiciónneutra,muevalospies
ligeramentehaciadelantemientrasselevantadela
posiciónneutra.
Bloqueodelainclinacióny/oajustedelángulo
delrespaldo
EldispositivodebloqueoApermiteajustarlainclinación
delaunidaddeasiento,elángulodelrespaldo,oambas
cosas,enunaposiciónja.
1. Incliney/ocambieelángulodelasientoyelrespaldo
hastasituarlosenlaposicióndeseada.
2. InserteeldispositivodebloqueoA.
Laposiciónquedajaynosepuedecambiar.
Paraextraereldispositivodebloqueo,presionesobreel
ganchodeplásticoBconunobjetopequeñomientrastira
haciafuera.
Ajustedelángulodelrespaldoydelabasculación
eléctrica
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Encasodequelosusuariosqueutilizanlasilla
deruedasesténconfusos,inquietososufran
espasmos:
–bloqueelasfuncionesdelmando
–obienasegúresedequeelmandoestáfuera
desualcance.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Cuandoinclinelasilladeruedas,partesdel
cuerpopuedenquedaratrapadasentrelabase
delreposabrazosylaruedatrasera.
–Asegúresedequeladistanciaentrelabasedel
reposabrazosylaruedatraseraseasiemprede
25mmomás.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedañarelproducto
–Asegúresedequeelmandonoseactive
involuntariamente.
–Nopermitaquelosniñosjueguenconel
mando.
–Siobservaalgoinusual,porejemploruidos
extrañosounfuncionamientoirregular,apague
elsistema.
Riesgodefuncionamientoincorrecto
–Cualquiertrabajoenelmandouotraspiezas
eléctricas(motores,etc.)lodeberealizarun
técnicocualicado.
Alactivarelbotóndeencendido,unbrevepitidoconrma
queelmandoestáactivado.Elmandopermaneceactivo30
segundosdespuésdelaúltimaacción,antesdedesactivarse
automáticamente.
Elmandosepuededesactivarmanualmente
presionandoelbotóndeencendido.
Lafuerzanecesariaparapulsarlosbotonesdel
mandoesde5Nm(fuerzaejercidaconundedo).
Símbolosdelmando
Bateríaeindicadordecarga
Funcióndebloqueo
1575629-M 13
Page 14
Rea®Dahlia®30/45
Encendido/Apagado
Reclinacióndelrespaldo(coloramarilloen
laechayelrespaldo)
Inclinacióndelasiento(colorverdeenla
echa,elrespaldoyelasiento)
Arriba/Abajo(coloramarilloparala
reclinacióndelrespaldo,colorverdeparala
inclinacióndelasiento)
Bloqueodelafuncióndereclinacióneinclinación
1. PresionelallavedebloqueoA.
2. Sigapresionandolallavedebloqueo.
3. PresionesimultáneamentelafunciónelegidaBparala
inclinacióndelasiento(verde)oCparaelángulodel
respaldo(amarillo).
4. Repitaelprocedimientoparadesbloquearlafunción.
Cuandosebloqueaunafunción,seenciendeel
indicadorluminosoamarilloD.
Ajustedelángulodelrespaldo
1. PresioneelbotónBparaajustarelángulodelrespaldo
haciaadelante(arriba).
2. PresioneelbotónCparaajustarelángulohaciaatrás
(abajo).
Ajustedeinclinacióndelasiento
Inclinelaunidaddeasiento(respaldoyasiento)mediantelos
botonesverdessituadosenellateralizquierdodelmandoA.
1. PresioneelbotónBparaajustarelángulodelaunidad
deasiento(haciaarriba).
2. PresioneelbotónCparaajustarelángulodelaunidad
deasiento(haciaabajo).
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Puedeprovocarlesionesleves.
–Elriesgodeatrapamientodededos,etc.,es
mayorenlosajusteseléctricosqueenlos
ajustescontroladosporelusuario.
–Porejemplo,tengaencuentaqueunniño
podríaapoderarsedelacajadecontrol,pulsar
loscontrolesyquedaratrapado,obienatrapar
aunusuario.
–Soloelpersonalautorizadodebeusarelmando.
Cargadelabatería
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedescargaeléctrica
–Elusuarionodebesentarseenlasilladeruedas
cuandoseestácargandolabatería.
Ajusteelángulodelrespaldomediantelosbotonesamarillos
situadosenellateralizquierdodelmandoA.
14
Dañodelabatería
–Labateríasedebecargar24horasantesde
utilizarelsistemaporprimeravez.
–Desconecteelcabledealimentacióndespués
delacargayantesdeusarlasilladeruedas.
Elcargadordebateríatienediferentescablesde
cargaparaadaptarloalasdistintasnormaseléctricas
locales.
Cuandoelniveldelabateríaesbajo(20%),el
sistemapitacuandoestáenuso.
1575629-M
Page 15
Conexióndelcabledelcargador
¡PRECAUCIÓN!
Dañodeloscables.
–Nosesienteenlasilladeruedasmientrasla
bateríaseestácargando.
1. Enchufeelcabledelcargadorsuministradoconlasilla
aunatomadecorrientedepared.
2. InserteelcabledelcargadorAenelconectorBquese
encuentraenlapartefrontaldelasilladeruedas.
3. Desconecteelcablecuandolabateríaestétotalmente
cargada.
Mando—Indicacionesdelabatería
Descripcióndelproducto
1. Asegúresedequeelasientonoestáinclinadoantesde
ajustarlaresistencia.
2. AjusteeltornilloAparalograrlaresistenciadeseada.
3. AjusteeltornilloAhaciaafueraparareducirla
resistenciaalinclinarhaciaatrás.Ahoraaumentarála
resistenciaalsubirlainclinación.
4. AjusteeltornilloAhaciadentroparaaumentarla
resistenciaalinclinarhaciaatrás.Ahoradisminuirála
resistenciaalsubirlainclinación.
Herramienta:llaveallende5mm
Lasilladeruedassiempretieneelasientoenla
posiciónestándar(0gradosinclinada)cuandose
entregadefábrica.
Luzverde—ENCENDIDA—Elmandoestáactivado
A
• Luzverde—ENCENDIDA—Elniveldela
B
bateríaestáporencimadel20%
• Luzverdeparpadeando—ENCENDIDA—La
bateríaestácargándose(laluzsejacuandola
bateríaestátotalmentecargada)
• Luzamarilla—ENCENDIDA—Elniveldela
C
bateríaesbajo,inferioral20%
Luzverde—ENCENDIDA—Elcabledelabatería
D
estáconectado(seenciendeduranteunos5
segundosdespuésdeconectarelcable)
Ajustelaresistenciadelafuncióndeinclinación
Laresistenciadelafuncióndeinclinaciónsepuedeajustara
ndeaumentaroreducirlaresistenciacuandoseproduzca
inclinación.Sepuedeajustarlaresistenciaindividualmente
paracadausuario:
3.6 Empuñaduras/Barrasdeempuje
Lassiguientesinstruccionesyadvertenciassonválidaspara
todaslasempuñadurasylabarradeempuje.
Enloquerespectaaempuñaduras/barradeempuje
paralostuboscurvadosdelrespaldo,sigalas
instruccionesrelativasalajustedelaalturadela
barradeempuje.
3.6.1 Ajustedelaalturadelasempuñaduras
conectadas
1. AojelostornillosmanualesB.
2. Laalturadelasempuñadurasreforzadas/barrade
empujeAsepuedeajustartirandosimplementedelas
empuñadurashaciaarribaopresionándolashaciaabajo.
3. Ajustelaalturaquedesee.
4. Vuelvaaapretarlostornillosmanuales.
1575629-M 15
Page 16
Rea®Dahlia®30/45
Compruebequeeltornillomanualparala
empuñaduraAencajeeneloriciodelostubos.
SieltapónroscadodeltornillomanualBsobresale
másde2,5mm,laposiciónesincorrecta.Bajeo
subalaempuñadurahastaqueeltornillomanualse
encuentreenlaposicióncorrecta.
1. AojelostornillosmanualesA.
2. Ajustelasempuñadurasalaalturadeseada.Disponede
dosposicionesjas.
3. Vuelvaaapretarlostornillosmanuales.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Labarradeempujesepuedeaojardelos
acoplamientos
–AsegúresedequelamarcaBqueapareceen
eltubodelabarradeempujeestáalineado
conelextremodeltubodelrespaldo.
–Compruebequelostornillosmanualesestán
bienapretados:laroscadeltornilloapenas
debeverse.Silabarradeempujenoestáen
laposicióncorrecta,nopodráapretarbienel
tornillomanual.
3.6.3 Ajustedelángulodelabarradeempuje
Notiredelabarradeempuje/empuñaduras
reforzadasAdemodoquesobresalganmásde19
cmporencimadelapartesuperiordelaccesorio.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
–Tengacuidadodenopillarselosdedosentre
lasempuñadurasreforzadasyelaccesoriodel
reposacuellos.(Sicuentaconunrespaldode
tensiónregulable).
3.6.2 Ajustedelaalturadelabarradeempuje
1. PresionelosbotonesA.
2. AjustelabarradeempujeBenelángulopreferido.
3. SueltelosbotonesA.
Muevaligeramentelabarradeempujeparaquelos
botonesquedenencajadosensusitio.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedesequilibrio
–Nocuelguenadadelabarradeempuje,porque
podríaocasionardesequilibrio.
16 1575629-M
Page 17
Descripcióndelproducto
3.7 Asiento
3.7.1 Ajustedelaanchuradelasiento
1. AojeeltornilloAconunallaveAllen.
Herramientas:llaveAllende5mm
2. Ajusteelreposabrazosenlaanchuraadecuada.
3. VuelvaaapretareltornilloA.
Riesgodeajustedeciente
–Nodebeejercerseningunapresiónsobreel
reposabrazosnisobreelreposapiernasmientras
seajustaeltornillo.
3.7.3 Ajustedelcojíndelasiento
Dependedelmodelodelcojín;algunoscojinesdelasiento
A sepuedensujetarcontirasdevelcroBalaplacadel
asiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedeslizamientodelcojíndelasiento
–Asegúresedequelastirasdevelcroestánbien
presionadasentresíyapretadas.
3.8 Reposapiernas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Nolevantenuncalasilladeruedassujetándola
porlossoportesdelosreposapiésolos
reposapiernas.
3.7.2 Ajustedelaprofundidaddelasiento
1. Quiteelcojíndelasiento.
2. AojelostornillosAconunallaveAllende5mm.
3. Desplacehaciadelanteohaciaatráselbordefrontal
delasiento.
4. VuelvaaapretarlostornillosA(5–6Nm).
5. Retraseelcojíndelasiento.
Ladistanciaentrelaparteposteriordela
rodilla/pantorrillayelcojíndeberíaserlamenor
posible,perosincontacto.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientooaplastamientodelos
dedos
Existenmecanismosdebasculaciónenlosque
podríapillarselosdedos.
–Tengacuidadoalutilizar,bascular,desmontaro
ajustarestosmecanismos.
AVISO
Riesgodedañarelmecanismodelreposapiernas
–Nocoloqueningúnobjetopesadosobrelos
reposapiernas,nidejequelosniñossemonten
enellos.
3.8.1 Reposapiernasabatibles
1575629-M
17
Page 18
Rea®Dahlia®30/45
Abatiblehaciaafuera
1. AccionelapalancadeliberaciónAygirelos
reposapiernashaciaafuera.
Abatiblehaciaadelante
1. Gireelreposapiernashaciaadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1. AccionelapalancadeliberaciónA.
2. Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1. Pliegueelreposapiernasenlapartefrontaldelchasisy
gírelohaciaadelantehastaqueencaje.
3.8.2 Reposapiernasabatiblesyajustablesen
ángulo
Existenseisposicionespreestablecidasparaelajustedel
ángulo.
1. GireelpomoDconunamanomientrassostieneel
reposapiernasconlaotra.
2. Cuandoconsigaelánguloadecuado,suelteelpomoyel
reposapiernasseajustaráenlaposiciónquedesee.
Basculaciónyajustesdelapoya-pantorrillas
• Basculacióndelapoya-pantorrillashaciadelante(1)o
haciaatrás(2):
1. Gireelapoya-pantorrillasEhaciadelante(1).
2. Tirehaciaarribadelapoya-pantorrillasEygírelo
haciaatrás(2).
• Bloqueodelapoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás:
Basculaciónhaciaafuera
1. AccionelapalancadeliberaciónAygirelos
reposapiernashaciaafuera.
Basculaciónhaciadelante
1. Gireelreposapiernashaciadelantehastaqueencaje.
Despliegue
1. AccionelapalancadeliberaciónAygireel
reposapiernashaciaafuera.
2. Tiredelreposapiernashaciaarriba.
Pliegue
1. Presioneelreposapiernashaciaabajodentrodesu
receptorygírelohaciadelantehastaqueencaje.
Ajustedelángulo
1. ExtraigaelanilloabiertodelespaciadorgrisXde
suubicación.
2. Inviertaelanilloabiertodelespaciadorgris.
3. InserteelanilloabiertodelespaciadorgrisXcomo
semuestraenelladoderechodeldiagrama.
Inviertaesteprocedimientoparadesbloquearel
apoya-pantorrillasconbalanceohaciaatrás.
• Ajustedelaalturadelapoya-pantorrillas:
1. AojeelpomoC.
2. Ajustelaalturaquedeseeyaprietermemente
elpomo.
• Ajustedelaprofundidaddelapoya-pantorrillas
Elapoya-pantorrillasdisponedecuatroopcionesde
ajustedeprofundidad:
1. RetireeltornillodejaciónFconunallaveAllen
de5mm.
2. Ajusteelapoya-pantorrillasenunadelascuatro
posicionesyaprietermementeeltornillode
jaciónF(3-5Nm).
18 1575629-M
Page 19
Descripcióndelproducto
Ajustedelapaletadelreposapiés
Existentrespaletasdelreposapiésplegablesdiferentes.
• Paletasdelreposapiésconajusteenalturaestándar:
1. AojeeltornillodejaciónBconunallaveAllen
de5mm.
2. Ajustelaalturaydejequeeltornilloseinserte
enunodeloshuecosdeltubodelapaletadel
reposapiés.
3. AprieteeltornillodejaciónB(3-5Nm)enla
posiciónquedesee.
Debemantenerseunadistanciamínimade50
mmentrelaparteinferiordelreposapiésyel
suelo.
• Paletasdelreposapiésregulablesenprofundidad,
ángulo(1)yanchura(2):
3.8.3 Otraspaletasdereposapiésyreposapiés
Ajustedelreposapiésdeunasolapieza
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Losdedospuedenquedaratrapadosentrela
paletadelreposapiésyelaccesoriodelapaleta
delreposapiés.
–Durantelaoperacióndeplegado,tengacuidado
denopillarselosdedosentrelapaletadel
reposapiésyelaccesoriodelapaletadel
reposapiés.
1. AojeeltornillodejaciónGoHconunallave
Allende5mm.
2. Ajustelasposicionesdeprofundidadyángulo,y
aprietermementeeltornillodejaciónG(12Nm)
oH(8-9Nm)enlaposiciónquedesee.
• Paletasdelreposapiésajustablesenanchura(2):
1. AojelosdostornillosdejaciónIconunallave
Allende5mm.
2. Ajustelaposicióndeanchurayaprietermemente
losdostornillosdejaciónI(3-5Nm)enla
posiciónquedesee.
Invacarerecomiendaqueelajustedelapaletadelreposapiés
lorealiceuntécnicocualicado.
Paragarantizarunaposiciónadecuadadelospies,se
puedenproporcionardostiposdecorreas:lacorrea
paraeltalón(deserie)ylacorreaparalapantorrilla
(opcional)quesejanalsoportedelreposapiernas.
Ambassepuedenajustarmediantecinchasde
ganchoybucleoconunahebilladeslizante.
1. Paraajustarelánguloylaprofundidad,aojelosdos
tornillosAenelaccesoriodelapaletadelreposapiés.
Herramienta:LlaveAllende5mm
2. Ajustelapaletadelreposapiésenlaposicióncorrecta.
3. Vuelvaaapretarlostornilloscon10Nm.
Lapaletadelreposapiéspuedelevantarse.Levante
lapaletadelreposapiésAcomosemuestraenla
ilustracióndearriba.
Cuandolostornillosestánaojados,nodeposite
ningúnobjetoencimadelapaletadelreposapiés.
3.8.4 Ajustedelángulodelreposapiernascentral
1. AojeeltornillodeajusteA.
2. Sostengaelreposapiésconunamano.
3. Ajusteelánguloadecuadoparalapierna.
4. Vuelvaaapretareltornillo.
1575629-M 19
Page 20
Rea®Dahlia®30/45
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
Duranteelajustedelreposapiésexisteelriesgo
depillarselosdedos.
–Aojeeltornillodeajusteconunamanoy
sostengaelreposapiésconlaotraparaevitar
quesusdedosolosdeotrapersonaqueden
atrapados.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedaños
Elreposapiernaspuededañarelsuelo.
–Cuandoelasientoestáinclinadohaciadelante
enlassillasconunreposapiernasdelongitud
largayunaalturadeasientobaja,existeel
riesgodequeelreposapiernascaigaalsueloy
provoquedañosmateriales.
3.9 Reposapiernasparaamputaciones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Elriesgodevuelcoparalosusuarioscon
amputacionesesmayor .
–Utiliceantivuelcosyreajustelasillade
ruedasencasodeutilizarreposapiernaspara
amputaciones.
3.9.1 Ajustedelángulo,laalturayla
profundidad
Laruedamotrizsepuedemontartantoenellado
derechocomoenelizquierdo.
Losarosdeempujesepuedencolocarenlínea
(posicióninterna)oconelarodeempujeinterno
máspequeñoenlaparteexteriordelarodeempuje
másgrande(posiciónexterna).Asegúresedequelos
3tornillosBesténbloqueadosensuposición.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Siesnecesario,serecomiendaqueelcambio
delaposiciónyelladodecontroldelaro
deempujepequeñoloefectúeuntécnico
cualicado.
1. Montelosreposapiernaspresionandohaciaabajoel
tubodelapartesuperiordelosreposapiernasAenel
interiordelostubosdelasilladeruedasB.
2. Bloqueelosreposapiernasgirándoloshaciadentro.
3. AojelapalancaC,enelsoportedelcojín,paraajustar
elánguloylaalturadelcojín.
4. AojelostornillosDsituadosdebajodelcojínpara
ajustarlaprofundidaddelcojín.
5. Vuelvaaapretarlapalancay/olostornillosunavez
nalizadoslosajustesdeseados.
3.10 Conducciónconunbrazo
3.10.1 Usodeconducciónconunbrazo
Laconducciónconunbrazolepermitemoverlasillade
ruedasconunamano,loquesignicaquehaydosarosde
propulsióninstaladosenlamismarueda.
3.10.2 Desmontajedelaruedatraseracon
conducciónconunbrazo
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Antesdeextraerlasruedastraseras,retire
siempreelejetelescópicodelasruedastraseras
C .
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Lasruedassesalen
–¡Compruebequelaruedatraseraesté
rmementebloqueadaensuposición!No
deberíaserposiblequitarlasruedascuandoel
botóndelejeextraíbleAnoestáaccionado.
Compruébelotratandodetirarparasacarla
rueda.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
Moratones,dolor
–Tengacuidadodenopillarselosdedosentrelos
radiosdelaruedatraseraylostressoportes
delarodeempujeexterior .
Desacoplamientoyacoplamientodelejedelas
ruedastraseras
Paraplegarlasilladeruedas,esnecesariodesacoplareleje
telescópicodelasruedastraserasC.
20 1575629-M
Page 21
Descripcióndelproducto
1. DesacopleelejetelescópicoCdeslizandounaparte
dentrodelaotra.
2. Parafacilitarestaoperaciónmuevaelarodeempuje
pequeñodedelantehaciaatrás.
3. Sigaelprocedimientoalainversaparaacoplareleje
telescópicodelasruedastraseras.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeaccidente
–ElejetelescópicodelasruedastraserasC
constituyeunaparteesencialdelasillade
ruedas,yaqueelusuarionopodráimpulsarla
sinél.
Desmontajeycolocacióndelasruedastraseras
1. Paraajustarlaalturadeldispositivoantivuelco,pulseel
botónconresorteA.
2. AjusteeldispositivoantivuelcoBalaalturadeseada.
3. AsegúresedequeelbotónconresorteAsale
correctamenteensunuevaposiciónnuevamente
despuésdelajuste.
Invacarerecomiendaqueelajustedelaalturadeldispositivo
antivuelcolorealiceuntécnicocualicado.
Eldispositivoantivuelcotienesieteposicionesde
alturaposibles.Ajustelaalturadelsueloenla
parteinferiordeldispositivoantivuelcoentre15mm
(mínimo)y40mm(máximo).
Esteajustesedeberárealizartomandocomo
referencialaposiciónyeldiámetrodelarueda
trasera,asícomolascondicionesdelusuarioysus
límitesdeseguridadparticulares.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Soporteinsucientedelosdispositivosantivuelco
–Tengacuidadoalusarlosdispositivosantivuelco
cuandoutilicelasillaenáreassuavescomo
césped.Losdispositivosantivuelcopodrían
hundirseenelterreno.
Lasruedastraserasextraíbleseintercambiablesfacilitanel
transporte,asícomoelcambiodelladodecontrol.
1. ExtraigaelejetelescópicodelasruedastraserasC.
2. PulseelbotóndelejeextraíbleA.Manténgalopulsado
ytiredelaruedahaciafuera.
3. Retirelaruedatrasera.
4. Repitaelprocedimientoenelladoopuesto.
5. Sigaelprocedimientoalainversaparavolverainstalar
lasruedastraseras.
3.11 Dispositivoantivuelco
3.11.1 Ajustedelaalturadeldispositivo
antivuelco
AVISO!
Riesgo de daños
–Nopisenuncaeldispositivoantivuelconilo
utilicecomoayudaparainclinarlasilla.
3.11.2 Activarydesactivareldispositivo
antivuelco
1. Paralaposicióndetransporte,useelpieparapresionar
lapartebajaBdeldispositivoantivuelcoAyplegarlo
haciadentro.
2. Repitaelprocedimientoenelladoopuesto.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Lasilladeruedaspuedevolcarhaciadelantesi
noestánactivadoslosdispositivosantivuelco.
–Noolvidenuncaactivarlosdispositivos
antivuelcodespuésdeltransporte.
1575629-M
21
Page 22
Rea®Dahlia®30/45
4 Opciones
4.1 Reposacabezas/Reposacuellos
4.1.1 Ajustedelaaltura
Eltornillomanualregulalaalturaylaextracción.La
barraestáequipadaconuntoperegulable.
1. AojeeltornillodeltopeB.
2. AojeeltornillomanualA.
3. Ajusteelreposacabezasenlaposiciónadecuada.
4. VuelvaaapretareltornillomanualA.
5. DesliceeltopeBhacialapartesuperiordelaccesorio
delreposacabezas.
6. Vuelvaaapretareltornillo.
2. QuiteelreposabrazosoriginalB.
3. MonteelreposabrazosparausuarioshemipléjicosCen
elmástildelreposabrazos.
4. VuelvaaapretareltornilloA.
5. Elángulodelreposabrazosparahemipléjicossepuede
ajustar.Laresistenciapuedeaumentarseoreducirse
ajustandoeltornilloA.
Ahorayaesposibleextraerelreposacabezasy
reinsertarloenlaposiciónadecuadasinnecesidadde
realizarningúnajustemás.
4.1.2 Ajustedeprofundidad/ángulo
1. AojelaempuñaduraD.
2. AojelostornillosC.
3. Ajustelaprofundidadyelángulodelreposacabezas.
4. Vuelvaaapretarlaempuñaduraylostornillos.
4.2 Reposabrazosparausuarios
hemipléjicos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedaños
Dañosenelreposabrazos
–Noejerzapresiónsobrelapartedelanteradel
reposabrazosyaquepodríadañarelaccesorio
delreposabrazos.
4.3 Cojíndeabducción
1.
1. AojeeltornilloA.
22
Elajusteylaextraccióndelaalturaseregulamediante
eltornillomanualA.
2.
1575629-M
Page 23
Laprofundidadsepuederegularenunaposición
delanteraotrasera.AojeeltornillomanualAygire.
4.4 Soportedeltroncoconbrazojo
Lossoportesdeltroncopuedenajustarseenaltura,
enprofundidadylateralmente.
Opciones
Herramientas:llaveAllende5mm
1. Paraajustarlaprofundidaddelossoportesdeltronco,
aojelostornillosDconunallaveAllen.
2. Desplaceelsoportedeltroncohaciadelanteoatrás.
3. Vuelvaaapretarlostornillos.
4. Paraextraerelsoportedeltronco,aojeeltornillo
dejaciónCytiredelconjuntodesoportehaciaun
ladoyhaciaarriba.
Ajustedeprofundidad:cojínmultiajustable
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevuelco
–Tengacuidadodenopillarseelbrazoentreel
soportedeltroncoyelreposabrazoscuando
cambielainclinacióndelrespaldo.
Placadelrespaldo Respaldoajustable
Herramientas:llaveAllende5mm
Ajustedelaaltura
1. Pararegularlaaltura,aojeprimeroeltornilloolos
tornillosA.
2. DesplaceelaccesorioBhaciaarribaoabajo.
3. Vuelvaaapretareltornilloolostornillos.
1. QuitelafundadelsoportedeltroncoB.
2. AojelostornillosAyajustelaanchura/profundidad
adecuadas.
3. Vuelvaaapretarlostornillos.
Ajustelateral
1. Paraajustarlossoportesdeltroncolateralmenteaoje
eltornillodejaciónC.
2. Desplacelateralmenteelsoportehastalaposiciónque
desee.
3. VuelvaaapretareltornillodejaciónC.
Ajustedeprofundidad:cojínjo
1575629-M 23
A
Ajustedeprofundidad/alturadelostornillos
Posicióndeacoplamientodelsoportelateral
C
pequeño/soportedeltroncogrande
Posicióndeacoplamientodelsoportelateral
D
grande/soportedeltroncopequeño
Ajustedelángulo:cojínmultiajustable
Page 24
Rea®Dahlia®30/45
1. AojeeltornilloE.
2. Ajusteelcojínenelánguloadecuado.
3. Vuelvaaapretareltornillo.
4.5 Soportedeltronco"abatible"
Elsoportedeltronco"abatible"sepuedegirarhacia
loslateralesparaapartarsecuandoelusuariose
sienteenlasilladeruedasosalgadeella.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
–Lacubiertadelbrazodesoportedeltronco
debeestarsiemprepuestacuandoseusela
silla.
4.6 Almohadillasdecolocaciónlateral
(soloparalafundadelrespaldoajustable)
Labaseparaelsoportedeltronco"abatible"se
colocaenelaccesorioAenelrespaldo
1. AojeeltornillodejaciónB.
2. ColoqueelsoportedeltroncoC.
3. Vuelvaaapretareltornillo.
Herramientas:llaveAllende5mm/llavejade13
mm.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevuelco
–Tengacuidadodequeeltronconoquede
atrapadoentrelasdosalmohadillasde
colocaciónlateraldurantelostrasladosfrontales
ylaterales,cuandosemuevaenlasillade
ruedas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeunaposturaincómoda
Unespacioinsucienteentrelasalmohadillasde
colocaciónlateralpuedecausarincomodidada
ciertosusuarios.
–Esteajustedeberealizarlountécnicocualicado
conelconsentimientodeunmédico.
–Consulteasuproveedorautorizado.
Lasalmohadillasdecolocaciónlateralpueden
ajustarseenalturaylateralmente.
4.6.1 Usodelasalmohadillasdecolocación
lateral
1. SepuedeajustarelánguloaojandolostornillosEy
lospernosDdelbrazodelsoportedeltronco.
2. SostengaconlallaveAllenyaprieteconlallaveja.
3. Recuerdevolveraapretarlostornillosylospernos
cuandoseconsigalaposicióndeseada.
24
1. QuitelafundadelrespaldoA.
2. AjustelasalmohadillasdecolocaciónlateralBenaltura
ylateralmenteenlaposiciónnecesariaconlasupercie
deganchodelafundadelrespaldoC.
1575629-M
Page 25
Opciones
3. Asegúresedequelasdossuperciesdegancho
(almohadillasyfundadelrespaldo)esténcolocadas
correctamente.
4. VuelvaacolocarlafundadelrespaldoAensusitio.
4.6.2 Usodelascuñasconlaalmohadillade
colocaciónlateral
Altura
1. AojelapalancaA.
2. Ajusteelsoporteparagoteoalaalturadeseada.
3. AprietefuertelapalancaA.
Ángulo
1. ConectelascuñasenlaalmohadilladeautoagarreA.
2. Montelasalmohadillasdecolocaciónlateralenel
respaldo.
Consultelasección:“Usodelasalmohadillasde
colocaciónlateral”.
4.7 Ajustedelsoporteparagoteo
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelsoporteparagoteo:4kg(2
x2kg)
Lavarilladelsoporteparagoteosedebe
colocarsiempreenposiciónvertical,esdecir,
formandounángulode90gradosconelsuelo,
independientementedelaposicióndelrespaldoo
delasilladeruedas.
1. AojelapalancaA.
2. Ajusteelsoportehastaconseguirelángulodeseado.
3. AprietefuertelapalancaA.
4.8 Escaladeinclinación
A =Respaldoconescalade
inclinación
B =Asientoconescalade
inclinación
Laopcióndeescaladeinclinaciónmuestracuántosgrados
deinclinacióntienelaunidaddeasientoy/ocuántosgrados
1575629-M 25
dereclinacióntieneelrespaldo.
Page 26
Rea®Dahlia®30/45
4.9 Bandeja
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídasolesiones
–Lamesanuncasedebeusarcomosustitutodel
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximadelamesa:8kg
cinturónpostural.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeloscodosdelusuarioestén
sobrelamesacuandoempujelasilladeruedas.
Siloscodossobresalendelabandejamientras
empujalasilladeruedas,cabeelriesgode
sufririncomodidadopequeñosmoratones.
Sepuedeajustarlaprofundidadylaanchuradelabandeja;
enlassiguientesseccionessemostraránlasdiferentes
posibilidades.
4.9.1 Ajustedeprofundidad
1.
Abraelbloqueodeseguridaddeajustedeprofundidad
A .
2.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidad
–Cuandoajustelaprofundidaddelamesa,
asegúresedenoejercerpresiónsobreel
estómagodelusuario.
4.9.2 Bloqueodelabandeja
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Elusuarioestábloqueadoenunaposiciónja
ynosepuedequitardelasilladeruedassin
desbloquearlamesa.
–Elusodeundispositivodebloqueoparala
bandejadebeestarprescritoporpersonal
autorizado.
1. ColoqueelpasadordebloqueoAeneladjuntodela
mesa.
2. PresioneelpasadordebloqueoAhaciadentropara
AjustelossoportesdelamesaBhaciadelanteohacia
atrásparaajustarlaprofundidadnecesaria.
3.
desbloquearlamesaB.
Sigapresionandoelpasadordebloqueohacia
dentroconelndemantenerlamesaenuna
posicióndesbloqueada.
3. SuelteelpasadordebloqueoAparabloquearlamesa
C .
4.9.3 Mesaabatible
CierreelbloqueodelamesaAdenuevoparabloquear
laposicióndeprofundidad.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidadoinseguridad
Lamesanoestáenunaposiciónja.
–Asegúresedevolveraacoplarelbloqueodela
26 1575629-M
mesatrasajustarsuprofundidad.
Page 27
Opciones
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones/moratones
–Tengacuidadodenogolpearalusuariocuando
basculelamesa.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcarhaciadelantelamesa
–Noajustelaprofundidaddelamesademasiado
haciadelantepuestoqueexisteriesgode
volcadodelamesaalponerpesosobreella.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeelusuariotienesuciente
espacioparalaspiernas.Eltubodelamesano
debereposarsobrelaspiernasdelusuario.
4.9.4 Cojínparalabandeja
Sepuedecolocaruncojínparalabandejaenlabandeja,
conelndetenerunasuperciemássuaveparalosbrazos
yloscodos.
ColoqueelcojínparalabandejaAenlamesayhagapasar
lascorreasdejaciónBalrededordelamesa.
4.9.5 Añadiralmohadillasparacodos
Labandejapuedeestarequipadaconalmohadillasparalos
codosconelndedisponerdeunasuperciemássuave
paraloscodos.
1.
Ajustedeprofundidad
1. AojeeltornillomanualA.
2. Ajustelaprofundidaddelamesaconeltubodelamesa
B .
3. VuelvaaapretareltornillomanualA.
Funciónabatible
RetireelpapelprotectorAdelasalmohadillasparalos
codos.
2.
ColoquelasalmohadillasparaloscodosBenlabandeja.
4.10 Mediabandeja
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídasolesiones
–Lamediabandejanuncasedebeusarcomo
sustitutodelcinturónpostural.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcadoolesiones
–Cargamáximaenelextremodelapartemás
anchadelamediabandeja:1,5kg
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidadopequeñosmoratones
–Asegúresedequeloscodosdelusuarioestén
sobrelamediabandejacuandoempujelasilla
deruedas.Siloscodossobresalendelasilla
1. AojeeltornillomanualA.
2. AbatalabandejadelamesaChacialoslados.
3. VuelvaaapretareltornillomanualA.
1575629-M
deruedasmientraslaempuja,existeelriesgo
dequeelpacienteestéincómodoosufra
pequeñosmoratones.
27
Page 28
Rea®Dahlia®30/45
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodepillarselosdedos
Hayunmecanismodebajodelamediabandeja
dondepodríapillarselosdedos.
–Tengacuidadoalajustarlabandejaoalusarla
funciónabatible.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientoopequeñoscortes
–Norealiceningúntrasladodesdelasillade
ruedascuandolamediabandejaestéen
posiciónhorizontal.
Lamediabandejasepuedeabatiryajustaren
anchura.
4.10.1 Montajedelamediabandeja
Montajedelamediabandeja
4.10.3 Agregaruncojínparalamediabandeja
Sepuedecolocaruncojínenlamediabandeja,conelnde
tenerunasuperciemássuaveparalosbrazosyloscodos.
1. ColoqueelcojínparalamediabandejaAenlabandeja.
2. ColoquelascorreasdejaciónBenlahebillade
plásticoyalrededordelamediabandejaA.
4.11 Placadeextensióndealturadel
asiento
Laplacadeextensióndealturadelasientoañadirá2cm
dealtura.
1.
1. InserteeltubodelamediabandejaAenelaccesorio
B debajodelapoyabrazos.
2. PresioneelpasadorapresiónCeinserteelanilloD
eneltuboA.
3. SuelteelpasadorapresiónC.
4.10.2 Ajustedelamediabandeja
QuiteelcojíndelasientoA.
2.
ColoquelaplacadeextensióndealturadelasientoB
enlaplacadelasiento.
3.
1. DeslicelamediabandejaAhaciadelanteohaciaatrás
paraajustarlaprofundidaddeseada.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeincomodidad
–Cuandoajustelaprofundidaddelamedia
bandeja,asegúresedenoejercerpresión
sobreelestómagodelusuario.
28 1575629-M
Page 29
Opciones
PongadenuevoelcojíndelasientoAsobrelaplaca
deextensióndealturaB.
4.12 Correaacolchadaparalapantorrilla
1. Montelacorreaparalapantorrillaenelreposapiernas.
2. Enrollelosextremosalrededordeltubodel
reposapiernas.
3. Fijelaspiezasdeautoagarre.
Ambosreposapiernasdebentenerelmismoángulo
parapoderusarcorrectamentelacorreapara
pantorrilla.
Lacorreaparapantorrillanodebequedarmuy
holgadaparaquepuedaproporcionarelsoporte
adecuadoalusuario.
1. SeparelafundadelascintasrugosasApreencoladas.
2. RetireelpapeldeseguridadBdelascintasrugosas
preencoladasA.
3. ColoquelascaraspreencoladasdelascintasrugosasA
enlaparteanterioryposteriordelreposapiés.
4. PongalafundaCenelreposapiésdeunasolapieza.
4.13 Fundaparareposapiés
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedesequilibrio
–Lafundasedebeextraerantesdejarel
reposapiésenunaposiciónelevada.
4.13.1 Colocacióndeunafundaenlapaletadel
reposapiés
1. Introduzcaelreposapiésenlafunda.
2. Utilicelastirasrugosasparaabrocharlafundaenel
reposapiés.
4.13.2 Colocacióndeunafundaenelreposapiés
deunasolapieza
5. Sujetelafundauniendolasparteslisasdelacintadela
cubiertaalascintasrugosaspreencoladasdelaparte
anterioryposteriordelreposapiés.
4.14 Accesoriodecortinilla
Acopleelaccesoriodelacortinillaenlassuperciesde
autoagarre,tantoenelasientocomoenelrespaldo(véase
lailustración).
4.15 Palancadebordillos
Estaopciónesobligatoriaenalgunospaíses.
1575629-M 29
Page 30
Rea®Dahlia®30/45
UselapalancadebordillosAcomoayudacuandoinclinela
silladeruedashaciaatrás.
1. Pulselapalancadebordilloshaciaabajoconelpie.
2. Inclinelasilladeruedashaciaatrásparasubirelbordillo.
¡PRECAUCIÓN!
Equipodañado
–Cuandoinclineelrespaldo,tengaencuentala
cargadelabandejadelventilador .Asegúrese
dequeloscablesdelfrenoylafunciónde
inclinaciónnoquedenpresionados.
LabandejadelventiladorAsirveparallevardiversos
accesorioscomoventiladores,botellasdeoxígeno,unidades
dealimentación,etc.Sepuedeajustarlaprofundidaddela
bandejadelventiladora45mmylaanchuraa120mman
depoderadaptarlaadiversosmodelos.
Lapalancadebordillossepuedeajustarenaltura:
1. AojeyretirelostornillosytuercasB.
2. AjustelaparteinferiordelapalancadebordillosC
hastalaalturanecesaria.
3. VuelvaaapretarlostornillosytuercasB.
4.16 Bandejadelventilador
¡ADVERTENCIA!
Escarasporpresión/dolor
Ladistanciaentreelrespaldoylabandejadel
ventiladoresdemasiadoestrechacuandose
inclinalasilladeruedas.
–Cuandouseelrespaldoajustableyalmismo
tiempollevecargaenlabandejadelventilador,
existeelriesgodeescarasporpresiónalinclinar
elrespaldo.Recuerdenoinclinardemasiado
elrespaldo.
¡PRECAUCIÓN!
Moratones
–Recuerdequelabandejadelventiladorestá
colocadamuyatrás.Existeelriesgodequeel
asistentesegolpeelaspiernasalempujarla
silladeruedas.
Cargamáxima:10kg
Laplacaprincipaldelabandejadelventiladorsepuede
girar180ºandeobtenerunamayorprofundidad.Enla
posiciónestándarC,laprofundidadesmenorylapartede
atrásdelabandejaestámásalta.EnlasegundaposiciónD,
laprofundidadesmayorylapartedeatrásdelabandeja
estámásbaja.
Algirarlaplacaprincipaldelabandejadelventilador
sepuedeampliarlaprofundidada70mm.
Póngaseencontactoconsuproveedorautorizadosi
deseaobtenermásinformación.
30 1575629-M
Page 31
Opciones
4.17 Cinturónpostural
Lasilladeruedaspuedeequiparseconuncinturónpostural.
Estecinturónevitaráqueelusuariosedeslicehaciaabajoo
secaigadelasilladeruedas.Elcinturónposturalnoesun
dispositivodeposicionamiento.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveoestrangulación
Sielcinturónquedasuelto,esposiblequeel
usuariosedeslicehaciaabajoyexistariesgode
estrangulación.
–Elcinturónposturaldebeinstalarlountécnico
cualicado,mientrasquelapersonaquelo
prescribedebeencargarsedesuajuste.
–Asegúresesiempredequeelcinturónpostural
estébienajustadoenlaparteinferiordela
pelvis.
–Cadavezqueutiliceelcinturónpostural,
compruebequeestécorrectamenteajustado.Si
secambiaelángulodelrespaldoodelasiento,
elcojínoinclusolaropa,severáafectadoel
ajustedelcinturón.
Ajustedelalongitud
Elcinturónposturaltendráunalongitudadecuadasi
quedaespaciosucienteparaquequepalapalmade
lamanoentreelcuerpoyelcinturón.
1. AcorteoalargueelcinturónDsegúnseanecesario.
2. PaseelcinturónDporelcierreAylahebillade
plásticoEhastaquequedeajustado.
3. AsegúresedequelacinchadeposiciónDesté
perfectamenteajustadaenlahebilladeplásticoE.
4. Fijeelajusteconelextremodelacorreaajustadoen
lahebillaE.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgravesduranteeltransporte
Enunvehículo,elusuarioenlasilladeruedas
sedebesujetarconuncinturóndeseguridad
(cinturónde3puntos).Elcinturónposturalnoes
sucientecomodispositivodesujeciónindividual.
–Utiliceelcinturónposturalcomocomplemento,
nocomosustitutodelcinturóndeseguridadde
3puntosalahoradetransportaralusuariode
silladeruedasenunvehículo.
Cierreyaperturadelcinturónpostural
Ajustedelcinturónposturalenlasjaciones
¡PRECAUCIÓN!
–Paseelcinturónporlashebillasdeplástico
paraevitarquequedesuelto.
–Realiceelajusteenambosladosporigual,de
talformaquelahebillaquedeenlaposición
central.
–Asegúresedequelosextremosdelacorrea
estánajustadosenlahebillaE.
–Asegúresedequeelcinturónnoquede
atrapadoenlosradiosdelaruedatrasera.
Procuresentarseconlaespaldacompletamenteapoyadaen
elasientoyconlapelvisenunaposiciónlomásverticaly
simétricaposible.
1. Paracerrarlo,inserteelcierreAenlahebillaB.
2. Paraabrirlo,pulseelbotónPULSARCytiredelcierre
A parasacarlodelahebillaB.
1575629-M 31
4.17.1 Ajustedelcinturónposturalenlas
jaciones
Fijeelcinturónposturalenelchasisconuntornilloyuna
tuercacomoseilustraenlasiguienteimagen:
Page 32
Rea®Dahlia®30/45
4.18 Fijaciónalutilizarelcinturónde
colocación
4.18.2 Montajedelcinturóndecolocaciónen
elaccesoriotrasero
LoscinturonesdecolocaciónquellevanlamarcaCEpara
usoensillasderuedas,sepuedenmontarenlassillascon
marcaCE.Unprofesionalsanitariodebeajustarelcinturón
decolocaciónquedebeinstalarseporuntécnicocualicado.
Elusodeuncinturóncomoayudaparalacolocación
tienecomoobjetivocolocaralusuarioymejorarsu
postura.
Elcinturóndecolocaciónsedebesituarenelsoporte
deajustefrontalcuandoseutilizaparacolocarlos
muslosylasrodillas.
Elcinturóndecolocaciónsedebesituarenlaranura
inferiordelsoportedelaccesoriodelrespaldocuando
seutilizaparacolocarlosmuslos.
4.18.1 Montajedelcinturóndecolocaciónenel
accesoriofrontal
Cuandouseelcinturónparacolocarlosmuslos,sepuede
utilizarlaranuradelaccesorioAdelaccesoriodelrespaldo
B .
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–NosedebeutilizarlaranuradelaccesorioA
paraelcinturóndeseguridadcuandoelusuario
viajeenunvehículo.
4.19 Arnés
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeasxia
Cuandolasilladeruedasestáinclinadao
reclinada,elarnéspuededesplazarseyponeren
peligroalusuario.
–Asegúresedequeelarnésestécolocadode
formacorrectatrascadaajuste.
¡ADVERTENCIA!
Riesgoparalaseguridad
–Lainstalacióndelarnésqueseutilizaconel
soporteparaaccesoriodearnésdeberealizarla
untécnicoounmédicoconexperiencia.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedeslizamiento
Elusuariopuededeslizarsehaciaabajoenlasilla
Cuandouseelcinturónparacolocarlasrodillas,sepuede
usarlaranuradelaccesoriofrontalA.
deruedasdeformaaccidental.
–Utilicesiempreunarnésencombinaciónconun
cinturónposturalouncinturóndecolocación.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–NosedebeutilizarelaccesorioAparael
cinturóndeseguridadcuandoelusuarioviaje
enunvehículo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgoparalaseguridad
–Nosedebeutilizarelarnéscomosistemade
jacióndecinturónde3puntosduranteel
transporteenunvehículo.
Compruebequeelarnésnoejerceunapresión
excesivaenningúnpunto.
LoscinturonesyarnesesquellevanlamarcaCEpara
usoensillasderuedaspuedenmontarseensillas
conmarcaCE.Unprofesionalsanitariodebeajustar
elcinturón/arnésquedebeinstalarseporuntécnico
cualicado.
32 1575629-M
Page 33
Opciones
4.19.1 Instalacióndelarnés
1. Aojeeltornillomanualyretireelreposacuellos.
2. AprieteelsoportedelarnésAenlabarradel
reposacuellos.
3. Vuelvaaapretareltornillomanual.
ElarnéssemontaenelsoporteparaarnésA.
4. PaselascorreasporelsoportedelarnésAyla
abrazaderadelmismoB.
5. IntroduzcaeltornilloCatravésdelojalydentrodel
oriciodelchasis.
Losmontajesdelascorreasdebenajustarse
desdeelexteriordelchasis,comoseapreciaen
lailustraciónanterior .
Herramientas:llaveAllende5mm
6. AsegúreloconlaarandelaylatuercaD.
Elarnéstambiénsepuedeajustarconlascorreas
porloshombrosE.
1575629-M 33
Page 34
Rea®Dahlia®30/45
5 Instalación
5.1 Informaciónsobreseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Antesdeusarlasilladeruedas,compruebesu
estadogeneralysusfuncionesprincipales,8
Mantenimiento,página48 .
Suproveedorautorizadolesuministrarásusilladeruedas
listaparasuuso.Suproveedorledescribirálasfunciones
principalesyseasegurarádequelasilladeruedascumpla
consusnecesidadesyrequisitos.
Solamenteuntécnicocualicadopuederealizarlosajustes
delaposicióndelejeylosapoyosdelasruedasgiratorias.
5.2 Comprobaciónalaentrega
Comuniqueinmediatamentealtransportistacualquier
dañoquepuedahaberseproducidoduranteeltransporte.
Recuerdeconservarelembalajehastaqueeltransportista
hayavericadoelcontenidoysehayaaceptadoelmaterial.
5.4.1 Montajedelrespaldo:pistóndegas
1. Levanteelrespaldohastasuposiciónvertical.
2. ColoqueelpistóndegasCenelpasadordesujeciónA.
3. Inserteelpasadordeseguridadconelgrilletede
seguridadDeneloriciosuperiordelaccesorioB.
4. Bloqueeelgrilletedeseguridadplegándolobajoel
accesorioByjelapresillaenelotrolado.
5.3 Montajegeneral
Cuandorecibasusilladeruedas,puedejarelrespaldoo,
enalgunosmodelos,plegarelrespaldo.T ambiéntendráque
montarlosreposabrazosylosreposapiernasalasilla.El
montajeesmuyfácilynoesnecesarioelusodeninguna
herramienta.
5.4 Instalacióndelrespaldo
Tengacuidadodenoatraparloscablesalsubirel
respaldo.
¡ADVERTENCIA!
Riesgoparalaseguridad
Lasilladeruedaspuedeplegarseaccidentalmente
–Vuelvaainsertaryapretarelpasadorde
seguridadsiempreconlacadenadeseguridad
D cuandosehayaquitado.
–Compruebequelacadena/presilladebloqueo
estéjadacorrectamente.
5.4.2 Montajedelgrilletedeseguridad:pistón
eléctrico
1. Levanteelrespaldohastasuposiciónvertical.
2. ColoquelavarilladelpistónBenelaccesorio.
3. InserteelpasadordeseguridadA,segúnelmodelo,en
eloricioinferiordelaccesorio.
4. Bloqueeelpasadordeseguridad.
¡ADVERTENCIA!
Versióneléctrica
Elrespaldosepuedeaojarsilavarilladelpistón
sesueltaaccidentalmentedesucarcasa.
–Antesdeacoplarelpistónalrespaldo,girela
varilladelpistónCensentidohorariohastasu
posiciónmáxima.
–Alalinearlosoricios,sologirelavarilla
delpistónCcomomáximomediogiroala
izquierda.
34 1575629-M
Page 35
Instalación
Bloqueodelpasadordeseguridad/grilletede
seguridad
Pasadordeseguridad
5.5 Colocacióndeloscables
5.5.1 Cablesenlaplacadelrespaldo
1. ColoqueloscablesAyBcomosemuestraenla
ilustracióndearriba.
Riesgodedañarloscables
–Esimportantequeelcabledelfreno
auxiliarAsecoloqueenelinteriordelos
tubosdelrespaldo.
2. Coloqueelcabledereclinacióndelrespaldo/asientoB
porelexteriordelostubosdelrespaldo.
3. Coloqueamboscablesenlaparteinteriordelaccesorio
delrespaldoC.
4. AcopleloscablesalostubosdelrespaldoEconlas
correasD.
Plieguedebajodelasientoloscablesquehayan
quedadoholgadosparaquenomolesten.
1. Hagapasarloscablesporlaparteexteriordelostubos
delrespaldoB.
2. Coloqueloscablesenlossoportes/clipsAparaque
quedensujetos.
Plieguedebajodelasientoloscablesquehayan
quedadoholgadosparaquenomolesten.
5.5.2 Cablesderespaldodetensiónregulable
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodereduccióndelaefectividaddelfreno
–Loscablesnodebenestarcruzadosenel
respaldo.
5.6 Insercióndelosreposabrazos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodeatrapamiento
–Seaconscientedelriesgodeatraparselos
dedosdebidoalapequeñadistanciaentreel
accesoriodelreposabrazosylaruedatraseraal
inclinaroempujarlasilladeruedas.
1575629-M 35
Page 36
Rea®Dahlia®30/45
1. Coloqueelreposabrazosenelaccesoriodelreposabrazos
A .
2. Presionelosreposabrazoshaciaabajohastaqueperciba
yoigaqueestánperfectamenteencajados.
Losreposabrazoscuentanconunautobloqueo
paraevitarmovimientosodesprendimientos
involuntarios.
3. PresioneelbotóndebloqueoautomáticoBparaquitar
elbloqueoantesdequitaroajustarelreposabrazos.
Riesgodedañarelproducto
–Asegúresedenopinzarniestirarelcable
delafuncióndeinclinaciónalretirarel
reposabrazossilasilladeruedasestá
equipadaconunsistemadeinclinación
accionadoporelusuario.
5.7 Ajustedelaalturadelreposabrazos
Losreposabrazoscuentanconunautobloqueopara
evitarmovimientosodesprendimientosinvoluntarios.
PresioneelbotónBdelreposabrazosparaliberarlo
antesdequitarlooajustarlo.
5.8 Ajustedelaprofundidaddel
reposabrazos/soportelateral
1. AojeeltornillooeltornillomanualA,dependiendo
deltipodereposabrazoselegido
2. Coloqueelacolchadoy/oelsoportelateralenla
posiciónquedesee.
3. Vuelvaaapretareltornillo/tornillomanual.
Riesgodeajusteincorrecto
–Nodebeejercerseningunapresiónsobreel
reposabrazosmientrasseajustaeltornillo.
1. Laalturadelosreposabrazosolossoporteslaterales
seajustagirandoeltornillooeltornillomanualB,
dependiendodeltipodereposabrazosquehayaelegido.
2. Ajustelaalturadeseada.
3. Vuelvaaapretareltornillo/tornillomanual.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
–Cuandoajustelaalturadelreposabrazos,tenga
cuidadodenopillarselosdedosentrela
almohadilladelreposabrazos/soportelateraly
elaccesoriodelreposabrazos.
• Elusodereposabrazosinferioresoelajustede
losreposabrazosaalturasbajaspuedecausar
conictosconlasruedastraserasalinclinarla
silla.
• Elreposabrazosdemayorlongitud(330mm)solo
estádisponibleconlaalmohadilla"Ducktail".
5.9 Instalaciónydesmontajedelas
ruedasdelanterasdesmontables(sise
encuentraninstaladas)
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Sielmecanismodebloqueodeunarueda
delanteranoestátotalmenteaccionado,larueda
delanterasepuedeaojarduranteeluso.loque
puedecausarunacaída.
–Siemprequeinstaleunaruedadelantera,
asegúresedequelasruedasdelanterasestén
completamenteacopladas.
Instalacióndelasruedasdelanteras
1. Mantengalasilladeruedasenposiciónverticalconuna
mano.
2. Conlaotra,empujeelejedelaruedaenelsoportede
ejeBdelaruedahastaeltope.
36 1575629-M
3. Asegúresedequeoyeunclicydequelaruedadelantera
C estábiensujeta.
Page 37
Instalación
Desmontajedelasruedasdelanteras
1. Mantengalasilladeruedasenposiciónverticalconuna
mano.
2. Conelpulgardelaotra,presioneelmecanismode
bloqueoAsituadoenlapartesuperiordelsoportede
ejeBdelarueda.
3. ManténgalopresionadoysaquelaruedadelanteraC
delsoportedeejeBdelarueda.
5.10 Colocacióndelasruedastraseras
1. MantengapresionadoelbotóndedesbloqueorápidoA.
2. ColoqueelejedelaruedatraseraBenelaccesorio
deruedatraseraC.
3. Tiredelasruedashaciafueraparacomprobarquela
ruedaestérmementebloqueadaensuposición.
5.11 Reposapiernasajustableenángulo
Parainstalaroretirarelreposapiernasajustableenángulo
abatible,consulte
→3.8.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo,
página18 .
5.12 Reposapiernasjos
Parainstalaroretirarelreposapiernasjo,abatible,consulte
→3.8.1Reposapiernasabatibles,página17.
5.13 Montajedelabandeja
MontelabandejaAenlosaccesoriosparalabandejaB.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
–Compruebequelaruedatraseraesté
rmementebloqueadaensuposición.No
deberíaserposiblequitarlasruedascuando
elbotóndedesbloqueorápidoAestá
desactivado.
1575629-M 37
Page 38
Rea®Dahlia®30/45
6 Conduccióndelasilladeruedas
6.1 Advertenciasgenerales:uso
¡ADVERTENCIA!
Riesgodevolcado
Elusuariopodríacaersedelasilladeruedasal
usarsuspiesparamaniobrarla.
–Cuandoutilicelospiesparamaniobrarlasilla
deruedas,tengapresentequeelcentrode
gravedadsehamovidohaciadelante.Esto
cambialaestabilidaddelasilladeruedas.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedeslizamiento
–Elasientodebecolocarseenposiciónplanao
inclinadohaciaatráscuandoelusuariosedeje
sinvigilancia.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedeslizamiento
–Silaalturadelasientoesmuybajay/outiliza
lospiesparamanejarlasilladeruedas,puede
quitarlosreposapiernas.Entalcaso,debeser
conscientedelriesgodedeslizamiento.
6.2.2 Usodelfrenodeunbrazo
Lasilladeruedaspuedeestarequipadaconunfrenodeun
brazoenlugardelfrenoestándaraccionadoporelusuario.
Elfrenodeunbrazosemanejadelmismomodoqueel
frenoestándaraccionadoporelusuario,laúnicadiferencia
esquelapalancadefrenofrenaambasruedasalavez.
Elfrenodeunbrazosepuedecolocartantoenellado
izquierdoycomoenelladoderechodelasilladeruedas.
6.2.3 Usodelfrenoaccionadoporelcuidador
¡ADVERTENCIA!
Riesgodereduccióndelaefectividaddelfreno
–Elajusteoelusoincorrectodelfrenoreduceel
efectodelafrenada.
1. Frenadaenmovimiento:paraaccionarelfreno,apriete
haciaarribalasdospalancasdefreno.
6.2 Frenos
6.2.1 Usodelfrenocontroladoporelusuario
Empiececomprobandoquelapresióndelos
neumáticossealaadecuada(informacióndisponible
enloslateralesdelosneumáticos).
Elfrenodelusuarioestádiseñadoparausarsecuando
lasillaestáestática,ynoparareducirlavelocidadde
lasillacuandoseestámoviendo.
1. Paraaccionarelfreno,muevalapalancaAhaciaatrás
(haciausted).
2. MuevalapalancadelfrenoAhaciadelantepara
desacoplarelfreno.
2. Bloqueodelosfrenos:aprietelaspalancasdelosfrenos
ymuevaelgatillodecierreAhaciaarriba.
3. Sueltelapalanca.
4. Liberacióndelosfrenos:aprietelapalancapara
desbloquearautomáticamenteelgatillodecierre.
Sielefectodefrenadoesdecienteoreducido,
póngaseencontactoconsuproveedorautorizado.
6.3 Usodelafunciónde
inclinación/reclinación
Paragarantizarunacolocaciónóptima,sigalossiguientes
pasoscuandoutilicelasfuncionesdeinclinaciónyreclinación.
Sideseaconocerlasinstruccionesdefuncionamientodelas
funcionesdeinclinaciónoreclinación,consultelassecciones
"Ajustedelángulodelrespaldoydelainclinaciónmanual"y
"Ajustedelángulodelrespaldoydelabasculacióneléctrica".
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodeatrapamientodelosdedos
–Tengacuidadodenopillarselosdedosentrela
zapatadelfrenoylaruedatrasera
38 1575629-M
Page 39
Conduccióndelasilladeruedas
Inclinación/reclinacióndesdeunaposiciónvertical
Posiciónneutra Paso1
Paso2 Paso3
1. Inclinelasilla.
• Estopermitealusuariodeslizarsehacialaparte
posteriorymantenerunaposiciónneutraldela
pelvisA.
2. Reclineelrespaldo
• Elpesodescansaahoraenelrespaldo.Estopermite
disfrutardeunaposturaadecuada,yaquelaparte
inferiorsedeslizahaciaatrásB.
3. Inclinelosreposapiernas.
¡PRECAUCIÓN!
Incomodidadparaelusuario
Lapelvisestaráentensiónyelusuariopodría
deslizarsehaciaabajoenlasilla.
–Asegúresedequelaparteposteriordelos
muslos(isquiotibiales)seencuentreenuna
posiciónneutrayrelajadacuandoincline
losreposapiernas.
1. Plieguelosreposapiernas.
2. Subaelrespaldodesdelaposiciónreclinada.
• Subirelrespaldoantesdecambiarlainclinación
mantienelapelvisenunaposiciónneutraA.
3. Subalaposicióninclinada.
6.4 Sentarse/Levantarsedelasillade
ruedas
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Existeungranriesgodecaídaduranteeltraslado.
–Siénteseylevántesedelasillasinayudasolosi
esfísicamentecapazdehacerlo.
–Enlostraslados,colóqueselomásatrásposible
enelasiento.Deestaformaseevitaráquese
dañelatapiceríaylaposibilidaddequelasilla
deruedasvuelquehaciadelante.
–Asegúresedequelasdosruedasgiratorias
esténsituadasenposiciónrectayhaciadelante.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Lasilladeruedaspodríavolcarhaciadelantesi
seponedepiesobrelosreposapiés.
–Noseponganuncadepiesobrelosreposapiés
alsentarseylevantarsedelasilla.
¡PRECAUCIÓN!
Sidesacoplaodañalosfrenos,lasilladeruedas
podríarodardemaneradescontrolada.
–Noseapoyesobrelosfrenosalsentarsey
levantarsedelasilla.
AVISO!
Los guardabarros y reposabrazos podrían sufrir
daños.
–Nosesientenuncasobrelosguardabarroso
reposabrazosalsentarseylevantarsedelasilla.
Levantarsedesdeunaposicióninclinada/reclinada
Paso1 Paso2
Paso3
Posiciónneutra
1. Acerquelasilladeruedaslomáscercaposibledel
asientoalquequieradesplazarse.
2. Acoplelosfrenosdeestacionamiento.
3. Extraigalosreposabrazososúbalosparaapartarlos.
4. Desmontelosreposapiernasoapárteloshaciafuera.
5. Pongalospiesenelsuelo.
6. Sujetelasilladeruedasy,siesnecesario,sujétese
tambiénaunobjetojodelasinmediaciones.
7. Muévaseconlentitudhacialasilla.
1575629-M 39
Page 40
Rea®Dahlia®30/45
6.5 Desplazamientoyconduccióndela
silladeruedas
Debeempujarlasilladeruedasconlosarosdeempuje.
¡PRECAUCIÓN!
Situarunacargapesadaenelrespaldopuede
repercutirenelcentrodegravedaddelasillade
ruedas.
–Cambieelestilodedesplazamientoen
consecuencia.
6.6 Cómosalvarescalonesybordillos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Alsalvarescalonespodríaperderelequilibrioy
volcarlasilladeruedas.
–Aproxímesesiemprealosescalonesybordillos
despacioyconcuidado.
–Nosubaobajeescalonesmayoresde15cm.
¡PRECAUCIÓN!
Undispositivoantivuelcoactivadoimpidequela
silladeruedassevuelquehaciaatrás.
–Desactiveeldispositivoantivuelcoantesde
subirobajarescalonesobordillos.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodequeelasistentesufralesionesyde
quelasilladeruedasresultedañada
Inclinarlasillaconunusuarioquepesemucho
puededañarlaespaldadelasistenteylapropia
silla.
–Asegúresedepodercontrolardeformasegura
lasilladeruedasconunusuarioquepese
muchoantesderealizarunamaniobrade
inclinación.
1. Muevalasilladeruedashastaelbordilloysujetelos
arosdepropulsión.
2. Elasistentedebeagarrarambasempuñaduras,empujar
haciaabajormementeeinclinarlasilladeruedashacia
atrásdemodoquelasruedasdelanterasselevanten
delsuelo.
3. Acontinuación,elauxiliardebesostenerlasillade
ruedasenestaposición,empujarlaconcuidadopara
bajarelescalóneinclinarlahaciadelantehastaquelas
ruedasdelanterasvuelvanaapoyarseenelsuelo.
Subidadeunescalónconunauxiliar
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesionesgraves
Subirescalerasybordillosmásamenudodelo
habitualpuededarlugaraunaroturaporfatiga
delrespaldodelasilladeruedasyelusuariose
podríacaerdeesta.
–Asegúresedequeelusuariooelauxiliarpuede
controlarlasilladeruedasantesderealizaruna
maniobradeinclinación.
1. Muevalasilladeruedashaciaatráshastaquelasruedas
traserastoquenelbordillo.
2. Elauxiliardeberáagarrarambasempuñaduras,empujar
haciaabajormementeeinclinarlasilladeruedashacia
atrásdetalformaquelasruedasdelanterasselevanten
delsuelo;acontinuación,deberátirardelasruedas
traserasparasubirelbordillohastaquelasruedas
delanteraspuedanvolveraapoyarseenelsuelo.
6.7 Bajarescaleras
¡ADVERTENCIA!
Peligrodecaída
Albajarescaleraspuedeperderelequilibrioy
volcarconsusilladeruedas.
–Bajeescalerasdemásdeunescalónúnicamente
encompañíade2personas.
Bajadadeunescalónconunauxiliar
1. Lasescalerassepuedensorteartomandocomoseha
descritoanteriormenteunescalóntrasotro.Paraello,
elprimeracompañantesesitúatraslasilladeruedasy
lasujetaporlasempuñaduras.Elsegundoacompañante
sujetaunapartejadelchasisdelanteroydeestaforma
aseguralasilladeruedaspordelante.
40 1575629-M
Page 41
Conduccióndelasilladeruedas
6.8 Cómosuperarlasrampasy
pendientes
¡ADVERTENCIA!
Riesgosprovocadosporunasilladeruedasfuera
decontrol
Alpasarporpendientesocuestas,lasillade
ruedaspodríavolcarsehaciaatrás,haciadelante
ohaciaunlado.
–Convienequehayasiempreunauxiliardetrás
delasilladeruedascuandoseacerquea
pendientesprolongadas.
–Evitelaspendienteslaterales.
–Evitelaspendientessuperioresal7°.
–Evitelosmovimientosbruscosalcambiarde
direcciónenunapendiente.
¡PRECAUCIÓN!
Lasilladeruedaspodríadesplazarseinclusoen
terrenosenligerapendientesinolacontrola
mediantelosarosdepropulsión.
–Uselosfrenosdeestacionamientosilasillade
ruedasestáparadaenterrenosenpendiente.
Subidadependientes
Parasubirunapendiente,debetomarciertoimpulso,
mantenerelimpulsoycontrolarladirecciónalmismo
tiempo.
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodequemadurasenlasmanos.
Sifrenadurantemuchotiempo,segeneramucho
calordefricciónenlosarosdepropulsión(sobre
todoenlosarosdepropulsiónantideslizantes).
–Useguantesadecuados.
6.9 Estabilidadyequilibriomientrasestá
sentado
Pararealizaralgunasaccionesyactividadesdiarias,tiene
queinclinarsehaciadelante,haciaatrásyhacialoslados
fueradelasilladeruedas.Estotieneunefectocrucialenla
estabilidaddelasilladeruedas.Paramantenerelequilibrio
entodomomento,sigaestospasos:
Inclinaciónhaciadelante
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaídas
Siseinclinahaciadelantefueradelasillade
ruedas,podríacaerse.
–Noexioneelcuerpoenexcesohaciadelante
nisedesplacealapartedelanteradelasiento
paraalcanzarunobjeto.
–Noexioneelcuerpoentrelasrodillaspara
recogerunobjetodelsuelo.
1. Inclinesucuerpohaciadelanteyempujelasillade
ruedasconimpulsosrápidosypotentesdeambosaros
depropulsión.
Bajadadependientes
Albajarpendientes,esimportantecontrolarladireccióny
sobretodolavelocidad.
1. Inclínesehaciaatrásydejequelosarosdepropulsión
sedeslicenconcuidadoentresusmanos.Debepoder
detenerlasilladeruedasencualquiermomento
sujetandolosarosdepropulsión.
1. Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey
después,haciaatrás).
2. Acoplelosdosfrenosdeestacionamiento.
3. Cuandoseinclinehaciadelante,lapartesuperiordel
cuerpodebepermanecersobrelasruedasdelanteras.
Inclinaciónhaciaatrás
¡ADVERTENCIA!
Riesgodecaída
Siseinclineenexcesohaciaatrás,podríahacer
volcarlasilladeruedas.
–Noseinclinehaciaafueraporencimadel
respaldo.
–Utiliceundispositivoantivuelco.
1575629-M
41
Page 42
Rea®Dahlia®30/45
1. Orientelasruedasdelanterashaciadelante.(Paraello,
muevalasilladeruedasligeramentehaciadelantey
después,haciaatrás).
2. Noacoplelosfrenosdeestacionamiento.
3. Noseinclinehaciaatrásparaalcanzarobjetoslejanossi
necesitacambialaposiciónenelasiento.
42
1575629-M
Page 43
Transporte
7 Transporte
7.1 Elevacióndelasilladeruedas
1. Levantesiemprelasilladeruedassujetándolaporlos
puntosdelchasismostradosenlailustración.
2. Nolevantenuncalasilladeruedassujetándolaporlos
reposabrazosolosreposapiés.
3. Asegúresedequeelrespaldoylasempuñadurasestén
perfectamentemontadas.
4. LeaelcapítuloInstruccionesdeseguridad/T écnicasde
propulsión.
1. Quiteelcojíndelrespaldo.
2. AojelostornillosmanualesBybajelas
empuñaduras/barradeempujeAhastalaposiciónmás
baja.
3. QuiteconcuidadolacadenadeseguridadDdesulugar
B .
4. Presionesuavementeelrespaldohaciaatrás.
5. LevanteelpistóndegasChaciaarribaylibérelodel
pasadorA.
6. Pliegueelrespaldoydéjelosobreelasiento.
7. VuelvaacolocarlacadenadeseguridadDensulugar
B ybloquéelaenunlugaradecuadoparaeltransporte.
Tengacuidadoconloscablescuandopliegueel
respaldo
7.2 Desmontajeparaeltransporte
Lasilladeruedasesmuyfácildeprepararparaeltransporte.
7.2.1 Respaldo
7.2.2 Empuñaduras/barradeempuje
1. AojelosdostornillosmanualesA.
2. LaalturadelasempuñadurasBsepuedeajustar
tirandosimplementedelasempuñadurashaciaarribao
presionándolashaciaabajo.
7.2.3 Reposapiernasajustableenángulo
Parainstalaroretirarelreposapiernasajustableenángulo
abatible,consulte
→3.8.2Reposapiernasabatiblesyajustablesenángulo,
página18 .
1575629-M 43
7.2.4 Reposapiernasjos
Parainstalaroretirarelreposapiernasjo,abatible,consulte
→3.8.1Reposapiernasabatibles,página17.
Page 44
Rea®Dahlia®30/45
7.3 Transportedelvehículoeléctricosin
ocupante
¡ADVERTENCIA!
Peligrodelesionessilasilladeruedasnoseja
delaformaadecuada
Encasodeaccidente,frenazo,etc.,algunaspiezas
delasilladeruedaspuedensalirdespedidasy
provocarlesionesgraves.
–Fijeconrmezatodosloscomponentesdela
silladeruedasenlosmediosdetransporte
paraevitarquesesueltenduranteeltrayecto.
Puederetirarlasruedastraserascuandotransporte
lasilladeruedas.
AVISO!
Una abrasión y un desgaste excesivos podrían
afectar a las piezas que soportan carga.
–Notiredelasilladeruedasporsupercies
abrasivassinlasruedasmontadas(p.ej.,tirar
delchasissobreasfalto).
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodelesiones
–Sielvehículoeléctriconopuedeanclarsede
formaseguraenunvehículodetransporte,
Invacarerecomiendanotransportarlo.
Elvehículoeléctricopuedetransportarsesinrestricciones,
yaseaporcarretera,ferrocarrilovíaaérea.Noobstante,
cadaempresadetransportetieneunaseriededirectrices
queposiblementerestrinjanoprohíbandeterminados
procedimientosdetransporte.Preguntealaempresade
transportecadacasoparticular.
• Invacarerecomiendaencarecidamentejarelvehículo
eléctricoalsuelodelvehículodetransporte.
7.4 Transportedelasilladeruedas
ocupadaenunvehículo
Aunquelasilladeruedasestéaseguradadeformaadecuada
ysecumplanlasnormasqueenunciaremosacontinuación,
lospasajerospodríansufrirlesionesacausadeunacolisión
odeunaparadabrusca.Porlotanto,Invacarerecomienda
encarecidamentequetranseraalusuariodesilladeruedas
alasientodelvehículo.Nomodiquenisustituyaninguna
partedelasilladeruedas(estructura,chasisopiezas)sinel
consentimientoescritodeInvacareCorporation.Lasillade
ruedassehaprobadoconéxitoconformealosrequisitosde
lanormaISO7176–19(impactofrontal).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveomuerte
–Parautilizarlasilladeruedascomoasiento
enunvehículo,laalturadelrespaldodebe
colocarsealmenosa500mm.
Paratransportaralusuariodesilladeruedasenunvehículo,
sedebetenerinstaladounsistemadejaciónenelvehículo.
Lajacióndelasilladeruedas(jacióndecuatropuntos)y
lossistemasdesujecióndelocupantedebenestaraprobados
segúnlanormaISO10542-1.Póngaseencontactoconel
proveedorautorizadodeInvacarelocalparaobtenermás
informaciónsobrecómoobtenereinstalarunsistemade
jacióncompatibleyaprobado.
AVISO!
–Antesdecomenzareltrayecto,póngase
encontactoconeltransportistaypídale
informaciónacercadelascaracterísticasdel
equiporequerido.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveomuerte
Si,poralgunarazón,esimposibletransferiral
usuariodesilladeruedasalasientodelvehículo,
lasilladeruedassepuedeusarcomoasientodel
vehículosisecumplenlosprocedimientosylas
normasqueseenuncianacontinuación.
–Laconguracióndelasilladeruedases
compatibleconsuusocomoasientoenun
vehículodemotor(lasposicionesdejación
estánmarcadasconetiquetas).
–Lasilladeruedassedebesujetaralvehículo
medianteunsistemadejaciónde4puntos.
–Elusuariosedebesujetaralvehículomediante
unsistemadejacióndecinturónde3puntos.
AVISO!
–Consultelosmanualesdelusuariosuministrados
conlossistemasdejación.
–Lassiguientesilustracionespuedenvariaren
funcióndelproveedordelossistemasde
jación.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveomuerte
Lassillasderuedassehansometidoapruebas
dechoquedeconformidadconlanormaISO
7176-19,andesimularsucomportamiento
cuandoseutilizancomoasientosorientadoshacia
elfrenteenvehículosdemotor,tantoporniños
comoporadultos,conunamasacorporalquees
igualomayora22kg.
–Noutilicelasilladeruedascomoasientoen
unvehículosielpesodelusuarioesinferior
a22kg.
Sujecióndelasilladeruedasysuocupante
Laeleccióndelaconguracióndelasilladeruedas
(anchurayprofundidaddelasiento,distanciaentre
ejes)inuyeenlamaniobrabilidadyenelaccesoa
losvehículosmotorizados.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveomuerte
Loscomponentesolasopcionessueltasdelasilla
deruedaspuedenocasionarlesionesodañossi
seproduceunacolisiónounaparadabrusca.
–Asegúresedequetodosloscomponentesylas
opcionesdesmontablesdelasilladeruedasse
desmontenyseguardenenunlugarseguro
delvehículo.
–Desconecteelmando(soloversióneléctrica)de
suconexiónalacajadecontrolyguárdeloen
unlugarsegurodelvehículo.
44
1575629-M
Page 45
AVISO!
Se puede ocasionar deterioro o daños a la silla de
ruedas durante una colisión o una parada brusca.
–Despuésdeunaccidenteounacolisiónes
imprescindiblequeuntécnicocualicado
inspeccionelasilladeruedas.
•Ángulosdelasientoydelrespaldo:
Altransportarunasilladeruedasocupadaenun
vehículo,serecomiendanlossiguientesángulos
paraelasientoyelrespaldo:
–Dahliaestándar:4°–7°paraelrespaldoy
4°paraelasiento.
–Dahlia45conruedasde16”:12°parael
respaldoy10°paraelasiento.
•Rampasypendientes:
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesiones
Riesgosprovocadosporunasilladeruedas
fueradecontrol.
–Nuncadejedesatendidoalusuariocuando
transportelasilladeruedassubiendoo
bajandolasilladeruedasenrampaso
pendientes.
Porlotanto,Invacarerecomienda
encarecidamentequetranseraalusuariode
silladeruedasalasientodelvehículoconel
cinturónposturalabrochado.
•Ajustedelcinturónpostural
Transporte
¡ADVERTENCIA!
–Coloquelasilladeruedasconelusuario
mirandohaciaadelanteenladireccióndela
rutadelvehículo.
–Embraguelosfrenosdeestacionamientodela
silladeruedas.
–Activeeldispositivoantivuelco.
Lospuntosdejacióndelasilladeruedasdondedeberán
colocarselosmosquetonesdelsistemadejaciónsemarcan
conunossímbolosquerepresentanganchosdemosquetón
(consultelassiguientesimágenesylasección2.4Etiquetas
ysímbolosenelproducto,página9 ).
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveomuerte
–Elcinturónposturalsepuedeutilizarcomo
complemento,nuncacomosustitutode
unsistemadejaciónparapasajeros
aprobado(sistemadejacióndecinturón
de3puntos).
1. Ajusteelcinturónposturaldeformaqueseadapte
alocupantedelasilladeruedas;consultelasección
4.17Cinturónpostural,página31 .
Sujecióndelasilladeruedasmedianteunsistemade
jacióndesilladeruedasde4puntos
¡ADVERTENCIA!
Riesgodelesióngraveomuerte
–Asegúresedequehayasucienteespaciolibre
alrededordelasilladeruedasydelusuario
paraevitarqueesteentreencontactocon
otrosocupantesdelvehículo,conpartesno
acolchadasdelvehículo,conopcionesdela
silladeruedasoconlospuntosdeanclajedel
sistemadejación.
Sujetelasilladeruedasalosrielesdelvehículomediante
lascorreasdelanterasytraserasdelsistemadejaciónde
silladeruedasde4puntos.Consulteelmanualdelusuario
suministradoconelsistemadejacióndesilladeruedas
de4puntos.
Posicionesdejacióndelanterasdelosganchosde
mosquetón:
1. Conectelosganchosdemosquetónalossoportes
delanterosdetransporte,talycomosemuestraenla
guraanterior(consultelaubicacióndelaetiquetacon
elsímbolodeganchodemosquetón).
2. Fijelascorreasdelanterasalsistemaderieles.Para
ello,sigalasinstruccionesdeusorecomendadaspor
elfabricantedelsistemadejacióndesilladeruedas
de4puntos.
3. Desembraguelosfrenosdeestacionamientoytense
lascorreasdelanterastirandohaciaatrásdelasillade
ruedasdesdelaparteposterior .
4. Vuelvaaembragarlosfrenosdeestacionamiento.
Posicionesdejacióndelaparteposteriorparalosganchos
demosquetón:
1575629-M 45
Page 46
Rea®Dahlia®30/45
1. Conectelosganchosdemosquetónalossoportes
traserosdetransporte,talycomosemuestraenla
guraanterior(consultelaubicacióndelaetiquetacon
elsímbolodeganchodemosquetón).
2. Fijelascorreastraserasalsistemaderieles.Paraello,
sigalasinstruccionesdeusorecomendadasporel
fabricantedelsistemadejacióndesilladeruedasde
4puntos.
3. Aprietelascorreas.
AVISO!
–Asegúresedequelosganchosdemosquetón
esténcubiertosconunmaterialantideslizante
paraevitareldesplazamientolateralsobreel
eje.
Cierredelsistemadejacióndecinturónde3
puntos
¡ADVERTENCIA!
–Asegúresedequeelsistemadejaciónde
cinturónde3puntossecoloquetanajustado
alcuerpodelusuariocomoseaposible,pero
sinqueestoleresulteincómodoysinquese
dobleelcinturón.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónde
cinturónde3puntosnoestéseparadodel
cuerpodelusuarioacausadealgunapartede
lasilladeruedas,comolosreposabrazos,las
ruedas,etc.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónde
cinturónde3puntosdispongadeunrecorrido
libreentreelusuarioyelpuntodeanclajey
quenointereraningunapartedelvehículo,la
silladeruedas,elasientoolosaccesorios.
–Asegúresedequeelsistemadejaciónde
cinturónpélvicoseadapteperfectamenteala
pelvisdelocupanteynopuedadesplazarse
hastalazonaabdominal.
–Asegúresedequeelusuariopuedaalcanzarel
mecanismodedesbloqueosinayuda.
1. Elsistemadejacióndecinturónde3puntosdebe
colocarsetanajustadoalcuerpodelusuariocomosea
posible,perosinqueleprovoqueincomodidad.
AVISO!
–Asegúresedequeelcinturónnoestá
dobladocuandoseestéutilizando.
AVISO!
–Bloqueeelcinturónpélvicodelsistema
dejacióndecinturónde3puntosenla
partebajadelapelvisdetalformaqueel
ángulodelcinturónpélvicoestédentrode
lazonadepreferenciaA,esdecir,entre
30°y75°conrespectoalplanohorizontal.
46 1575629-M
Page 47
Espreferibleunángulopronunciado,pero
nuncasuperiora75°.
Laimagenmuestraunacolocaciónincorrectadel
sistemadejacióndecinturóndetrespuntos.
2. Elsistemadejacióndecinturónnodebequedar
separadodelcuerpodelusuarioacausadealgunaparte
delasilladeruedas,comolosreposabrazos,lasruedas,
etc.
Transporte
3. Sielvehículoestáequipadoconunapoyacabezasyla
silladeruedasposeeelsoporteparalacabezaopara
elcuello,sedebeevaluarjuntoconunmédicoelmás
idóneodeusar .
Lossoportesparalacabezayparaelcuellode
Invacarenosondispositivosdejación.Noobstante,
sehansometidoapruebasdechoqueande
vericarsuspuntosdesujeción.
1575629-M
47
Page 48
Rea®Dahlia®30/45
8 Mantenimiento
8.1 Informaciónsobreseguridad
¡ADVERTENCIA!
Algunosmaterialessedeteriorandeformanatural
coneltiempo.Estopodríaprovocardañosenlos
componentesdelasilladeruedas.
–Lasilladeruedasdebeserinspeccionadapor
untécnicocualicadoalmenosunavezalaño
osinosehausadoduranteunlargoperiodo
detiempo.
Embalajeparaladevolución
Lasilladeruedasdeberáenviarsealproveedor
autorizadoembaladadelmodoadecuadoparaevitar
quesufradañosduranteeltransporte.
8.2 Comprobacionesdiarias
Compruebequelassiguientespiezasesténcorrectamente
montadasenlasilladeruedas:
• Ruedas
• Respaldo
• Dispositivoantivuelco
• Empuñaduras
• Reposapiés
8.3 Programademantenimiento
Paragarantizarunfuncionamientoseguroyable,realice
periódicamentelassiguientescomprobacionesvisualesy
tareasdemantenimientooencárguelasaotrapersona.
Comprobaciónvisualgeneral
1. Examinesilasilladeruedastienepiezassueltas,grietas
uotrosdefectos.
2. Siencuentraalgo,dejedeusarlasilladeruedasde
inmediatoypóngaseencontactoconunproveedor
autorizado.
Comprobarlapresióndelosneumáticos
1. Compruebelapresióndelosneumáticos,consultela
sección"Neumáticos"paraobtenermásinformación.
2. Inelosneumáticosconlapresiónnecesaria.
3. Compruebelabandaderodamientoalmismotiempo.
4. Cambielosneumáticos,siesnecesario.
Compruebequelasruedasgiratoriasy/otraseras
esténbienasentadas
1. Tiredelaruedagiratoriaolaruedatraserapara
comprobarqueelejeextraíbleestábienasentado.La
ruedagiratoriaolaruedanosedebesalir.
2. Silasruedasgiratoriasolasruedastraserasnoencajan
correctamente,eliminecualquiersuciedadodepósito.Si
persisteelproblema,pidaauntécnicocualicadoque
montedenuevolosejesextraíbles.
Comprobarelcinturónpostural
1. Compruebequeelcinturónposturalestéajustado
correctamente.
¡ADVERTENCIA!
Riesgodedeslizamiento,estrangulamientoo
caída
–Unprofesionalsanitariodebeajustarlos
cinturonesposturalessueltos.
–Untécnicocualicadodeberásustituirlos
cinturonesposturalesdañados.
Comprobarlapresión
delosneumáticos
Compruebequelas
ruedasgiratoriasy/o
traserasesténbien
asentadas
Comprobarelcinturón
postural
Compruebelos
mecanismosde
reclinacióne
inclinación
Comprobarlasruedas
ysujación
Comprobarlos
tornillos
Comprobarlosradios
Comprobarlosfrenos
deestacionamiento
Encarguela
comprobaciónde
lasilladeruedasaun
técnicocualicado
semanal mensual anual
x
x
x
x
x
x
x
x
x
Compruebelosmecanismosdereclinacióne
inclinación
1. Compruebequelosmecanismosdereclinacióne
inclinaciónsemanejanconfacilidad.
Comprobarlasruedasysujación
1. Compruebequelasruedasgiransinningúnimpedimento.
2. Tireyempujeenlas3direcciones(haciadelantey
haciaatrás;deizquierdaaderecha;dearribaaabajo)
paraobservarquenohayaholguranimovimiento,
compruebetambiénvisualmentequenohayadaño.
Fig.8-1
3. Eliminecualquiersuciedadopelodeloscojinetesde
lasruedasgiratorias.
4. Untécnicocualicadodeberásustituirlajacióndelas
ruedasdefectuosasodesgastadas.
48 1575629-M
Page 49
Mantenimiento
Comprobarlostornillos
Lostornillossepuedensoltardebidoalusoconstante.
1. Compruebequelostornillosestánbienapretados(enel
reposapiés,fundadelasiento,laterales,respaldo,chasis
ymódulodelasiento).
2. Aprietetodoslostornillossueltosconelparadecuado.
AVISO!
Se utilizan tornillos de seguridad, tuercas
oadhesivodebloqueoderoscasparavarias
conexiones.Siestosseaojan,deberánsustituirse
pornuevostornillosdeseguridadotuercas,o
deberánjarseconnuevoadhesivodebloqueo.
–Untécnicocualicadodebeajustarlostornillos
deseguridad/tuercas.
Compruebelatensióndelosradios
Losradiosnodebenestarsueltosodeformados.
1. Untécnicocualicadodebeajustarlosradiossueltos.
2. Untécnicocualicadodebesustituirlosradiosrotos.
Comprobarlosfrenosdeestacionamiento
1. Compruebequelosfrenosdeestacionamientoestán
colocadoscorrectamente.Elfrenoestácolocado
correctamentesilazapatadefrenopresionalarueda
unosmilímetrosalaccionarelfreno.
2. Sicreequeelajustenoescorrecto,soliciteauntécnico
cualicadoqueajustelosfrenoscorrectamente.
7. Levantelacubiertadelneumáticosobreelbordedela
llanta.Empiececercadelaválvulayuseunapalanca
pararuedasdebicicleta.Alhacerlo,compruebetodoel
contornoparagarantizarqueeltubointeriornoqueda
atrapadoentreelneumáticoylallanta.
8. Inelaruedahastalapresióndefuncionamiento
máxima.Compruebequeelneumáticonopierdeaire.
Recambios
Todoslosrecambiossepuedenobteneratravésde
unproveedorautorizadodeInvacare.
8.4 Versióneléctricademantenimiento
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodedañarelproducto
–Noutiliceproductosquímicos.
–Manejelasbateríasconcuidado.
–Noutilicedisolventesfuertes,basesnilíquidos
alcalinos.
–Compruebequelosaccionamientosyelsistema
funcionancorrectamente.
–Paratenerunavidaútilóptima,elproductose
debeconectaralatensiónderedconlamayor
frecuenciaposible.Serecomiendacargarla
bateríaalmenoscada3meses.
–Pruebeelfuncionamientodelabateríaal
menosunavezalaño.
AVISO!
Los frenos de estacionamiento deben reajustarse
después de reemplazar las ruedas traseras o
cambiar su posición.
Comprobacionestrasunacolisiónogolpefuertes
AVISO!
Como consecuencia de una colisión violenta
oungolpefuerte,puedenproducirsedaños
imperceptiblesenlasilladeruedas.
–Despuésdeunacolisiónviolentaoungolpe
fuerteesimprescindiblequelasilladeruedas
seainspeccionadaporuntécnicocualicado.
Reparaciónocambiodeuntubointerior
1. Extraigalaruedatraseraysuelteelairequetengael
tubointerior .
2. Levantelacubiertadelneumáticoparasacarlodela
llantamedianteunapalancapararuedasdebicicleta.
Nouseobjetosalados(porejemplo,undestornillador)
quepuedandañareltubointerior.
3. Saqueeltubointeriordelneumático.
4. Repareeltubointeriormedianteunkitdereparación
debicicletaso,siesnecesario,reemplaceeltubo.
5. Ineeltuboligeramentehastaquetengaunaforma
redonda.
6. Introduzcalaválvulaeneloricioparalaválvuladela
llantaeinserteeltuboenelneumático(eltubodebe
quedaralrededordelneumáticosinpliegues).
8.5 Limpiezaydesinfección
8.5.1 Informacióngeneraldeseguridad
¡PRECAUCIÓN!
Riesgodecontaminación
–Adoptelasprecaucionesnecesariasyutiliceel
equipodeprotecciónadecuado.
AVISO!
Seguir métodos erróneos o utilizar uidos
incorrectos puede dañar o deteriorar el producto.
–Todoslosproductosdelimpiezaydesinfectantes
empleadosdebenserecaces,compatibles
entresíydebenprotegerlosmaterialesque
sevanalimpiar.
–Nuncautiliceuidoscorrosivos(álcalis,ácidos,
etc.)niproductosdelimpiezaabrasivos.
Recomendamosusarunproductodelimpieza
domésticonormal,comolíquidolavavajillas,si
noseespecicalocontrarioenlasinstrucciones
delimpieza.
–Noutilicedisolventes(decapantesdecelulosa,
acetona,etc.)quecambienlaestructuradel
plásticoodisuelvanlasetiquetasadheridas.
–Asegúresesiempredequeelproductoseha
secadoporcompletoantesdeutilizarlode
nuevo.
Paralalimpiezaydesinfecciónenentornosclínicos
odeatenciónsanitariaalargoplazo,sigalos
procedimientosinternos.
1575629-M 49
Page 50
Rea®Dahlia®30/45
8.5.2 Intervalosdelimpieza
AVISO!
La limpieza y la desinfección regulares mejoran el
funcionamiento correcto, aumentan la vida útil y
evitan la contaminación.
Limpie y desinfecte el producto:
–periódicamentemientrasestéenuso,
–antesydespuésdecualquierprocedimientode
mantenimiento,
–cuandohayaestadoencontactoconuidos
corporales,
–antesdeusarloconunnuevousuario.
8.5.3 Limpieza
AVISO!
La suciedad, la arena y el agua salada pueden
dañar los cojinetes y las partes de acero se
pueden oxidar si la supercie s e daña.
–Expongalasilladeruedasalaarenaoalagua
saladaúnicamenteduranteperiodoscortosy
límpielacadavezquevayaalaplaya.
–Silasilladeruedasestásucia,limpiela
suciedadloantesposibleconunpañohúmedo
yséquelaconcuidado.
1. Retirecualquieraccesorioinstalado(soloaccesoriosque
norequieranherramientas).
2. Limpielaspiezasindividualesconunpañoouncepillo
suave,conproductoshabitualesdelimpiezadelhogar
(pH=6-8)yaguatibia.
3. Enjuaguelaspiezasconaguatemplada.
4. Sequeafondolaspiezasconunpañoseco.
Sepuedeutilizarabrillantadordecochesycerasuave
enlassuperciesmetálicaspintadasparaeliminar
raspadurasyrestablecerelbrillo.
Limpiezadelatapicería
Paraobtenerinformaciónsobrelalimpiezadelatapicería,
consultelasinstruccionesdelasetiquetasdelasiento,del
cojínydelafundadelrespaldo.
Siesposible,solapesiemprelastirasdeganchoy
bucle(piezasdeautoagarre)allavarlatapiceríapara
evitarqueestasatrapenpelusasehilosyproduzcan
dañoseneltejido.
8.5.4 Lavado
1. Quitetodaslasfundasextraíblesylávelasenuna
lavadorasiguiendolasinstruccionesdelavadodecada
funda.
2. Quitetodaslaspiezasacolchadastalescomocojinesdel
asiento,reposabrazos,reposacabezasoreposacuellos
conpiezasacolchadasjas,apoya-pantorrillas,etc.y
límpielasporseparado.
Laspiezasacolchadasnosepuedenlimpiarcon
unlimpiadoraaltapresiónniconunchorrode
agua.
4. Aclareelchasisdelasilladeruedasconunproductode
limpiezaaaltapresiónoconunchorrodeaguanormal,
dependiendodelasuciedaddelasilladeruedas.No
apunteelchorrodeaguahacialosoriciosdedrenaje
yrodamientos.Sielchasisdelasilladeruedasselava
enunamáquina,latemperaturadelaguanodebeser
superiora60ºC.
Utilicesoloaguayunjabónsuaveparalimpiarla
mesa.
5. Dejequelasilladeruedassesequeenunrecintode
secado.Extraigalaspiezasenlasquehayaquedado
aguaacumulada,comoextremosdelostubos,virolas,
etc.Silasilladeruedassehalavadoenunamáquina,
serecomiendasecarlaconairecomprimido.
Tejidorecubiertodepoliuretano(PU)extensible
Lasmanchasmásclarasdeltejidosepuedenneutralizarcon
unpañosuavehúmedoydetergenteneutro.Paraneutralizar
manchasdemayortamañoymáspersistentes,limpieel
tejidoconalcoholosustitutosdetrementinaylávelocon
aguacalienteyundetergenteneutro.
Eltejidosepuedelavaratemperaturasdehasta60ºC.Se
puedenutilizardetergentesnormales.
Todaslaspiezasdelasilladeruedascontapiceríade
tejidorevestidodepoliuretano(PU)extensible,como
almohadillasdelreposabrazos,apoya-pantorrillas,
reposacabezasoreposacuellosdebenlimpiarse
siguiendolainstrucciónanterior.
Versióneléctrica
AVISO!
–Lasilladeruedasconbasculaciónorespaldo
eléctricoestáprotegidaconformeaIPX6.Esto
signicaqueelproductosepuedelimpiarcon
uncepilloyagua.Elaguapuedeestarbajo
presión(mangueradejardínoequivalente),
peroelsistemaeléctriconosedeberociar
directamenteconaguaaaltapresión.
–Temperaturadelimpiezamáxima20°C.
–Noutiliceunlimpiadoravapor .
–Antesdelalimpieza,asegúresedehaber
retiradoelenchufedelatomadecorriente.
–Loscablesinterconectadosdebenpermanecer
enchufadosallimpiarelproducto.
–Retraigaelpistónasuposiciónmásinternaal
limpiarparaquenosedesengraselavarilla
delpistón.
8.5.5 Desinfección
Lasilladeruedaspuededesinfectarsepulverizandoo
limpiandocondesinfectantesprobadosyaprobados.
Rocíeconunproductodelimpiezaydesinfección
suave(bactericidayfungicidaquecumplaconlas
normasEN1040/EN1276/EN1650)ysigalas
instruccionesfacilitadasporelfabricante.
3. Rocíeelchasisdelasilladeruedasconundetergente,
comoelproductodelimpiezaconceraqueseusapara
coches,yespereaquehagaefecto.
50 1575629-M
1. Limpietodaslassuperciesalasquesepuedaacceder
conunpañosuaveyundesinfectantedomésticocomún.
2. Dejequeelproductosesequealaire.
Page 51
9 Despuésdeluso
9.1 Almacenamiento
AVISO!
Riesgo de dañar el producto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrelasilla
deruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosTécnicos,página55 .
Silasilladeruedaspermaneceguardadadurantemucho
tiempo(másdecuatromeses)debeinspeccionarsecomose
indicaenelcapítulo8Mantenimiento,página48.
Despuésdeluso
9.1.1 Almacenamientodelaversióneléctrica
AVISO!
Riesgo de dañar el producto
–Noguardeelproductocercadefuentesde
calor.
–Noalmacenenuncaotrosartículossobrelasilla
deruedas.
–Guardelasilladeruedasenelinterior,enun
entornoseco.
–Consulteellímitedetemperaturaenelcapítulo
11DatosTécnicos,página55 .
Almacenamientodecortaduración
NoretireelbloquedebateríaAsituadodebajodelaplaca
delasiento;desconecteelcabledelabateríaAodelacaja
decontrolB.
Almacenamientodelargaduración
Almacenamientodelvehículoeléctricoylabatería
• Aunquenoseutilicen,lasbateríassedescargan.Lo
másrecomendableesdesconectarlaalimentaciónde
labateríadelacajadecontrolsisevaaalmacenarel
vehículoeléctricoduranteunperiodosuperiorados
semanas.Desconecteelbloquedebateríadelacajade
controlodelabatería(consulteelapartadosobreel
Almacenamientodecortaduración).Encasodeduda
sobrequécablesedebedesconectar ,comuníquesecon
suproveedorautorizado.
• Labateríasiempredeberáestartotalmentecargada
antesdelalmacenamiento.
• Sivaaalmacenarelvehículoeléctricodurantemásde
cuatrosemanas,compruebelabateríacadaseismeses
yrecárguelacuantoseanecesario(antesdequeel
indicadormuestremediacarga)paraevitardaños.
Preparacióndelvehículoeléctricoparasuuso
• Elbloquedebateríasedebecargarantesdesuuso.
• Vuelvaaconectarlaalimentacióndelabateríaala
cajadecontrol.
9.2 Eliminación
Protejaelmedioambienteyrecicleesteproductoatravés
delaplantadereciclajemáspróximacuandolleguealnal
desuvidaútil.
Desmonteelproductoysuscomponentesparaseparary
reciclarindividualmentelosdiferentesmateriales.
Laeliminaciónyelreciclajedelosproductosusadosydesus
embalajesdebellevarseacaboconformealasnormativas
legalesrelativasaltratamientoderesiduosvigentesencada
país.Póngaseencontactoconsuempresadegestiónde
residuoslocalparaobtenermásinformaciónalrespecto.
9.2.1 Eliminacióndelaversióneléctrica
¡ADVERTENCIA!
Riesgomedioambiental
Eldispositivotienebaterías.Esteproductopuede
contenersustanciasquepodríanserperjudiciales
paraelmedioambientesiseprocedeasu
eliminaciónenlugares(vertederos)quenosean
losidóneossegúnlalegislación.
–NOtirelasbateríasconlabasuradoméstica.
–LasbateríasDEBERÁNllevarseaunpunto
limpioadecuado.Entregarlasbateríasnotiene
costealgunoyloexigelaley.
–Solotirebateríasdescargadas.
–Cubralosterminalesdebateríasdelitioantes
detirarlos.
9.3 Reacondicionamiento
Elproductosepuedereutilizar.Parareacondicionarel
productoparaunnuevousuario,lleveacabolassiguientes
acciones:
• Inspección
• Limpiezaydesinfección
• Adaptaciónalnuevousuario
Paraobtenerinformacióndetallada,consulte8
Mantenimiento,página48 yelmanualdeserviciodeeste
producto.
Asegúresedequeelmanualdelusuarioseentregaconel
producto.
1575629-M 51
Page 52
Rea®Dahlia®30/45
Sisedetectaalgúndañoounfuncionamientodeciente,no
reutiliceelproducto.
52 1575629-M
Page 53
10 Solucióndeproblemas
Solucióndeproblemas
10.1 Informaciónsobreseguridad
Sepuedenproducirfalloscomoresultadodelusodiario,los
ajustesolasnecesidadescambiantesdelasilladeruedas.La
tablasiguienteexplicacómoidenticaryrepararlosfallos.
Algunasdelasaccionesenumeradasdeberealizarlas
untécnicocualicado,poreso,seindicaencadacaso.
Recomendamosquetodoslosajusteslosefectúeuntécnico
cualicado.
¡PRECAUCIÓN!
–Siobservaunfallodelasilladeruedas,por
ejemplouncambiosignicativoensumanejo,
dejedeutilizarladeinmediatoypóngaseen
contactoconsuproveedor .
1575629-M 53
Page 54
Rea®Dahlia®30/45
10.2 Identicaciónyreparacióndefallos
Fallo Posiblecausa Acción
Lasilladeruedasnose
desplazaenlínearecta
Lasilladeruedassevuelca
haciaatrásconfacilidad
Losfrenosagarranmalo
deformaasimétrica
Resistenciaalrodamiento
demasiadoalta
Lasruedasgiratoriasse
tambaleanalmoverse
rápido
Laruedagiratoriaestá
rígidaoatascada
Presiónincorrectaenunaruedatrasera Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.4
Unoovariosradiosrotos
Radiosapretadosdeformadesigual
Losrodamientosdelasruedasgiratorias
estánsuciosodañados
Lasruedastraserasestánmontadas
demasiadohaciadelante
Elángulotraseroesdemasiadogrande Reduzcaelángulodelrespaldo,→técnico
Elángulodelasientoesdemasiadogrande
Presiónincorrectaenunooambos
neumáticostraseros
Ajustedelfrenoincorrecto
Lapresióndelosneumáticostraseroses
demasiadobaja
Lasruedastraserasnoestánparalelas Asegúresedequelasruedastraserasestán
Elbloquedelcojinetedelaruedagiratoria
tienemuypocatensión
Laruedagiratoriasehadesgastadoyestá
lisa
Losrodamientosestánsuciosodefectuosos
Cubiertas,página57
Sustituyalosradiosdefectuosos,→técnico
cualicado
Aprietelosradiossueltos,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda
giratoria,
→técnicocualicado
Montelasruedastraserasmásatrás,
→técnicocualicado
cualicado
Montelaruedagiratoriadelanterasobrela
horquilladelantera,
→técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.4
Cubiertas,página57
Corrijaelajustedelfreno,→técnicocualicado
Corrijalapresióndelosneumáticos,→11.4
Cubiertas,página57
paralelas,→técnicocualicado
Aprieteligeramentelatuercaenelejedelbloque
delcojinete,
→técnicocualicado
Cambielaruedagiratoria,→técnicocualicado
Limpielosrodamientososustituyalarueda
giratoria,
→técnicocualicado
10.3 Identicaciónyreparacióndefallos,versióneléctrica
Fallo Posiblecausa Acción
Nosemuevelainclinación
olareclinación
Elmandopitacuandose
usa.
Sehallegadoalnaldelrecorrido.
Labateríanoestácargada Carguelabatería
Elmandonosehaconectado.
Mandodefectuoso.
Unidaddecontroldefectuosa.
Cablesenredadosopinzados.
Lafuncióndelmandoestábloqueada
Elniveldelabateríaesbajo Carguelabatería
Sehausadolasilladeruedasenexteriores
atemperaturasfrías(pordebajodelos
—10°C)
Useelbotónopuesto.
Compruebequeelmandoestácorrectamente
conectadoalaunidaddecontrol.
Llameauntécnicocualicadoparasustituirel
mando
Llameauntécnicocualicadoparasustituirla
unidaddecontrol
Llameauntécnicocualicadoparasustituirlos
cables
Llameauntécnicocualicadoparadesbloquear
lafuncióndelmando
Dejequelasilladeruedassecaliente.Reiniciela
cajadecontrol,consulteelcapítulo“Cargadela
batería”paraobtenermásinstrucciones.
54 1575629-M
Page 55
DatosTécnicos
11 DatosTécnicos
11.1 Informacióngeneral
EnReaDahlia,lasruedasgiratoriasde100—150mm
estándiseñadasexclusivamenteparaelusoen
interiores.
11.2 Pesosydimensiones
Todaslasespecicacionesdedimensiónypesosereerenaunaampliagamadesillasderuedasenunaconguraciónestándar.
Lasdimensionesylospesos(segúnlanormaISO7176–1/5/7)podríanvariarenfuncióndelasdistintasconguraciones.
AVISO
–Enalgunasconguraciones,lasdimensionestotalesdelasilladeruedascuandoestálistaparasuusosuperanlos
límitesautorizados,porloquenoseráposibleaccederalasvíasdeevacuacióndeemergencia.
–Enalgunasconguraciones,lasilladeruedassuperalasdimensionesrecomendadasparaviajarentrenen
laUniónEuropea.
DAHLIA30° DAHLIA45°
Pesomáximo
deusuario
Longitud
totalcon
reposapiernas
Anchuratotal
Anchuradela
estiba
Alturadela
estiba
Longituddela
estiba
Masatotal
Masadelaparte
máspesada
Estabilidad
estáticaen
pendiente
descendente
Estabilidad
estáticaen
pendiente
ascendente
Estabilidad
estática
lateralmente
515mm(20")/560mm
(22")/600mm(24")
135kg 135kg 135kg 135kg
1010-1140mm 1010-1140mm 1010-1180mm 1010-1160mm
550-700mm 550-700mm 550-700mm 550-700mm
desde570mm desde560mm desde580mm desde555mm
desde600mm desde700mm desde570mm desde710mm
785mm 890mm 825mm 940mm
>35kg* >35kg* >35kg* >35kg*
21kg 25kg 21kg 25kg
11°–15° 11°–15° 11°–15° 11°–15°
3°–15° 3°–15° 3°–15° 3°–15°
15°–22° 15°–22° 15°–22° 15°–22°
405mm(16”)
515mm(20")/560mm
(22")/600mm(24")
405mm(16”)
Ángulocon
respectoalplano
delasiento
Profundidaddel
asientoefectiva
Anchuradel
asientoefectiva
1575629-M 55
-1°–+30° -1°–+30° -1°–+45° -1°–+45°
430-500mm 430-500mm 430-500mm 430-500mm
390-540mm 390-540mm 390-540mm 390-540mm
Page 56
Rea®Dahlia®30/45
Supercie
delasiento
enelborde
delantero/trasero
Ángulodel
respaldo
Alturadel
respaldo
Distanciadel
reposapiésal
asiento
Ángulodelapata
conlasupercie
delasiento
Alturadel
reposabrazos
alasiento
Ubicación
delanterade
laestructuradel
reposabrazos
Diámetrodelaro
deempuje
Ubicación
horizontaldeleje
Radiomínimo
degiro
Longitudtotalsin
reposapiernas
Alturatotal
Anchuradegiro
20":330-500mm 20":350-430mm
22":350-430mm
330-480mm
22":380-450mm
24":430-450mm 24":450-480mm
0°–+30° 0°–+30° 0°–+30° 0°–+30°
500-800mm 500-800mm 500-800mm 500-800mm
362-627mm 362-627mm 362-627mm 362-627mm
105°–180° 105°–180° 105°–180° 105°–180°
250-320mm 250-320mm 250-320mm 250-320mm
DAHLIA30° DAHLIA45°
515mm(20")/560mm
(22")/600mm(24")
405mm(16”)
515mm(20")/560mm
(22")/600mm(24")
465-550mm 465-550mm 465-550mm 465-550mm
445-535mm
N/D
445-535mm
-5,7/-94,3mm -5,7/-94,3mm -5,7/-94,3mm -5,7/-94,3mm
755mm 755mm 755mm 755mm
830-960mm 830-960mm 830-1000mm 830-980mm
825-1250mm 825-1250mm 825-1250mm 825-1250mm
mínimo1280mm mínimo1280mm mínimo1280mm mínimo1280mm
350-500mm
405mm(16”)
N/D
Ángulomáximo
deinclinación
7° 7° 7° 7°
paralafrenada
*Pesototalconunaanchuradelasientode39cmylaconguraciónmásligera.Conplacadelrespaldoycojín"Laguna
2".Siestáequipadaconsistemaeléctrico,elaumentodepesoesde4,2kg.
Lasilladeruedascumpleconlassiguientesnormas:
• Requisitosymétodosdepruebapararesistenciaestática,alimpactoyalafatiga(ISO7176-8)
• Sistemasdecontrolypotenciaparasillasderuedaseléctricas:requisitosymétodosdeprueba(ISO7176-14)
• Pruebasclimáticas(ISO7176-9)
515mm(20”) 560mm(22”) 600mm(24”) 405mm(16”)
Anchuradelas
ruedas
Inclinacióndelas
35mm(13/8”)
25mm(1”)-35mm
(13/8”)
0°+/-1°(silladeruedassincarga)
25mm(1”)-35mm
(13/8”)
ruedas
11.3 Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pesomáximodelaspiezasextraíbles
Pieza:
Pesomáximo:
Reposapiernasajustable
enángulocon
apoya-pantorrillasy
reposapiés
45mm(13/4”)
3,2kg
56 1575629-M
Page 57
DatosTécnicos
Reposabrazos 2,0kg
Rueda trasera de
(24”) maciza con aro de
empuje y protección de
radios
Reposacabezas/Reposacuellos
/Soporte para
Soporte del tronco
Cojín del respaldo
Cojín del asiento
Bandeja
600 mm
mejilla
2,5kg
1,4kg
0,8kg
2,0kg
1,9kg
3,9kg
11.4 Cubiertas
Lapresiónidóneadependedeltipoderueda:
Latablasiguienteesorientativa.Silaruedaesdistintaalas
indicadasenlalista,observeellateraldelarueda,dondese
especicalapresiónmáxima.
Neumático Presiónmáx.
Ruedaneumáticaperlada:
515mm(20”);560mm
(22”);
610mm(24”)
Ruedaneumáticadeperl
bajo:
515mm(20”);560mm
(22”);
610mm(24”)
4.5bar450kPa
7.5bar750kPa
65psi
110psi
Neumático Presiónmáx.
Ruedacompacta:
- - 405mm(16”);560mm
(22”);
610mm(24”)
Ruedacompacta:
- - 100mm(4”);125mm(5”);
140mm(5”1/2);150mm
(6”);
200mm(8”)
Ruedaneumática:
2.5bar250kPa
200mm(8”)
Lacompatibilidaddelosneumáticosindicados
anteriormentedependedelaconguraciónodel
modelodelasilladeruedas.
Eltamañodelneumáticosemencionaenellateral
deeste.Elcambiodelosneumáticosadecuadoslo
deberealizaruntécnicocualicado.
Encasodesufrirunpinchazoenunneumático,acuda
auntalleridóneo(porejemplo,unestablecimiento
dereparacióndebicicletas,unproveedorde
bicicletas,etc.)paraqueunapersonacualicada
sustituyaeltubo.
¡PRECAUCIÓN!
–Lapresióndelosneumáticosdebeserigual
enambasruedasparaevitarquesereduzca
lacomodidaddelaconducción,mantenerla
ecaciadelosfrenosylograrunapropulsión
uidadelasilladeruedas.
36psi
11.5 Materiales
Chasis,tubosdelrespaldo Aceroconrecubrimientoenpolvo
Piezasdeplásticocomoempuñaduras,palancasdefreno,
paletasdelreposapiésypiezasdelamayoríadeopciones
Termoplástico(porejemplo,P A,PE,PP ,ABSyTPE)deacuerdo
conlasmarcasdelaspiezas
Tapicería(asientoyrespaldo) Espumadepoliuretanoypoliéter,tejidorevestidode
poliuretanoyfelpa
Mesa
ABS
Placadelasiento Contrachapadodeabedulconrecubrimiento
Otraspiezasmetálicas
Tornillos,arandelasytuercas
Aleacionesdezinc,aleacionesdealuminioyacero
Aceroresistentealacorrosión
Todoslosmaterialesutilizadosestánprotegidoscontralacorrosión.Soloutilizamosmaterialesycomponentesque
cumplenconlasdirectivasREACH.
Sistemasantirroboydedeteccióndemetales:enmuyrarasocasiones,losmaterialesdelasilladeruedaspodrían
activarlossistemasantirroboydedeteccióndemetales.
11.6 Condicionesambientales
Funcionamiento
Temperatura
Humedadrelativa
Presiónatmosférica
Almacenamientoytransporte
De-20°Ca40°C De-5°Ca40°C
Del20%al90%a30°C,sincondensación
De800hPaa1060hPa
1575629-M 57
Page 58
Rea®Dahlia®30/45
Tengaencuentaquecuandounasilladeruedassehaalmacenadoabajatemperatura,debeadaptarsealascondiciones
defuncionamientoantesdeutilizarse.
11.7 Condicionesambientalesparalaversióneléctrica
Funcionamiento
Temperatura
Humedadrelativa
Presiónatmosférica
Almacenamientoytransporte
de-10°Ca50°C de5°Ca40°C
Del20%al80%sincondensación
de700hPaa1060hPa
11.8 Sistemaeléctrico—Modelosequipadosconbasculacióneléctricayrespaldo
Voltaje
Corrientedeentrada
máxima
Intermitente
(funcionamiento
periódicodelmotor)
Clasedeprotección
Gradodeprotección Launidaddecontrol,elsuministrodeenergíaexterno,losmotoresylosmandosestánprotegidos
Uenunvoltajede100–240,CA,50/60Hz(CA=corrientealterna),CC24V(CC=corriente
continua)delabatería(plomoyácido)
Ienmáx.5amperios(batería=máx.1,3Ah)
10%2min.ON/18min.OFF
EquipodeCLASEII
Piezaaplicadadeconformidadconlosrequisitosespecicadosparalaproteccióncontradescargas
eléctricassegúnlanormaIEC60601-1.
segúnlanormaIPx6.Compruebelasetiquetasdelosdistintosdispositivoseléctricosparavercuál
eslaclaseIPcorrecta.LaclasicaciónIPmásbajadeterminalaclasicacióngeneraldelsistema.
IPx6 :elsistemaestáprotegidocontraelaguaproyectadadesdecualquierdirección(sinalta
presión).
Tiempodecarga Untiempoaproximadode6horasalutilizarelcargadormediantecargaintegrada.
Sedebealmacenarlabateríaenunalmacénadecuadoyevitarlaluzdelsoldirecta.Sideseamásinformación,póngase
encontactoconsuproveedorautorizadodeInvacare.
11.9 Cumplimientoelectromagnético(CEM)
Informacióngeneral
LosproductosconcomponenteselectrónicosdebeninstalarseyutilizarsesiguiendolasespecicacionesdeEMCqueindican
enestemanualdelusuario.
¡ADVERTENCIA!
Losequiposdecomunicacionesportátilesymóvilespuedenafectaralfuncionamientodeesteproducto.
–Encasodequeelproductosemuevaporsísolodeformaaccidental,mientrasseestásometiendoainterferencia
electromagnética,cesedeinmediatosuusoyenvíeloarevisiónporpartedeuntécnicocualicado.
EsteproductosehaprobadoycumpleconloslímitesdeEMCestablecidosporlanormativaIEC60601-1-2paraequiposde
ClaseB.
Esteproductotieneunaemisiónmuybajaynodeberíaprovocarinterferenciasconotrosequipos.
Sinembargo,siotrosdispositivoscercanosreaccionandeformainexplicable,pongaenfuncionamientoesteproducto,
deténgaloyobservedichosdispositivos.
• Sinosucedenadaconlosdemásdispositivos,esteproductonoestáocasionandoelerror .
• Silosdemásdispositivossecomportandeformainexplicable,entoncesesteproductoeslacausa.Solucioneel
problemamoviendolosdispositivosoaumentandoladistanciaentreellos.
58 1575629-M
Page 59
Nota
Page 60
España:
InvacareS.A.
AvenidadelOeste,50–1º-1
Valencia-46001
Tel:(34)972493214
contactsp@invacare.com
www.invacare.es
a
1575629-M 2023-02-17
*1575629M*
InvacareFranceOperationsSAS
RoutedeStRoch
F–37230Fondettes
France
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK