Page 1
Rea®Clematis®Pro
sk Manuálnyinvalidnývozík
Návodnaobsluhu
TentonávodsaMUSÍodovzdaťpoužívateľovivýrobku.
PREDpoužívanímtohtovýrobkusipozorneprečítajtetentonávoda
uložtenabezpečnémiestoprebudúcepoužitie.
Page 2
©2023InvacareCorporation
Všetkyprávavyhradené.Opätovnéuverejnenie,duplikáciaaleboúplnéalebočiastočnézmenysúbezpredchádzajúceho
písomnéhosúhlasuspoločnostiInvacarezakázané.Ochrannéznámkysúoznačenésymbolmi™a®.Pokiaľnieje
uvedenéinak,všetkyochrannéznámkyvlastníalebománanelicenciuspoločnosťInvacareCorporationalebo
jejpobočky.
Page 3
Obsah
1Všeobecnéinformácie.............................. 4
1.1Úvod....................................... 4
1.2Symbolyvtomtodokumente...................... 4
1.3Informácieozáruke............................. 4
1.4Obmedzeniezodpovednosti....................... 4
1.5Súladsnormami............................... 4
1.5.1Normytýkajúcesašpecickytohtovýrobku........ 4
1.6Životnosť..................................... 4
2Bezpečnosť...................................... 6
2.1Bezpečnostnéinformácie......................... 6
2.2Bezpečnostnéinformácieoelektromagnetickom
rušení...................................... 7
2.3Bezpečnostnézariadenia......................... 7
2.4Štítkyasymbolynavýrobku...................... 8
2.5Symbolynaelektrickejverzii...................... 8
3Prehľadvýrobku.................................. 9
3.1Opisvýrobku.................................. 9
3.2Plánovanépoužitie............................. 9
3.3Hlavnéčastiinvalidnéhovozíka.................... 9
3.4Parkovaciebrzdy...............................10
3.5Operadlo.....................................10
3.5.1NastavenieoperadlaLagunasnastaviteľným
napnutím.................................10
3.5.2Nastavenieuhlaoperadla......................10
3.6Nakloneniesedadlaaoperadla....................10
3.6.1Nastaveniesklonuovládanéopatrovateľom.........11
3.6.2Zaistenienastaveniasklonualebouhlaoperadla.....11
3.6.3Elektrickénastaveniesklonuauhlaoperadla........11
3.7Rukoväti/tyčenatlačenie.........................13
3.7.1Nastavenievýškypripojenýchrukovätínatlačenie....14
3.7.2Nastavenievýškytyčenatlačenie................14
3.7.3Nastavenieuhlatyčenatlačenie................14
3.8Sedadlo......................................15
3.8.1Nastaveniešírkysedadla(voliteľné,2polohy).......15
3.8.2Nastaveniehĺbkysedadla......................15
3.8.3Nastaveniešírkyopierkynôh...................15
3.8.4Nastaveniečalúneniasedadla...................15
3.9Opierkynôh..................................15
3.9.1Odklopnéopierkynôh........................15
3.9.2Odklopnéopierkynôhsnastaviteľnýmuhlom.......16
3.10Stabilizátorprotiprevráteniu.....................17
4Príslušenstvo.....................................19
4.1Opierkahlavy/šije..............................19
4.1.1Nastavenievýšky............................19
4.1.2Nastaveniehĺbky/uhla........................19
4.1.3Nastaveniešírky.............................19
4.2Nastaveniehemiplegickejopierkyruky...............19
4.3Fixačnápodložka...............................20
4.4Opierkadriekuspevnýmaleboodklopnýmramenom....20
4.5Nastaveniestojananainfúzie.....................21
4.6Podnos......................................21
4.6.1Nastaveniehĺbkypodnosu.....................22
4.6.2Zaisteniepodnosu...........................22
4.6.3Odklopnýstolík.............................22
4.6.4Pridaniečalúneniapodnosu....................23
4.6.5Pridaniečalúneniaprelakte....................23
4.7Polovičnýpodnos..............................23
4.7.1Montážpolovičnéhopodnosu...................24
4.7.2Nastaveniepolovičnéhopodnosu................24
4.7.3Pridaniečalúneniapolovičnéhopodnosu...........24
4.8Polohovacípás................................24
4.8.1Polohovacípás—montáž.....................25
4.9Pripútaniepripoužitípolohovaciehopása............25
5Nastavenie.......................................26
5.1Bezpečnostnéinformácie.........................26
5.2Kontroladodanýchpoložiek.......................26
5.3Všeobecnámontáž.............................26
5.4Inštaláciaoperadla.............................26
5.4.1Inštaláciaoperadla–plynovýpiest...............26
5.4.2Inštaláciabezpečnostnéhostrmeňa–elektrický
piest....................................26
5.5Vloženieavybratieopierokrúk....................26
5.6Nastavenievýškyopierokrúk......................27
5.7Nastaveniehĺbkyopierkyrúk/bočnejopierky..........27
5.8Inštaláciaaodmontovanieodnímateľných
samonastavovacíchkolies(aksúsúčasťou
vybavenia)..................................27
5.9Inštaláciaademontážzadnýchkolies................28
5.10Opierkynôhsnastaviteľnýmuhlom................28
5.11Pevnéopierkynôh............................28
5.12Montážpodnosu..............................28
6Používanieinvalidnéhovozíka........................30
6.1Všeobecnévarovania–používanie..................30
6.2Brzdy.......................................30
6.2.1Používaniebrzdyovládanejpoužívateľom..........30
6.2.2Používaniebrzdyovládanejnohou...............30
6.2.3Používaniebrzdyprejednuruku.................30
6.2.4Používaniebrzdyovládanejopatrovateľom.........30
6.3Používaniefunkciesklonu/sklopenia.................31
6.4Presúvanienainvalidnývozík/zinvalidnéhovozíka......31
6.5Jazdenienainvalidnomvozíkuajehoriadenie.........32
6.6Prejazdcezschodyaobrubníky....................32
6.7Jazdanahoranadolschodmi......................33
6.8Prejazdceznájazdovéplošinyasvahy...............33
6.9Stabilitaarovnováhavsede......................33
7Preprava........................................35
7.1Bezpečnostnéinformácie.........................35
7.2Zdvíhanieinvalidnéhovozíka......................35
7.3Demontážpredprepravou........................35
7.3.1Sklopenieoperadla...........................35
7.3.2Rukoväti/tyčnatlačenie.......................35
7.3.3Opierkynôhsnastaviteľnýmuhlom..............35
7.3.4Pevnéopierkynôh...........................35
7.3.5Prednésamonastavovaciekolesá................35
7.3.6Zadnékolesá...............................36
7.3.7Demontážainštaláciastabilizátorovproti
prevráteniu................................36
7.4Prepravainvalidnéhovozíkabezpoužívateľa...........36
7.5Prepravainvalidnéhovozíkaspoužívateľomvovozidle...36
8Údržba..........................................40
8.1Bezpečnostnéinformácie.........................40
8.2Každodennákontrolaprevádzky....................40
8.3Plánúdržby...................................40
8.4Údržbaelektrickejverzie.........................41
8.5Čistenieadezinfekcia...........................41
8.5.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie..............41
8.5.2Intervalyčistenia............................42
8.5.3Čistenie...................................42
8.5.4Čistenie...................................42
8.5.5Dezinfekcia................................42
9Popoužívaní.....................................43
9.1Skladovanie...................................43
9.1.1Skladovanieelektrickejverzie...................43
9.2Likvidácia....................................43
9.2.1Likvidáciaelektrickejverzie.....................43
9.3Opätovnépoužitie..............................43
10Riešenieproblémov...............................45
10.1Bezpečnostnéinformácie........................45
10.2Identikáciaaopravaporúch.....................46
10.3Identikáciaaopravaporúch,elektrickáverzia........46
11TechnickéÚdaje..................................47
11.1Rozmeryahmotnosť...........................47
11.2Maximálnahmotnosťodnímateľnýchčastí...........48
11.3Pneumatiky..................................48
11.4Materiály...................................48
11.5Podmienkyprostredia..........................48
11.6PodmienkyprostrediaElektrickáverzia..............49
11.7Elektrickýsystém–modelyvybavenéelektrickou
funkciousklonuaoperadla......................49
11.8Elektromagnetickákompatibilita...................49
Page 4
Rea®Clematis®Pro
1 Všeobecnéinformácie
1.1 Úvod
Tátopríručkapoužívateľaobsahujedôležitéinformácieo
zaobchádzanísvýrobkom.Používateľskúpríručkusidôkladne
prečítajteadodržiavajtebezpečnostnépokyny,abysa
zaručilabezpečnosťpripoužívanívýrobku.
Tentovýrobokpoužívajtelenvtedy,akstesiprečítalipríručku
aporozumelijejobsahu.Vprípadeotázoktýkajúcichsa
správnehopoužívanieaprípadnéhonastaveniasaobráťte
nazdravotníckehopracovníka,ktorýjeoboznámenýsvaším
zdravotnýmstavom,aprekonzultujteichsním.
Upozorňujeme,ževtomtodokumentesamôžunachádzať
časti,ktorésanetýkajúvášhovýrobku,pretožedokumentje
určenýprevšetkydostupnémodely(včasetlače).Pokiaľnie
jeuvedenéinak,každáčasťtohtodokumentusavzťahuje
navšetkymodelyvýrobku.
Modelyakonguráciedostupnévovašejkrajinenájdete
vdokumentochopredajiurčenýchprejednotlivékrajiny.
SpoločnosťInvacaresivyhradzujeprávomeniťšpecikácie
výrobkubeztoho,abybolonutnéďalšieoznámenie.
Predprečítanímtohtodokumentusauistite,žemáte
najnovšiuverziu.Najnovšiuverziunájdetenalokalite
spoločnostiInvacarevoformátePDF.
Akzistíte,ževeľkosťpísmavovytlačenomdokumente
neumožňujepohodlnéčítanie,môžetesipríručkuprevziaťvo
verziiPDFzwebovejlokality .SúborPDFsapotommôže
zväčšiťnaobrazovkenapísmoveľkosti,ktorábudeprevás
pohodlnejšia.
Ďalšieinformácieovýrobku,napríkladbezpečnostnépokyny
týkajúcesavýrobkuainformácieostiahnutívýrobku,získate
odsvojhodistribútoraspoločnostiInvacare.Pozritesiadresy
nakoncitohtodokumentu.
Vprípadevážnehoincidentusvýrobkombystemali
informovaťvýrobcuapríslušnýštátnyorgánvosvojejkrajine.
1.2 Symbolyvtomtodokumente
Vtomtodokumentesapoužívajúsymbolyasignálneslová,
ktorépoukazujúnanebezpečenstváalebonebezpečné
postupypotenciálnevedúcekporaneniuosôbalebo
poškodeniumajetku.Deníciesignálnychslovnájdete
vinformáciáchnižšie.
VAROVANIE
Signalizujenebezpečnúsituáciu,ktorá,aksajej
nezabráni,bymohlaviesťkvážnemuporaneniu
alebosmrti.
POZOR
Signalizujenebezpečnúsituáciu,ktorá,aksa
jejnezabráni,bymohlaviesťkmalémualebo
menejvážnemuporaneniu.
OZNÁMENIE
Signalizujenebezpečnúsituáciu,ktorá,aksa
jejnezabráni,bymohlaviesťkpoškodeniu
majetku.
Tipyaodporúčania
Poskytujeužitočnétipy,odporúčania
ainformáciepreefektívneabezproblémové
používanie.
Ďalšiesymboly
(Nevťahujesanavšetkypríručky)
ZodpovednáosobavSpojenomkráľovstve
Označuje,čiproduktniejevyrobený
vSpojenomkráľovstve.
Triman
Označujepravidlárecyklácieatriedenia(platí
lenpreFrancúzsko).
1.3 Informácieozáruke
Poskytujemezárukuvýrobcunavýrobokvsúladesnašimi
všeobecnýmiobchodnýmipodmienkamivpríslušných
krajinách.
Záručnéreklamáciemožnouplatňovaťlenprostredníctvom
poskytovateľa,odktoréhostevýrobokzískali.
1.4 Obmedzeniezodpovednosti
SpoločnosťInvacarenepreberážiadnuzodpovednosťza
poškodenie,ktorévzniknevdôsledku:
• nedodržiavaniapokynovvtejtopríručkepoužívateľa,
• nesprávnehopoužívania,
• prirodzenéhoopotrebovania,
• nesprávnejmontážealebonastaveniavykonaného
zákazníkomalebotreťoustranou,
• technickýchúprav,
• neautorizovanýchzmienalebopoužívanianevhodných
náhradnýchdielov.
1.5 Súladsnormami
Kvalitajezákladomfungovanianašejspoločnosti,ktorá
pracujevrámcioblastínormyISO13485.
TentovýrobokobsahujeznačkuCEvsúladesnariadenímo
zdravotníckychpomôckach2017/745triedy1.
TentovýrobokobsahujeznačkuUKCAvsúladesčasťouII
triedyInariadeniaozdravotníckychpomôckachUKzroku
2002(vznenízmien).
Neustálesasnažímezaistiť,abybollokálnyajglobálnyvplyv
našejspoločnostinaprostrediečonajmenší.
Používamelenmateriályakomponentykompatibilnéso
smernicouREACH.
Dodržiavamepožiadavkysúčasnýchprávnychpredpisov
oochraneživotnéhoprostrediaOEEZaRoHS.
1.5.1 Normytýkajúcesašpecickytohto
výrobku
Tentoinvalidnývozíkboltestovanývsúladespožiadavkami
normyEN12183.Zahŕňatesthorľavosti.
Ďalšieinformácieomiestnychnormáchanariadeniachvám
poskytnemiestnyzástupcaspoločnostiInvacare.Pozritesi
adresynakoncitohtodokumentu.
1.6 Životnosť
Očakávanáživotnosťtohtovýrobkujepäťrokovza
predpokladu,žesavýrobokpoužívakaždýdeňavsúlade
sbezpečnostnýmipokynmi,intervalmiúdržbyapokynmi
4
60122688-F
Page 5
nasprávnepoužívanie,ktorésúuvedenévtejtopríručke.
Efektívnaživotnosťsamôželíšiťvzávislostiodfrekvencie
aintenzitypoužívania.
Všeobecnéinformácie
60122688-F 5
Page 6
Rea®Clematis®Pro
2 Bezpečnosť
2.1 Bezpečnostnéinformácie
Tátočasťobsahujedôležitébezpečnostnéinformácietýkajúce
saochranypoužívateľainvalidnéhovozíkaajehoasistenta
abezpečnéhoabezproblémovéhopoužívaniainvalidného
vozíka.
VAROVANIE!
Rizikosmrteľnéhoaleboťažkéhoporanenia
Vprípadepožiarualebodymuhrozíosobám
používajúciminvalidnývozíkrizikoúmrtiaalebo
vážnehoporanenia,pretoženemusiabyťschopné
vzdialiťsaodzdrojapožiarualebodymu.Horiace
zápalky,zapaľovačacigaretymôžubyťokolo
invalidnéhovozíkaalebonaoblečenízdrojom
otvorenéhoplameňa.
–Invalidnývozíknepoužívajteanineskladujte
vblízkostiotvorenéhoohňaalebozápalných
predmetov.
–Pripoužívaníinvalidnéhovozíkanefajčite.
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
–Invalidnývozíkmusípredpísaťkvalikovaná
osobasoznalosťamiousádzaníapolohovaní
súvisiacichspoužívaníminvalidnéhovozíka.
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Pozdĺžnapolohaosizadnýchkoliesinvalidného
vozíkavporovnaníspolohouoperadlamôže
ovplyvniťjehostabilitu.
–Polohavpredrobíinvalidnývozíkmenej
stabilnýmazvyšujerizikoprevráteniadozadu,
alezlepšujejehomanévrovateľnosťvďakalepšej
polohedržadlaakrátkemupolomeruotáčania.
–Naopakposunutímosizadnýchkoliesdozadu
sainvalidnývozíkstávastabilnejšímaťažšiesa
nakláňa,jehoovládateľnosťjevšakznížená.
–Vzávislostiodschopnostípoužívateľaajeho
konkrétnychbezpečnostnýchlimitovjemožné
zníženiestabilitykompenzovaťinštaláciou
stabilizátoraprotiprevráteniu.
VAROVANIE!
Rizikopádu
–Skontrolujte,čisúvšetkyčastibezpečne
pripevnenékrámu.
–Skontrolujte,čisúvšetkykolesá,gombíky,
skrutkyamaticesprávnedotiahnuté.
–Skontrolujte,čivšetkybrzdyazariadeniana
ochranupredprevrátenímfungujúsprávne.
–Skontrolujte,čisúsmerovootáčavékolieskaa
zadnékolesábezpečnepripojené.
–Skontrolujte,čijeinvalidnývozíkvybavený
zariadeniamiprotiprevráteniu.
–Prednasadanímnavozíkalebovysadaním
zvozíkaskontrolujte,čisúzatiahnutébrzdy.
–Prinasadanínavozíkalebovysadanízneho
nikdynestojtenastúpadlách,pretožehrozí
rizikoprevrátenia.
–Zmenahrúbkyčalúneniasedadlaa/alebo
operadlamávplyvnaťažiskovozíka.Prizmene
nastaveniasamôžezvýšiťrizikonestabilitypre
používateľa.
–Úpravasklonusedadlamôžezvýšiťriziko
prevrátenia.
–Účinnosťbŕzdsaznižujenamokromaklzkom
povrchuatiežnasvahu.
VAROVANIE!
Rizikozraneniachodidla
Existujerizikozraneniachodidlapriotváranídverí
pomocouopierkynanohy.
–Neotvárajtedverepomocoučastíinvalidného
vozíka.
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia/pádupripoužívaníoperadla
snastaviteľnýmnapnutím
–Aksasuchýzipsnaoperadleprílišuvoľní,hrozí
rizikoprevráteniaaporanenia.Vždykontrolujte
napnutie.Skontrolujtetiež,čisúzadnékolesá
nastavenétak,abynehroziložiadneriziko
prevrátenia.
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
–Invalidnývozíknikdynezdvíhajtezaodpojiteľné
opierkyrúk,stúpadlá,podperuoperadla
aninastaviteľnérukovätinatlačenie.Ďalšie
informácienájdetevčastiPoužívanie.
–Obručenakolesáchsamôžuzahriaťzdôvodu
trenia,čomôžespôsobiťporanenierúk.
–Priinštaláciiapodobnesidávajtepozor,aby
stesinezachytiliprsty.
–Prinakláňaníoperadlaasedadlainvalidného
vozíkavždyhrozíväčšierizikozachyteniačastí
tela.
–Šírkasedadlasanesmieprílišzmenšovať,
pretožebytozvýšilotlakzopierokrúkna
bočnéstranypanvy.
6 60122688-F
Page 7
Bezpečnosť
POZOR!
Rizikopopálenia
Komponentyinvalidnéhovozíkasamôžuzahriať,
keďsúvystavenéexternýmzdrojomtepla.
–Predpoužitímnevystavujteinvalidnývozík
silnémuslnečnémužiareniu.
–Predpoužitímskontrolujteteplotuvšetkých
komponentov,ktoréprichádzajúdokontaktu
spokožkou.
VAROVANIE!
Rizikovznikutlakovýchránazhrbenéhodržania
tela
–Neseďtedlhodobovnaklonenejpolohe.Poloha
sedeniasamusístriedať,abysapredišlovzniku
tlakovýchrán.
POZOR!
Rizikoporanenia
–Vprípadevznikutlakovejranyaleboporanenia
pokožkychráňtepostihnutémiestopred
priamymkontaktomslátkaminazariadení.
Zdravotnúpomocvámposkytnezdravotnícky
profesionál.
OZNÁMENIE!
Pri kombinovaní tohto výrobku s ďalším výrobkom
platia pre danú kombináciu oboch výrobkov určité
obmedzenia. Napríklad maximálna hmotnosť
používateľa pre jeden výrobok v kombinácii môže
byť nižšia.
–Používajtelenkombináciepovolené
spoločnosťouInvacare.Informácievám
poskytnedistribútorvýrobkovInvacare.
–Predpoužívanímsiprečítajtepoužívateľskú
príručkuprekaždývýrobokapozritesi
obmedzenia.Nazaisteniebezpečného
používaniajenevyhnutnýúplnýsúlad
sinformáciami,pokynmiaodporúčaniami
obsiahnutýmivobochpoužívateľských
príručkách.
2.2 Bezpečnostnéinformácie
oelektromagnetickomrušení
Totomobilnézariadenieboloúspešnetestovanévsúlade
smedzinárodnýminormami,pokiaľideozhoduspredpismi
oelektromagnetickomrušení(EMI).Funkciemobilných
zariadenívšakmôžuovplyvniťelektromagneticképolia,
akonapríkladtiegenerovanérozhlasovýmiatelevíznymi
vysielačmiamobilnýmitelefónmi.Elektronickézariadenia
použitévnašichmobilnýchzariadeniachtiežmôžugenerovať
nízkuhladinuelektromagnetickéhorušenia,ktorávšak
zostávavrámcitoleranciepovolenejzákonom.Ztýchto
dôvodovvásprosímeododržiavanienasledujúcichopatrení:
VAROVANIE!
Rizikoporuchyspôsobenéelektromagnetickou
interferenciou
–Keďjemobilnézariadeniezapnuté,
nezapínajteanepoužívajteprenosnévysielače
aprijímačeanikomunikačnézariadenia(napr.
rádioprijímačeamobilnételefóny).
–Nepribližujtesaksilnýmrádiovýmatelevíznym
vysielačom.
–Vprípade,žesamobilnézariadenieneúmyselne
uvediedopohybu,ihneďhovypniteanahláste
tovýrobcovi.
–Pridanieelektrickýchdoplnkovaďalších
komponentovaleboakákoľvekúprava
mobilnéhozariadeniamôžespôsobiťjeho
náchylnosťnaelektromagnetickérušenie.
Nezabudnite,ženeexistujespoľahlivýspôsob
určeniaúčinkutakýchtoúpravnacelkovú
odolnosťelektronickéhosystému.
2.3 Bezpečnostnézariadenia
VAROVANIE!
Rizikonehôd
Nesprávnenastavenéalebonefunkčné
bezpečnostnézariadenia(brzdy,stabilizátorproti
prevráteniu)môžuspôsobiťnehody.
–Predpoužitíminvalidnéhovozíkavždy
skontrolujtefunkčnosťbezpečnostnýchzariadení
apravidelnesiichdávajtekontrolovať
kvalikovanémutechnikovialebosvojmu
autorizovanémudodávateľovi.
POZOR!
Rizikoporanenia
Neoriginálnealebonesprávnedielymôžeovplyvniť
funkcieabezpečnosťtohtovýrobku.
–Používajtelenoriginálnedielyurčenépre
používanývýrobok.
–Zdôvoduregionálnychrozdielovnájdete
informácieodostupnejvoliteľnejvýbave
vmiestnomkatalógualebonawebovejlokalite
spoločnostiInvacare,prípadnesaobráťtena
distribútoravýrobkovInvacare.Pozritesiadresy
nakoncitohtodokumentu.
Funkciebezpečnostnýchzariadenísúopísanévkapitole3
Prehľadvýrobku,strana9 .
60122688-F
7
Page 8
Rea®Clematis®Pro
2.4 Štítkyasymbolynavýrobku
Identikačnýštítok
Identikačnýštítoksanachádzanarámeinvalidnéhovozíka
aobsahujenasledujúceinformácie:
Adresa výrobcu
A
B
Čiarový kód EAN/HMI
európska zhoda
C
Zhoda Spojeného kráľovstva
D
Prečítajte si návod na použitie
E
Lekárska pomôcka
F
Maximálna hmotnosť užívateľa
G
Čiarový kód sériového čísla
H
Sériové číslo
I
Referenčné číslo
J
Šírka sedadla
K
Popis produktu
L
Dátum výroby
M
Symbolkarabíny
Vzávislostiodkonguráciesaniektoréinvalidnévozíky
môžuainézasanemôžupoužívaťakosedadlovmotorovom
vozidle.
Polohypripútavacíchbodov ,kdesamajú
umiestniťpopruhyzadržiavaciehosystému
vprípadeprepravyinvalidnéhovozíka
spoužívateľomvmotorovomvozidle.Tento
symboljenainvalidnomvozíkuumiestnený
lenvtedy,keďstehoobjednaliakosúčasť
prepravnejsúpravy.
SymbolVAROVANIA
Tentoinvalidnývozíkniejenavrhnutýna
prepravucestujúcehovmotorovomvozidle.
Tentosymbolsanachádzanarámevedľa
identikačnéhoštítka.
2.5 Symbolynaelektrickejverzii
Informácieolikvidáciiarecyklácii
odpadu.PozritesičasťPopoužívaní,
Likvidáciaodpadu
ZariadenieTRIEDYII
Výrobokstepelnoupoistkou
DieltypuB
Použitásúčasťspĺňašpecikované
požiadavkytýkajúcesaochranypred
zásahomelektrickýmprúdomvsúlade
snormouIEC60601-1.
Bezpečnostnýoddeľovací
transformátor ,všeobecnéinformácie
Prečítajtesipoužívateľskúpríručku
Signalizujenebezpečnúsituáciu,ktorá,ak
sajejnezabráni,bymohlaviesťkvážnemu
poraneniualebosmrti.
Štítoksinformáciamiopolohovacompáse
Polohovacípásmásprávnudĺžku,akjemedzi
telomapásompresnedostatočnýpriestorna
to,abysatamzmestilavystretádlaň.
8 60122688-F
Page 9
Prehľadvýrobku
3 Prehľadvýrobku
3.1 Opisvýrobku
Ideopasívnyinvalidnývozíksosedadlomaoperadlom
sosklápacímmechanizmomaodklopnýmiopierkaminôh
snastaviteľnýmuhlom.
OZNÁMENIE!
Invalidný vozík je vyrobený a konfigurovaný
individuálne podľa špecifikácií v objednávke.
Špecifikácie musí vypracovať poskytovateľ
zdravotnej starostlivosti v súlade s požiadavkami
a zdravotným stavom používateľa.
–Akplánujeteupraviťkonguráciuinvalidného
vozíka,prekonzultujtetosposkytovateľom
zdravotnejstarostlivosti.
–Všetkyúpravymusívykonávaťkvalikovaný
technik.
3.2 Plánovanépoužitie
Invalidnývozíkjeurčenýnazabezpečovaniemobilityosobám,
ktorésúodkázanénapolohuvsedesvysokoumierou
závislostiodpomociinýchaktorésedávajúvinvalidnom
vozíkudlhšíčasapríležitostnehopoháňajú.
Invalidnývozíksamôžepoužívaťvinteriériajexteriéri
narovnýchplocháchaprístupnomteréne(vzávislostiod
vybratejveľkostiprednýchsmerovootáčavýchkoliesok).
Cieľovípoužívatelia
Invalidnývozíkjeurčenýpreosobyod12rokovastaršie
(adolescentiadospelí).Hmotnosťpoužívateľainvalidného
vozíkanesmieprekročiťmaximálnuhmotnosťpoužívateľa
uvedenúvčastiTechnickéúdajeanaidentikačnomštítku.
Cieľovýpoužívateľjepoužívateľinvalidnéhovozíkaalebo
asistent.Používateľbymalbyťfyzickyaduševneschopný
bezpečnepoužívaťinvalidnývozík(napr .poháňaťho,riadiť,
brzdiť).
Indikácie
• Rozsiahleažúplnéobmedzeniemobilityzdôvodu
štrukturálnehoalebofunkčnéhopoškodeniadolných
končatín.
• Stabilnávodorovnápolohaniejemožnázdôvodu
postihnutia.
Kontraindikácie
• Sklonsedadlaniejevhodnýprepoužívateľovcitlivých
navyššítlakkrvivhornejčastitela.
3.3 Hlavnéčastiinvalidnéhovozíka
Opierkašije
A
Operadlo
B
Opierkaruky
C
Sedadlo
D
Identikačnýštítokaštítoksinformáciami
E
týkajúcimisaelektrickejenergie
(akjesúčasťouvybavenia)
Opierkynôh,otočné
F
Prednésamonastavovaciekoleso
G
Brzda
H
Doskazadnéhokolesa
I
Stabilizátorprotiprevráteniu
J
Zadnékolesosručnouobručou
K
Allenovkľúčnanastavenie(nazadnejčasti
L
čalúneniaoperadla)
Páčkananastavenieuhlaoperadlaasklonu
M
sedadla
N
Rukoväťnatlačenie
Vybavenievášhoinvalidnéhovozíkasamôželíšiť
odobrázka,pretožekaždýinvalidnývozíksavyrába
individuálnepodľašpecikáciívobjednávke.
Invalidnývozíkmusíbyťvždyvybavenýčalúnením
sedadlaaopierkouruky.
60122688-F 9
Page 10
Rea®Clematis®Pro
3.4 Parkovaciebrzdy
Parkovaciebrzdyslúžianaznehybnenieinvalidnéhovozíka,
keďstojí,abysazabránilojehoposunutiu.
VAROVANIE!
Rizikoprevráteniapriprudkomzabrzdení
Akpočaspohybuaktivujeteparkovaciebrzdy,
môžetestratiťkontrolunadsmerompohybu
ainvalidnývozíkmôženáhlezastať,čomôževiesť
kukolíziialebopáduzvozíka.
–Nikdyneaktivujteparkovaciebrzdypočas
pohybu.
VAROVANIE!
Rizikostratykontrolynadinvalidnýmvozíkom
–Parkovaciebrzdysamusiapoužívaťsúčasne.
–Parkovaciebrzdyneaktivujtenaspomalenie
invalidnéhovozíka.
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Parkovaciebrzdynebudúfungovaťsprávne,aknie
jevpneumatikáchdostatočnýtlak.
–Uistitesa,žejevpneumatikáchsprávnytlak,
11.3Pneumatiky,strana48 .
VAROVANIE!
Rizikovznikutlakovýchrán
Keďjeoperadlovnajviacsklopenejpolohe,hrozí
rizikovznikutlakovýchrán.
–Dbajtenato,abysanažiadnemiestanevyvíjal
nadmernýtlak,monitorujtepoužívateľa
anastavujtevozík,abystepredišlivzniku
tlakovýchrán.
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
Tlakovéranymôžuvznikaťvtedy,keďsúpri
priečnompoužívaníkrytuapriečnehooblúka/tyče
opierkyšijeprílišvoľnésuchézipsy.
–Dbajtenato,abybolmedzioperadlom
aoblúkom/tyčouopierkyšijepriestor,abyste
predišlivznikutlakovýchrán.
POZOR!
Rizikopricviknutiaalebopomliaždenia
Medzizadnýmkolesomaparkovacoubrzdou
môžebyťveľmimalámedzera,ktorápredstavuje
rizikozachyteniaprstov.
–Pripoužívaníbrzdyudržiavajteprstymimo
pohyblivýchčastí,vždydržterukunabrzdovej
páčke.
Vzdialenosťmedzibrzdovoučeľusťouapneumatikou
možnonastaviť.Totonastaveniemusívykonať
kvalikovanýtechnik.
Akchcetepoužívaťbrzdu,pozritesiodsekPoužívanie
invalidnéhovozíka,časť6.2.1Používaniebrzdyovládanej
používateľom,strana30
.
3.5 Operadlo
3.5.1 NastavenieoperadlaLaguna
snastaviteľnýmnapnutím
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
Polohahlavypouvoľnenísuchéhozipsuvo
vrchnejčastioperadlabymohlapoužívateľovi
spôsobiťproblémysošijoualebodýchaním.
–Dbajtenato,abysasuchézipsyprekrývalilen
naminimálnuvzdialenosť6cm.Suchézipsy
stlačtepevneksebeadbajtenato,abyzostali
pevnespojené.
VAROVANIE!
Rizikoprevráteniadozadu
Pripoužívaníoperadlasnastaviteľnýmnapnutím
saťažiskopresúvadozadu.
–Vždypoužívajtezariadenianaochranupred
prevrátenímadbajtenato,abybolvozík
stabilný.
1. NastavtetvaroperadlaLagunasnastaviteľnýmnapnutím
pomocousuchýchzipsovA.
3.5.2 Nastavenieuhlaoperadla
1. NanastavenieuhlaoperadlapoužitežltúpáčkuA
označenúžltýmsymbolomBnaľavejstrane.
2. Operadlozatláčajtenahorasúčasnenastavteuholdo
požadovanejpolohy.
3. Uvoľnitepáčku.
3.6 Nakloneniesedadlaaoperadla
Nakloniťmožnocelújednotkusedadlavrátaneoperadla.
VAROVANIE!
Rizikofatálnehoporanenia
Zvýšenýtlakkrvivhornejčastitela.
–Všetkykombinácienastavení(napr.otvorený
uholkolien+úplnénaklonenieasklopenie),pri
ktorýchsadolnékončatinynachádzajúvyššie
akosrdce,samusiavyhodnotiťzlekárskeho
hľadiska.Tátopolohasamôžespájať
skontraindikáciouprepoužívateľovcitlivýchna
vyššítlakkrvivhornejčastitela.
10 60122688-F
Page 11
Prehľadvýrobku
VAROVANIE!
Rizikouduseniaalebodýchacieproblémy
Keďpoužívateľprijedeníalebopitísedí
vnaklonenejalebosklopenejpolohe,moholby
saudusiť.
–Prijedleapitímusípoužívateľsedieťvo
zdvihnutejpolohe.
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Rizikoprevráteniadozadusazvyšuje,keďje
invalidnývozíknaklonenýalebosklopený.
Používateľsamôžezosunúťzinvalidnéhovozíka
dokoncaajvnaklonenejalebosklopenejpolohe.
–Vždypoužívajtestabilizátorprotiprevráteniu.
–Nikdynenechávajtepoužívateľavrovnomalebo
zápornomuhlesklonubezdozoru.
–Použitepolohovacípás.
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
Keďjeoperadlosklopenéalebosedadlo
naklonené,používateľmusíudržiavaťhlavu
vovzpriamenejpolohe.
–Operadlomusíbyťvybavenéopierkouhlavy
aleboopierkoukrku.
POZOR!
Rizikozachyteniaprstov
–Prinastavovaníuhlaoperadlapostupujte
opatrne,abysaasistentovealebopoužívateľove
prstynezachytilimedzioperadlomaopierkou
ruky.
1. Nanastaveniesklonujednotkysedadla(sedadla
aoperadla)použitezelenúpáčkuAsozeleným
symbolom Bnapravejstrane.
2. Operadlozatláčajtenahorasúčasnenastavtesklon
jednotkysedadladopožadovanejpolohy.
3. Uvoľnitepáčku.
3.6.2 Zaistenienastaveniasklonualebouhla
operadla
PoistnézariadenieAumožňujenastaviťsklonjednotky
sedadlaalebouholoperadladopevnejpolohy.
1. Sedadloaoperadlonakloňtealebonastavteuholdo
požadovanejpolohy.
2. ZasuňtepoistnézariadenieA.
Polohajenastavenáanemožnojuzmeniť.
Akchcetevybraťpoistnézariadenie,zatlačteplastovýkolík
B malýmpredmetomavytiahnitehovon.
POZOR!
Ťažkostispojenéstlakovýmiranami
Kombinácianaklonenejasklopenejpolohyjepre
určitýchpoužívateľovnepohodlná.
–Prinastavovaníuhlasklonualebosklopenia
postupujteopatrne.Vždynajskôrzačnite
nakláňaťsedadloaažpotomsklápajteoperadlo.
Akchcetenastaviťsklonasklopenie,pozritesiodsek
Používanieinvalidnéhovozíka,časť6.3Používaniefunkcie
sklonu/sklopenia,strana31 .
3.6.1 Nastaveniesklonuovládanéopatrovateľom
3.6.3 Elektrickénastaveniesklonuauhla
operadla
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
Akinvalidnývozíkpoužívajúpoužívatelia,ktorísú
zmätení,nepokojníalebomajúkŕče:
–buďzaistitefunkcieručnéhoovládania,
–alebodbajtenato,abyboloručnéovládanie
mimoichdosahu.
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
Prinakláňaníinvalidnéhovozíkasamôžučastitela
priškripnúťmedzizákladňuopierkyrukyazadné
koleso.
–Dbajtenato,abybolavzdialenosťmedzi
základňouopierkyrukyazadnýmkolesomvždy
minimálne25mm.
POZOR!
Rizikopoškodeniaproduktu
–Dbajtenato,abynebolomožnéručnéovládanie
aktivovaťnáhodne.
–Nenechávajtesadetihraťsručnýmovládaním.
–Akspozorujeteniečonezvyčajné,napríklad
nezvyčajnézvukyalebonerovnomernýchod
počasprevádzky,vypnitesystém.
60122688-F
11
Page 12
Rea®Clematis®Pro
Rizikoporuchy
–Prácenaručnomovládaníaleboiných
elektrickýchčastiach(motorochapod.)smie
vykonávaťlenkvalikovanýtechnik.
Poaktivovanívypínačapotvrdzujekrátkepípnutie,žesa
aktivovaloručnéovládanie.Ručnéovládaniejeaktívne
30sekúndpoposlednejaktiviteapotomsaautomaticky
deaktivuje.
Ručnéovládaniemožnotieždeaktivovaťmanuálne
stlačenímvypínača.
Silapotrebnánastlačenietlačidielnaručnom
ovládaníje5Nm(silavyvinutáprstom).
Symbolynaručnomovládaní
1. Akhochcetenastaviťdopredu(nahor),stlačtetlačidlo
C .
2. Akhochcetenastaviťdozadu(nadol),stlačtetlačidloD.
Nastavenienakloneniasedadla
Sklonjednotkysedadla(sedadlaaoperadla)nastavíte
pomocouzelenýchtlačidielnapravejstraneručného
ovládania.
1. Akhochcetenastaviťdopredu(nahor),stlačtetlačidlo
F .
2. Akhochcetenastaviťdozadu(nadol),stlačtetlačidloG.
Vypínač
A
Sklopenieoperadla(žltáfarbanašípkeaoperadle)
B
Tlačidlosklopeniaoperadlanahor
C
Tlačidlosklopeniaoperadlanadol
D
Sklonsedadla(zelenáfarbanašípke,operadle
E
asedadle)
Tlačidlosklonusedadlanahor
F
Tlačidlosklonusedadlanadol
G
Indikátorbatérie
H
Nastavenieuhlaoperadla
POZOR!
Rizikomenšíchporanení
Pripoužívaníelektrickýchnadstavcovhrozíriziko
zachyteniaprstov.
–Nenechávajtesadetihraťsručnýmovládaním.
–Ručnéovládaniesmiepoužívaťlenkvalikovaný
personál.
Nabíjaniebatérie
VAROVANIE!
Rizikoúrazuelektrickýmprúdom
–Počasnabíjaniabatérienesmiepoužívateľsedieť
nainvalidnomvozíku.
Poškodenieakumulátora
–Akumulátorsamusínabiť24hodínpredprvým
použitímsystému.
–Ponabitíapredpoužívaníminvalidnéhovozíka
odpojtesieťovýkábel.
Pripojeniekáblanabíjačky
POZOR!
Poškodeniekáblov.
–Neseďtevinvalidnomvozíkupočasnabíjania
akumulátora.
Uholoperadlanastavtepomocoužltýchtlačidielnaľavej
straneručnéhoovládania.
12
60122688-F
Page 13
Prehľadvýrobku
1. PredtýmodstráňtekrytzásuvkynabíjačkyAzosvojho
umiestnenia.
2. Zasuňtemagnetickúzástrčkunabíjačkydozásuvky
nabíjačkyB,ktorásanachádzapoddržiakomopierky
ruky.
3. Sieťovýkábelnabíjačkyzapojtedozásuvkyvstene.
4. Keďjeakumulátorúplnenabitý,najskôrodpojtesieťový
kábel.
5. NasaďtekrytzásuvkynabíjačkyAspäťnasvojemiesto.
Ručnéovládanie–indikácieakumulátora
A
zelenýindikátor Aktivovanéručnéovládanie
B
zelenýindikátor
C
zelenýindikátor
bliká
zelenýindikátor
zelenýindikátor
červenýindikátor
Vniektorýchprípadochpodobitíakumulátora
nabitéhonaveľminízkuúroveňbudetemožno
musieťstlačiť(naviacakojednusekundu)tlačidlo
„ZAPNUTÉ“,ktoréjeumiestnenénapravejstrane
skrineakumulátoraupevnenejpodplošinousedadla.
PostupnájdetevkapitoleSkladovanieelektrickej
verzie.
Vypínač
Úroveňnabitiaakumulátoraje
vysoká(nad60%)
Akumulátorsanabíja
(5pípnutísignalizujeúplné
nabitieakumulátora)
Úroveňnabitiaakumulátoraje
40%až60%
Úroveňnabitiaakumulátoraje
nízka,20%až40%
Úroveňnabitiaakumulátoraje
veľminízka(menejako20%)
Akumulátorsamusínabiť
Ručnéovládanie–zamknutiefunkciíSklopenieaNaklonenie
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Vypínač
Zelenákontrolka Aktivovanéručnéovládanie
Sklopenieoperadla
TlačidloNahor
Nesvieti(sklopenie
niejezamknuté)
TlačidloNadol
Naklonenie
sedadla
TlačidloNahor
Nesvieti
(naklonenienie
jezamknuté)
TlačidloNadol
Žltétlačidlá
Červenákontrolka(sklopenieje
zamknuté)
Zelenétlačidlá
Červenákontrolka(naklonenieje
zamknuté)
Zamknutie/odomknutiefunkcieSklopenie
1. FunkciuzamknetesúčasnýmstlačenímtlačidielNahorD
aNadolFnatrisekundy.
2. FunkciaSklopenieoperadlajezamknutá.
3. KontrolkaEsvietinačerveno.
4. FunkciuodomknetesúčasnýmstlačenímtlačidielNahor
D aNadolFnatrisekundy.
5. FunkciaSklopenieoperadlajeodomknutá.Vypnutie
kontrolkyE.
Zamknutie/odomknutiefunkcieNaklonenie
1. FunkciuzamknetesúčasnýmstlačenímtlačidielNahorH
aNadolJnatrisekundy.
2. FunkciaNakloneniesedadlajezamknutá.
3. KontrolkaIsvietinačerveno.
4. FunkciuodomknetesúčasnýmstlačenímtlačidielNahor
H aNadolJnatrisekundy.
5. FunkciaSklopenieoperadlajeodomknutá.Vypnutie
kontrolkyI.
AksafunkcieSklopenieCa/aleboNaklonenieG
uzamknúpredvypnutímspínača,budúkontrolky
E a/aleboIpozapnutíspínačaajnaďalejsvietiť
načerveno.
3.7 Rukoväti/tyčenatlačenie
Nasledujúcepokynyavarovaniaplatiaprevšetkyrukoväti
atyčnatlačenie.
60122688-F 13
Page 14
Rea®Clematis®Pro
Vsúvislostisrukoväťami/tyčounatlačeniepreohnuté
trubiceoperadlasariaďtepokynminanastavenie
výškytyčenatlačenie.
3.7.1 Nastavenievýškypripojenýchrukovätína
tlačenie
1. UvoľniteručnékolieskaB.
2. Výškuvystuženýchrukovätí/tyčenatlačenieAmožno
nastaviťjednoduchýmvytiahnutímrukovätínahoralebo
zatlačenímnadol.
3. Nastavtepožadovanúvýšku.
4. Znovadotiahniteručnékolieska.
Skontrolujte,čisaručnékolieskoprerukoväťna
tlačenieAzmestídootvoruvtrubiciach.Akječap
sozávitomručnéhokolieskaBviditeľnýviacako
približnena2,5mm,polohajenesprávna.Spustite
alebozdvihniterukoväťnatlačenietak,abysaručné
kolieskodostalodosprávnejpolohy.
3.7.2 Nastavenievýškytyčenatlačenie
1. UvoľniteručnékolieskaA.
2. Nastavterukovätedopožadovanejvýšky.Kdispozícii
súdvepevnépolohy.
3. Znovadotiahniteručnékolieska.
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
Tyčnatlačeniesamôžeuvoľniťznadstavcov
–Uistitesa,žeoznačenieBnarúrketyčena
tlačeniejezarovnanéskoncomrúrkyopierky
chrbta.
–Skontrolujte,čimožnoručnékolieskasprávne
dotiahnuť.Skrutkunaručnomkolieskuby
takmernemalobyťvidno.Akjetyčnatlačenie
vnesprávnejpolohe,ručnékolieskonebude
možnésprávnedotiahnuť.
Tyč/vystuženérukovätinatlačenieAsanesmú
vyťahovaťtak,abyvyčnievaliviacako19cmnad
vrchnýokrajnadstavca.
POZOR!
Rizikozachyteniaprstov
–Nezachyťtesiprstymedzivystuženérukoväti
natlačenieanadstavecopierkyšije.(Akmáte
operadlosnastaviteľnýmnapnutím.)
3.7.3 Nastavenieuhlatyčenatlačenie
1. StlačtetlačidláA.
2. NastavtetyčnatlačenieBdopreferovanéhouhla.
3. UvoľnitetlačidláA.
Tyčnatlačeniemierneposuňte,abysatlačidlázaistili
namieste.
VAROVANIE!
Rizikonerovnováhy
–Natyčnatlačenieničnevešajte.Mohlobyto
spôsobiťnerovnováhu.
14
60122688-F
Page 15
Prehľadvýrobku
3.8 Sedadlo
3.8.1 Nastaveniešírkysedadla(voliteľné,
2polohy)
1. VybertečapdržiakaopierkyrukyA.
2. Opierkyrúkposuňtenabokdopožadovanejšírky
vdržiakuopierkyrúkB.
3. ZasuňtečapdržiakaopierkyrukyAdonovejpolohy.
Rizikopricviknutia
Dávajtepozor,abysavámprstynezachytilimedzi
bočnúpodperuopierkyrukyadržiakopierkyruky.
–Pozritesičasť5.5Vloženieavybratieopierok
rúk,strana26 .
3.8.2 Nastaveniehĺbkysedadla
1. Pomocou5mmAllenovhokľúčaCuvoľniteskrutkuna
prednomrámeB.
2. Priečnyokrajopierkynôhposuňtenabokdopožadovanej
polohy.
3. ZnovadotiahniteskrutkyB(5–6Nm).
3.8.4 Nastaveniečalúneniasedadla
Uniektorýchmodelovčalúneniajemožnéčalúneniesedadla
A zaistiťpopruhminasuchýzipsBnasedacejdoske.
VAROVANIE!
Rizikopošmyknutiačalúneniasedadla
–Dbajtenato,abybolisuchézipsypevne
stlačenéksebeazostalipevnespojené.
1. Vybertečalúneniesedadla.
2. Pomocou5mmAllenovhokľúčaCuvoľniteskrutkyna
priečnomrámeA.
3. Posuňteprednýokrajsedadladopredualebodozadu.
4. ZnovadotiahniteskrutkyA(5–6Nm).
5. Vráťtenamiestočalúneniesedadla.
3.8.3 Nastaveniešírkyopierkynôh
3.9 Opierkynôh
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
–Invalidnývozíknikdynezdvíhajtezapodpery
stúpadielaleboopierkynôh.
POZOR!
Rizikopricviknutiaalebopomliaždeniaprstov
Naproduktesanachádzajúotočnémechanizmy,
vktorýchvámmôžuuviaznuťprsty.
–Pripoužívaní,otáčaní,demontážialebo
nastavovanítýchtomechanizmovpostupujte
opatrne.
OZNÁMENIE!
Riziko poškodenia mechanizmu opierky nôh
–Naopierkunôhnedávajtežiadneťažké
predmetyanedovoľte,abynanejsedelideti.
3.9.1 Odklopnéopierkynôh
60122688-F 15
Page 16
Rea®Clematis®Pro
Odklápajúcesavon
1. AktivujteuvoľňovaciupáčkuAaodklopteopierkynôh
smeromvon.
Odklopeniedopredu
1. Odklápajteopierkunôhdopredu,kýmsanezaistína
mieste.
Vytiahnutiezozávesu
1. AktivujteuvoľňovaciupáčkuA.
2. Potiahniteopierkunohysmeromnahor.
Zavesenie
1. Zavesteopierkunôhnaprednúčasťrámuaodklápajte
jusmeromdopredu,kýmsanezaistínamieste.
3.9.2 Odklopnéopierkynôhsnastaviteľným
uhlom
Nanastavenieuhlajekdispozíciišesťprednastavenýchpolôh.
1. JednourukouotáčajtegombíkD,pričomdruhourukou
podopierajteopierkunôh.
2. Podosiahnutívhodnéhouhlauvoľnitegombíkaopierka
nôhsazaistívpožadovanejpolohe.
Odklopnálýtkovápodložkaanastavenia
• Odklopenielýtkovejpodložkydopredu(1)alebodozadu
(2):
1. OdkloptelýtkovúpodložkuEdopredu(1).
2. PotiahnitelýtkovúpodložkuEnahoraodklopte
judozadu(2).
• Zaistenieodklápanialýtkovejpodložkydozadu:
Odklápajúcesavon
1. AktivujteuvoľňovaciupáčkuAaodklopteopierkynôh
smeromvon.
Odklopeniedopredu
1. Odklápajteopierkunôhdopredu,kýmsanezaistína
mieste.
Vytiahnutiezozávesu
1. AktivujteuvoľňovaciupáčkuAaodklopteopierkunôh
smeromvon.
2. Potiahniteopierkunohysmeromnahor.
Zavesenie
1. Zatlačteopierkunôhnadoldopríchytkyaodklápajteju
smeromdopredu,kýmsanezaistínamieste.
1. VytiahnitesivýotvorenývymedzovacíkrúžokX
zjehomiesta.
2. Obráťtesivýotvorenývymedzovacíkrúžokdo
opačnéhosmeru.
3. VložtesivýotvorenývymedzovacíkrúžokXpodľa
znázornenianapravejstranediagramu.
Akchceteodistiťlýtkovúpodložkutak,aby
saodklápaladopredu,vykonajtetentopostup
opačne.
• Nastavenievýškylýtkovejpodložky:
1. UvoľnitegombíkC.
2. Nastavtepožadovanúvýškuapevnedotiahnite
gombík.
• Nastaveniehĺbkylýtkovejpodložky
Nastaveniesklonu
Lýtkovápodložkamáštyrinastaveniahĺbky:
1. OdstráňteupevňovaciuskrutkuFpomocou5mm
šesťhrannéhokľúča.
2. Vykonajtenastaveniedoniektorejzoštyroch
polôhapevnepritiahniteupevňovaciuskrutkuF
(3–5Nm).
Nastaveniestúpadla
Kdispozíciisútrirôznesklápaciestúpadlá.
16 60122688-F
Page 17
Prehľadvýrobku
• Stúpadlásoštandardnounastaviteľnouvýškou:
1. UvoľniteupevňovaciuskrutkuBpomocou5mm
šesťhrannéhokľúča.
2. Nastavtevýškuaskrutkuzachyťtedojednéhozo
zárezovnatrubicistúpadla.
3. PriupevňovaciuskrutkuB(3–5Nm)vpožadovanej
polohe.
Vzdialenosťmedzinajnižšoučasťoustúpadla
azemoumusíbyťminimálne50mm.
• Stúpadlásnastaviteľnouhĺbkou,uhlom(1)ašírkou(2):
1. UvoľniteupevňovaciuskrutkuGaleboHpomocou
5mmšesťhrannéhokľúča.
2. Nastavtepolohustúpadladopožadovanejhĺbky
auhlaapevnedotiahniteupevňovaciuskrutku
G (12Nm)aleboHH(8–9Nm)vpožadovanej
polohe.
• Stúpadlásnastaviteľnoušírkou(2):
3.10 Stabilizátorprotiprevráteniu
Stabilizátorprotiprevráteniubrániprevráteniuinvalidného
vozíkasmeromdozadu.
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Nesprávnenastavenéalebonefunkčnéstabilizátory
protiprevráteniumôžuspôsobiťprevrátenie.
–Predpoužitíminvalidnéhovozíkavždy
skontrolujtefunkčnosťstabilizátoraproti
prevráteniuavprípadepotrebysiho
dajtenainštalovaťaleboopätovnenastaviť
kvalikovanýmtechnikom.
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Nanerovnýchalebomäkkýchpovrchochsa
stabilizátorprotiprevráteniumôžezaboriťdo
priehlbínalebopriamodozeme,čímsazníži
aleboúplneeliminujejehobezpečnostnáfunkcia.
–Stabilizátorprotiprevráteniupoužívajtelenpri
jazdeporovnomapevnompovrchu.
1. UvoľnitedveupevňovacieskrutkyIpomocou
5mmšesťhrannéhokľúča.
2. Nastavtepolohustúpadladopožadovanejšírky
apevnedotiahnitedveupevňovacieskrutkyI
(3–5Nm)vpožadovanejpolohe.
SpoločnosťInvacareodporúča,abynastaveniestúpadla
vykonávalkvalikovanýtechnik.
Nazaisteniesprávnejpolohychodidielmožno
kpodpereopierkynôhpripevniťdvatypy
popruhov–popruhnapätu(sériový)alýtkový
popruh(voliteľný).Obamožnonastaviťpomocou
suchéhozipsualeboposuvnejspony.
Plastovásponasamusípripevniťsmeromvonačo
najbližšiekrúrkestúpačkyA.
Aktivovaniestabilizátoraprotiprevráteniu
1. StabilizátorprotiprevráteniuAmiernepotiahnite
dozaduaotočtehonadol(90°),kýmsanezaistína
mieste.
2. Postupzopakujtenadruhejstrane.
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Aktivovanýstabilizátorprotiprevráteniumôže
brániťprechádzaniuschodovalebookrajov.
–Predprejazdomcezschodyaleboobrubníkvždy
deaktivujtestabilizátorprotiprevráteniu.
Deaktiváciastabilizátoraprotiprevráteniu
1. Nadosiahnutieprepravnejpolohystabilizátorproti
prevráteniuAmiernepotiahnitedozaduaotočteho
dovnútra(90°),kýmsanezaistínamieste.
2. Postupzopakujtenadruhejstrane.
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
–Preddeaktivácioustabilizátorovproti
prevráteniuvždyupozornitepoužívateľa.
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Akniejestabilizátorprotiprevráteniuaktivovaný,
invalidnývozíksamôžeprevrátiťdozadu.
–Poprepravenezabudniteaktivovaťstabilizátor
protiprevráteniu.
60122688-F
17
Page 18
Rea®Clematis®Pro
Nastavenievýšky
1. Akchcetenastaviťvýšku,stlačtepružinovétlačidloA.
2. NastavtetrubicustabilizátoraprotiprevráteniuBdo
požadovanejvýšky.
3. Ponastavenískontrolujte,čipružinovétlačidloAúplne
vyčnievaceztrubicustabilizátoraprotiprevráteniuB.
SpoločnosťInvacareodporúča,abynastavenievýšky
stabilizátoraprotiprevráteniuvykonávalkvalikovanýtechnik.
Stabilizátorprotiprevráteniumášesťpolôhvrôznej
výške.Nastavtevýškuodpodlahyvspodnejčasti
stabilizátoraprotiprevráteniuvrozsahuod15mm
(minimum)do40mm(maximum).
Totonastaveniesavyžadujevzhľadomnapolohu
apriemerzadnéhokolesa,akoajstavupoužívateľa
ajehokonkrétnychbezpečnostnýchobmedzení.
Uistitesa,žejestabilizátorprotiprevráteniuna
každejstranesprávnepripevnený.Pružinovétlačidlo
A musíúplnevyčnievaťcezpríslušnýotvor.
Používaniestabilizátoraprotiprevráteniuako
pomôckunanakláňanie
Spomôckounanakláňaniemôžeasistentoveľaľahšie
nakloniťinvalidnývozík,napríkladpriprechodecezschody.
1. Vprípadepotrebyaktivujtestabilizátorprotiprevráteniu
(pozričasťoaktiváciistabilizátoraprotiprevráteniu
uvedenúvyššie).
2. Akjetopotrebné,upravtevýškustabilizátoraproti
prevráteniutak,abysteprešlicezprekážku.
3. Držteinvalidnývozíkzaoberukovätinatlačenie.
4. Zatlačtepomôckunanakláňanienohouapodržte
invalidnývozíkvnaklonenejpolohe,kýmneprekonáte
prekážku.
Vprípadepotrebypoprekonaníprekážkyznova
nastavtevýškustabilizátoraprotiprevráteniudojeho
pôvodnejpolohy.T otovykonáasistent.
18 60122688-F
Page 19
Príslušenstvo
4 Príslušenstvo
4.1 Opierkahlavy/šije
4.1.1 Nastavenievýšky
Nastavenievýškyademontážsavykonávapomocou
ručnéhokolieska.Tyčjevybavenánastaviteľnou
zarážkou.
1. UvoľniteskrutkuvzarážkeBpomocou5mmAllenovho
kľúča.
2. UvoľniteručnékolieskoA.
3. Nastavteopierkuhlavydopožadovanejpolohy.
4. ZnovadotiahniteručnékolieskoA.
5. ZasuňtezarážkuBažnadoraznadstavcaopierkyhlavy.
6. Znovadotiahniteskrutku(5–6Nm).
4.1.3 Nastaveniešírky
1. UvoľniteštyriskrutkyApomocou5mmAllenovho
kľúča.
2. Posunutímkonzolynastavtešírkuopierkyšije/hlavy.
3. Znovadotiahniteštyriskrutky(5–6Nm).
4. Osobitneeštemožnonastaviťšírkuopierkyhlavy
uvoľnenímskrutkyApomocou5mmAllenovhokľúča.
5. ZnovadotiahniteskrutkuA(5–6Nm).
4.2 Nastaveniehemiplegickejopierky
ruky
Terazmôžetevybraťopierkuhlavy/šijeaznova
juvložiťdopožadovanejpolohybezďalšieho
nastavovania.
4.1.2 Nastaveniehĺbky/uhla
1. UvoľniterukoväťB.
2. UvoľnitedveskrutkyApomocou5mmAllenovhokľúča.
3. Nastavtehĺbkuauholopierkyhlavy/šije.
4. Znovadotiahniterukoväťadveskrutky(5–6Nm).
1. UvoľniteskrutkuApomocou5mmAllenovhokľúča.
2. Vybertepôvodnúopierkuruky.
3. Natyčopierkyrukynamontujtehemiplegickúopierku
rukyC.
4. ZnovadotiahniteskrutkuA.
5. Hemiplegickúopierkurukymožnonastaviťpoduhlom.
Odpormožnozvýšiť/znížiťnastavenímskrutkyA.
60122688-F 19
Page 20
Rea®Clematis®Pro
VAROVANIE!
Rizikopoškodenia
Poškodenieopierkyruky
–Naprednúčasťopierkyrukynevyvíjajtetlak,
pretožebysamoholpoškodiťnadstavecopierky
ruky.
4.3 Fixačnápodložka
1.
4.4 Opierkadriekuspevnýmalebo
odklopnýmramenom
Nastaviťmožnovýšku,hĺbkuabočnéstranyopierokdrieku.
VAROVANIE!
Rizikozachytenia
–Prizmeneuhlaoperadlapostupujteopatrne,
abysavámrukanezachytilamedziopierkou
driekuaruky.
Nastavenievýškyademontážsavykonávapomocou
ručnéhokolieskaA.
2.
Nástroje:5mmAllenovkľúč
DržiakCjeurčenýlenpreodklopnúopierkudrieku.
Nastaveniepevnéhoramena
Nastavenievýšky
1. Výškunastavítetak,ženajskôruvoľníteskrutku/skrutky
B .
2. PosuňtenadstavceAnahoralebonadol.
3. Znovadotiahniteskrutku/skrutky.
Nastaveniebočnýchstrán
1. Bočnéstranyopierkydriekunastavíteuvoľnením
gombíkaB.
2. Bočnéstranyopierkyposuňtedopožadovanejpolohy.
3. ZnovadotiahnitegombíkB.
Nastaveniehĺbky–pevnéčalúnenie
Hĺbkasanastavujevpolohedopredualebodozadu.
UvoľniteručnékolieskoAaotočteho.
Nástroje:5mmAllenovkľúč
1. Akchcetenastaviťhĺbkuopierokdrieku,uvoľniteskrutky
D pomocouAllenovhokľúča.
20 60122688-F
2. Posuňteopierkudriekudopredualebodozadu.
3. Utiahniteskrutky.
4. OpierkudriekuvyberteuvoľnenímgombíkaC
apotiahnutímopierkydriekunabokasmeromvon.
Page 21
Nastavenieodklopnéhoramena
DržiakCurčenýlenpreodklopnúopierkudriekusa
nachádzananadstavciAnaoperadle.
1. UvoľnitegombíkB.
2. UmiestnitedržiakopierkydriekuC.
3. Znovadotiahnitegombík.
Nástroje:5mmAllenovkľúč/13mmkľúč.
1. UholmožnonastaviťuvoľnenímskrutiekEaDna
rameneopierkydrieku.
2. SkrutkupridržtepomocouAllenovhokľúčaadotiahnite
jukľúčom.
3. Podosiahnutípožadovanejpolohynezabudniteskrutky
znovadotiahnuť.
Príslušenstvo
Výška
Odklopnúopierkudriekumožnootočiťnabok,aby
používateľovineprekážalavpohybeprinasadído
invalidnéhovozíkaalebovysadanízneho.
POZOR!
Rizikopricviknutia
–Keďsavozíkpoužíva,narameneopierkydrieku
musívždybyťkryt.
4.5 Nastaveniestojananainfúzie
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia/poranenia
–Maximálnezaťaženiestojananainfúzie:4kg
(2×2kg)
Tyčstojananainfúziemusíbyťvždyumiestnenávo
vertikálnejpolohe,t.j.pod90-stupňovýmuhlom
vzhľadomnavodorovnúrovinu,bezohľadunapolohu
operadlaaleboinvalidnéhovozíka.
1. UvoľnitepáčkuA.
2. Nastavtestojannainfúziedopožadovanejvýšky.
3. PevnedotiahnitepáčkuA.
Uhol
1. UvoľnitepáčkuA.
2. Nastavtepožadovanýsklon.
3. PevnedotiahnitepáčkuA.
4.6 Podnos
VAROVANIE!
Rizikopádu/poranenia
–Stolíksanikdynesmiepoužívaťakonáhradaza
polohovacípás.
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia/poranenia
60122688-F
–Maximálnezaťaženiepodnosu:8kg
21
Page 22
Rea®Clematis®Pro
POZOR!
Rizikonepohodlia/menšíchpodliatin
–Uistitesa,žepritlačeníinvalidnéhovozíka
mápoužívateľpoloženélaktenapodnose.
Keďmápoužívateľpritlačeníinvalidného
vozíkavystrčenélaktezpodnosu,hrozíriziko
nepohodliaalebomenšíchpodliatin.
Možnonastaviťhĺbkuajšírkupodnosu.Vnasledujúcich
častiachsúuvedenérôznemožnosti.
4.6.1 Nastaveniehĺbkypodnosu
1.
OtvortebezpečnostnéblokovanieanastavtehĺbkuA.
2.
POZOR!
Rizikonepohodlia
–Prinastavovaníhĺbkypodnosusauistite,že
podnosnetlačínabruchopoužívateľa.
4.6.2 Zaisteniepodnosu
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
Používateľjezaistenývpevnejpoloheanemôže
vysadnúťzinvalidnéhovozíkabezodistenia
stolíka.
–Používaniepoistnéhozariadeniaprepodnos
musípredpísaťautorizovanýpersonál.
NastavenímdržiakovstolíkaBdopredualebodozadu
nastavítepožadovanúhĺbku.
3.
ZnovazatvorteblokovaniestolíkaAazaistitetakpolohu
vdanejhĺbke.
POZOR!
Rizikonepohodlia/neistoty
Stolíkniejevpevnejpolohe.
–Ponastaveníhĺbkystolíkasauistite,žejeznova
aktivovanéblokovaniestolíka.
1. DonadstavcastolíkaumiestnitepoistnýkolíkA.
2. StlačenímpoistnéhokolíkaAdovnútraodistítestolíkB.
Akchcetenechaťstolíkvodistenejpolohe,
stláčajtepoistnýkolíkdovnútra.
3. UvoľnenímpoistnéhokolíkaAzaistítepolohustolíkaC.
4.6.3 Odklopnýstolík
VAROVANIE!
Rizikoporanenia/modrín
–Dávajtepozor,abystepriodklápanístolíka
neudrelipoužívateľa.
VAROVANIE!
Rizikoprevráteniastolíkadopredu
–Nenastavujtehĺbkustolíkaprílišdopredu,
pretožepozaťaženíbymohlohroziťriziko
prevrátenia.
22
60122688-F
Page 23
Nastaveniehĺbky
POZOR!
Rizikonepohodlia/menšíchpodliatin
–Dbajtenato,abymalpoužívateľdostatok
miestananohy.Trubicastolíkanesmiebyť
položenánanoháchpoužívateľa.
Príslušenstvo
ČalúneniepodnosuAumiestnitenastolíkaokolostolíka
umiestnitepripevňovaciepásikyB.
4.6.5 Pridaniečalúneniaprelakte
Podnosmožnovybaviťčalúnenímprelakte,abyvznikol
mäkšípovrchprelakte.
1.
OdstráňteochrannýpapierAzpodložiekprelakte.
2.
1. UvoľniteručnékolieskoA.
2. HĺbkustolíkanastavtepomocoutrubicestolíkaB.
3. ZnovadotiahniteručnékolieskoA.
Funkciaodklopenia
1. UvoľniteručnékolieskoA.
2. OdkloptepodnosCnabok.
3. ZnovadotiahniteručnékolieskoA.
4.6.4 Pridaniečalúneniapodnosu
PodložkyprelakteBumiestnitenastolík.
4.7 Polovičnýpodnos
VAROVANIE!
Rizikopádu/poranenia
–Polovičnýpodnossanikdynesmiepoužívaťako
náhradazapolohovacípás.
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia/poranenia
–Maximálnezaťaženienaokrajinajširšejčasti
polovičnéhopodnosu:1,5kg
POZOR!
Rizikonepohodlia/menšíchpodliatin
–Uistitesa,žepripoháňaníinvalidnéhovozíka
mápoužívateľpoloženélaktenapolovičnom
podnose.Keďmápoužívateľpripoháňaní
invalidnéhovozíkavystrčenélaktezinvalidného
vozíka,hrozírizikonepohodliaalebomenších
modrín.
POZOR!
Rizikopritlačeniaprstov
Podpolovičnýmpodnosomsanachádza
mechanizmus,vktoromvámmôžuuviaznuťprsty.
–Prinastavovaníalebopoužívaníodklopného
podnosupostupujteopatrne.
Napodnosmožnoumiestniťčalúnenie,abyvznikolmäkší
povrchprerukyalakte.
POZOR!
Rizikopricviknutiaalebomenšíchreznýchrán
–Sinvalidnýmvozíkomsanepremiestňujte,keď
jepolovičnýpodnosvovodorovnejpolohe.
Môžesanastaviťšírkaaodklápaniepolovičného
podnosu.
60122688-F 23
Page 24
Rea®Clematis®Pro
4.7.1 Montážpolovičnéhopodnosu
Montážpolovičnéhopodnosu
1. Trubicupolovičnéhopodnosu Azasuňtedonadstavca
Bpodpodložkouruky.
2. ZatlačtepoistnýkolíkCavložtekrúžokDdotrubiceA.
3. UvoľnitepoistnýkolíkC.
4.8 Polohovacípás
Invalidnývozíkmôžebyťvybavenýpolohovacímpásom.
Zabraňujepoužívateľovikĺzaťsavinvalidnomvozíkunadol
alebovypadnúťzinvalidnéhovozíka.Polohovacípásnieje
polohovaciezariadenie.
VAROVANIE!
Rizikovážnehoporanenia/uškrtenia
Uvoľnenýpásmôžespôsobiť,žepoužívateľskĺzne
nadol,čopredstavujerizikouškrtenia.
–Polohovacípásmusínamontovaťkvalikovaný
technikaupraviťzdravotníckyprofesionál.
–Vždysauistite,žepolohovacípásjepevne
utiahnutýkrížomcezpanvu.
–Prikaždompoužitískontrolujte,čijepolohovací
pássprávneumiestnený.Zmenasklonusedadla
a/alebooperadla,vankúšalebodokonca
oblečeniemajúvplyvnasprávneupevnenie
pásu.
4.7.2 Nastaveniepolovičnéhopodnosu
1. PosunutímpolovičnéhopodnosuAdopredualebo
dozadunastavítepožadovanúhĺbku.
POZOR!
Rizikonepohodlia
–Prinastavovaníhĺbkypolovičnéhopodnosu
sauistite,žepodnosnetlačínabrucho
používateľa.
4.7.3 Pridaniečalúneniapolovičnéhopodnosu
Napolovičnýpodnosmožnoumiestniťčalúnenie,abyvznikol
mäkšípovrchprerukyalakte.
Zaistenieaodisteniepolohovaciehopása
Uistitesa,žesedíteúplnevzaduvsedadleapanvajevčo
najvzpriamenejšejanajsymetrickejšejpolohe.
1. NazaisteniezatlačtezápadkuAdoprackyB.
2. NaodisteniestlačtetlačidloPRESS(STLAČIŤ)C
avytiahnitezápadkuAzprackyB.
Nastaveniedĺžky
Polohovacípásmásprávnudĺžku,
akjemedzitelomapásompresne
dostatočnýpriestornato,abysatam
zmestilavystretádlaň.
1. UmiestnitečalúneniepolovičnéhopodnosuAna
podnos.
2. PripevňovaciepásikyBvložtedoplastovejpracky
aoviňteichokolopolovičnéhopodnosuA.
24
1. PodľapotrebyskráťtealebopredĺžteslučkuD.
2. PrevlečteslučkuDcezzápadkuAaplastovúsponuE,
kýmnebudeslučkavyrovnaná.
60122688-F
Page 25
Príslušenstvo
3. Zaistite,abyslučkaDbolaperfektnevsadenádo
plastovejsponyE.
4. Zabezpečtenastaveniepomocoukoncovejčastipopruhu
zasunutejdosponyE.
VAROVANIE!
Rizikoskĺznutiaauškrtenia/rizikopádu
–Nastaveniavykonávajterovnomernenaoboch
stranáchtak,abyprackazostávalavstredovej
polohe.
–Uistitesa,žesúobekoncovéčastipopruhu
dvakrátnavlečenédosponyE,abynedošlo
kuvoľneniupopruhu.
–Dávajtepozor,abysapásynezachytilidošpíc
zadnéhokolesa.
4.8.1 Polohovacípás—montáž
PolohovaciepásysoznačenímCEnaúčelypoužívania
nainvalidnýchvozíkochjemožnénamontovaťna
vozíksozachovanýmoznačenímCE.Polohovací
pásmusíprispôsobiťzdravotníckyprofesionál
anamontovaťkvalikovanýtechnik.
Pozritesikapitolu:„Prepravainvalidnýchvozíkov
spoužívateľmivovozidlách“
Účelompoužitiapásanapolohovaniejeusadiť
používateľavpožadovanejpoloheazabezpečiťmu
lepšiedržanietela.
POZOR!
Rizikoskĺznutia
–Akmátenastavenúveľmimalúvýškusedadla
alebopoužívatenohynamanévrovanie
sinvalidnýmvozíkom,opierkynôhnemožno
demontovať.Vtakomtoprípadevezmitena
vedomierizikoskĺznutia!
1. UvoľniteaodstráňteskrutkuapodložkuCnapripojenie
opierkynôh.
2. UmiestnitenadstavecAnarámpodľazobrazeniana
obrázku.
3. Nastavtenadstavecdopožadovanejpolohy.
4. PoužitedanúskrutkuapodložkuCnaupevnenie
nadstavcaAapritiahniteskrutku.
PolohovacípásBsamontujenadržiakyoperadlaA.
PolohovacípásbysamalumiestniťdoštrbinyBna
nadstavciA.
4.9 Pripútaniepripoužitípolohovacieho
pása
POZOR!
Rizikoskĺznutia
–Pásmusípriliehaťtesnektelu.
–Našeinvalidnévozíkysamusiavždypoužívať
spoduškousedadla.Aksadĺžkapásaupravila
tak,abyvyhovovalajednémutypuvýšky
poduškysedadla,jedôležité,abysapoužilatáto
poduška.Vprípadevýmenypoduškysedadlaje
potrebnéupraviťdĺžkupása.
–Akjepoužívateľponechanýsámbezdozoru,
sedadlomusíbyťvovodorovnejpolohealebo
naklonenédozadu.
60122688-F 25
Page 26
Rea®Clematis®Pro
5 Nastavenie
5.1 Bezpečnostnéinformácie
POZOR!
Rizikoporanenia
–Predpoužitíminvalidnéhovozíkaskontrolujte
jehovšeobecnýstavahlavnéfunkcie,pozritesi
časť8Údržba,strana40.
Autorizovanýdodávateľposkytujeinvalidnývozíkpripravený
napoužívanie.Dodávateľvámvysvetlíhlavnéfunkcieauistí
sa,žeinvalidnývozíkvyhovujevašimpotrebámaspĺňavaše
požiadavky.
Nastaveniapolohyoskyapodpiersamonastavovacíchkolies
musívykonávaťkvalikovanýtechnik.
5.2 Kontroladodanýchpoložiek
Akékoľvekpoškodeniepriprepravesamusíokamžitenahlásiť
prepravnejspoločnosti.Nezabudnitesibalenieodložiť
dovtedy,kýmprepravnáspoločnosťneskontrolujetovar
anedosiahnesadohoda.
5.3 Všeobecnámontáž
Keďdostaneteinvalidnývozík,buďnainštalujeteoperadlo,
opierkušije,prednéazadnékolesá,alebovprípade
niektorýchmodelovsklopíteoperadlo.Nainvalidnývozík
tiežmusítenainštalovaťopierkyrúkanôh.Montážje
jednoducháanevyžaduježiadnenástroje.Postupujtepodľa
pokynovvkapitole3Prehľadvýrobku,strana9alebo
vďalšíchodsekoch.
5.4 Inštaláciaoperadla
Dávajtepozor ,abysteprizdvíhaníoperadlanepricvikli
káble.
1. Zdvihniteoperadlodohornejpolohy.
2. PripevniteplynovýpiestCknadstavcuBaplastovej
zarážkeD.
3. Zasuňtebezpečnostnýkolíksbezpečnostnýmstrmeňom
A dootvoruvnadstavciB.
4. BezpečnostnýstrmeňAzaistitepreloženímpod
nadstavcomBazaistenímslučkounadruhejstrane.
5.4.2 Inštaláciabezpečnostného
strmeňa–elektrickýpiest
1. Zdvihniteoperadlodohornejpolohy.
2. PripevniteojnicuCknadstavcuB.
3. ZasuňtebezpečnostnýkolíkAdootvoruvnadstavciB.
4. Zaistitebezpečnostnýkolík.
VAROVANIE!
Elektrickáverzia
Aksapiestnicanáhodneodpojízpuzdra,operadlo
samôžeuvoľniť.
–Predpripojenímpiestakoperadluotočte
piestnicuCvsmerehodinovýchručičiekdo
maximálnejpolohy.
–PrizarovnávaníotvorovotočtepiestnicuC
maximálneopolotáčkyprotismeruhodinových
ručičiek.
VAROVANIE!
Bezpečnostnériziko
Invalidnývozíksamôžezložiť
–AkstevybralibezpečnostnýstrmeňD,vždyho
znovavložteaupevnite.
–Skontrolujte,čijepoistnýstrmeň/slučka
bezpečnezaistená.
5.4.1 Inštaláciaoperadla–plynovýpiest
5.5 Vloženieavybratieopierokrúk
VAROVANIE!
Rizikopricviknutia
–Prinakláňaníalebopoháňaníinvalidnéhovozíka
majtenapamätirizikopritlačeniazdôvodu
malejvzdialenostimedzidržiakomopierkyruky
azadnýmkolesom.
26 60122688-F
Page 27
Nastavenie
1. PredtýmstlačteapodržtepoistnýmechanizmusBaaž
potomvložteopierkuruky.
2. UmiestniteopierkurukydodržiakaopierkyrukyA.
3. Zatláčajteopierkyrukynadol,kýmsabezpečnenezaistia
namieste.
Opierkyrúkmajúpoistnýmechanizmus,
ktorýzabraňujeneúmyselnémupohybualebo
odpojeniu.
4. StlačenímuvoľnitepoistnýmechanizmusBaažpotom
vybertealebonastavteopierkuruky.
5.6 Nastavenievýškyopierokrúk
1. Výškuopierokrúkalebobočnýchopieroknastavíte
otáčanímskrutkyaleboručnéhokolieskaAvzávislosti
odzvolenéhotypuopierkyruky.
2. Nastavtepožadovanúvýšku.
3. Znovadotiahniteskrutku/ručnékoliesko.
POZOR!
Rizikozachyteniaprstov
–Prinastavovanívýškyopierkyrukypostupujte
opatrne,abysavámprstynezachytilimedzi
opierkouruky/bočnoupodložkoupodpery
adržiakomopierkyruky.
• Používanienízkychopierokrukyalebonastavenie
opierokrukynamalúvýškumôžeprinakláňaní
vozíkaspôsobovaťkonikty.
5.7 Nastaveniehĺbkyopierkyrúk/bočnej
opierky
1. UvoľniteručnékolieskoB.
2. Nastavtepodložkualebobočnúopierkudopožadovanej
polohy.
3. ZnovadotiahniteručnékolieskoB.
4. DotiahnutímskrutkyAmôžeteniektorýmpoužívateľom
napraviťhĺbku.
Rizikonesprávnehonastavenia
–Prinastavovanípomocouručnéhokolieska
aleboskrutkynesmietenaopierkurukyvyvíjať
žiadnytlak.
5.8 Inštaláciaaodmontovanie
odnímateľnýchsamonastavovacíchkolies
(aksúsúčasťouvybavenia)
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Akniejepoistnýmechanizmuspredného
samonastavovaciehokolesaúplneaktivovaný,
prednésamonastavovaciekolesosamôžepočas
používaniauvoľniť.T omôževiesťkprevráteniu.
–Prikaždejinštaláciipredného
samonastavovaciehokolesasavždyuistite,
žesúprednésamonastavovaciekolesáúplne
upevnené.
Opierkyrúkmajúpoistnýmechanizmus,ktorý
zabraňujeneúmyselnémupohybualeboodpojeniu.
StlačenímuvoľnitepoistnýmechanizmusBna
opierkerukyaažpotomvložte,vybertealebo
nastavteopierkuruky.
60122688-F
27
Page 28
Rea®Clematis®Pro
Montážprednýchsamonastavovacíchkolies
1. Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej
polohe.
2. Druhourukouažnadorazzatlačteossamonastavovacieho
kolesadomostatuhejnápravysamonastavovacieho
kolesaB.
3. Uistitesa,žestepočulikliknutieažejepredné
samonastavovaciekolesoCbezpečnepripevnené.
Demontážprednýchsamonastavovacíchkolies
1. Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej
polohe.
2. PalcomdruhejrukyzatlačtepoistnýmechanizmusAdo
vrchnejčastimostatuhejnápravysamonastavovacieho
kolesaB.
3. Stláčajtehoasúčasnevyťahujtepredné
samonastavovaciekolesoCzmostatuhej
nápravysamonastavovaciehokolesaB.
5.9 Inštaláciaademontážzadnýchkolies
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Akodnímateľnáoskazadnéhokolesaniejeriadne
upevnená,môžesakolesopočaspoužívania
uvoľniť.T omôževiesťkprevráteniu.
–Prikaždejmontážikolesasauistite,žesú
odnímateľnéoskyriadneupevnené.
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
–Skontrolujte,čijezadnékolesobezpečne
zaistenénamieste.Keďjedeaktivovanétlačidlo
rýchlehouvoľneniaA,nemalobybyťmožné
demontovaťkolesá.
Samostatnépoháňanie
Prepravnáverzia
Inštaláciazadnýchkolies
1. Uvoľnitebrzdy.
2. Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej
polohe.
3. Druhourukoudržtekolesocezvonkajšiešpicezarák
prinábojikolesa.
4. PalcomstlačtetlačidlorýchlehouvoľneniaAadržte
hostlačené.
5. AžnadorazzatlačteoskuzadnéhokolesaBdoobjímky
adaptéraC.
6. Uvoľnitetlačidlorýchlehouvoľneniaauistitesa,žeje
kolesobezpečnepripevnené.
7. Vprípadeprepravnejverziezasuňtekrytrýchleho
uvoľneniaDnatlačidlorýchlehouvoľneniaB.
Demontážzadnýchkolies
1. Uvoľnitebrzdy.
2. Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej
polohe.
3. Vprípadeprepravnejverziezložtekrytrýchleho
uvoľneniaDztlačidlarýchlehouvoľneniaB.
4. Druhourukoudržtekolesocezvonkajšiešpicezarák
prinábojikolesa.
5. PalcomstlačtetlačidlorýchlehouvoľneniaA.Držteho
stlačenéavytiahnitekolesozobjímkyadaptéraC.
5.10 Opierkynôhsnastaviteľnýmuhlom
Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťodklopnúopierku
nôhsnastaviteľnýmuhlom,pozritesičasť
→3.9.2Odklopnéopierkynôhsnastaviteľnýmuhlom,strana
16 .
5.11 Pevnéopierkynôh
Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťodklopnúpevnú
opierkunôh,pozritesičasť
→3.9.1Odklopnéopierkynôh,strana15.
5.12 Montážpodnosu
PodnosAnamontujtedonadstavcovpodnosuB.
28 60122688-F
Page 29
Nastavenie
60122688-F 29
Page 30
Rea®Clematis®Pro
6 Používanieinvalidnéhovozíka
6.1 Všeobecnévarovania–používanie
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Používateľmôžespadnúťzinvalidnéhovozíka,keď
namanévrovaniesinvalidnýmvozíkompoužije
nohy.
–Keďpoužívatenohynamanévrovanie
sinvalidnýmvozíkom,uvedomtesi,žeťažisko
jeposunutédopredu.Menítostabilitu
invalidnéhovozíka.
POZOR!
Rizikopošmyknutia
–Akjepoužívateľponechanýsámbezdozoru,
sedadlomusíbyťvovodorovnejpolohealebo
naklonenédozadu.
POZOR!
Rizikopošmyknutia
–Akmátenastavenúveľmimalúvýškusedadla
alebopoužívatenohynamanévrovanie
sinvalidnýmvozíkom,opierkynôhnemožno
demontovať.Hrozilobyvámrizikopošmyknutia.
6.2 Brzdy
6.2.2 Používaniebrzdyovládanejnohou
Prepravnáverziajeurčenálennatlačenieošetrovateľom.
Nauľahčenieprenosovdostránaušetreniemiestajetento
invalidnývozíkvybavenýzadnýmikolesamispriemerom
305mm(12").
Vzdialenosťmedzibrzdovoučeľusťouapneumatikou
možnonastaviť.Totonastaveniemusívykonať
kvalikovanýtechnik.
1. Akchceteaktivovaťbrzdu,zatlačtebrzdovúpáčkuB
čonajviacnadol.
2. Akchcetebrzduuvoľniť,potiahnitealebozatlačte
brzdovúpáčkuBnahor.
6.2.1 Používaniebrzdyovládanejpoužívateľom
Začnitetým,žeskontrolujete,čijevpneumatikách
správnytlakvzduchu(príslušnýúdajjevytlačený
nabokukaždejpneumatiky).
Používateľskábrzdajeurčenánapoužívanie,keďsa
vozíknepohybuje,aniejeurčenánaobmedzovanie
rýchlostiprijazdesvozíkom.
1. Akchceteaktivovaťbrzdu,posuňtepáčkuAdozadu
(smeromksebe).
2. Akchceteodpojiťbrzdy,posuňtepáčkuAdopredu.
6.2.3 Používaniebrzdyprejednuruku
Invalidnývozíkmôžebyťnamiestoštandardnejbrzdy
ovládanejpoužívateľomvybavenýbrzdouprejednuruku.
Brzdaprejednurukusaovládarovnakoakoštandardná
brzdaovládanápoužívateľom.Rozdieljevtom,žepomocou
rukovätibrzdysasúčasnebrzdiaobekolesánaraz.Brzdapre
jednurukujekdispozíciinapravejajľavejstraneinvalidného
vozíka.
6.2.4 Používaniebrzdyovládanejopatrovateľom
VAROVANIE!
Rizikonižšiehobrzdnéhoúčinku
–Nesprávnenastaveniealebopoužitiebrzdy
znižujebrzdnýúčinok.
–Okrembrzdyovládanejopatrovateľomvždy
používajteajbrzduovládanúpoužívateľom
(pozribod6.2.1).
POZOR!
Rizikozachyteniaprstov
–Dávajtepozor,abysavámprstynezachytili
medzibrzdovoučeľusťouazadnýmkolesom
30 60122688-F
Page 31
Používanieinvalidnéhovozíka
1. Brzdenieprijazde:stlačteobebrzdovérukovätinahor
abrzdasaaktivuje.
2. Zaisteniebŕzd:stlačterukoväťaposuňtezápadkuzámku
A smeromhore.
Okrembrzdyovládanejopatrovateľomvždypoužívajteaj
brzduovládanúpoužívateľom(pozribod6.2.1).
3. Uvoľniterukoväť.
4. Uvoľnenebŕzd:stlačterukoväťapoistnázápadkasa
automatickyuvoľní.
Akjebrzdnýúčinokslabýaleboobmedzený,obráťte
sanasvojhoautorizovanéhododávateľa.
1. Nakloňtevozík.
• Umožňujetopoužívateľoviposunúťsadozadu
apodporujetoneutrálnupolohupanvyA.
2. Sklopteoperadlo
• Hmotnosťsaterazpresuniedozaduabudemožné
dosiahnuťdobrédržanietela,pretožespodnáčasť
sapresunuladozaduB.
3. Nastavteuholopieroknôh.
POZOR!
Nepohodlnápolohaprepoužívateľa
Panvabudeprepnutáapoužívateľsamôže
posunúťnadoldovozíka.
–Dbajtenato,abybolazadnáčasťstehien
(zákolennésvaly)prinastavovaníuhla
opieroknôhvuvoľnenejneutrálnejpolohe.
Dvíhaniesaznaklonenej/sklopenejpolohy
6.3 Používaniefunkciesklonu/sklopenia
Akchcetezaručiťdobrúpolohu,pripoužívanífunkciesklonu
asklápaniasariaďtetýmitokrokmi.Pokynynaprevádzku
funkciesklonualebosklopenianájdetevčastiachManuálne
nastaveniesklonuauhlaoperadlaaElektrickénastavenie
sklonuauhlaoperadla.
Naklonenie/sklopeniezvodorovnejpolohy
Neutrálnapoloha 1.krok
2.krok 3.krok
1.krok 2.krok
3.krok
1. Skloptenadolopierkynôh.
2. Zdvihniteoperadlozosklopenejpolohy.
• Zdvihnutieoperadlaprednaklonenímzabraňuje
dosiahnuťneutrálnupolohupanvyA.
3. Zdvihnitevozíkznaklonenejpolohy.
Neutrálnapoloha
6.4 Presúvanienainvalidnývozík/z
invalidnéhovozíka
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Počaspresúvaniahrozívysokérizikoprevrátenia.
–Nainvalidnývozík/zinvalidnéhovozíkasa
presúvajtebezpomoci,lenakvámtoumožňujú
vašefyzickéschopnosti.
–Počaspresúvaniasiudržiavajtepolohučo
najviacvzadnejčastisedadla.Taktozabránite
poškodeniučalúneniaamožnostiprevrátenia
invalidnéhovozíkasmeromdopredu.
–Uistitesa,žeobesamonastavovaciekolesá
smerujúrovnodopredu.
60122688-F 31
Page 32
Rea®Clematis®Pro
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Invalidnývozíksamôžeprevrátiťdopredu,keďsa
postavítenastúpadlo.
–Prinastupovaníavystupovanízvozíkanikdy
nestúpajtenastúpadlo.
POZOR!
Vprípadeodpojeniaaleboporuchybŕzdsa
invalidnývozíkmôženekontrolovanepohnúť.
–Prinastupovaníalebovystupovanízvozíkasa
nikdyneopierajteobrzdy.
OZNÁMENIE!
Blatníky a opierky rúk sa môžu poškodiť.
–Prinastupovaníavystupovanízvozíkasinikdy
nesadajtenablatníkyaleboopierkyrúk.
POZOR!
Aktivovanýstabilizátorprotiprevráteniubráni
prevráteniuinvalidnéhovozíkasmeromdozadu.
–Predprejazdomcezschodyaleboobrubník
deaktivujtestabilizátorprotiprevráteniu.
VAROVANIE!
Rizikoporaneniaasistentaapoškodenia
invalidnéhovozíka
Prinaklonenívozíkasťažkýmpoužívateľomsi
môžeasistentporaniťchrbátapoškodiťvozík.
–Prednaklonenímsauistite,žedokážete
invalidnývozíkbezpečneovládaťsťažkým
používateľom.
Prejazdcezschodypomocouasistentasmerom
nadol
1. Invalidnývozíkprisuňtečonajbližšieksedadlu,naktoré
sachcetepresunúť.
2. Aktivujteparkovaciebrzdy.
3. Odstráňteopierkyrúkaleboichvykloptenahortak,aby
nezavadzali.
4. Odpojteopierkynôhaleboichvytočtesmeromvon.
5. Položtechodidlánazem.
6. Držtesainvalidnéhovozíkaavprípadepotrebysa
pridržiavajteajpevnéhopredmetuvblízkosti.
7. Pomalysapresuňtenastoličku.
6.5 Jazdenienainvalidnomvozíkuajeho
riadenie
Sinvalidnýmvozíkomjazdíteariaditehopomocouobručí
nakolesách.
POZOR!
Ťažkýnákladumiestnenýnaoperadlemôžemať
vplyvnaťažiskoinvalidnéhovozíka.
–Podľatohoprispôsobtesvojštýljazdy.
6.6 Prejazdcezschodyaobrubníky
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Priprejazdeschodovmôžetestratiťrovnováhua
prevrátiťsasinvalidnýmvozíkom.
–Priprejazdeschodmiaobrubníkmipostupujte
pomalyaopatrne.
–Neprechádzajtecezschodysvýškouviacako
15cm.
1. Presuňtesasinvalidnýmvozíkompriamooproti
obrubníkuadržtepritomobručekolies.
2. Asistentmusíuchopiťobidverukovätinatlačenie,pevne
zatlačiťsmeromnadolanakloniťinvalidnývozíkdozadu
tak,abysaprednékolieskaodlepiliodzeme.
3. Asistentbymalpotomdržaťinvalidnývozíkvtejto
polohe,opatrnehopotlačiťposchodenadolapotom
honakloniťsmeromdopredutak,abyprednékolieska
znovaspočinulinazemi.
Prejazdcezschodypomocouasistentasmerom
nahor
VAROVANIE!
Rizikovážnehoporanenia
Prechádzanieposchodochaobrubníkochčastejšie
akopribežnompoužívanímôžespôsobiťúnavové
zlomenieoperadlainvalidnéhovozíkaapoužívateľ
môžezvozíkavypadnúť.
–Predvykonanímnaklápaciehomanévrusa
uistite,žepoužívateľaleboasistentdokáže
invalidnývozíkovládať.
1. Posuňteinvalidnývozíksmeromdozadu,kýmsazadné
kolesánebudúdotýkaťobrubníka.
2. Asistentmusíuchopiťobidverukovätinatlačenie,pevne
zatlačiťsmeromnadolanakloniťinvalidnývozíkdozadu
tak,abysaprednékolieskaodlepiliodzeme.Potom
musíprejsťcezobrubníknazadnýchkolesách,ažkýmsa
prednékolesánebudúdaťpoložiťspäťnazem.
32 60122688-F
Page 33
6.7 Jazdanahoranadolschodmi
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Priprejazdeschodovmôžetestratiťrovnováhua
prevrátiťsasinvalidnýmvozíkom.
–Priprejazdeschodovsviacakojednýmschodom
vždyvyužívajtedvochasistentov.
Používanieinvalidnéhovozíka
1. Nakloňtesadopreduapoháňajteinvalidnývozíkrýchlymi
asilnýmizáberminaobeobručekolies.
Jazdadolusvahom
Prijazdedolusvahomjedôležitékontrolovaťsmerahlavne
rýchlosť.
1. Schodymôžeteprejsťnahorajnadolpojednomtak,ako
jeopísanévyššie.Prvýasistentbymalstáťzainvalidným
vozíkomadržaťrukoväti.Druhýasistentbymaldržať
pevnúčasťprednéhorámunazaistenieinvalidného
vozíkaspredu.
6.8 Prejazdceznájazdovéplošinyasvahy
VAROVANIE!
Rizikostratykontrolynadinvalidnýmvozíkom
Priprejazdecezsvahyašikméplochysainvalidný
vozíkmôžeprevrátiťdozadu,dopredualebodo
strán.
–Keďsablížitekdlhýmsvahom,majtevždyza
invalidnýmvozíkomasistenta.
–Vyhýbajtesasvahomsbočnýmnaklonením.
–Vyhýbajtesasvahomsosklonomviacako7°.
–Prijazdenasvahochnerobteprizmenesmeru
trhanépohyby.
POZOR!
Invalidnývozíkvámmôžeujsťajnamiernom
svahu,akhoneovládatepomocouobručína
kolesách.
–Akinvalidnývozíkstojínasvahu,použite
parkovaciebrzdy.
1. Nakloňtesadozaduaopatrnenechajteobručekĺzať
medzirukami.Uchopenímobručíbystemalibyť
schopnýkedykoľvekzastaviťinvalidnývozík.
POZOR!
Rizikopopáleniarúk.
Akbrzdíterukamidlhšíčas,vytvárasana
obručiachkoliesveľateplavplyvomtrenia(najmä
akideoprotišmykovéobruče).
–Používajtevhodnérukavice.
6.9 Stabilitaarovnováhavsede
Niektorékaždodennéaktivityačinnostisivyžadujú
predklonenie,vykloneniealebozaklonenievinvalidnom
vozíku.Tietoúkonymajúznačnývplyvnastabilitu
invalidnéhovozíka.Naudržanierovnováhyzakaždých
okolnostípostupujtepodľanasledujúcichkrokov:
Predklonenie
Jazdahoresvahom
Prijazdehoresvahomsamusítetrochurozbehnúť,udržať
hybnúsiluasúčasnekontrolovaťsmerjazdy.
60122688-F 33
VAROVANIE!
Rizikopádu
Keďsavinvalidnomvozíkupredkloníte,môžete
znehovypadnúť.
–Nikdysanepredkláňajteanisaneposúvajte
vsedadleprílišdopredu,abystedosiahlina
predmet.
–Nepredkláňajtesamedzikolená,abystezdvihli
niečozozeme.
Page 34
Rea®Clematis®Pro
1. Nasmerujteprednékolieskasmeromdopredu.(Natento
účelsapohnitesinvalidnýmvozíkomtrochudopredua
potomznovadozadu.)
2. Zaistiteobeparkovaciebrzdy.
3. Pripredkláňanímusívašahornáčasťtelazostávaťnad
prednýmikolieskami.
Zakláňanie
1. Nasmerujteprednékolieskasmeromdopredu.(Natento
účelsapohnitesinvalidnýmvozíkomtrochudopredua
potomznovadozadu.)
2. Nezaisťujteparkovaciebrzdy.
3. Pridosahovanípredmetovzasebounesiahajtepríliš
ďalekotak,abystemuselizmeniťsvojusedaciupolohu.
VAROVANIE!
Rizikopádu
Keďsavinvalidnomvozíkuprílišzakloníte,môžete
saprevrátiť.
–Nezakláňajtesaprílišdozaduzaoperadlo.
–Použitestabilizátorprotiprevráteniu.
34 60122688-F
Page 35
Preprava
7 Preprava
7.1 Bezpečnostnéinformácie
VAROVANIE!
Rizikoporanenia,akinvalidnývozíknieje
správnezabezpečený
Vprípadenehody,pribrzdnommanévriatď.
môžeteutrpieťvážneporaneniaspôsobené
letiacimičasťamiinvalidnéhovozíka.
–Bezpečneupevnitevšetkykomponenty
invalidnéhovozíkavdopravnomprostriedku
tak,abysapočascestynemohliuvoľniť.
7.2 Zdvíhanieinvalidnéhovozíka
1. Vybertečalúnenieoperadla.
2. UvoľniteručnékolieskaAarukoväti/tyčnatlačenieB
spustitedonajnižšejpolohy.
3. OpatrnevybertebezpečnostnýstrmeňAznadstavcaB.
4. Jemnezatlačteoperadlodopredu.
5. PiestCzdvihnitenahor.
6. Sklopteoperadloapoložtehonasedadlo.
7. BezpečnostnýstrmeňAznovavložtedonadstavcaB,
doplastovejzarážkyD(lenverziasplynovoupružinou)
apredprepravouhozaistitenamieste.
Prisklápaníoperadlamanipulujteopatrneskáblami.
1. Invalidnývozíkvždyzdvíhajteuchopenímzarám
vbodochznázornenýchnaobrázku.
2. Invalidnývozíknikdynezdvíhajtezaodnímateľnéopierky
rúkalebostúpadlá.
3. Uistitesa,žesúoperadloarukovätinatlačeniebezpečne
namieste.
7.3 Demontážpredprepravou
Invalidnývozíksaľahkopripravujenaprepravu.
7.3.1 Sklopenieoperadla
7.3.2 Rukoväti/tyčnatlačenie
1. UvoľnitedveručnékolieskaA.
2. VýškurukovätínatlačenieBmožnonastaviť
jednoduchýmvytiahnutímrukovätínahoralebo
zatlačenímnadol.
7.3.3 Opierkynôhsnastaviteľnýmuhlom
Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťodklopnúopierku
nôhsnastaviteľnýmuhlom,pozritesičasť
→3.9.2Odklopnéopierkynôhsnastaviteľnýmuhlom,strana
16 .
7.3.4 Pevnéopierkynôh
Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťodklopnúpevnú
opierkunôh,pozritesičasť
60122688-F 35
→3.9.1Odklopnéopierkynôh,strana15.
7.3.5 Prednésamonastavovaciekolesá
Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťpredné
samonastavovaciekolesá,pozritesičasť
→5.8Inštaláciaaodmontovanieodnímateľných
Page 36
Rea®Clematis®Pro
samonastavovacíchkolies(aksúsúčasťouvybavenia),strana
27.
7.3.6 Zadnékolesá
Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťzadnékolesá,
pozritesičasť
→5.9Inštaláciaademontážzadnýchkolies,strana28.
7.3.7 Demontážainštaláciastabilizátorovproti
prevráteniu
VAROVANIE!
Rizikoprevrátenia
Akniejepoistnýmechanizmusstabilizátoraproti
prevráteniuúplneaktivovaný,stabilizátorproti
prevráteniusamôžepočaspoužívaniauvoľniť.
Invalidnývozíksamôžeprevrátiťsmeromdozadu.
–Prikaždejinštaláciistabilizátoraproti
prevráteniusavždyuistite,žesústabilizátory
protiprevráteniuúplneaktivované.
7.4 Prepravainvalidnéhovozíkabez
používateľa
VAROVANIE!
Rizikoporanenia,akinvalidnývozíknieje
správnezabezpečený
Vprípadenehody,pribrzdnommanévriatď.
môžeteutrpieťvážneporaneniaspôsobené
letiacimičasťamiinvalidnéhovozíka.
–Bezpečneupevnitevšetkykomponenty
invalidnéhovozíkavdopravnomprostriedku
tak,abysapočascestynemohliuvoľniť.
Priprepraveinvalidnéhovozíkamôžeteodmontovať
zadnékolesá.
OZNÁMENIE!
Nadmerné opotrebovanie a odretie môže mať
vplyv na pevnosť nosných častí.
–Neťahajteinvalidnývozíkpodrsnýchpovrchoch
beznamontovanýchkolies(napr.ťahanierámu
poasfalte).
POZOR!
Rizikoporanenia
–Akniesteschopníinvalidnývozíkvovozidle
bezpečnepripevniť,spoločnosťInvacare
odporúča,abystevozíkneprepravovali.
Demontážstabilizátorovprotiprevráteniu
1. Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej
polohe.
2. PalcomdruhejrukyzatlačtepoistnýmechanizmusC
podrámkostryB.
3. Držtehostlačenýavytiahnitestabilizátorproti
prevráteniuAzrámukostryB.
Inštaláciastabilizátorovprotiprevráteniu
1. Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej
polohe.
2. PalcomdruhejrukyzatlačtepoistnýmechanizmusC
podkonzolustabilizátoraprotiprevráteniuA.
3. Držtehostlačenýazatlačtestabilizátorprotiprevráteniu
A dorámukostryB.
4. Uistitesa,žestepočulikliknutieažejestabilizátorproti
prevráteniuAbezpečnepripevnený.
Vášinvalidnývozíksamôžebezobmedzeníprepravovať
poceste,železnicoualeboletecky.Pravidlájednotlivých
dopravnýchspoločnostívšakmôžuobmedziťalebozakázať
niektoréprepravnépostupy.Vkaždomjednotlivomprípade
sainformujteudopravnejspoločnosti.
• SpoločnosťInvacaredôrazneodporúčapripevniť
invalidnývozíkopodlahuvozidlapoužitéhonaprepravu.
7.5 Prepravainvalidnéhovozíka
spoužívateľomvovozidle
Ajkeďjeinvalidnývozíkriadnezabezpečenýasúdodržané
nasledujúcepravidlá,môžedôjsťkporaneniupasažierov
vprípadenehodyalebopriprudkomzastavení.Spoločnosť
Invacaredôrazneodporúčaprepravovaťpoužívateľa
invalidnéhovozíkanasedadlevozidlasozapnutým
bezpečnostnýmpásom.Nevykonávajtežiadneúpravy
anizmenynainvalidnomvozíku(konštrukcia,rámalebo
jednotlivédiely)bezpísomnéhosúhlasuspoločnostiInvacare
Corporation.Invalidnývozíkúspešneprešieltestovaním
vsúladespožiadavkaminormyISO7176–19(Čelnýnáraz).
VAROVANIE!
Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
Akchcetepoužívaťinvalidnývozíkakosedadlo
vovozidle,musímaťoperadlovýškuminimálne
500mm.
Naprepravuinvalidnéhovozíkaspoužívateľomvovozidle
musíbyťvovozidlenainštalovanýzadržiavacísystém.
Pripútavacieprvkyinvalidnéhovozíkaazadržiavaciesystémy
prepasažieramusiabyťschválenépodľanormyISO
10542-1.Obráťtesanasvojhomiestnehoautorizovaného
dodávateľavýrobkovInvacare,ktorývámposkytneviac
informáciíozískaníainštaláciischválenéhoakompatibilného
zadržiavaciehosystému.
36 60122688-F
Page 37
Preprava
OZNÁMENIE!
–Predcestousaobráťtenaprepravcuapožiadajte
hooinformácietýkajúcesamožnostíohľadom
požadovanéhovybavenia.
VAROVANIE!
Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
Akzakéhokoľvekdôvoduniejemožnépreniesť
používateľainvalidnéhovozíkanasedadlovozidla,
môžesainvalidnývozíkpoužiťakosedadlovozidla,
aksúdodržanénasledujúcepostupyapredpisy.
Natentoúčelmusíbyťnavozíkunamontovaná
prepravnásúprava(voliteľnýdoplnok).
–Invalidnývozíkmusíbyťvovozidlezabezpečený
4-bodovýmzadržiavacímsystémompreinvalidný
vozík.
–Používateľmusípoužívať3-bodovýzadržiavací
systémprepasažieraupevnenýkvozidlu.
OZNÁMENIE!
–Pozritesipoužívateľsképríručkydodávanéso
zadržiavacímisystémami.
–Nasledujúceobrázkysamôžulíšiťvzávislostiod
dodávateľazadržiavaciehosystému.
VAROVANIE!
Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
Invalidnévozíkybolipodrobenénárazovým
skúškampodľaISO7176-19,abysasimulovalo
ichsprávanie,keďichdetiadospelístelesnou
hmotnosťourovnajúcousaaleboväčšouako22kg
používajúakosedadlávmotorovýchvozidlách
vsmerejazdy.
–Nepoužívajteinvalidnývozíkakosedadlovo
vozidle,akpoužívateľvážimenejako22kg.
Zabezpečenieinvalidnéhovozíkaajeho
používateľa
Voľbakongurácieinvalidnéhovozíka(šírkaahĺbka
sedadla,rázvorkolies)ovplyvňujemanévrovateľnosť
aprístupkmotorovýmvozidlám.
VAROVANIE!
Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
Počaskolíziealebopriprudkomzastavenímôže
dôjsťkporaneniamspôsobenýmuvoľnenými
komponentmialebopríslušenstvominvalidného
vozíka.
–Zabezpečte,abybolivšetkyodnímateľné
komponentyapríslušenstvodemontované
zinvalidnéhovozíkaabezpečneuloženévo
vozidle.
–Odpojteručnéovládanie(lenvprípade
elektrickejverzie)odprípojkyvriadiacej
jednotkeabezpečnehouložtevovozidle.
•Uholoperadlaasedadla:
Priprepraveobsadenéhoinvalidnéhovozíkavo
vozidlesúodporúčanénasledujúceuhlyoperadla
asedadla:
–4°preoperadloa4°presedadlo
•Rampyanaklonenéplochy:
VAROVANIE!
Rizikoporanenia
Invalidnývozíksamôžeomylom
nekontrolovaneposunúťsmeromvpred/vzad.
–Priprepraveinvalidnéhovozíkapo
rampealebonaklonenejplochenikdy
nenechávajtepoužívateľabezdozoru.
SpoločnosťInvacarepretodôrazneodporúča
prenášaťpoužívateľainvalidnéhovozíkado
vozidlasozapnutýmpolohovacímpásom.
•Nastaveniepolohovaciehopása
VAROVANIE!
Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
–Polohovacípássamôžepoužívaťako
doplnok,nikdyvšaknieakonáhradaza
schválenýzadržiavacísystémprepasažiera
(zadržiavacísystéms3-bodovýmpásom).
1. Nastavtepolohovacípástak,abyrozmerovo
zodpovedalpoužívateľoviinvalidnéhovozíka,pozrite
sičasť4.8Polohovacípás,strana24.
Zabezpečenieinvalidnéhovozíkapomocou
4-bodovéhozadržiavaciehosystému
VAROVANIE!
Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
–Uistitesa,žeokoloinvalidnéhovozíka
apoužívateľajedostatokvoľnéhomiesta,aby
sapoužívateľnedostaldokontaktusostatnými
cestujúcimivovozidle,nečalúnenýmičasťami
vozidla,príslušenstvominvalidnéhovozíkaalebo
kotviacimibodmizadržiavaciehosystému.
OZNÁMENIE!
Počas kolízie alebo pri prudkom zastavení môže
dôjsť k zraneniu alebo poškodeniu.
–Ponehodealebokolíziijedôležiténechaťsi
svojinvalidnývozíkskontrolovaťkvalikovaným
technikom.
60122688-F 37
Page 38
Rea®Clematis®Pro
VAROVANIE!
–Umiestniteinvalidnývozíkspoužívateľomtak,
abybolotočenýčelomvsmerejazdyvozidla.
–Aktivujteparkovaciebrzdyinvalidnéhovozíka.
–Aktivujtestabilizátorprotiprevráteniu(akje
nainštalovaný).
Polohypripútavacíchbodovinvalidnéhovozíka,kdesamajú
umiestniťpopruhyzadržiavaciehosystému,súoznačené
symbolomkarabíny(pozritesinasledujúceobrázkyačasť2.4
Štítkyasymbolynavýrobku,strana8 ).
Prednépripútavaciepolohyprekarabíny:
1. Upevnitekarabínykzadnýmprepravnýmokámtak,ako
jeznázornenénaobrázkuvyššie(pozritesiumiestnenie
štítkovsoznačenímupevnenia).
2. Upevnitezadnépopruhykukonzolámpodľa
odporúčanýchosvedčenýchmetódapokynovodvýrobcu
bezpečnostnýchpásov.
3. Dotiahnitepopruhy.
OZNÁMENIE!
–Uistitesa,žekarabínysúvybavené
protišmykovouvrstvou,abysanešmýkalipo
nápravedostrán.
1. Upevnitekarabínykprednýmprepravnýmokámtak,ako
jeznázornenénaobrázkuvyššie(pozritesiumiestnenie
štítkovsoznačenímupevnenia).
2. Upevniteprednépopruhykukonzolámpodľa
odporúčanýchosvedčenýchmetódapokynovodvýrobcu
bezpečnostnýchpásov.
3. Odpojteparkovaciebrzdyanapniteprednépopruhy
potiahnutíminvalidnéhovozíkazozadnejstranysmerom
dozadu.
4. Znovaaktivujteparkovaciebrzdy.
Upevneniezadržiavaciehosystémus3-bodovým
pásom
VAROVANIE!
–Zabezpečte,abyzadržiavacísystéms3-bodovým
pásomčonajtesnejšieobopínaltelopoužívateľa
beznepohodliaaprekrúteniaktorejkoľvekčasti
pása.
–Zabezpečte,abyzadržiavacísystéms3-bodovým
pásomnebolodtiahnutýodtelapoužívateľa
časťamiinvalidnéhovozíka,akosúnapríklad
opierkyrúk,kolesáatď.
–Zabezpečte,abyzadržiavacísystéms3-bodovým
pásommalvoľnúdráhuodpoužívateľaku
kotviacemubodubeztoho,abydoňzasahovala
akákoľvekčasťvozidla,invalidnéhovozíka,
sedadlaalebopríslušenstva.
–Zabezpečte,abypanvovýbezpečnostnýpás
tesneobopínalpanvupoužívateľaanemoholsa
dostaťvyššiedobrušnejoblasti.
–Uistitesa,žepoužívateľbezpomocidosiahne
nauvoľňovacímechanizmus.
Zadnépripútavaciepolohyprekarabíny:
38 60122688-F
Page 39
Preprava
OZNÁMENIE!
–Obrázokvyššiesamôželíšiťvzávislostiod
dodávateľazadržiavaciehosystému.
1. Zadržiavacísystéms3-bodovýmpásommusíčo
najtesnejšiepriliehaťktelupoužívateľabeznepohodlia.
UPOZORNENIE!
–Uistitesa,žebezpečnostnýpásniejepri
používanískrútený.
OZNÁMENIE!
–Panvovýbezpečnostnýpás,ktorý
jesúčasťouzadržiavaciehosystému
s3-bodovýmpásom,zapnitevspodnejčasti
cezcelúpanvutak,abyboluholpanvového
bezpečnostnéhopásavpreferovanejzóne
A od30°do75°vočihorizontálnejúrovni.
Preferujesastrmšíuhol,nikdyvšaknieviac
ako75°.
Naobrázkujeuvedenénesprávneumiestnenie
zadržiavaciehosystémustrojbodovýmpásom.
2. Zadržiavacísystémsbezpečnostnýmpásomnesmie
byťodtiahnutýodtelapoužívateľačasťamiinvalidného
vozíka,akosúnapríkladopierkyrúkalebokolesáatď.
3. Akjevozidlovybavenéopierkouhlavyainvalidnývozík
opierkouhlavy/krku,vspoluprácislekáromurčte,ktorá
znichbysamalapoužiť.
OpierkyhlavyakrkuodspoločnostiInvacareneslúžia
akoprvkyzadržiavaciehosystému.Napriektomuboli
podrobenénárazovýmskúškam,abysaoveriliich
upevňovaciebody.
60122688-F 39
Page 40
Rea®Clematis®Pro
8 Údržba
8.1 Bezpečnostnéinformácie
VAROVANIE!
Niektorémateriálysačasomprirodzene
znehodnocujú.Môžetospôsobiťpoškodenie
komponentovinvalidnéhovozíka.
–Vášinvalidnývozíkbymalkvalikovanýtechnik
skontrolovaťminimálnerazzarok,aleboaksa
dlhšíčasnepoužíval.
Balenieprivrátenívýrobku
Invalidnývozíksamusíposielaťautorizovanému
dodávateľovivovhodnomobale,abysazabránilo
jehopoškodeniupočasprepravy.
8.2 Každodennákontrolaprevádzky
Skontrolujte,čisúnainvalidnomvozíkusprávnenamontované
tietočasti:
• Kolesá
• Chrbtováopierka
• Stabilizátorprotiprevráteniu
• Rukovätinatlačenie
• Stúpadlá
8.3 Plánúdržby
Nazabezpečeniespoľahlivejprevádzkypravidelnevykonávajte
nasledujúcevizuálnekontrolyaúkonyúdržbyaleboich
nechajtevykonaťinouosobou.
Skontrolujtetlak
vpneumatikách
Skontrolujte,čisú
smerovootáčavé
kolieskaa/alebo
zadnékolesásprávne
umiestnené
Skontrolujte
polohovacípás
Skontrolujtesklápací
anakláňací
mechanizmus
Skontrolujtesmerovo
otáčavékolieskaaich
upevnenie
Skontrolujteskrutky
Skontrolujtešpice
Skontrolujte
parkovaciebrzdy
Nechajteinvalidný
vozíkskontrolovať
kvalikovaným
technikom
každý
týždeň
x
x
x
každý
mesiac
x
x
x
x
x
každýrok
x
Všeobecnávizuálnakontrola
1. Skontrolujte,činainvalidnomvozíkuniesúuvoľnené
diely,prasklinyaleboinéchyby.
2. Akniečozistíte,prestaňteinvalidnývozíkihneďpoužívať
aobráťtesanaautorizovanéhododávateľa.
Skontrolujtetlakvpneumatikách
1. Skontrolujtetlakvpneumatikách.Ďalšieinformácie
nájdetevčastiPneumatiky.
2. Nahustitepneumatikynapožadovanýtlak.
3. Súčasneskontrolujtedezénpneumatiky.
4. Vprípadepotrebyvymeňtepneumatiky.
Skontrolujte,čisúsmerovootáčavékolieska
a/alebozadnékolesásprávneumiestnené
1. Potiahnutímsmerovootáčavýchkoliesoka/alebo
zadnýchkoliesskontrolujte,čijeodnímateľnáossprávne
umiestnená.Smerovootáčavékolieskoanikolesosa
nesmúvysunúť.
2. Akniesúsmerovootáčavékolieskaa/alebozadnékolesá
správnezaložené,odstráňteznichnečistotyalebo
usadeniny.Akproblémpretrváva,dajtesiodnímateľné
oskyznovanamontovaťkvalikovanýmtechnikom.
Skontrolujtepolohovacípás
1. Skontrolujte,čijepolohovacípássprávnenastavený.
VAROVANIE!
Rizikoskĺznutia/uškrtenia/pádu
–Uvoľnenépolohovaciepásymusínastaviť
zdravotníckyprofesionál.
–Poškodenépolohovaciepásymusívymeniť
kvalikovanýtechnik.
Skontrolujtesklápacíanakláňacímechanizmus
1. Skontrolujte,čisklápacíanakláňacímechanizmus
fungujeľahko.
Skontrolujtesmerovootáčavékolieskaaich
upevnenie
1. Skontrolujte,čisasmerovootáčavékolieskavoľne
otáčajú.
2. Zatlačteapotiahnitev3smeroch(dopreduadozadu;
doľavaadoprava;nahoranadol)scieľomzistiť,či
nedošlokuvoľneniuvôleapohybuatakistoskontrolujte,
činedošlokvizuálnemupoškodeniu.
Fig.8-1
3. Odstráňtenečistotyalebovlasyzložísksmerovo
otáčavýchkoliesok.
4. Upevneniechybnýchaleboopotrebovanýchsmerovo
otáčavýchkoliesokmusíopraviťkvalikovanýtechnik.
40 60122688-F
Page 41
Údržba
Skontrolujteskrutky
Skrutkysamôžuvplyvomneustálehopoužívaniauvoľniť.
1. Skontrolujte,čisúskrutkypevnedotiahnuté(na
stúpadlách,krytesedadla,operadle,ráme,module
sedadla).
2. Všetkyuvoľnenéskrutkydotiahnitepríslušným
uťahovacímmomentom.
OZNÁMENIE!
Na viacerých spojoch sú použité samopoistné
skrutky/matice alebo lepidlo na lepenie závitov.
Ak sa uvoľnia, musia sa vymeniť za nové
samopoistné skrutky/matice alebo sa musia zaistiť
pridaním nového lepidla na lepenie závitov.
–Samopoistnéskrutky/maticemusívymeniť
kvalikovanýtechnik.
Skontrolujtenapnutiešpíc
Špicenesmúbyťuvoľnenéanizdeformované.
1. Uvoľnenéšpicemusídotiahnuťkvalikovanýtechnik.
2. Zlomenéšpicemusívymeniťkvalikovanýtechnik.
Skontrolujteparkovaciebrzdy
1. Skontrolujte,čisúparkovaciebrzdysprávneumiestnené.
Brzdajenastavenásprávne,akpoaktivovaníbrzdy
brzdováčeľusťstlačípneumatikuoniekoľkomilimetrov.
2. Akzistíte,žetotonastavenieniejesprávne,nechajtesi
brzdysprávnenastaviťkvalikovanýmtechnikom.
OZNÁMENIE!
Po výmene zadných kolies alebo zmene ich polohy
sa musia parkovacie brzdy znova nastaviť.
Kontrolapoťažkejkolíziialebonáraze
OZNÁMENIE!
Po ťažkej kolízii alebo náraze môže invalidný vozík
zostať vizuálne nepoškodený.
–Poťažkejkolíziialebotvrdomnáraze
jenevyhnutnénechaťsiinvalidnývozík
skontrolovaťkvalikovanýmtechnikom.
Opravaalebovýmenaduše
1. Demontujtezadnékolesoavypusťtevšetokvzduch
zduše.
2. Vysuňtejedenokrajplášťazrákapomocoupáčidlana
pneumatikyprebicykle.Nepoužívajteostrépredmety,
akonapríkladskrutkovač,ktorébymohlipoškodiťdušu.
3. Vybertedušuzplášťa.
4. Opravtedušupomocousúpravynaopravudefektovna
bicyklealebovprípadepotrebydušuvymeňte.
5. Miernenahustitedušu,kýmnenadobudneokrúhlytvar .
6. Vložteventildootvorunaventilvrákuazasuňtedušu
doplášťa(dušamusíbyťrovnomerneuloženápocelom
obvodeplášťabezakýchkoľvekzáhybov).
7. Nasuňteokrajplášťanarák.Začnitepriventileaznova
použitepáčidlonapneumatikyprebicykle.Pritompo
celomobvodeskontrolujte,čidušaniejenažiadnom
miestepricviknutámedziplášťomarákom.
8. Nahustitepneumatikunamaximálnyprevádzkovýtlak.
Skontrolujte,čizpneumatikyneunikávzduch.
Náhradnédiely
Všetkynáhradnédielyzískateodautorizovaného
dodávateľavýrobkovInvacare.
8.4 Údržbaelektrickejverzie
POZOR!
Rizikopoškodeniaproduktu
–Nepoužívajtechemickélátky.
–Sakumulátormimanipulujteopatrne.
–Nepoužívajtesilnérozpúšťadlá,základyani
alkalickékvapaliny.
–Skontrolujte,čiservomotoryasystémsprávne
fungujú.
–Akchcetezaručiťoptimálnuživotnosť,výrobok
samusíksieťovémuzdrojupripájaťčo
najčastejšie.Akumulátorsaodporúčanabíjať
minimálnekaždýchšesťmesiacov.
–Funkciuakumulátoratestujteminimálnerazza
rok.
8.5 Čistenieadezinfekcia
8.5.1 Všeobecnébezpečnostnéinformácie
POZOR!
Rizikokontaminácie
–Chráňtesaapoužívajtevhodnéochranné
vybavenie.
OZNÁMENIE!
Nesprávne tekutiny alebo metódy môžu výrobok
poškodiť.
–Všetkypoužitéčistiaceadezinfekčnéprostriedky
musiabyťúčinné,navzájomkompatibilné
amusiachrániťmateriály,načisteniektorých
sapoužívajú.
–Nikdynepoužívajtekorozívnetekutiny(zásady,
kyselinyapod.)aniabrazívnečistiace
prostriedky.Akvpokynochnačistenienie
jeuvedenéinak,odporúčamepoužívaťbežný
čistiaciprostriedokdodomácnosti,napríklad
tekutýprostriedoknaumývanieriadu.
–Nikdynepoužívajterozpúšťadlo(celulózové
riedidlo,acetónapod.),ktorémeníštruktúru
plastualeborozpúšťapripevnenéštítky.
–Skôrnežzačnetevýrobokznovapoužívať,vždy
skontrolujte,čijeúplnesuchý.
Pričisteníadezinfekciivklinickomprostredíalebo
vprostredí,vktoromsaposkytujedlhodobá
zdravotnástarostlivosť,postupujterovnakoako
vdomácnosti.
60122688-F
41
Page 42
Rea®Clematis®Pro
8.5.2 Intervalyčistenia
OZNÁMENIE!
Pravidelné čistenie a dezinfekcia zaručujú
bezproblémovú prevádzku, predlžujú životnosť
výrobku a zabraňujú kontaminácii.
Výrobok čistite a dezinkujte:
–pravidelnepočasjehopoužívania,
–predvykonanímservisuapoňom,
–pokontaktestelesnýmitekutinami,
–predpoužívanímsnovýmpoužívateľom.
8.5.3 Čistenie
OZNÁMENIE!
Nečistoty, piesok a morská voda môžu poškodiť
ložiská a oceľové diely môžu zhrdzavieť, ak sa
naruší ich povrch.
–Invalidnývozíkvystavujtepieskuamorskejvode
lennakrátkyčasapokaždejprechádzkepo
plážihovyčistite.
–Keďjeinvalidnývozíkznečistený,poutierajte
nečistotyčonajskôrnavlhčenouutierkou
adosuchahopoutierajte.
1. Demontujtevšetkonainštalovanépríslušenstvo(len
príslušenstvo,ktorénevyžadujenástroje).
2. Jednotlivédielyutritetkaninoualebovyčistitemäkkou
kefou,bežnýmičistiacimiprostriedkamidodomácnosti
(pH=6–8)ateplouvodou.
3. Dielyopláchniteteplouvodou.
4. Dielyutritedôkladnedosuchasuchoutkaninou.
4. Kostruinvalidnéhovozíkaopláchnitevysokotlakovým
čistiacimzariadenímalebobežnouvodnoudýzou
vzávislostiodznečisteniainvalidnéhovozíka.Dýzou
nemiertenaložiskáaniodkvapkávacieotvory.Aksa
kostrainvalidnéhovozíkaumývavzariadení,voda
nesmiepresiahnuťteplotu60ºC.
Načisteniestolíkapoužívajtelenvoduajemnémydlo.
5. Nechajteinvalidnývozíkvyschnúťvsušiacejskrinke.
Demontujtečasti,vktorýchsanezbieralavoda,napríklad
koncovérúrky,kovaniaapod.Aksteinvalidnývozík
umývalivzariadení,odporúčasasušeniestlačeným
vzduchom.
Multi-strečoválátkaspolyuretánovým(PU)
povrchom
Slabšieškvrnynalátkemožnoneutralizovaťmäkkou
navlhčenouutierkouaneutrálnymčistiacimprostriedkom.Ak
chceteneutralizovaťväčšieaodolnejšieškvrny,látkuutrite
náhradamialkoholualeboterpentínuaumytejuhorúcou
vodousneutrálnymčistiacimprostriedkom.
Látkumožnoumývaťpriteplotedo60ºC.Používaťmožno
bežnéčistiaceprostriedky.
Všetkyčastiinvalidnéhovozíkačalúnené
multi-strečovoulátkouspolyuretánovýmpovrchom,
napríkladpodložkyopierokrúk,podložkylýtok,
opierkahlavyaleboopierkašije,samusiačistiťpodľa
pokynovuvedenýchvyššie.
Naodstráneniedrobnýchškrabancovaobnovenie
leskunatretýchkovovýchpovrchovsamôžepoužiť
leštidloajemnývosknaautá.
Čisteniečalúnenia
Informácietýkajúcesačisteniačalúnenianájdetevpokynoch
naštítkochnasedadle,vankúšiakryteoperadla.
Akjetomožné,pripranívždyprekrytepásiky
suchéhozipsu(samozachytávaciečasti),abysa
minimalizovalohromadeniesmietokavlákienna
pásikochsháčikmiaabysuchýzipsnepoškodillátku
čalúnenia.
8.5.4 Čistenie
1. Zložtevšetkyvoľnéaodnímateľnépoťahyaoperteich
vpráčkepodľapokynovnapraniejednotlivýchpoťahov.
2. Demontujtevšetkyčalúnenéčasti,napríkladvankúše
sedadla,opierkyrúk,opierkuhlavyaleboopierku
šijespevnýmičalúnenýmičasťami,lýtkovépodložky
apodobneavyčistiteichsamostatne.
Čalúnenéčastinemožnočistiťpomocou
vysokotlakovéhočističaanivodnejdýzy.
3. Kostruinvalidnéhovozíkanasprejujtečistiacim
prostriedkom,napríkladprípravkomnačistenieáut
svoskom,anechajtehopôsobiť.
Elektrickáverzia
OZNÁMENIE!
–Invalidnývozíkselektrickýmoperadlomalebo
funkciounakloneniajechránenýúrovňou
IPX4.T oznamená,žetentovýrobokmožno
umývaťkefouavodou.Vodamôžebyťpod
tlakom(záhradnáhadicaalebopodobne),no
naelektrickýsystémsanesmiepriamostriekať
vysokýmtlakomvody.
–Maximálnateplotapriumývaní20°C.
–Nepoužívajteparnýčistič.
–Predčistenímdbajtenato,abybolaelektrická
zástrčkaodpojená.
–Prepojenékáblemusiazostaťpričistenívýrobku
zapojené.
–Pričistenístiahniteservomotordo
najvnútornejšejpolohy,abystepredišli
odstráneniumazivazojnice.
8.5.5 Dezinfekcia
Invalidnývozíksamôžedezinkovaťstriekanímalebo
utieranímpoužitímtestovanýchaschválenýchdezinfekčných
prostriedkov .
Nastriekajtejemnýčistiaciadezinfekčnýprostriedok
(baktericídnyafungicídnyprostriedokspĺňajúci
normyEN1040/EN1276/EN1650)apostupujtepodľa
pokynovvýrobcu.
1. Všetkybežnedostupnépovrchyutritemäkkoutkaninou
abežnýmdezinfekčnýmprostriedkomdodomácnosti.
2. nechajtevýrobokvyschnúťnavzduchu.
42
60122688-F
Page 43
9 Popoužívaní
9.1 Skladovanie
OZNÁMENIE!
Riziko poškodenia produktu
–Výrobokneskladujtevblízkostizdrojovtepla.
–Vovrchnejčastiinvalidnéhovozíkanikdy
neskladujtežiadnepredmety.
–Invalidnývozíkskladujtenasuchommieste
vinteriéri.
–Pozritesiteplotnéobmedzeniavkapitole11
TechnickéÚdaje,strana47 .
Podlhodobomskladovaní(viacakoštyrimesiace)sainvalidný
vozíkmusískontrolovaťpodľapokynovvkapitole8Údržba,
strana40 .
9.1.1 Skladovanieelektrickejverzie
Popoužívaní
Vniektorýchprípadochpodobitíakumulátora
nabitéhonaveľminízkuúroveňalebopo
odpojení/opätovnompripojenínapájaniabatérie
budetemožnomusieťstlačiť(naviacakojednu
sekundu)tlačidlo„ZAPNUTÉ“C,ktoréjeumiestnené
napravejprednejstraneskrineakumulátoraA
upevnenejpodplošinousedadlaB.
Krátkodobéskladovanie
NevyberajtebatériuAumiestnenúpodplošinousedadla.
NapájaniebatérieodpojteodovládacejskrinkyB.
Dlhodobéskladovanie
Skladovaniemobilnéhozariadeniaabatérie
• Akumulátorysavybíjajú,ajkeďsanepoužívajú.
Osvedčenýmpostupomjeodpojiťnapájaniebatérie
odovládacejskrinky,akjemobilnýprístrojskladovaný
dlhšieakodvatýždne.Batériuodpojteodovládacej
skrinky,pozritesikrátkodobéskladovanienižšie.Ak
mátepochybnostiotom,ktorýkábelodpojiť,obráťte
sanaautorizovanéhododávateľa.Vprípadepotreby
(naviacakotrisekundy)stlačtetlačidlo„ VYPNUTÉ“D
umiestnenénapravejzadnejstraneskrineakumulátora
A .
• Batériamusíbyťpreduskladnenímvždyúplnenabitá
• Aksainvalidnývozíkskladujedlhšieakoštyritýždne,
každých6mesiacovakumulátorskontrolujteavprípade
potrebydobite(skôrakoindikátorsignalizuje,že
akumulátorjedopolynabitý),abysapredišlo
poškodeniu.
Prípravamobilnéhozariadenianapoužitie
• Batériamusíbyťpredpoužitímnabitá.
• Napájaniebatérieznovupripojtekovládacejskrinke.
• Vprípadepotreby(naviacakojednusekundu)stlačte
tlačidlo„ZAPNUTÉ“Cumiestnenénapravejprednej
straneskrineakumulátoraA.
9.2 Likvidácia
Správajtesazodpovednevočiživotnémuprostrediuavýrobok
nakonciživotnostirecyklujteprostredníctvomzariadeniana
recykláciu.
Rozobertevýrobokajehosúčasti,abybolomožnérôzne
materiályseparovaťasamostatnerecyklovať.
Likvidáciaarecykláciapoužitýchvýrobkovaobalovmusia
byťvsúladesozákonmianariadeniamitýkajúcimisa
manipuláciesodpadomvjednotlivýchkrajinách.Informácie
vámposkytnemiestnaspoločnosťodpadovéhohospodárstva.
9.2.1 Likvidáciaelektrickejverzie
VAROVANIE!
Ohrozenieživotnéhoprostredia
Zariadenieobsahujeakumulátory.Výrobokmôže
obsahovaťlátky,ktorémôžubyťnebezpečnépre
životnéprostredie,aksalikvidujúnamiestach
(naskládkach),ktoréniesúvyhovujúcepodľa
zákonov .
–AkumulátoryNELIKVIDUJTEspolusbežným
domácimodpadom.
–AkumulátorysaMUSIAzaniesťnavhodné
zbernémiesto.Vrátenieakumulátorovvyžaduje
zákonajebezplatné.
–Likvidujtelenvybitéakumulátory.
–Predlikvidáciouprikrytesvorkylítiových
akumulátorov.
9.3 Opätovnépoužitie
Tentovýrobokjevhodnýnaopätovnépoužitie.Skôrnež
budeproduktopätovnepoužívaťnovýpoužívateľ,vykonajte
nasledujúcekroky:
• Kontrola
• Čistenieadezinfekcia
• Prispôsobenieprenovéhopoužívateľa
Podrobnejšieinformácienájdetevčasti8Údržba,strana40
aservisnejpríručkektomutovýrobku.
Dbajtenato,abystesvýrobkomodovzdaliajpoužívateľskú
príručku.
60122688-F 43
Page 44
Rea®Clematis®Pro
Aksazistíakékoľvekpoškodeniealeboporucha,výrobok
nepoužívajte.
44
60122688-F
Page 45
Riešenieproblémov
10 Riešenieproblémov
10.1 Bezpečnostnéinformácie
Vplyvomkaždodennéhopoužívania,nastaveníalebozmien
požiadavieknainvalidnývozíkmôžunastaťporuchy.V
tabuľkenižšiejeuvedenýspôsobidentikácieaopravy
porúch.
Niektoréúkonyuvedenévtabuľkemusívykonaťkvalikovaný
technik.Tietoúkonysúoznačené.Odporúčame,abyvšetky
nastaveniavykonávalkvalikovanýtechnik.
POZOR!
–Aknainvalidnomvozíkuspozorujeteporuchu,
napríkladvýraznúzmenupriovládaní,okamžite
prestaňtepoužívaťinvalidnývozíkaobráťtesa
nasvojhododávateľa.
60122688-F 45
Page 46
Rea®Clematis®Pro
10.2 Identikáciaaopravaporúch
Porucha Možnápríčina Opatrenie
Invalidnývozíksa
nepohybujerovno
Invalidnývozíksapríliš
ľahkoprevraciadozadu
Brzdybrzdiaslaboalebo
asymetricky
Prílišveľkývalivýodpor
Prirýchlejjazdesapredné
kolieskarozkmitajú
Prednékolieskosaťažko
otáčaalebojezaseknuté
Nesprávnytlakvpneumatikejednéhozo
zadnýchkolies
Zlomenájednaalebodvešpice Vymeňtepoškodenéšpice→kvalikovanýtechnik
Špicesúnerovnomernedotiahnuté
Ložiskáprednýchkoliesoksúznečistené
alebopoškodené
Zadnékolesásúnamontovanéprílišvpredu Namontujtezadnékolesáviacdozadu→
Prílišveľkýuholnakloneniaoperadla Zmenšiteuholnakloneniaoperadla→
Prílišveľkýuholnakloneniasedadla Namontujteprednékolieskovyššienaprednú
Nesprávnytlakvpneumatikejednéhoalebo
obochzadnýchkolies
Nesprávnenastaveniebrzdy Upravtenastaveniebŕzd→kvalikovanýtechnik
Tlakvpneumatikáchzadnýchkoliesjepríliš
nízky
Zadnékolesániesúrovnobežné Uistitesa,žezadnékolesásúrovnobežné→
Prílišveľkávôľavložiskovomtelese
prednéhokolieska
Prednékolieskojevyšúchané Vymeňteprednékoliesko→kvalikovanýtechnik
Ložiskásúznečistenéalebopoškodené Vyčistiteložiskáalebovymeňteprednékoleso
Upravtetlakvpneumatike→11.3Pneumatiky,
strana48
Dotiahniteuvoľnenéšpice→kvalikovanýtechnik
Vyčistiteložiskáalebovymeňteprednékoleso
→kvalikovanýtechnik
kvalikovanýtechnik
kvalikovanýtechnik
vidlicu
→kvalikovanýtechnik
Upravtetlakvpneumatike→11.3Pneumatiky,
strana48
Upravtetlakvpneumatike→ 11.3Pneumatiky,
strana48
kvalikovanýtechnik
Miernedotiahnitematicunaoskeložiskového
telesa
→kvalikovanýtechnik
→kvalikovanýtechnik
10.3 Identikáciaaopravaporúch,elektrickáverzia
Porucha Možnápríčina Opatrenie
Dosiahnutýkonieczáberu Použitetlačidlovopačnomsmere.
Akumulátorniejenabitý Nabiteakumulátor*
Ručnéovládanieniejepripojené
Prinakláňaníalebosklápaní
savozíknehýbe
Ručnéovládaniepri
používanípípa
*Vniektorýchprípadochpodobitíakumulátoranabitéhonaveľminízkuúroveňbudetemožnomusieťstlačiť(naviac
akojednusekundu)tlačidlo„ZAPNUTÉ“,ktoréjeumiestnenénapravejstraneskrineakumulátoraupevnenejpod
plošinousedadla.PostupnájdetevkapitoleSkladovanieelektrickejverzie.
Chybnéručnéovládanie
Chybnájednotkaovládania
Zauzlenéalebopricviknutékáble
Funkciaručnéhoovládaniajezaistená
Úroveňnabitiaakumulátorajenízka
Invalidnývozíksapoužívalvonkuprinízkych
teplotách(pod0°C)
Skontrolujte,čijeručnéovládaniesprávne
pripojenékjednotkeovládania.
Zavolajtekvalikovanémutechnikoviapožiadajte
ovýmenuručnéhoovládania.
Zavolajtekvalikovanémutechnikoviapožiadajte
ovýmenujednotkyovládania.
Zavolajtekvalikovanémutechnikoviapožiadajte
ovýmenukáblov.
Zavolajtekvalikovanémutechnikoviapožiadajte
oodisteniefunkcieručnéhoovládania.
Nabiteakumulátor*
Nechajteinvalidnývozíkzahriať.Reštartujte
riadiacujednotku.Ďalšiepokynynájdete
vkapitoleNabíjanieakumulátora.
46 60122688-F
Page 47
TechnickéÚdaje
11 TechnickéÚdaje
11.1 Rozmeryahmotnosť
Všetkyrozmeryaúdajeohmotnostisavzťahujúnaširoký
sortimentinvalidnýchvozíkovvštandardnejkongurácii.
Rozmeryahmotnosť(podľanormyISO7176–1/5/7)samôžu
meniťvzávislostiodrôznychkongurácií.
OZNÁMENIE!
–Priniektorýchkonguráciáchmôžucelkové
rozmeryinvalidnéhovozíkapripraveného
napoužívanieprekračovaťschválenélimity
avtakýchtoprípadochniejemožnýprístup
knúdzovýmúnikovýmtrasám.
–Priniektorýchkonguráciáchinvalidnývozík
prekračujeveľkosťodporúčanúnacestovanie
vlakomvrámciEÚ.
Maximálnahmotnosť
používateľa
Celkovádĺžka
A
sopierkaminôh
Celkovášírka
B
Šírkapozložení
Výškapozložení
Dĺžkapozložení
Celkováhmotnosť*
Hmotnosťnajťažšieho
dielu*
Statickástabilita
Uholrovinysedadla
C
Účinnáhĺbkasedadla
D
Účinnášírkasedadla
Výškapovrchusedadla
E
naprednomokraji
Výškapovrchusedadla
F
nazadnomokraji
Uholsklonuoperadla
G
Výškaoperadla
H
Vzdialenosťstúpadlaod
I
sedadla
Uholmedzinohou
apovrchomsedadla
Výškaodsedadlapo
J
opierkuruky
Prednápoloha
konštrukcieopierky
ruky
Priemerručnejobruče
Horizontálnapoloha
osky
Minimálnypolomer
otáčania
135kg
995–1470mm
605–770mm
535–760mm
515–590mm
od705–840mm
od37.5–41.4kg
20–24.9kg
Dolekopcom:11°–27°
Horekopcom:11°–31°
Dostrán:12°–22°
–3°–+22°**/0°–+25°**
Pevné:420–480mm
Nastaviteľné:430–500
mm
Pevné:390–490mm,
vkrokochpo50mm
Nastaviteľné:390–590
mm,
vkrokochpo25mm
400–450mm,
vkrokochpo25mm
400–450mm,
vkrokochpo25mm
Sklápacísystémsplynovou
pružinou:
0°/+30°,plynulénastavenie
Elektrickýsklápacísystém:
0°/+30°,plynulénastavenie
570–710mm
355–465mm,
vkrokochpo10mm
90°–180°
Rozsah:230–350mm
Standard:230–340mm
Comfort:240–350mm
360–440mm
530mm
36–66mm
800–880mm
Celkovádĺžkabez
K
opieroknôh
Celkovávýška
L
60122688-F
780–1100mm
1200–1550mm
47
Page 48
Rea®Clematis®Pro
Šírkaotočeniaokoloosi
Maximálnysklonsvahu
prebrzdenie
*Celkováhmotnosťprišírkesedadla390mm
anajľahšejkongurácii.Akjevozíkvybavený
elektrickýmsystémom,hmotnosťsazvýšio5,5kg.
**Akjevozíkvybavenýelektrickýmsystémom,
celkovýuholrovinysedadlasazvýšio5°.
1450mm
7°
11.2 Maximálnahmotnosťodnímateľných
častí
Maximálnahmotnosťodnímateľnýchčastí
Časť:
Opierkanôhsnastaviteľným
uhlomalýtkovoupodložkou
astúpadlá
Opierkaruky 2,0kg
Zadnékoleso600mm(24”)
plnésobručouachráničom
ramien
Opierkahlavy/opierkašije
/podporabrady
Opierkadrieku 0,8kg
Čalúnenieoperadla
Vankúšnasedadlo
Podnos 3,9kg
Maximálnahmotnosť:
3,2kg
2,5kg
1,4kg
2,0kg
1,9kg
11.3 Pneumatiky
Ideálnytlakzávisíodtypupneumatiky:
Vtabuľkenižšienájdeteindikácie.Aksapneumatikalíši
odzoznamunižšie,pozritesibočnústranupneumatiky,na
ktorejjeuvedenýmaximálnytlak.
Pneumatika Max.tlak
Pneumatika
spneumatickýmprolom:
610x35mm(24”x13/8”)
Plnápneumatika:
305x45mm(12”x13/4”)
610x35mm(24”x13/8”)
Plnápneumatika:
150x30mm(6”x11/4”)
200x30mm(8”x11/4”)
200x45mm(8”x13/4”)
Kompatibilitapneumatíkuvedenýchvyššiezávisíod
konguráciealebomodeluvášhoinvalidnéhovozíka.
Vprípadedefektusaobráťtenavhodnúdielňu
(napríkladopraváreňbicyklov ,predajňubicyklovatď.)
anechajtetrubicuvymeniťskúsenejosobe.
Veľkosťpneumatikyjeuvedenánabočnejstrane
pneumatiky.Výmenuvhodnýchpneumatíkmusí
vykonaťkvalikovanýtechnik.
POZOR!
–Tlakmusíbyťrovnakývobochpneumatikách,
abysapredišlomenšiemupohodliujazdy,
zachovalasaúčinnosťbŕzdaabybolozaistené
ľahképoháňanieinvalidnéhovozíka.
4,5baru450kPa
- - -
- - -
65psi
11.4 Materiály
Kostra,trubiceoperadla
Plastovédiely,akosúrukovätenatlačenie,rukovätibŕzd,
opierkynanohyadielyväčšinyvoliteľnýchdoplnkov
Čalúnenie(sedadloaoperadlo)
Stolík
Sedaciadoska
Ďalšiekovovéčasti
Skrutky,podložkyamatice Oceľodolnávočikorózii
Všetkypoužitémateriálysúchránenéprotikorózii.Používamelenmateriályakomponentykompatibilnésosmernicou
REACH.
Systémynaochranuprotikrádežiadetekciekovov:vzriedkavýchprípadochmôžumateriálypoužitévinvalidnomvozíku
spôsobiťaktiváciusystémovnaochranuprotikrádežiadetekciekovov.
Oceľ,práškovápovrchováúprava
Termoplast(napríkladPA,PE,PP ,ABSaTPE)podľaoznačenia
najednotlivýchdieloch
PURpenaapolyéter,látkaspolyuretánovýmpovrchomaplyš
ABS
Brezovápreglejkaspovrchovouúpravou
Zinkovézliatiny,hliníkovézliatinyaoceľ
11.5 Podmienkyprostredia
Skladovanieapreprava
Teplota
Relatívnavlhkosť
Atmosférickýtlak 800hPaaž1060hPa
–20°Caž40°C –5°Caž40°C
20%až90%priteplote30°Cbezkondenzácie
Prevádzka
48 60122688-F
Page 49
Pamätajtenato,žeakbolinvalidnývozíkskladovanýprinízkejteplote,musísapredpoužitímnastaviťpodľa
prevádzkovýchpodmienok.
11.6 PodmienkyprostrediaElektrickáverzia
Skladovanie,prepravaaprevádzka
Teplota
Relatívnavlhkosť
Atmosférickýtlak 860hPaaž1060hPa
20%až90%,bezkondenzácie
0°Caž40°C
11.7 Elektrickýsystém–modelyvybavenéelektrickoufunkciousklonuaoperadla
Elektrickýsystém
TechnickéÚdaje
Batéria
Pracovnýcyklus
Stupeňochrany
Nabíjačka
Vstupnénapätie
Maximálnyvýstup
Triedaochrany ZariadenieTRIEDYII
KompletnépodrobnostivámposkytneautorizovanýdodávateľvýrobkovInvacare.
24VDC(DC=priamyprúd),2Ah/2,2Ah/olovená
10%(max.2min.ZAP ./18min.VYP .)
Použitásúčasťspĺňašpecikovanépožiadavkytýkajúcesaochranypredzásahomelektrickým
prúdomvsúladesnormouIEC60601-1.
IPx4
SprávnutrieduIPnájdetenaštítkunakaždomelektrickomzariadení.Celkovúklasikáciusystému
určujenajnižšiaklasikáciaIP .
IPx4 –Systémjechránenýprotivodevytekajúcejzakéhokoľveksmeru(nieprivysokomtlaku).
100–240VAC(AC=striedavýprúd),50/60Hz,1A
29VDC,1,5A
11.8 Elektromagnetickákompatibilita
Všeobecnéinformácie
Výrobkyselektronickýmvybavenímsamusiainštalovaťapoužívaťvsúladesinformáciamioelektromagnetickejkompatibilite
uvedenýmivtejtopoužívateľskejpríručke.
VAROVANIE!
Prevádzkutohtovýrobkumôžeovplyvniťprenosnéamobilnékomunikačnézariadenie.
–Vprípade,žesavýrobokprineúmyselnomvystavenípôsobeniuelektromagnetickéhorušeniasámuvediedo
pohybu,ihneďprestaňtevýrobokpoužívaťapošlitehonakontrolukvalikovanémutechnikovi.
TentovýroboksatestovalaspĺňalimityelektromagnetickejkompatibilityšpecikovanévnormeIEC60601-1-2prezariadenie
triedyB.
Tentovýrobokmáveľminízkeemisieanemalbyinterferovaťsostatnýmizariadeniami.
Akbyvšakďalšiezariadeniavblízkostireagovalinevysvetliteľnýmspôsobom,zapniteavypnitetentovýrobok
asledujtepríslušnézariadenia.
• Aksasďalšímizariadeniaminebudeničdiať,potomtentovýroboknespôsobujechybu.
• Akbudúďalšiezariadeniareagovaťnevysvetliteľnýmspôsobom,potomtentovýrobokspôsobujechybu.Problém
vyrieštepresunutímvozíkaodzariadeníalebozväčšenímvzdialenostimedzizariadeniamiavozíkom.
60122688-F 49
Page 50
Poznámky
Page 51
Poznámky
Page 52
EUExport:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626980
serviceclient_export@invacare.com
www.invacare.eu.com
60122688-F 2023-08 -29
*60122688F*
InvacareFranceOperationsSAS
RoutedeStRoch
F–37230Fondettes
France
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK