Invacare Rea Clematis Pro User guide

Page 1
Rea®Clematis®Pro
skManuálnyinvalidnývozík
Návodnaobsluhu
TentonávodsaMUSÍodovzdaťpoužívateľovivýrobku. PREDpoužívanímtohtovýrobkusipozorneprečítajtetentonávoda uložtenabezpečnémiestoprebudúcepoužitie.
Page 2
©2023InvacareCorporation Všetkyprávavyhradené.Opätovnéuverejnenie,duplikáciaaleboúplnéalebočiastočnézmenysúbezpredchádzajúceho písomnéhosúhlasuspoločnostiInvacarezakázané.Ochrannéznámkysúoznačenésymbolmi™a®.Pokiaľnieje uvedenéinak,všetkyochrannéznámkyvlastníalebománanelicenciuspoločnosťInvacareCorporationalebo jejpobočky.
Page 3
Obsah
1Všeobecnéinformácie..............................4
1.1Úvod.......................................4
1.2Symbolyvtomtodokumente......................4
1.3Informácieozáruke.............................4
1.4Obmedzeniezodpovednosti.......................4
1.5Súladsnormami...............................4
1.5.1Normytýkajúcesašpecickytohtovýrobku........4
1.6Životnosť.....................................4
2Bezpečnosť......................................6
2.1Bezpečnostnéinformácie.........................6
2.2Bezpečnostnéinformácieoelektromagnetickom
rušení......................................7
2.3Bezpečnostnézariadenia.........................7
2.4Štítkyasymbolynavýrobku......................8
2.5Symbolynaelektrickejverzii......................8
3Prehľadvýrobku..................................9
3.1Opisvýrobku..................................9
3.2Plánovanépoužitie.............................9
3.3Hlavnéčastiinvalidnéhovozíka....................9
3.4Parkovaciebrzdy...............................10
3.5Operadlo.....................................10
3.5.1NastavenieoperadlaLagunasnastaviteľným
napnutím.................................10
3.5.2Nastavenieuhlaoperadla......................10
3.6Nakloneniesedadlaaoperadla....................10
3.6.1Nastaveniesklonuovládanéopatrovateľom.........11
3.6.2Zaistenienastaveniasklonualebouhlaoperadla.....11
3.6.3Elektrickénastaveniesklonuauhlaoperadla........11
3.7Rukoväti/tyčenatlačenie.........................13
3.7.1Nastavenievýškypripojenýchrukovätínatlačenie....14
3.7.2Nastavenievýškytyčenatlačenie................14
3.7.3Nastavenieuhlatyčenatlačenie................14
3.8Sedadlo......................................15
3.8.1Nastaveniešírkysedadla(voliteľné,2polohy).......15
3.8.2Nastaveniehĺbkysedadla......................15
3.8.3Nastaveniešírkyopierkynôh...................15
3.8.4Nastaveniečalúneniasedadla...................15
3.9Opierkynôh..................................15
3.9.1Odklopnéopierkynôh........................15
3.9.2Odklopnéopierkynôhsnastaviteľnýmuhlom.......16
3.10Stabilizátorprotiprevráteniu.....................17
4Príslušenstvo.....................................19
4.1Opierkahlavy/šije..............................19
4.1.1Nastavenievýšky............................19
4.1.2Nastaveniehĺbky/uhla........................19
4.1.3Nastaveniešírky.............................19
4.2Nastaveniehemiplegickejopierkyruky...............19
4.3Fixačnápodložka...............................20
4.4Opierkadriekuspevnýmaleboodklopnýmramenom....20
4.5Nastaveniestojananainfúzie.....................21
4.6Podnos......................................21
4.6.1Nastaveniehĺbkypodnosu.....................22
4.6.2Zaisteniepodnosu...........................22
4.6.3Odklopnýstolík.............................22
4.6.4Pridaniečalúneniapodnosu....................23
4.6.5Pridaniečalúneniaprelakte....................23
4.7Polovičnýpodnos..............................23
4.7.1Montážpolovičnéhopodnosu...................24
4.7.2Nastaveniepolovičnéhopodnosu................24
4.7.3Pridaniečalúneniapolovičnéhopodnosu...........24
4.8Polohovacípás................................24
4.8.1Polohovacípás—montáž.....................25
4.9Pripútaniepripoužitípolohovaciehopása............25
5Nastavenie.......................................26
5.1Bezpečnostnéinformácie.........................26
5.2Kontroladodanýchpoložiek.......................26
5.3Všeobecnámontáž.............................26
5.4Inštaláciaoperadla.............................26
5.4.1Inštaláciaoperadla–plynovýpiest...............26
5.4.2Inštaláciabezpečnostnéhostrmeňa–elektrický
piest....................................26
5.5Vloženieavybratieopierokrúk....................26
5.6Nastavenievýškyopierokrúk......................27
5.7Nastaveniehĺbkyopierkyrúk/bočnejopierky..........27
5.8Inštaláciaaodmontovanieodnímateľných samonastavovacíchkolies(aksúsúčasťou
vybavenia)..................................27
5.9Inštaláciaademontážzadnýchkolies................28
5.10Opierkynôhsnastaviteľnýmuhlom................28
5.11Pevnéopierkynôh............................28
5.12Montážpodnosu..............................28
6Používanieinvalidnéhovozíka........................30
6.1Všeobecnévarovania–používanie..................30
6.2Brzdy.......................................30
6.2.1Používaniebrzdyovládanejpoužívateľom..........30
6.2.2Používaniebrzdyovládanejnohou...............30
6.2.3Používaniebrzdyprejednuruku.................30
6.2.4Používaniebrzdyovládanejopatrovateľom.........30
6.3Používaniefunkciesklonu/sklopenia.................31
6.4Presúvanienainvalidnývozík/zinvalidnéhovozíka......31
6.5Jazdenienainvalidnomvozíkuajehoriadenie.........32
6.6Prejazdcezschodyaobrubníky....................32
6.7Jazdanahoranadolschodmi......................33
6.8Prejazdceznájazdovéplošinyasvahy...............33
6.9Stabilitaarovnováhavsede......................33
7Preprava........................................35
7.1Bezpečnostnéinformácie.........................35
7.2Zdvíhanieinvalidnéhovozíka......................35
7.3Demontážpredprepravou........................35
7.3.1Sklopenieoperadla...........................35
7.3.2Rukoväti/tyčnatlačenie.......................35
7.3.3Opierkynôhsnastaviteľnýmuhlom..............35
7.3.4Pevnéopierkynôh...........................35
7.3.5Prednésamonastavovaciekolesá................35
7.3.6Zadnékolesá...............................36
7.3.7Demontážainštaláciastabilizátorovproti
prevráteniu................................36
7.4Prepravainvalidnéhovozíkabezpoužívateľa...........36
7.5Prepravainvalidnéhovozíkaspoužívateľomvovozidle...36
8Údržba..........................................40
8.1Bezpečnostnéinformácie.........................40
8.2Každodennákontrolaprevádzky....................40
8.3Plánúdržby...................................40
8.4Údržbaelektrickejverzie.........................41
8.5Čistenieadezinfekcia...........................41
8.5.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie..............41
8.5.2Intervalyčistenia............................42
8.5.3Čistenie...................................42
8.5.4Čistenie...................................42
8.5.5Dezinfekcia................................42
9Popoužívaní.....................................43
9.1Skladovanie...................................43
9.1.1Skladovanieelektrickejverzie...................43
9.2Likvidácia....................................43
9.2.1Likvidáciaelektrickejverzie.....................43
9.3Opätovnépoužitie..............................43
10Riešenieproblémov...............................45
10.1Bezpečnostnéinformácie........................45
10.2Identikáciaaopravaporúch.....................46
10.3Identikáciaaopravaporúch,elektrickáverzia........46
11TechnickéÚdaje..................................47
11.1Rozmeryahmotnosť...........................47
11.2Maximálnahmotnosťodnímateľnýchčastí...........48
11.3Pneumatiky..................................48
11.4Materiály...................................48
11.5Podmienkyprostredia..........................48
11.6PodmienkyprostrediaElektrickáverzia..............49
11.7Elektrickýsystém–modelyvybavenéelektrickou
funkciousklonuaoperadla......................49
11.8Elektromagnetickákompatibilita...................49
Page 4
Rea®Clematis®Pro
UKR P

1Všeobecnéinformácie

1.1Úvod

Tátopríručkapoužívateľaobsahujedôležitéinformácieo zaobchádzanísvýrobkom.Používateľskúpríručkusidôkladne prečítajteadodržiavajtebezpečnostnépokyny,abysa zaručilabezpečnosťpripoužívanívýrobku.
Tentovýrobokpoužívajtelenvtedy,akstesiprečítalipríručku aporozumelijejobsahu.Vprípadeotázoktýkajúcichsa správnehopoužívanieaprípadnéhonastaveniasaobráťte nazdravotníckehopracovníka,ktorýjeoboznámenýsvaším zdravotnýmstavom,aprekonzultujteichsním.
Upozorňujeme,ževtomtodokumentesamôžunachádzať časti,ktorésanetýkajúvášhovýrobku,pretožedokumentje určenýprevšetkydostupnémodely(včasetlače).Pokiaľnie jeuvedenéinak,každáčasťtohtodokumentusavzťahuje navšetkymodelyvýrobku.
Modelyakonguráciedostupnévovašejkrajinenájdete vdokumentochopredajiurčenýchprejednotlivékrajiny.
SpoločnosťInvacaresivyhradzujeprávomeniťšpecikácie výrobkubeztoho,abybolonutnéďalšieoznámenie.
Predprečítanímtohtodokumentusauistite,žemáte najnovšiuverziu.Najnovšiuverziunájdetenalokalite spoločnostiInvacarevoformátePDF.
Akzistíte,ževeľkosťpísmavovytlačenomdokumente neumožňujepohodlnéčítanie,môžetesipríručkuprevziaťvo verziiPDFzwebovejlokality .SúborPDFsapotommôže zväčšiťnaobrazovkenapísmoveľkosti,ktorábudeprevás pohodlnejšia.
Ďalšieinformácieovýrobku,napríkladbezpečnostnépokyny týkajúcesavýrobkuainformácieostiahnutívýrobku,získate odsvojhodistribútoraspoločnostiInvacare.Pozritesiadresy nakoncitohtodokumentu.
Vprípadevážnehoincidentusvýrobkombystemali informovaťvýrobcuapríslušnýštátnyorgánvosvojejkrajine.

1.2Symbolyvtomtodokumente

Vtomtodokumentesapoužívajúsymbolyasignálneslová, ktorépoukazujúnanebezpečenstváalebonebezpečné postupypotenciálnevedúcekporaneniuosôbalebo poškodeniumajetku.Deníciesignálnychslovnájdete vinformáciáchnižšie.
VAROVANIE Signalizujenebezpečnúsituáciu,ktorá,aksajej nezabráni,bymohlaviesťkvážnemuporaneniu alebosmrti.
POZOR Signalizujenebezpečnúsituáciu,ktorá,aksa jejnezabráni,bymohlaviesťkmalémualebo menejvážnemuporaneniu.
OZNÁMENIE Signalizujenebezpečnúsituáciu,ktorá,aksa jejnezabráni,bymohlaviesťkpoškodeniu majetku.
Tipyaodporúčania Poskytujeužitočnétipy,odporúčania ainformáciepreefektívneabezproblémové používanie.
Ďalšiesymboly
(Nevťahujesanavšetkypríručky)
ZodpovednáosobavSpojenomkráľovstve Označuje,čiproduktniejevyrobený vSpojenomkráľovstve.
Triman Označujepravidlárecyklácieatriedenia(platí lenpreFrancúzsko).

1.3Informácieozáruke

Poskytujemezárukuvýrobcunavýrobokvsúladesnašimi všeobecnýmiobchodnýmipodmienkamivpríslušných krajinách.
Záručnéreklamáciemožnouplatňovaťlenprostredníctvom poskytovateľa,odktoréhostevýrobokzískali.

1.4Obmedzeniezodpovednosti

SpoločnosťInvacarenepreberážiadnuzodpovednosťza poškodenie,ktorévzniknevdôsledku:
nedodržiavaniapokynovvtejtopríručkepoužívateľa,
nesprávnehopoužívania,
prirodzenéhoopotrebovania,
nesprávnejmontážealebonastaveniavykonaného zákazníkomalebotreťoustranou,
technickýchúprav,
neautorizovanýchzmienalebopoužívanianevhodných náhradnýchdielov.

1.5Súladsnormami

Kvalitajezákladomfungovanianašejspoločnosti,ktorá pracujevrámcioblastínormyISO13485.
TentovýrobokobsahujeznačkuCEvsúladesnariadenímo zdravotníckychpomôckach2017/745triedy1.
TentovýrobokobsahujeznačkuUKCAvsúladesčasťouII triedyInariadeniaozdravotníckychpomôckachUKzroku 2002(vznenízmien).
Neustálesasnažímezaistiť,abybollokálnyajglobálnyvplyv našejspoločnostinaprostrediečonajmenší.
Používamelenmateriályakomponentykompatibilnéso smernicouREACH.
Dodržiavamepožiadavkysúčasnýchprávnychpredpisov oochraneživotnéhoprostrediaOEEZaRoHS.
1.5.1Normytýkajúcesašpecickytohto výrobku
Tentoinvalidnývozíkboltestovanývsúladespožiadavkami normyEN12183.Zahŕňatesthorľavosti.
Ďalšieinformácieomiestnychnormáchanariadeniachvám poskytnemiestnyzástupcaspoločnostiInvacare.Pozritesi adresynakoncitohtodokumentu.

1.6Životnosť

Očakávanáživotnosťtohtovýrobkujepäťrokovza predpokladu,žesavýrobokpoužívakaždýdeňavsúlade sbezpečnostnýmipokynmi,intervalmiúdržbyapokynmi
4
60122688-F
Page 5
nasprávnepoužívanie,ktorésúuvedenévtejtopríručke. Efektívnaživotnosťsamôželíšiťvzávislostiodfrekvencie
aintenzitypoužívania.
Všeobecnéinformácie
60122688-F5
Page 6
Rea®Clematis®Pro

2Bezpečnosť

2.1Bezpečnostnéinformácie

Tátočasťobsahujedôležitébezpečnostnéinformácietýkajúce saochranypoužívateľainvalidnéhovozíkaajehoasistenta abezpečnéhoabezproblémovéhopoužívaniainvalidného vozíka.
VAROVANIE! Rizikosmrteľnéhoaleboťažkéhoporanenia
Vprípadepožiarualebodymuhrozíosobám používajúciminvalidnývozíkrizikoúmrtiaalebo vážnehoporanenia,pretoženemusiabyťschopné vzdialiťsaodzdrojapožiarualebodymu.Horiace zápalky,zapaľovačacigaretymôžubyťokolo invalidnéhovozíkaalebonaoblečenízdrojom otvorenéhoplameňa.
–Invalidnývozíknepoužívajteanineskladujte
vblízkostiotvorenéhoohňaalebozápalných predmetov.
–Pripoužívaníinvalidnéhovozíkanefajčite.
VAROVANIE! Rizikoporanenia
–Invalidnývozíkmusípredpísaťkvalikovaná
osobasoznalosťamiousádzaníapolohovaní súvisiacichspoužívaníminvalidnéhovozíka.
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Pozdĺžnapolohaosizadnýchkoliesinvalidného vozíkavporovnaníspolohouoperadlamôže ovplyvniťjehostabilitu.
–Polohavpredrobíinvalidnývozíkmenej
stabilnýmazvyšujerizikoprevráteniadozadu, alezlepšujejehomanévrovateľnosťvďakalepšej polohedržadlaakrátkemupolomeruotáčania.
–Naopakposunutímosizadnýchkoliesdozadu
sainvalidnývozíkstávastabilnejšímaťažšiesa nakláňa,jehoovládateľnosťjevšakznížená.
–Vzávislostiodschopnostípoužívateľaajeho
konkrétnychbezpečnostnýchlimitovjemožné zníženiestabilitykompenzovaťinštaláciou stabilizátoraprotiprevráteniu.
VAROVANIE! Rizikopádu
–Skontrolujte,čisúvšetkyčastibezpečne
pripevnenékrámu.
–Skontrolujte,čisúvšetkykolesá,gombíky,
skrutkyamaticesprávnedotiahnuté.
–Skontrolujte,čivšetkybrzdyazariadeniana
ochranupredprevrátenímfungujúsprávne.
–Skontrolujte,čisúsmerovootáčavékolieskaa
zadnékolesábezpečnepripojené.
–Skontrolujte,čijeinvalidnývozíkvybavený
zariadeniamiprotiprevráteniu.
–Prednasadanímnavozíkalebovysadaním
zvozíkaskontrolujte,čisúzatiahnutébrzdy.
–Prinasadanínavozíkalebovysadanízneho
nikdynestojtenastúpadlách,pretožehrozí rizikoprevrátenia.
–Zmenahrúbkyčalúneniasedadlaa/alebo
operadlamávplyvnaťažiskovozíka.Prizmene nastaveniasamôžezvýšiťrizikonestabilitypre používateľa.
–Úpravasklonusedadlamôžezvýšiťriziko
prevrátenia.
–Účinnosťbŕzdsaznižujenamokromaklzkom
povrchuatiežnasvahu.
VAROVANIE! Rizikozraneniachodidla
Existujerizikozraneniachodidlapriotváranídverí pomocouopierkynanohy.
–Neotvárajtedverepomocoučastíinvalidného
vozíka.
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia/pádupripoužívaníoperadla snastaviteľnýmnapnutím
–Aksasuchýzipsnaoperadleprílišuvoľní,hrozí
rizikoprevráteniaaporanenia.Vždykontrolujte napnutie.Skontrolujtetiež,čisúzadnékolesá nastavenétak,abynehroziložiadneriziko prevrátenia.
VAROVANIE! Rizikoporanenia
–Invalidnývozíknikdynezdvíhajtezaodpojiteľné
opierkyrúk,stúpadlá,podperuoperadla aninastaviteľnérukovätinatlačenie.Ďalšie informácienájdetevčastiPoužívanie.
–Obručenakolesáchsamôžuzahriaťzdôvodu
trenia,čomôžespôsobiťporanenierúk.
–Priinštaláciiapodobnesidávajtepozor,aby
stesinezachytiliprsty.
–Prinakláňaníoperadlaasedadlainvalidného
vozíkavždyhrozíväčšierizikozachyteniačastí tela.
–Šírkasedadlasanesmieprílišzmenšovať,
pretožebytozvýšilotlakzopierokrúkna bočnéstranypanvy.
660122688-F
Page 7
Bezpečnosť
POZOR! Rizikopopálenia
Komponentyinvalidnéhovozíkasamôžuzahriať, keďsúvystavenéexternýmzdrojomtepla.
–Predpoužitímnevystavujteinvalidnývozík
silnémuslnečnémužiareniu.
–Predpoužitímskontrolujteteplotuvšetkých
komponentov,ktoréprichádzajúdokontaktu spokožkou.
VAROVANIE! Rizikovznikutlakovýchránazhrbenéhodržania tela
–Neseďtedlhodobovnaklonenejpolohe.Poloha
sedeniasamusístriedať,abysapredišlovzniku tlakovýchrán.
POZOR! Rizikoporanenia
–Vprípadevznikutlakovejranyaleboporanenia
pokožkychráňtepostihnutémiestopred priamymkontaktomslátkaminazariadení. Zdravotnúpomocvámposkytnezdravotnícky profesionál.
OZNÁMENIE!
Pri kombinovaní tohto výrobku s ďalším výrobkom platia pre danú kombináciu oboch výrobkov určité obmedzenia. Napríklad maximálna hmotnosť používateľa pre jeden výrobok v kombinácii môže byť nižšia.
–Používajtelenkombináciepovolené
spoločnosťouInvacare.Informácievám poskytnedistribútorvýrobkovInvacare.
–Predpoužívanímsiprečítajtepoužívateľskú
príručkuprekaždývýrobokapozritesi obmedzenia.Nazaisteniebezpečného používaniajenevyhnutnýúplnýsúlad sinformáciami,pokynmiaodporúčaniami obsiahnutýmivobochpoužívateľských príručkách.

2.2Bezpečnostnéinformácie oelektromagnetickomrušení

Totomobilnézariadenieboloúspešnetestovanévsúlade smedzinárodnýminormami,pokiaľideozhoduspredpismi oelektromagnetickomrušení(EMI).Funkciemobilných zariadenívšakmôžuovplyvniťelektromagneticképolia, akonapríkladtiegenerovanérozhlasovýmiatelevíznymi vysielačmiamobilnýmitelefónmi.Elektronickézariadenia použitévnašichmobilnýchzariadeniachtiežmôžugenerovať
nízkuhladinuelektromagnetickéhorušenia,ktorávšak zostávavrámcitoleranciepovolenejzákonom.Ztýchto dôvodovvásprosímeododržiavanienasledujúcichopatrení:
VAROVANIE! Rizikoporuchyspôsobenéelektromagnetickou interferenciou
–Keďjemobilnézariadeniezapnuté,
nezapínajteanepoužívajteprenosnévysielače aprijímačeanikomunikačnézariadenia(napr. rádioprijímačeamobilnételefóny).
–Nepribližujtesaksilnýmrádiovýmatelevíznym
vysielačom.
–Vprípade,žesamobilnézariadenieneúmyselne
uvediedopohybu,ihneďhovypniteanahláste tovýrobcovi.
–Pridanieelektrickýchdoplnkovaďalších
komponentovaleboakákoľvekúprava mobilnéhozariadeniamôžespôsobiťjeho náchylnosťnaelektromagnetickérušenie. Nezabudnite,ženeexistujespoľahlivýspôsob určeniaúčinkutakýchtoúpravnacelkovú odolnosťelektronickéhosystému.

2.3Bezpečnostnézariadenia

VAROVANIE! Rizikonehôd
Nesprávnenastavenéalebonefunkčné bezpečnostnézariadenia(brzdy,stabilizátorproti prevráteniu)môžuspôsobiťnehody.
–Predpoužitíminvalidnéhovozíkavždy
skontrolujtefunkčnosťbezpečnostnýchzariadení apravidelnesiichdávajtekontrolovať kvalikovanémutechnikovialebosvojmu autorizovanémudodávateľovi.
POZOR! Rizikoporanenia
Neoriginálnealebonesprávnedielymôžeovplyvniť funkcieabezpečnosťtohtovýrobku.
–Používajtelenoriginálnedielyurčenépre
používanývýrobok.
–Zdôvoduregionálnychrozdielovnájdete
informácieodostupnejvoliteľnejvýbave vmiestnomkatalógualebonawebovejlokalite spoločnostiInvacare,prípadnesaobráťtena distribútoravýrobkovInvacare.Pozritesiadresy nakoncitohtodokumentu.
Funkciebezpečnostnýchzariadenísúopísanévkapitole3 Prehľadvýrobku,strana9.
60122688-F
7
Page 8
Rea®Clematis®Pro
6-19

2.4Štítkyasymbolynavýrobku

Identikačnýštítok
Identikačnýštítoksanachádzanarámeinvalidnéhovozíka aobsahujenasledujúceinformácie:
Adresa výrobcu
A
B
Čiarový kód EAN/HMI
európska zhoda
C
Zhoda Spojeného kráľovstva
D
Prečítajte si návod na použitie
E
Lekárska pomôcka
F
Maximálna hmotnosť užívateľa
G
Čiarový kód sériového čísla
H
Sériové číslo
I
Referenčné číslo
J
Šírka sedadla
K
Popis produktu
L
Dátum výroby
M
Symbolkarabíny
Vzávislostiodkonguráciesaniektoréinvalidnévozíky môžuainézasanemôžupoužívaťakosedadlovmotorovom vozidle.
Polohypripútavacíchbodov ,kdesamajú umiestniťpopruhyzadržiavaciehosystému vprípadeprepravyinvalidnéhovozíka spoužívateľomvmotorovomvozidle.Tento symboljenainvalidnomvozíkuumiestnený lenvtedy,keďstehoobjednaliakosúčasť prepravnejsúpravy.
SymbolVAROVANIA
Tentoinvalidnývozíkniejenavrhnutýna prepravucestujúcehovmotorovomvozidle. Tentosymbolsanachádzanarámevedľa identikačnéhoštítka.

2.5Symbolynaelektrickejverzii

Informácieolikvidáciiarecyklácii odpadu.PozritesičasťPopoužívaní, Likvidáciaodpadu
ZariadenieTRIEDYII
Výrobokstepelnoupoistkou
DieltypuB
Použitásúčasťspĺňašpecikované požiadavkytýkajúcesaochranypred zásahomelektrickýmprúdomvsúlade snormouIEC60601-1.
Bezpečnostnýoddeľovací transformátor ,všeobecnéinformácie
Prečítajtesipoužívateľskúpríručku
Signalizujenebezpečnúsituáciu,ktorá,ak sajejnezabráni,bymohlaviesťkvážnemu poraneniualebosmrti.
Štítoksinformáciamiopolohovacompáse
Polohovacípásmásprávnudĺžku,akjemedzi telomapásompresnedostatočnýpriestorna to,abysatamzmestilavystretádlaň.
860122688-F
Page 9
Prehľadvýrobku

3Prehľadvýrobku

3.1Opisvýrobku

Ideopasívnyinvalidnývozíksosedadlomaoperadlom sosklápacímmechanizmomaodklopnýmiopierkaminôh snastaviteľnýmuhlom.
OZNÁMENIE!
Invalidný vozík je vyrobený a konfigurovaný individuálne podľa špecifikácií v objednávke. Špecifikácie musí vypracovať poskytovateľ zdravotnej starostlivosti v súlade s požiadavkami a zdravotným stavom používateľa.
–Akplánujeteupraviťkonguráciuinvalidného
vozíka,prekonzultujtetosposkytovateľom zdravotnejstarostlivosti.
–Všetkyúpravymusívykonávaťkvalikovaný
technik.

3.2Plánovanépoužitie

Invalidnývozíkjeurčenýnazabezpečovaniemobilityosobám, ktorésúodkázanénapolohuvsedesvysokoumierou závislostiodpomociinýchaktorésedávajúvinvalidnom vozíkudlhšíčasapríležitostnehopoháňajú.
Invalidnývozíksamôžepoužívaťvinteriériajexteriéri narovnýchplocháchaprístupnomteréne(vzávislostiod vybratejveľkostiprednýchsmerovootáčavýchkoliesok).
Cieľovípoužívatelia
Invalidnývozíkjeurčenýpreosobyod12rokovastaršie (adolescentiadospelí).Hmotnosťpoužívateľainvalidného vozíkanesmieprekročiťmaximálnuhmotnosťpoužívateľa uvedenúvčastiTechnickéúdajeanaidentikačnomštítku.
Cieľovýpoužívateľjepoužívateľinvalidnéhovozíkaalebo asistent.Používateľbymalbyťfyzickyaduševneschopný bezpečnepoužívaťinvalidnývozík(napr .poháňaťho,riadiť, brzdiť).
Indikácie
Rozsiahleažúplnéobmedzeniemobilityzdôvodu štrukturálnehoalebofunkčnéhopoškodeniadolných končatín.
Stabilnávodorovnápolohaniejemožnázdôvodu postihnutia.
Kontraindikácie
Sklonsedadlaniejevhodnýprepoužívateľovcitlivých navyššítlakkrvivhornejčastitela.

3.3Hlavnéčastiinvalidnéhovozíka

Opierkašije
A
Operadlo
B
Opierkaruky
C
Sedadlo
D
Identikačnýštítokaštítoksinformáciami
E
týkajúcimisaelektrickejenergie (akjesúčasťouvybavenia)
Opierkynôh,otočné
F
Prednésamonastavovaciekoleso
G
Brzda
H
Doskazadnéhokolesa
I
Stabilizátorprotiprevráteniu
J
Zadnékolesosručnouobručou
K
Allenovkľúčnanastavenie(nazadnejčasti
L
čalúneniaoperadla) Páčkananastavenieuhlaoperadlaasklonu
M
sedadla
N
Rukoväťnatlačenie
Vybavenievášhoinvalidnéhovozíkasamôželíšiť odobrázka,pretožekaždýinvalidnývozíksavyrába individuálnepodľašpecikáciívobjednávke.
Invalidnývozíkmusíbyťvždyvybavenýčalúnením sedadlaaopierkouruky.
60122688-F9
Page 10
Rea®Clematis®Pro
A
A
B

3.4Parkovaciebrzdy

Parkovaciebrzdyslúžianaznehybnenieinvalidnéhovozíka, keďstojí,abysazabránilojehoposunutiu.
VAROVANIE! Rizikoprevráteniapriprudkomzabrzdení
Akpočaspohybuaktivujeteparkovaciebrzdy, môžetestratiťkontrolunadsmerompohybu ainvalidnývozíkmôženáhlezastať,čomôževiesť kukolíziialebopáduzvozíka.
–Nikdyneaktivujteparkovaciebrzdypočas
pohybu.
VAROVANIE! Rizikostratykontrolynadinvalidnýmvozíkom
–Parkovaciebrzdysamusiapoužívaťsúčasne. –Parkovaciebrzdyneaktivujtenaspomalenie
invalidnéhovozíka.
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Parkovaciebrzdynebudúfungovaťsprávne,aknie jevpneumatikáchdostatočnýtlak.
–Uistitesa,žejevpneumatikáchsprávnytlak,
11.3Pneumatiky,strana48.
VAROVANIE! Rizikovznikutlakovýchrán
Keďjeoperadlovnajviacsklopenejpolohe,hrozí rizikovznikutlakovýchrán.
–Dbajtenato,abysanažiadnemiestanevyvíjal
nadmernýtlak,monitorujtepoužívateľa anastavujtevozík,abystepredišlivzniku tlakovýchrán.
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Tlakovéranymôžuvznikaťvtedy,keďsúpri priečnompoužívaníkrytuapriečnehooblúka/tyče opierkyšijeprílišvoľnésuchézipsy.
–Dbajtenato,abybolmedzioperadlom
aoblúkom/tyčouopierkyšijepriestor,abyste predišlivznikutlakovýchrán.
POZOR! Rizikopricviknutiaalebopomliaždenia
Medzizadnýmkolesomaparkovacoubrzdou môžebyťveľmimalámedzera,ktorápredstavuje rizikozachyteniaprstov.
–Pripoužívaníbrzdyudržiavajteprstymimo
pohyblivýchčastí,vždydržterukunabrzdovej páčke.
Vzdialenosťmedzibrzdovoučeľusťouapneumatikou možnonastaviť.Totonastaveniemusívykonať kvalikovanýtechnik.
Akchcetepoužívaťbrzdu,pozritesiodsekPoužívanie invalidnéhovozíka,časť6.2.1Používaniebrzdyovládanej
používateľom,strana30
.

3.5Operadlo

3.5.1NastavenieoperadlaLaguna snastaviteľnýmnapnutím

VAROVANIE! Rizikoporanenia
Polohahlavypouvoľnenísuchéhozipsuvo vrchnejčastioperadlabymohlapoužívateľovi spôsobiťproblémysošijoualebodýchaním.
–Dbajtenato,abysasuchézipsyprekrývalilen
naminimálnuvzdialenosť6cm.Suchézipsy stlačtepevneksebeadbajtenato,abyzostali pevnespojené.
VAROVANIE! Rizikoprevráteniadozadu
Pripoužívaníoperadlasnastaviteľnýmnapnutím saťažiskopresúvadozadu.
–Vždypoužívajtezariadenianaochranupred
prevrátenímadbajtenato,abybolvozík stabilný.
1.NastavtetvaroperadlaLagunasnastaviteľnýmnapnutím pomocousuchýchzipsovA.

3.5.2Nastavenieuhlaoperadla

1.NanastavenieuhlaoperadlapoužitežltúpáčkuA označenúžltýmsymbolomBnaľavejstrane.
2.Operadlozatláčajtenahorasúčasnenastavteuholdo požadovanejpolohy.
3.Uvoľnitepáčku.

3.6Nakloneniesedadlaaoperadla

Nakloniťmožnocelújednotkusedadlavrátaneoperadla.
VAROVANIE! Rizikofatálnehoporanenia
Zvýšenýtlakkrvivhornejčastitela.
–Všetkykombinácienastavení(napr.otvorený
uholkolien+úplnénaklonenieasklopenie),pri ktorýchsadolnékončatinynachádzajúvyššie akosrdce,samusiavyhodnotiťzlekárskeho hľadiska.Tátopolohasamôžespájať skontraindikáciouprepoužívateľovcitlivýchna vyššítlakkrvivhornejčastitela.
1060122688-F
Page 11
Prehľadvýrobku
B
A
A
B
VAROVANIE! Rizikouduseniaalebodýchacieproblémy
Keďpoužívateľprijedeníalebopitísedí vnaklonenejalebosklopenejpolohe,moholby saudusiť.
–Prijedleapitímusípoužívateľsedieťvo
zdvihnutejpolohe.
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Rizikoprevráteniadozadusazvyšuje,keďje invalidnývozíknaklonenýalebosklopený. Používateľsamôžezosunúťzinvalidnéhovozíka dokoncaajvnaklonenejalebosklopenejpolohe.
–Vždypoužívajtestabilizátorprotiprevráteniu. –Nikdynenechávajtepoužívateľavrovnomalebo
zápornomuhlesklonubezdozoru.
–Použitepolohovacípás.
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Keďjeoperadlosklopenéalebosedadlo naklonené,používateľmusíudržiavaťhlavu vovzpriamenejpolohe.
–Operadlomusíbyťvybavenéopierkouhlavy
aleboopierkoukrku.
POZOR! Rizikozachyteniaprstov
–Prinastavovaníuhlaoperadlapostupujte
opatrne,abysaasistentovealebopoužívateľove prstynezachytilimedzioperadlomaopierkou ruky.
1.Nanastaveniesklonujednotkysedadla(sedadla aoperadla)použitezelenúpáčkuAsozeleným symbolomBnapravejstrane.
2.Operadlozatláčajtenahorasúčasnenastavtesklon jednotkysedadladopožadovanejpolohy.
3.Uvoľnitepáčku.
3.6.2Zaistenienastaveniasklonualebouhla
operadla
PoistnézariadenieAumožňujenastaviťsklonjednotky sedadlaalebouholoperadladopevnejpolohy.
1.Sedadloaoperadlonakloňtealebonastavteuholdo požadovanejpolohy.
2.ZasuňtepoistnézariadenieA.
Polohajenastavenáanemožnojuzmeniť.
Akchcetevybraťpoistnézariadenie,zatlačteplastovýkolík Bmalýmpredmetomavytiahnitehovon.
POZOR! Ťažkostispojenéstlakovýmiranami
Kombinácianaklonenejasklopenejpolohyjepre určitýchpoužívateľovnepohodlná.
–Prinastavovaníuhlasklonualebosklopenia
postupujteopatrne.Vždynajskôrzačnite nakláňaťsedadloaažpotomsklápajteoperadlo.
Akchcetenastaviťsklonasklopenie,pozritesiodsek Používanieinvalidnéhovozíka,časť6.3Používaniefunkcie sklonu/sklopenia,strana31.

3.6.1Nastaveniesklonuovládanéopatrovateľom

3.6.3Elektrickénastaveniesklonuauhla
operadla
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Akinvalidnývozíkpoužívajúpoužívatelia,ktorísú zmätení,nepokojníalebomajúkŕče:
–buďzaistitefunkcieručnéhoovládania, –alebodbajtenato,abyboloručnéovládanie
mimoichdosahu.
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Prinakláňaníinvalidnéhovozíkasamôžučastitela priškripnúťmedzizákladňuopierkyrukyazadné koleso.
–Dbajtenato,abybolavzdialenosťmedzi
základňouopierkyrukyazadnýmkolesomvždy minimálne25mm.
POZOR! Rizikopoškodeniaproduktu
–Dbajtenato,abynebolomožnéručnéovládanie
aktivovaťnáhodne. –Nenechávajtesadetihraťsručnýmovládaním. –Akspozorujeteniečonezvyčajné,napríklad
nezvyčajnézvukyalebonerovnomernýchod
počasprevádzky,vypnitesystém.
60122688-F
11
Page 12
Rea®Clematis®Pro
Rizikoporuchy
–Prácenaručnomovládaníaleboiných
elektrickýchčastiach(motorochapod.)smie vykonávaťlenkvalikovanýtechnik.
Poaktivovanívypínačapotvrdzujekrátkepípnutie,žesa aktivovaloručnéovládanie.Ručnéovládaniejeaktívne 30sekúndpoposlednejaktiviteapotomsaautomaticky deaktivuje.
Ručnéovládaniemožnotieždeaktivovaťmanuálne stlačenímvypínača.
Silapotrebnánastlačenietlačidielnaručnom ovládaníje5Nm(silavyvinutáprstom).
Symbolynaručnomovládaní
1.Akhochcetenastaviťdopredu(nahor),stlačtetlačidlo C.
2.Akhochcetenastaviťdozadu(nadol),stlačtetlačidloD.
Nastavenienakloneniasedadla
Sklonjednotkysedadla(sedadlaaoperadla)nastavíte pomocouzelenýchtlačidielnapravejstraneručného ovládania.
1.Akhochcetenastaviťdopredu(nahor),stlačtetlačidlo F.
2.Akhochcetenastaviťdozadu(nadol),stlačtetlačidloG.
Vypínač
A
Sklopenieoperadla(žltáfarbanašípkeaoperadle)
B
Tlačidlosklopeniaoperadlanahor
C
Tlačidlosklopeniaoperadlanadol
D
Sklonsedadla(zelenáfarbanašípke,operadle
E
asedadle) Tlačidlosklonusedadlanahor
F
Tlačidlosklonusedadlanadol
G
Indikátorbatérie
H
Nastavenieuhlaoperadla
POZOR! Rizikomenšíchporanení
Pripoužívaníelektrickýchnadstavcovhrozíriziko zachyteniaprstov.
–Nenechávajtesadetihraťsručnýmovládaním. –Ručnéovládaniesmiepoužívaťlenkvalikovaný
personál.
Nabíjaniebatérie
VAROVANIE! Rizikoúrazuelektrickýmprúdom
–Počasnabíjaniabatérienesmiepoužívateľsedieť
nainvalidnomvozíku.
Poškodenieakumulátora
–Akumulátorsamusínabiť24hodínpredprvým
použitímsystému.
–Ponabitíapredpoužívaníminvalidnéhovozíka
odpojtesieťovýkábel.
Pripojeniekáblanabíjačky
POZOR! Poškodeniekáblov.
–Neseďtevinvalidnomvozíkupočasnabíjania
akumulátora.
Uholoperadlanastavtepomocoužltýchtlačidielnaľavej straneručnéhoovládania.
12
60122688-F
Page 13
Prehľadvýrobku
1.PredtýmodstráňtekrytzásuvkynabíjačkyAzosvojho umiestnenia.
2.Zasuňtemagnetickúzástrčkunabíjačkydozásuvky nabíjačkyB,ktorásanachádzapoddržiakomopierky ruky.
3.Sieťovýkábelnabíjačkyzapojtedozásuvkyvstene.
4.Keďjeakumulátorúplnenabitý,najskôrodpojtesieťový kábel.
5.NasaďtekrytzásuvkynabíjačkyAspäťnasvojemiesto.
Ručnéovládanie–indikácieakumulátora
A
zelenýindikátorAktivovanéručnéovládanie
B
zelenýindikátor
C
zelenýindikátor
bliká
zelenýindikátor
zelenýindikátor
červenýindikátor
Vniektorýchprípadochpodobitíakumulátora nabitéhonaveľminízkuúroveňbudetemožno musieťstlačiť(naviacakojednusekundu)tlačidlo „ZAPNUTÉ“,ktoréjeumiestnenénapravejstrane skrineakumulátoraupevnenejpodplošinousedadla. PostupnájdetevkapitoleSkladovanieelektrickej verzie.
Vypínač
Úroveňnabitiaakumulátoraje vysoká(nad60%)
Akumulátorsanabíja (5pípnutísignalizujeúplné nabitieakumulátora)
Úroveňnabitiaakumulátoraje 40%až60%
Úroveňnabitiaakumulátoraje nízka,20%až40%
Úroveňnabitiaakumulátoraje veľminízka(menejako20%) Akumulátorsamusínabiť
Ručnéovládanie–zamknutiefunkciíSklopenieaNaklonenie
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
Vypínač
ZelenákontrolkaAktivovanéručnéovládanie
Sklopenieoperadla
TlačidloNahor
Nesvieti(sklopenie
niejezamknuté)
TlačidloNadol
Naklonenie
sedadla
TlačidloNahor
Nesvieti
(naklonenienie
jezamknuté)
TlačidloNadol
Žltétlačidlá
Červenákontrolka(sklopenieje zamknuté)
Zelenétlačidlá
Červenákontrolka(naklonenieje zamknuté)
Zamknutie/odomknutiefunkcieSklopenie
1.FunkciuzamknetesúčasnýmstlačenímtlačidielNahorD aNadolFnatrisekundy.
2.FunkciaSklopenieoperadlajezamknutá.
3.KontrolkaEsvietinačerveno.
4.FunkciuodomknetesúčasnýmstlačenímtlačidielNahor DaNadolFnatrisekundy.
5.FunkciaSklopenieoperadlajeodomknutá.Vypnutie kontrolkyE.
Zamknutie/odomknutiefunkcieNaklonenie
1.FunkciuzamknetesúčasnýmstlačenímtlačidielNahorH aNadolJnatrisekundy.
2.FunkciaNakloneniesedadlajezamknutá.
3.KontrolkaIsvietinačerveno.
4.FunkciuodomknetesúčasnýmstlačenímtlačidielNahor HaNadolJnatrisekundy.
5.FunkciaSklopenieoperadlajeodomknutá.Vypnutie kontrolkyI.
AksafunkcieSklopenieCa/aleboNaklonenieG uzamknúpredvypnutímspínača,budúkontrolky Ea/aleboIpozapnutíspínačaajnaďalejsvietiť načerveno.

3.7Rukoväti/tyčenatlačenie

Nasledujúcepokynyavarovaniaplatiaprevšetkyrukoväti atyčnatlačenie.
60122688-F13
Page 14
Rea®Clematis®Pro
B
A
B
A
B
Vsúvislostisrukoväťami/tyčounatlačeniepreohnuté trubiceoperadlasariaďtepokynminanastavenie výškytyčenatlačenie.

3.7.1Nastavenievýškypripojenýchrukovätína tlačenie

1.UvoľniteručnékolieskaB.
2.Výškuvystuženýchrukovätí/tyčenatlačenieAmožno
nastaviťjednoduchýmvytiahnutímrukovätínahoralebo zatlačenímnadol.
3.Nastavtepožadovanúvýšku.
4.Znovadotiahniteručnékolieska.
Skontrolujte,čisaručnékolieskoprerukoväťna tlačenieAzmestídootvoruvtrubiciach.Akječap sozávitomručnéhokolieskaBviditeľnýviacako približnena2,5mm,polohajenesprávna.Spustite alebozdvihniterukoväťnatlačenietak,abysaručné kolieskodostalodosprávnejpolohy.

3.7.2Nastavenievýškytyčenatlačenie

1.UvoľniteručnékolieskaA.
2.Nastavterukovätedopožadovanejvýšky.Kdispozícii súdvepevnépolohy.
3.Znovadotiahniteručnékolieska.
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Tyčnatlačeniesamôžeuvoľniťznadstavcov
–Uistitesa,žeoznačenieBnarúrketyčena
tlačeniejezarovnanéskoncomrúrkyopierky chrbta.
–Skontrolujte,čimožnoručnékolieskasprávne
dotiahnuť.Skrutkunaručnomkolieskuby takmernemalobyťvidno.Akjetyčnatlačenie vnesprávnejpolohe,ručnékolieskonebude možnésprávnedotiahnuť.
Tyč/vystuženérukovätinatlačenieAsanesmú vyťahovaťtak,abyvyčnievaliviacako19cmnad vrchnýokrajnadstavca.
POZOR! Rizikozachyteniaprstov
–Nezachyťtesiprstymedzivystuženérukoväti
natlačenieanadstavecopierkyšije.(Akmáte operadlosnastaviteľnýmnapnutím.)

3.7.3Nastavenieuhlatyčenatlačenie

1.StlačtetlačidláA.
2.NastavtetyčnatlačenieBdopreferovanéhouhla.
3.UvoľnitetlačidláA.
Tyčnatlačeniemierneposuňte,abysatlačidlázaistili namieste.
VAROVANIE! Rizikonerovnováhy
–Natyčnatlačenieničnevešajte.Mohlobyto
spôsobiťnerovnováhu.
14
60122688-F
Page 15
Prehľadvýrobku

3.8Sedadlo

3.8.1Nastaveniešírkysedadla(voliteľné, 2polohy)

1.VybertečapdržiakaopierkyrukyA.
2.Opierkyrúkposuňtenabokdopožadovanejšírky
vdržiakuopierkyrúkB.
3.ZasuňtečapdržiakaopierkyrukyAdonovejpolohy.
Rizikopricviknutia
Dávajtepozor,abysavámprstynezachytilimedzi bočnúpodperuopierkyrukyadržiakopierkyruky.
–Pozritesičasť5.5Vloženieavybratieopierok
rúk,strana26.

3.8.2Nastaveniehĺbkysedadla

1.Pomocou5mmAllenovhokľúčaCuvoľniteskrutkuna prednomrámeB.
2.Priečnyokrajopierkynôhposuňtenabokdopožadovanej polohy.
3.ZnovadotiahniteskrutkyB(5–6Nm).

3.8.4Nastaveniečalúneniasedadla

Uniektorýchmodelovčalúneniajemožnéčalúneniesedadla AzaistiťpopruhminasuchýzipsBnasedacejdoske.
VAROVANIE! Rizikopošmyknutiačalúneniasedadla
–Dbajtenato,abybolisuchézipsypevne
stlačenéksebeazostalipevnespojené.
1.Vybertečalúneniesedadla.
2.Pomocou5mmAllenovhokľúčaCuvoľniteskrutkyna priečnomrámeA.
3.Posuňteprednýokrajsedadladopredualebodozadu.
4.ZnovadotiahniteskrutkyA(5–6Nm).
5.Vráťtenamiestočalúneniesedadla.

3.8.3Nastaveniešírkyopierkynôh

3.9Opierkynôh

VAROVANIE! Rizikoporanenia
–Invalidnývozíknikdynezdvíhajtezapodpery
stúpadielaleboopierkynôh.
POZOR! Rizikopricviknutiaalebopomliaždeniaprstov
Naproduktesanachádzajúotočnémechanizmy, vktorýchvámmôžuuviaznuťprsty.
–Pripoužívaní,otáčaní,demontážialebo
nastavovanítýchtomechanizmovpostupujte opatrne.
OZNÁMENIE!
Riziko poškodenia mechanizmu opierky nôh
–Naopierkunôhnedávajtežiadneťažké
predmetyanedovoľte,abynanejsedelideti.

3.9.1Odklopnéopierkynôh

60122688-F15
Page 16
Rea®Clematis®Pro
Odklápajúcesavon
1.AktivujteuvoľňovaciupáčkuAaodklopteopierkynôh smeromvon.
Odklopeniedopredu
1.Odklápajteopierkunôhdopredu,kýmsanezaistína mieste.
Vytiahnutiezozávesu
1.AktivujteuvoľňovaciupáčkuA.
2.Potiahniteopierkunohysmeromnahor.
Zavesenie
1.Zavesteopierkunôhnaprednúčasťrámuaodklápajte jusmeromdopredu,kýmsanezaistínamieste.
3.9.2Odklopnéopierkynôhsnastaviteľným
uhlom
Nanastavenieuhlajekdispozíciišesťprednastavenýchpolôh.
1.JednourukouotáčajtegombíkD,pričomdruhourukou podopierajteopierkunôh.
2.Podosiahnutívhodnéhouhlauvoľnitegombíkaopierka nôhsazaistívpožadovanejpolohe.
Odklopnálýtkovápodložkaanastavenia
Odklopenielýtkovejpodložkydopredu(1)alebodozadu (2):
1.OdkloptelýtkovúpodložkuEdopredu(1).
2.PotiahnitelýtkovúpodložkuEnahoraodklopte
judozadu(2).
Zaistenieodklápanialýtkovejpodložkydozadu:
Odklápajúcesavon
1.AktivujteuvoľňovaciupáčkuAaodklopteopierkynôh smeromvon.
Odklopeniedopredu
1.Odklápajteopierkunôhdopredu,kýmsanezaistína mieste.
Vytiahnutiezozávesu
1.AktivujteuvoľňovaciupáčkuAaodklopteopierkunôh smeromvon.
2.Potiahniteopierkunohysmeromnahor.
Zavesenie
1.Zatlačteopierkunôhnadoldopríchytkyaodklápajteju smeromdopredu,kýmsanezaistínamieste.
1.VytiahnitesivýotvorenývymedzovacíkrúžokX zjehomiesta.
2.Obráťtesivýotvorenývymedzovacíkrúžokdo opačnéhosmeru.
3.VložtesivýotvorenývymedzovacíkrúžokXpodľa znázornenianapravejstranediagramu.
Akchceteodistiťlýtkovúpodložkutak,aby saodklápaladopredu,vykonajtetentopostup opačne.
Nastavenievýškylýtkovejpodložky:
1.UvoľnitegombíkC.
2.Nastavtepožadovanúvýškuapevnedotiahnite gombík.
Nastaveniehĺbkylýtkovejpodložky
Nastaveniesklonu
Lýtkovápodložkamáštyrinastaveniahĺbky:
1.OdstráňteupevňovaciuskrutkuFpomocou5mm šesťhrannéhokľúča.
2.Vykonajtenastaveniedoniektorejzoštyroch polôhapevnepritiahniteupevňovaciuskrutkuF (3–5Nm).
Nastaveniestúpadla
Kdispozíciisútrirôznesklápaciestúpadlá.
1660122688-F
Page 17
Prehľadvýrobku
Stúpadlásoštandardnounastaviteľnouvýškou:
1.UvoľniteupevňovaciuskrutkuBpomocou5mm šesťhrannéhokľúča.
2.Nastavtevýškuaskrutkuzachyťtedojednéhozo zárezovnatrubicistúpadla.
3.PriupevňovaciuskrutkuB(3–5Nm)vpožadovanej polohe.
Vzdialenosťmedzinajnižšoučasťoustúpadla azemoumusíbyťminimálne50mm.
Stúpadlásnastaviteľnouhĺbkou,uhlom(1)ašírkou(2):
1.UvoľniteupevňovaciuskrutkuGaleboHpomocou 5mmšesťhrannéhokľúča.
2.Nastavtepolohustúpadladopožadovanejhĺbky auhlaapevnedotiahniteupevňovaciuskrutku G(12Nm)aleboHH(8–9Nm)vpožadovanej polohe.
Stúpadlásnastaviteľnoušírkou(2):

3.10Stabilizátorprotiprevráteniu

Stabilizátorprotiprevráteniubrániprevráteniuinvalidného vozíkasmeromdozadu.
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Nesprávnenastavenéalebonefunkčnéstabilizátory protiprevráteniumôžuspôsobiťprevrátenie.
–Predpoužitíminvalidnéhovozíkavždy
skontrolujtefunkčnosťstabilizátoraproti prevráteniuavprípadepotrebysiho dajtenainštalovaťaleboopätovnenastaviť kvalikovanýmtechnikom.
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Nanerovnýchalebomäkkýchpovrchochsa stabilizátorprotiprevráteniumôžezaboriťdo priehlbínalebopriamodozeme,čímsazníži aleboúplneeliminujejehobezpečnostnáfunkcia.
–Stabilizátorprotiprevráteniupoužívajtelenpri
jazdeporovnomapevnompovrchu.
1.UvoľnitedveupevňovacieskrutkyIpomocou 5mmšesťhrannéhokľúča.
2.Nastavtepolohustúpadladopožadovanejšírky apevnedotiahnitedveupevňovacieskrutkyI (3–5Nm)vpožadovanejpolohe.
SpoločnosťInvacareodporúča,abynastaveniestúpadla vykonávalkvalikovanýtechnik.
Nazaisteniesprávnejpolohychodidielmožno kpodpereopierkynôhpripevniťdvatypy popruhov–popruhnapätu(sériový)alýtkový popruh(voliteľný).Obamožnonastaviťpomocou suchéhozipsualeboposuvnejspony.
Plastovásponasamusípripevniťsmeromvonačo najbližšiekrúrkestúpačkyA.
Aktivovaniestabilizátoraprotiprevráteniu
1.StabilizátorprotiprevráteniuAmiernepotiahnite dozaduaotočtehonadol(90°),kýmsanezaistína mieste.
2.Postupzopakujtenadruhejstrane.
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Aktivovanýstabilizátorprotiprevráteniumôže brániťprechádzaniuschodovalebookrajov.
–Predprejazdomcezschodyaleboobrubníkvždy
deaktivujtestabilizátorprotiprevráteniu.
Deaktiváciastabilizátoraprotiprevráteniu
1.Nadosiahnutieprepravnejpolohystabilizátorproti prevráteniuAmiernepotiahnitedozaduaotočteho dovnútra(90°),kýmsanezaistínamieste.
2.Postupzopakujtenadruhejstrane.
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
–Preddeaktivácioustabilizátorovproti
prevráteniuvždyupozornitepoužívateľa.
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Akniejestabilizátorprotiprevráteniuaktivovaný, invalidnývozíksamôžeprevrátiťdozadu.
–Poprepravenezabudniteaktivovaťstabilizátor
protiprevráteniu.
60122688-F
17
Page 18
Rea®Clematis®Pro
Nastavenievýšky
1.Akchcetenastaviťvýšku,stlačtepružinovétlačidloA.
2.NastavtetrubicustabilizátoraprotiprevráteniuBdo požadovanejvýšky.
3.Ponastavenískontrolujte,čipružinovétlačidloAúplne vyčnievaceztrubicustabilizátoraprotiprevráteniuB.
SpoločnosťInvacareodporúča,abynastavenievýšky stabilizátoraprotiprevráteniuvykonávalkvalikovanýtechnik.
Stabilizátorprotiprevráteniumášesťpolôhvrôznej výške.Nastavtevýškuodpodlahyvspodnejčasti stabilizátoraprotiprevráteniuvrozsahuod15mm (minimum)do40mm(maximum).
Totonastaveniesavyžadujevzhľadomnapolohu apriemerzadnéhokolesa,akoajstavupoužívateľa ajehokonkrétnychbezpečnostnýchobmedzení.
Uistitesa,žejestabilizátorprotiprevráteniuna každejstranesprávnepripevnený.Pružinovétlačidlo Amusíúplnevyčnievaťcezpríslušnýotvor.
Používaniestabilizátoraprotiprevráteniuako pomôckunanakláňanie
Spomôckounanakláňaniemôžeasistentoveľaľahšie nakloniťinvalidnývozík,napríkladpriprechodecezschody.
1.Vprípadepotrebyaktivujtestabilizátorprotiprevráteniu (pozričasťoaktiváciistabilizátoraprotiprevráteniu uvedenúvyššie).
2.Akjetopotrebné,upravtevýškustabilizátoraproti prevráteniutak,abysteprešlicezprekážku.
3.Držteinvalidnývozíkzaoberukovätinatlačenie.
4.Zatlačtepomôckunanakláňanienohouapodržte invalidnývozíkvnaklonenejpolohe,kýmneprekonáte prekážku.
Vprípadepotrebypoprekonaníprekážkyznova nastavtevýškustabilizátoraprotiprevráteniudojeho pôvodnejpolohy.T otovykonáasistent.
1860122688-F
Page 19
Príslušenstvo

4Príslušenstvo

4.1Opierkahlavy/šije

4.1.1Nastavenievýšky

Nastavenievýškyademontážsavykonávapomocou ručnéhokolieska.Tyčjevybavenánastaviteľnou zarážkou.
1.UvoľniteskrutkuvzarážkeBpomocou5mmAllenovho kľúča.
2.UvoľniteručnékolieskoA.
3.Nastavteopierkuhlavydopožadovanejpolohy.
4.ZnovadotiahniteručnékolieskoA.
5.ZasuňtezarážkuBažnadoraznadstavcaopierkyhlavy.
6.Znovadotiahniteskrutku(5–6Nm).

4.1.3Nastaveniešírky

1.UvoľniteštyriskrutkyApomocou5mmAllenovho kľúča.
2.Posunutímkonzolynastavtešírkuopierkyšije/hlavy.
3.Znovadotiahniteštyriskrutky(5–6Nm).
4.Osobitneeštemožnonastaviťšírkuopierkyhlavy uvoľnenímskrutkyApomocou5mmAllenovhokľúča.
5.ZnovadotiahniteskrutkuA(5–6Nm).
4.2Nastaveniehemiplegickejopierky
ruky
Terazmôžetevybraťopierkuhlavy/šijeaznova juvložiťdopožadovanejpolohybezďalšieho nastavovania.

4.1.2Nastaveniehĺbky/uhla

1.UvoľniterukoväťB.
2.UvoľnitedveskrutkyApomocou5mmAllenovhokľúča.
3.Nastavtehĺbkuauholopierkyhlavy/šije.
4.Znovadotiahniterukoväťadveskrutky(5–6Nm).
1.UvoľniteskrutkuApomocou5mmAllenovhokľúča.
2.Vybertepôvodnúopierkuruky.
3.Natyčopierkyrukynamontujtehemiplegickúopierku rukyC.
4.ZnovadotiahniteskrutkuA.
5.Hemiplegickúopierkurukymožnonastaviťpoduhlom. Odpormožnozvýšiť/znížiťnastavenímskrutkyA.
60122688-F19
Page 20
Rea®Clematis®Pro
A
A
D
VAROVANIE! Rizikopoškodenia
Poškodenieopierkyruky
–Naprednúčasťopierkyrukynevyvíjajtetlak,
pretožebysamoholpoškodiťnadstavecopierky ruky.

4.3Fixačnápodložka

1.

4.4Opierkadriekuspevnýmalebo odklopnýmramenom

Nastaviťmožnovýšku,hĺbkuabočnéstranyopierokdrieku.
VAROVANIE! Rizikozachytenia
–Prizmeneuhlaoperadlapostupujteopatrne,
abysavámrukanezachytilamedziopierkou driekuaruky.
Nastavenievýškyademontážsavykonávapomocou ručnéhokolieskaA.
2.
Nástroje:5mmAllenovkľúč
DržiakCjeurčenýlenpreodklopnúopierkudrieku.
Nastaveniepevnéhoramena
Nastavenievýšky
1.Výškunastavítetak,ženajskôruvoľníteskrutku/skrutky B.
2.PosuňtenadstavceAnahoralebonadol.
3.Znovadotiahniteskrutku/skrutky.
Nastaveniebočnýchstrán
1.Bočnéstranyopierkydriekunastavíteuvoľnením gombíkaB.
2.Bočnéstranyopierkyposuňtedopožadovanejpolohy.
3.ZnovadotiahnitegombíkB.
Nastaveniehĺbky–pevnéčalúnenie
Hĺbkasanastavujevpolohedopredualebodozadu. UvoľniteručnékolieskoAaotočteho.
Nástroje:5mmAllenovkľúč
1.Akchcetenastaviťhĺbkuopierokdrieku,uvoľniteskrutky DpomocouAllenovhokľúča.
2060122688-F
2.Posuňteopierkudriekudopredualebodozadu.
3.Utiahniteskrutky.
4.OpierkudriekuvyberteuvoľnenímgombíkaC apotiahnutímopierkydriekunabokasmeromvon.
Page 21
Nastavenieodklopnéhoramena
E
D
A
A
DržiakCurčenýlenpreodklopnúopierkudriekusa nachádzananadstavciAnaoperadle.
1.UvoľnitegombíkB.
2.UmiestnitedržiakopierkydriekuC.
3.Znovadotiahnitegombík.
Nástroje:5mmAllenovkľúč/13mmkľúč.
1.UholmožnonastaviťuvoľnenímskrutiekEaDna rameneopierkydrieku.
2.SkrutkupridržtepomocouAllenovhokľúčaadotiahnite jukľúčom.
3.Podosiahnutípožadovanejpolohynezabudniteskrutky znovadotiahnuť.
Príslušenstvo
Výška
Odklopnúopierkudriekumožnootočiťnabok,aby používateľovineprekážalavpohybeprinasadído invalidnéhovozíkaalebovysadanízneho.
POZOR! Rizikopricviknutia
–Keďsavozíkpoužíva,narameneopierkydrieku
musívždybyťkryt.

4.5Nastaveniestojananainfúzie

VAROVANIE! Rizikoprevrátenia/poranenia
–Maximálnezaťaženiestojananainfúzie:4kg
(2×2kg)
Tyčstojananainfúziemusíbyťvždyumiestnenávo vertikálnejpolohe,t.j.pod90-stupňovýmuhlom vzhľadomnavodorovnúrovinu,bezohľadunapolohu operadlaaleboinvalidnéhovozíka.
1.UvoľnitepáčkuA.
2.Nastavtestojannainfúziedopožadovanejvýšky.
3.PevnedotiahnitepáčkuA.
Uhol
1.UvoľnitepáčkuA.
2.Nastavtepožadovanýsklon.
3.PevnedotiahnitepáčkuA.

4.6Podnos

VAROVANIE! Rizikopádu/poranenia
–Stolíksanikdynesmiepoužívaťakonáhradaza
polohovacípás.
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia/poranenia
60122688-F
–Maximálnezaťaženiepodnosu:8kg
21
Page 22
Rea®Clematis®Pro
A
B
A
A
B
C
C
POZOR! Rizikonepohodlia/menšíchpodliatin
–Uistitesa,žepritlačeníinvalidnéhovozíka
mápoužívateľpoloženélaktenapodnose. Keďmápoužívateľpritlačeníinvalidného vozíkavystrčenélaktezpodnosu,hrozíriziko nepohodliaalebomenšíchpodliatin.
Možnonastaviťhĺbkuajšírkupodnosu.Vnasledujúcich častiachsúuvedenérôznemožnosti.

4.6.1Nastaveniehĺbkypodnosu

1.
OtvortebezpečnostnéblokovanieanastavtehĺbkuA.
2.
POZOR! Rizikonepohodlia
–Prinastavovaníhĺbkypodnosusauistite,že
podnosnetlačínabruchopoužívateľa.

4.6.2Zaisteniepodnosu

VAROVANIE! Rizikoporanenia
Používateľjezaistenývpevnejpoloheanemôže vysadnúťzinvalidnéhovozíkabezodistenia stolíka.
–Používaniepoistnéhozariadeniaprepodnos
musípredpísaťautorizovanýpersonál.
NastavenímdržiakovstolíkaBdopredualebodozadu nastavítepožadovanúhĺbku.
3.
ZnovazatvorteblokovaniestolíkaAazaistitetakpolohu vdanejhĺbke.
POZOR! Rizikonepohodlia/neistoty
Stolíkniejevpevnejpolohe.
–Ponastaveníhĺbkystolíkasauistite,žejeznova
aktivovanéblokovaniestolíka.
1.DonadstavcastolíkaumiestnitepoistnýkolíkA.
2.StlačenímpoistnéhokolíkaAdovnútraodistítestolíkB. Akchcetenechaťstolíkvodistenejpolohe,
stláčajtepoistnýkolíkdovnútra.
3.UvoľnenímpoistnéhokolíkaAzaistítepolohustolíkaC.

4.6.3Odklopnýstolík

VAROVANIE! Rizikoporanenia/modrín
–Dávajtepozor,abystepriodklápanístolíka
neudrelipoužívateľa.
VAROVANIE! Rizikoprevráteniastolíkadopredu
–Nenastavujtehĺbkustolíkaprílišdopredu,
pretožepozaťaženíbymohlohroziťriziko prevrátenia.
22
60122688-F
Page 23
B
Nastaveniehĺbky
A
B
A
C
C
A
B
A
B
POZOR! Rizikonepohodlia/menšíchpodliatin
–Dbajtenato,abymalpoužívateľdostatok
miestananohy.Trubicastolíkanesmiebyť položenánanoháchpoužívateľa.
Príslušenstvo
ČalúneniepodnosuAumiestnitenastolíkaokolostolíka umiestnitepripevňovaciepásikyB.

4.6.5Pridaniečalúneniaprelakte

Podnosmožnovybaviťčalúnenímprelakte,abyvznikol mäkšípovrchprelakte.
1.
OdstráňteochrannýpapierAzpodložiekprelakte.
2.
1.UvoľniteručnékolieskoA.
2.HĺbkustolíkanastavtepomocoutrubicestolíkaB.
3.ZnovadotiahniteručnékolieskoA.
Funkciaodklopenia
1.UvoľniteručnékolieskoA.
2.OdkloptepodnosCnabok.
3.ZnovadotiahniteručnékolieskoA.

4.6.4Pridaniečalúneniapodnosu

PodložkyprelakteBumiestnitenastolík.

4.7Polovičnýpodnos

VAROVANIE! Rizikopádu/poranenia
–Polovičnýpodnossanikdynesmiepoužívaťako
náhradazapolohovacípás.
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia/poranenia
–Maximálnezaťaženienaokrajinajširšejčasti
polovičnéhopodnosu:1,5kg
POZOR! Rizikonepohodlia/menšíchpodliatin
–Uistitesa,žepripoháňaníinvalidnéhovozíka
mápoužívateľpoloženélaktenapolovičnom podnose.Keďmápoužívateľpripoháňaní invalidnéhovozíkavystrčenélaktezinvalidného vozíka,hrozírizikonepohodliaalebomenších modrín.
POZOR! Rizikopritlačeniaprstov
Podpolovičnýmpodnosomsanachádza mechanizmus,vktoromvámmôžuuviaznuťprsty.
–Prinastavovaníalebopoužívaníodklopného
podnosupostupujteopatrne.
Napodnosmožnoumiestniťčalúnenie,abyvznikolmäkší povrchprerukyalakte.
POZOR! Rizikopricviknutiaalebomenšíchreznýchrán
–Sinvalidnýmvozíkomsanepremiestňujte,keď
jepolovičnýpodnosvovodorovnejpolohe.
Môžesanastaviťšírkaaodklápaniepolovičného podnosu.
60122688-F23
Page 24
Rea®Clematis®Pro
A
B
D
C
A
A
B

4.7.1Montážpolovičnéhopodnosu

Montážpolovičnéhopodnosu
1.TrubicupolovičnéhopodnosuAzasuňtedonadstavca Bpodpodložkouruky.
2.ZatlačtepoistnýkolíkCavložtekrúžokDdotrubiceA.
3.UvoľnitepoistnýkolíkC.

4.8Polohovacípás

Invalidnývozíkmôžebyťvybavenýpolohovacímpásom. Zabraňujepoužívateľovikĺzaťsavinvalidnomvozíkunadol alebovypadnúťzinvalidnéhovozíka.Polohovacípásnieje polohovaciezariadenie.
VAROVANIE! Rizikovážnehoporanenia/uškrtenia
Uvoľnenýpásmôžespôsobiť,žepoužívateľskĺzne nadol,čopredstavujerizikouškrtenia.
–Polohovacípásmusínamontovaťkvalikovaný
technikaupraviťzdravotníckyprofesionál.
–Vždysauistite,žepolohovacípásjepevne
utiahnutýkrížomcezpanvu.
–Prikaždompoužitískontrolujte,čijepolohovací
pássprávneumiestnený.Zmenasklonusedadla a/alebooperadla,vankúšalebodokonca oblečeniemajúvplyvnasprávneupevnenie pásu.

4.7.2Nastaveniepolovičnéhopodnosu

1.PosunutímpolovičnéhopodnosuAdopredualebo dozadunastavítepožadovanúhĺbku.
POZOR! Rizikonepohodlia
–Prinastavovaníhĺbkypolovičnéhopodnosu
sauistite,žepodnosnetlačínabrucho používateľa.

4.7.3Pridaniečalúneniapolovičnéhopodnosu

Napolovičnýpodnosmožnoumiestniťčalúnenie,abyvznikol mäkšípovrchprerukyalakte.
Zaistenieaodisteniepolohovaciehopása
Uistitesa,žesedíteúplnevzaduvsedadleapanvajevčo najvzpriamenejšejanajsymetrickejšejpolohe.
1.NazaisteniezatlačtezápadkuAdoprackyB.
2.NaodisteniestlačtetlačidloPRESS(STLAČIŤ)C avytiahnitezápadkuAzprackyB.
Nastaveniedĺžky
Polohovacípásmásprávnudĺžku, akjemedzitelomapásompresne dostatočnýpriestornato,abysatam zmestilavystretádlaň.
1.UmiestnitečalúneniepolovičnéhopodnosuAna podnos.
2.PripevňovaciepásikyBvložtedoplastovejpracky aoviňteichokolopolovičnéhopodnosuA.
24
1.PodľapotrebyskráťtealebopredĺžteslučkuD.
2.PrevlečteslučkuDcezzápadkuAaplastovúsponuE, kýmnebudeslučkavyrovnaná.
60122688-F
Page 25
Príslušenstvo
E
A
B
C
3.Zaistite,abyslučkaDbolaperfektnevsadenádo plastovejsponyE.
4.Zabezpečtenastaveniepomocoukoncovejčastipopruhu zasunutejdosponyE.
VAROVANIE! Rizikoskĺznutiaauškrtenia/rizikopádu
–Nastaveniavykonávajterovnomernenaoboch
stranáchtak,abyprackazostávalavstredovej polohe.
–Uistitesa,žesúobekoncovéčastipopruhu
dvakrátnavlečenédosponyE,abynedošlo kuvoľneniupopruhu.
–Dávajtepozor,abysapásynezachytilidošpíc
zadnéhokolesa.

4.8.1Polohovacípás—montáž

PolohovaciepásysoznačenímCEnaúčelypoužívania nainvalidnýchvozíkochjemožnénamontovaťna vozíksozachovanýmoznačenímCE.Polohovací pásmusíprispôsobiťzdravotníckyprofesionál anamontovaťkvalikovanýtechnik.
Pozritesikapitolu:„Prepravainvalidnýchvozíkov spoužívateľmivovozidlách“
Účelompoužitiapásanapolohovaniejeusadiť používateľavpožadovanejpoloheazabezpečiťmu lepšiedržanietela.
POZOR! Rizikoskĺznutia
–Akmátenastavenúveľmimalúvýškusedadla
alebopoužívatenohynamanévrovanie sinvalidnýmvozíkom,opierkynôhnemožno demontovať.Vtakomtoprípadevezmitena vedomierizikoskĺznutia!
1.UvoľniteaodstráňteskrutkuapodložkuCnapripojenie opierkynôh.
2.UmiestnitenadstavecAnarámpodľazobrazeniana obrázku.
3.Nastavtenadstavecdopožadovanejpolohy.
4.PoužitedanúskrutkuapodložkuCnaupevnenie nadstavcaAapritiahniteskrutku.
PolohovacípásBsamontujenadržiakyoperadlaA.
PolohovacípásbysamalumiestniťdoštrbinyBna nadstavciA.

4.9Pripútaniepripoužitípolohovacieho pása

POZOR! Rizikoskĺznutia
–Pásmusípriliehaťtesnektelu. –Našeinvalidnévozíkysamusiavždypoužívať
spoduškousedadla.Aksadĺžkapásaupravila tak,abyvyhovovalajednémutypuvýšky poduškysedadla,jedôležité,abysapoužilatáto poduška.Vprípadevýmenypoduškysedadlaje potrebnéupraviťdĺžkupása.
–Akjepoužívateľponechanýsámbezdozoru,
sedadlomusíbyťvovodorovnejpolohealebo naklonenédozadu.
60122688-F25
Page 26
Rea®Clematis®Pro

5Nastavenie

5.1Bezpečnostnéinformácie

POZOR! Rizikoporanenia
–Predpoužitíminvalidnéhovozíkaskontrolujte
jehovšeobecnýstavahlavnéfunkcie,pozritesi časť8Údržba,strana40.
Autorizovanýdodávateľposkytujeinvalidnývozíkpripravený napoužívanie.Dodávateľvámvysvetlíhlavnéfunkcieauistí sa,žeinvalidnývozíkvyhovujevašimpotrebámaspĺňavaše požiadavky.
Nastaveniapolohyoskyapodpiersamonastavovacíchkolies musívykonávaťkvalikovanýtechnik.

5.2Kontroladodanýchpoložiek

Akékoľvekpoškodeniepriprepravesamusíokamžitenahlásiť prepravnejspoločnosti.Nezabudnitesibalenieodložiť dovtedy,kýmprepravnáspoločnosťneskontrolujetovar anedosiahnesadohoda.

5.3Všeobecnámontáž

Keďdostaneteinvalidnývozík,buďnainštalujeteoperadlo, opierkušije,prednéazadnékolesá,alebovprípade niektorýchmodelovsklopíteoperadlo.Nainvalidnývozík tiežmusítenainštalovaťopierkyrúkanôh.Montážje jednoducháanevyžaduježiadnenástroje.Postupujtepodľa pokynovvkapitole3Prehľadvýrobku,strana9alebo vďalšíchodsekoch.

5.4Inštaláciaoperadla

Dávajtepozor ,abysteprizdvíhaníoperadlanepricvikli káble.
1.Zdvihniteoperadlodohornejpolohy.
2.PripevniteplynovýpiestCknadstavcuBaplastovej zarážkeD.
3.Zasuňtebezpečnostnýkolíksbezpečnostnýmstrmeňom AdootvoruvnadstavciB.
4.BezpečnostnýstrmeňAzaistitepreloženímpod nadstavcomBazaistenímslučkounadruhejstrane.
5.4.2Inštaláciabezpečnostného
strmeňa–elektrickýpiest
1.Zdvihniteoperadlodohornejpolohy.
2.PripevniteojnicuCknadstavcuB.
3.ZasuňtebezpečnostnýkolíkAdootvoruvnadstavciB.
4.Zaistitebezpečnostnýkolík.
VAROVANIE! Elektrickáverzia
Aksapiestnicanáhodneodpojízpuzdra,operadlo samôžeuvoľniť.
–Predpripojenímpiestakoperadluotočte
piestnicuCvsmerehodinovýchručičiekdo maximálnejpolohy.
–PrizarovnávaníotvorovotočtepiestnicuC
maximálneopolotáčkyprotismeruhodinových ručičiek.
VAROVANIE! Bezpečnostnériziko
Invalidnývozíksamôžezložiť
–AkstevybralibezpečnostnýstrmeňD,vždyho
znovavložteaupevnite.
–Skontrolujte,čijepoistnýstrmeň/slučka
bezpečnezaistená.

5.4.1Inštaláciaoperadla–plynovýpiest

5.5Vloženieavybratieopierokrúk

VAROVANIE! Rizikopricviknutia
–Prinakláňaníalebopoháňaníinvalidnéhovozíka
majtenapamätirizikopritlačeniazdôvodu malejvzdialenostimedzidržiakomopierkyruky azadnýmkolesom.
2660122688-F
Page 27
Nastavenie
1.PredtýmstlačteapodržtepoistnýmechanizmusBaaž potomvložteopierkuruky.
2.UmiestniteopierkurukydodržiakaopierkyrukyA.
3.Zatláčajteopierkyrukynadol,kýmsabezpečnenezaistia namieste.
Opierkyrúkmajúpoistnýmechanizmus, ktorýzabraňujeneúmyselnémupohybualebo odpojeniu.
4.StlačenímuvoľnitepoistnýmechanizmusBaažpotom vybertealebonastavteopierkuruky.

5.6Nastavenievýškyopierokrúk

1.Výškuopierokrúkalebobočnýchopieroknastavíte otáčanímskrutkyaleboručnéhokolieskaAvzávislosti odzvolenéhotypuopierkyruky.
2.Nastavtepožadovanúvýšku.
3.Znovadotiahniteskrutku/ručnékoliesko.
POZOR! Rizikozachyteniaprstov
–Prinastavovanívýškyopierkyrukypostupujte
opatrne,abysavámprstynezachytilimedzi opierkouruky/bočnoupodložkoupodpery adržiakomopierkyruky.
Používanienízkychopierokrukyalebonastavenie opierokrukynamalúvýškumôžeprinakláňaní vozíkaspôsobovaťkonikty.

5.7Nastaveniehĺbkyopierkyrúk/bočnej opierky

1.UvoľniteručnékolieskoB.
2.Nastavtepodložkualebobočnúopierkudopožadovanej polohy.
3.ZnovadotiahniteručnékolieskoB.
4.DotiahnutímskrutkyAmôžeteniektorýmpoužívateľom napraviťhĺbku.
Rizikonesprávnehonastavenia
–Prinastavovanípomocouručnéhokolieska
aleboskrutkynesmietenaopierkurukyvyvíjať žiadnytlak.
5.8Inštaláciaaodmontovanie
odnímateľnýchsamonastavovacíchkolies (aksúsúčasťouvybavenia)
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Akniejepoistnýmechanizmuspredného samonastavovaciehokolesaúplneaktivovaný, prednésamonastavovaciekolesosamôžepočas používaniauvoľniť.T omôževiesťkprevráteniu.
–Prikaždejinštaláciipredného
samonastavovaciehokolesasavždyuistite, žesúprednésamonastavovaciekolesáúplne upevnené.
Opierkyrúkmajúpoistnýmechanizmus,ktorý zabraňujeneúmyselnémupohybualeboodpojeniu. StlačenímuvoľnitepoistnýmechanizmusBna opierkerukyaažpotomvložte,vybertealebo nastavteopierkuruky.
60122688-F
27
Page 28
Rea®Clematis®Pro
Montážprednýchsamonastavovacíchkolies
1.Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej polohe.
2.Druhourukouažnadorazzatlačteossamonastavovacieho kolesadomostatuhejnápravysamonastavovacieho kolesaB.
3.Uistitesa,žestepočulikliknutieažejepredné samonastavovaciekolesoCbezpečnepripevnené.
Demontážprednýchsamonastavovacíchkolies
1.Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej polohe.
2.PalcomdruhejrukyzatlačtepoistnýmechanizmusAdo vrchnejčastimostatuhejnápravysamonastavovacieho kolesaB.
3.Stláčajtehoasúčasnevyťahujtepredné samonastavovaciekolesoCzmostatuhej nápravysamonastavovaciehokolesaB.

5.9Inštaláciaademontážzadnýchkolies

VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Akodnímateľnáoskazadnéhokolesaniejeriadne upevnená,môžesakolesopočaspoužívania uvoľniť.T omôževiesťkprevráteniu.
–Prikaždejmontážikolesasauistite,žesú
odnímateľnéoskyriadneupevnené.
VAROVANIE! Rizikoporanenia
–Skontrolujte,čijezadnékolesobezpečne
zaistenénamieste.Keďjedeaktivovanétlačidlo rýchlehouvoľneniaA,nemalobybyťmožné demontovaťkolesá.
Samostatnépoháňanie
Prepravnáverzia
Inštaláciazadnýchkolies
1.Uvoľnitebrzdy.
2.Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej polohe.
3.Druhourukoudržtekolesocezvonkajšiešpicezarák prinábojikolesa.
4.PalcomstlačtetlačidlorýchlehouvoľneniaAadržte hostlačené.
5.AžnadorazzatlačteoskuzadnéhokolesaBdoobjímky adaptéraC.
6.Uvoľnitetlačidlorýchlehouvoľneniaauistitesa,žeje kolesobezpečnepripevnené.
7.Vprípadeprepravnejverziezasuňtekrytrýchleho uvoľneniaDnatlačidlorýchlehouvoľneniaB.
Demontážzadnýchkolies
1.Uvoľnitebrzdy.
2.Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej polohe.
3.Vprípadeprepravnejverziezložtekrytrýchleho uvoľneniaDztlačidlarýchlehouvoľneniaB.
4.Druhourukoudržtekolesocezvonkajšiešpicezarák prinábojikolesa.
5.PalcomstlačtetlačidlorýchlehouvoľneniaA.Držteho stlačenéavytiahnitekolesozobjímkyadaptéraC.

5.10Opierkynôhsnastaviteľnýmuhlom

Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťodklopnúopierku nôhsnastaviteľnýmuhlom,pozritesičasť →3.9.2Odklopnéopierkynôhsnastaviteľnýmuhlom,strana
16.

5.11Pevnéopierkynôh

Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťodklopnúpevnú opierkunôh,pozritesičasť →3.9.1Odklopnéopierkynôh,strana15.

5.12Montážpodnosu

PodnosAnamontujtedonadstavcovpodnosuB.
2860122688-F
Page 29
Nastavenie
A
B
60122688-F29
Page 30
Rea®Clematis®Pro

6Používanieinvalidnéhovozíka

6.1Všeobecnévarovania–používanie

VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Používateľmôžespadnúťzinvalidnéhovozíka,keď namanévrovaniesinvalidnýmvozíkompoužije nohy.
–Keďpoužívatenohynamanévrovanie
sinvalidnýmvozíkom,uvedomtesi,žeťažisko jeposunutédopredu.Menítostabilitu invalidnéhovozíka.
POZOR! Rizikopošmyknutia
–Akjepoužívateľponechanýsámbezdozoru,
sedadlomusíbyťvovodorovnejpolohealebo naklonenédozadu.
POZOR! Rizikopošmyknutia
–Akmátenastavenúveľmimalúvýškusedadla
alebopoužívatenohynamanévrovanie sinvalidnýmvozíkom,opierkynôhnemožno demontovať.Hrozilobyvámrizikopošmyknutia.

6.2Brzdy

6.2.2Používaniebrzdyovládanejnohou

Prepravnáverziajeurčenálennatlačenieošetrovateľom. Nauľahčenieprenosovdostránaušetreniemiestajetento invalidnývozíkvybavenýzadnýmikolesamispriemerom 305mm(12").
Vzdialenosťmedzibrzdovoučeľusťouapneumatikou možnonastaviť.Totonastaveniemusívykonať kvalikovanýtechnik.
1.Akchceteaktivovaťbrzdu,zatlačtebrzdovúpáčkuB čonajviacnadol.
2.Akchcetebrzduuvoľniť,potiahnitealebozatlačte brzdovúpáčkuBnahor.

6.2.1Používaniebrzdyovládanejpoužívateľom

Začnitetým,žeskontrolujete,čijevpneumatikách správnytlakvzduchu(príslušnýúdajjevytlačený nabokukaždejpneumatiky).
Používateľskábrzdajeurčenánapoužívanie,keďsa vozíknepohybuje,aniejeurčenánaobmedzovanie rýchlostiprijazdesvozíkom.
1.Akchceteaktivovaťbrzdu,posuňtepáčkuAdozadu (smeromksebe).
2.Akchceteodpojiťbrzdy,posuňtepáčkuAdopredu.

6.2.3Používaniebrzdyprejednuruku

Invalidnývozíkmôžebyťnamiestoštandardnejbrzdy ovládanejpoužívateľomvybavenýbrzdouprejednuruku. Brzdaprejednurukusaovládarovnakoakoštandardná brzdaovládanápoužívateľom.Rozdieljevtom,žepomocou rukovätibrzdysasúčasnebrzdiaobekolesánaraz.Brzdapre jednurukujekdispozíciinapravejajľavejstraneinvalidného vozíka.

6.2.4Používaniebrzdyovládanejopatrovateľom

VAROVANIE! Rizikonižšiehobrzdnéhoúčinku
–Nesprávnenastaveniealebopoužitiebrzdy
znižujebrzdnýúčinok.
–Okrembrzdyovládanejopatrovateľomvždy
používajteajbrzduovládanúpoužívateľom (pozribod6.2.1).
POZOR! Rizikozachyteniaprstov
–Dávajtepozor,abysavámprstynezachytili
medzibrzdovoučeľusťouazadnýmkolesom
3060122688-F
Page 31
Používanieinvalidnéhovozíka
A
1.Brzdenieprijazde:stlačteobebrzdovérukovätinahor abrzdasaaktivuje.
2.Zaisteniebŕzd:stlačterukoväťaposuňtezápadkuzámku Asmeromhore. Okrembrzdyovládanejopatrovateľomvždypoužívajteaj brzduovládanúpoužívateľom(pozribod6.2.1).
3.Uvoľniterukoväť.
4.Uvoľnenebŕzd:stlačterukoväťapoistnázápadkasa automatickyuvoľní.
Akjebrzdnýúčinokslabýaleboobmedzený,obráťte sanasvojhoautorizovanéhododávateľa.
1.Nakloňtevozík.
Umožňujetopoužívateľoviposunúťsadozadu apodporujetoneutrálnupolohupanvyA.
2.Sklopteoperadlo
Hmotnosťsaterazpresuniedozaduabudemožné dosiahnuťdobrédržanietela,pretožespodnáčasť sapresunuladozaduB.
3.Nastavteuholopieroknôh.
POZOR! Nepohodlnápolohaprepoužívateľa
Panvabudeprepnutáapoužívateľsamôže posunúťnadoldovozíka.
–Dbajtenato,abybolazadnáčasťstehien
(zákolennésvaly)prinastavovaníuhla opieroknôhvuvoľnenejneutrálnejpolohe.
Dvíhaniesaznaklonenej/sklopenejpolohy

6.3Používaniefunkciesklonu/sklopenia

Akchcetezaručiťdobrúpolohu,pripoužívanífunkciesklonu asklápaniasariaďtetýmitokrokmi.Pokynynaprevádzku funkciesklonualebosklopenianájdetevčastiachManuálne nastaveniesklonuauhlaoperadlaaElektrickénastavenie sklonuauhlaoperadla.
Naklonenie/sklopeniezvodorovnejpolohy
Neutrálnapoloha1.krok
2.krok3.krok
1.krok2.krok
3.krok
1.Skloptenadolopierkynôh.
2.Zdvihniteoperadlozosklopenejpolohy.
Zdvihnutieoperadlaprednaklonenímzabraňuje dosiahnuťneutrálnupolohupanvyA.
3.Zdvihnitevozíkznaklonenejpolohy.
Neutrálnapoloha

6.4Presúvanienainvalidnývozík/z invalidnéhovozíka

VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Počaspresúvaniahrozívysokérizikoprevrátenia.
–Nainvalidnývozík/zinvalidnéhovozíkasa
presúvajtebezpomoci,lenakvámtoumožňujú vašefyzickéschopnosti.
–Počaspresúvaniasiudržiavajtepolohučo
najviacvzadnejčastisedadla.Taktozabránite poškodeniučalúneniaamožnostiprevrátenia invalidnéhovozíkasmeromdopredu.
–Uistitesa,žeobesamonastavovaciekolesá
smerujúrovnodopredu.
60122688-F31
Page 32
Rea®Clematis®Pro
VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Invalidnývozíksamôžeprevrátiťdopredu,keďsa postavítenastúpadlo.
–Prinastupovaníavystupovanízvozíkanikdy
nestúpajtenastúpadlo.
POZOR!
Vprípadeodpojeniaaleboporuchybŕzdsa invalidnývozíkmôženekontrolovanepohnúť.
–Prinastupovaníalebovystupovanízvozíkasa
nikdyneopierajteobrzdy.
OZNÁMENIE!
Blatníky a opierky rúk sa môžu poškodiť.
–Prinastupovaníavystupovanízvozíkasinikdy
nesadajtenablatníkyaleboopierkyrúk.
POZOR!
Aktivovanýstabilizátorprotiprevráteniubráni prevráteniuinvalidnéhovozíkasmeromdozadu.
–Predprejazdomcezschodyaleboobrubník
deaktivujtestabilizátorprotiprevráteniu.
VAROVANIE! Rizikoporaneniaasistentaapoškodenia invalidnéhovozíka
Prinaklonenívozíkasťažkýmpoužívateľomsi môžeasistentporaniťchrbátapoškodiťvozík.
–Prednaklonenímsauistite,žedokážete
invalidnývozíkbezpečneovládaťsťažkým používateľom.
Prejazdcezschodypomocouasistentasmerom nadol
1.Invalidnývozíkprisuňtečonajbližšieksedadlu,naktoré sachcetepresunúť.
2.Aktivujteparkovaciebrzdy.
3.Odstráňteopierkyrúkaleboichvykloptenahortak,aby nezavadzali.
4.Odpojteopierkynôhaleboichvytočtesmeromvon.
5.Položtechodidlánazem.
6.Držtesainvalidnéhovozíkaavprípadepotrebysa pridržiavajteajpevnéhopredmetuvblízkosti.
7.Pomalysapresuňtenastoličku.
6.5Jazdenienainvalidnomvozíkuajeho
riadenie
Sinvalidnýmvozíkomjazdíteariaditehopomocouobručí nakolesách.
POZOR!
Ťažkýnákladumiestnenýnaoperadlemôžemať vplyvnaťažiskoinvalidnéhovozíka.
–Podľatohoprispôsobtesvojštýljazdy.

6.6Prejazdcezschodyaobrubníky

VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Priprejazdeschodovmôžetestratiťrovnováhua prevrátiťsasinvalidnýmvozíkom.
–Priprejazdeschodmiaobrubníkmipostupujte
pomalyaopatrne.
–Neprechádzajtecezschodysvýškouviacako
15cm.
1.Presuňtesasinvalidnýmvozíkompriamooproti obrubníkuadržtepritomobručekolies.
2.Asistentmusíuchopiťobidverukovätinatlačenie,pevne zatlačiťsmeromnadolanakloniťinvalidnývozíkdozadu tak,abysaprednékolieskaodlepiliodzeme.
3.Asistentbymalpotomdržaťinvalidnývozíkvtejto polohe,opatrnehopotlačiťposchodenadolapotom honakloniťsmeromdopredutak,abyprednékolieska znovaspočinulinazemi.
Prejazdcezschodypomocouasistentasmerom nahor
VAROVANIE! Rizikovážnehoporanenia
Prechádzanieposchodochaobrubníkochčastejšie akopribežnompoužívanímôžespôsobiťúnavové zlomenieoperadlainvalidnéhovozíkaapoužívateľ môžezvozíkavypadnúť.
–Predvykonanímnaklápaciehomanévrusa
uistite,žepoužívateľaleboasistentdokáže invalidnývozíkovládať.
1.Posuňteinvalidnývozíksmeromdozadu,kýmsazadné kolesánebudúdotýkaťobrubníka.
2.Asistentmusíuchopiťobidverukovätinatlačenie,pevne zatlačiťsmeromnadolanakloniťinvalidnývozíkdozadu tak,abysaprednékolieskaodlepiliodzeme.Potom musíprejsťcezobrubníknazadnýchkolesách,ažkýmsa prednékolesánebudúdaťpoložiťspäťnazem.
3260122688-F
Page 33

6.7Jazdanahoranadolschodmi

VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Priprejazdeschodovmôžetestratiťrovnováhua prevrátiťsasinvalidnýmvozíkom.
–Priprejazdeschodovsviacakojednýmschodom
vždyvyužívajtedvochasistentov.
Používanieinvalidnéhovozíka
1.Nakloňtesadopreduapoháňajteinvalidnývozíkrýchlymi asilnýmizáberminaobeobručekolies.
Jazdadolusvahom
Prijazdedolusvahomjedôležitékontrolovaťsmerahlavne rýchlosť.
1.Schodymôžeteprejsťnahorajnadolpojednomtak,ako jeopísanévyššie.Prvýasistentbymalstáťzainvalidným vozíkomadržaťrukoväti.Druhýasistentbymaldržať pevnúčasťprednéhorámunazaistenieinvalidného vozíkaspredu.

6.8Prejazdceznájazdovéplošinyasvahy

VAROVANIE! Rizikostratykontrolynadinvalidnýmvozíkom
Priprejazdecezsvahyašikméplochysainvalidný vozíkmôžeprevrátiťdozadu,dopredualebodo strán.
–Keďsablížitekdlhýmsvahom,majtevždyza
invalidnýmvozíkomasistenta. –Vyhýbajtesasvahomsbočnýmnaklonením. –Vyhýbajtesasvahomsosklonomviacako7°. –Prijazdenasvahochnerobteprizmenesmeru
trhanépohyby.
POZOR!
Invalidnývozíkvámmôžeujsťajnamiernom svahu,akhoneovládatepomocouobručína kolesách.
–Akinvalidnývozíkstojínasvahu,použite
parkovaciebrzdy.
1.Nakloňtesadozaduaopatrnenechajteobručekĺzať medzirukami.Uchopenímobručíbystemalibyť schopnýkedykoľvekzastaviťinvalidnývozík.
POZOR! Rizikopopáleniarúk.
Akbrzdíterukamidlhšíčas,vytvárasana obručiachkoliesveľateplavplyvomtrenia(najmä akideoprotišmykovéobruče).
–Používajtevhodnérukavice.

6.9Stabilitaarovnováhavsede

Niektorékaždodennéaktivityačinnostisivyžadujú predklonenie,vykloneniealebozaklonenievinvalidnom vozíku.Tietoúkonymajúznačnývplyvnastabilitu invalidnéhovozíka.Naudržanierovnováhyzakaždých okolnostípostupujtepodľanasledujúcichkrokov:
Predklonenie
Jazdahoresvahom
Prijazdehoresvahomsamusítetrochurozbehnúť,udržať hybnúsiluasúčasnekontrolovaťsmerjazdy.
60122688-F33
VAROVANIE! Rizikopádu
Keďsavinvalidnomvozíkupredkloníte,môžete znehovypadnúť.
–Nikdysanepredkláňajteanisaneposúvajte
vsedadleprílišdopredu,abystedosiahlina predmet.
–Nepredkláňajtesamedzikolená,abystezdvihli
niečozozeme.
Page 34
Rea®Clematis®Pro
1.Nasmerujteprednékolieskasmeromdopredu.(Natento účelsapohnitesinvalidnýmvozíkomtrochudopredua potomznovadozadu.)
2.Zaistiteobeparkovaciebrzdy.
3.Pripredkláňanímusívašahornáčasťtelazostávaťnad prednýmikolieskami.
Zakláňanie
1.Nasmerujteprednékolieskasmeromdopredu.(Natento účelsapohnitesinvalidnýmvozíkomtrochudopredua potomznovadozadu.)
2.Nezaisťujteparkovaciebrzdy.
3.Pridosahovanípredmetovzasebounesiahajtepríliš ďalekotak,abystemuselizmeniťsvojusedaciupolohu.
VAROVANIE! Rizikopádu
Keďsavinvalidnomvozíkuprílišzakloníte,môžete saprevrátiť.
–Nezakláňajtesaprílišdozaduzaoperadlo. –Použitestabilizátorprotiprevráteniu.
3460122688-F
Page 35
Preprava
B
B

7Preprava

7.1Bezpečnostnéinformácie

VAROVANIE! Rizikoporanenia,akinvalidnývozíknieje správnezabezpečený
Vprípadenehody,pribrzdnommanévriatď. môžeteutrpieťvážneporaneniaspôsobené letiacimičasťamiinvalidnéhovozíka.
–Bezpečneupevnitevšetkykomponenty
invalidnéhovozíkavdopravnomprostriedku tak,abysapočascestynemohliuvoľniť.

7.2Zdvíhanieinvalidnéhovozíka

1.Vybertečalúnenieoperadla.
2.UvoľniteručnékolieskaAarukoväti/tyčnatlačenieB spustitedonajnižšejpolohy.
3.OpatrnevybertebezpečnostnýstrmeňAznadstavcaB.
4.Jemnezatlačteoperadlodopredu.
5.PiestCzdvihnitenahor.
6.Sklopteoperadloapoložtehonasedadlo.
7.BezpečnostnýstrmeňAznovavložtedonadstavcaB, doplastovejzarážkyD(lenverziasplynovoupružinou) apredprepravouhozaistitenamieste.
Prisklápaníoperadlamanipulujteopatrneskáblami.
1.Invalidnývozíkvždyzdvíhajteuchopenímzarám vbodochznázornenýchnaobrázku.
2.Invalidnývozíknikdynezdvíhajtezaodnímateľnéopierky rúkalebostúpadlá.
3.Uistitesa,žesúoperadloarukovätinatlačeniebezpečne namieste.

7.3Demontážpredprepravou

Invalidnývozíksaľahkopripravujenaprepravu.

7.3.1Sklopenieoperadla

7.3.2Rukoväti/tyčnatlačenie

1.UvoľnitedveručnékolieskaA.
2.VýškurukovätínatlačenieBmožnonastaviť jednoduchýmvytiahnutímrukovätínahoralebo zatlačenímnadol.

7.3.3Opierkynôhsnastaviteľnýmuhlom

Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťodklopnúopierku nôhsnastaviteľnýmuhlom,pozritesičasť →3.9.2Odklopnéopierkynôhsnastaviteľnýmuhlom,strana
16.

7.3.4Pevnéopierkynôh

Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťodklopnúpevnú opierkunôh,pozritesičasť
60122688-F35
3.9.1Odklopnéopierkynôh,strana15.

7.3.5Prednésamonastavovaciekolesá

Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťpredné samonastavovaciekolesá,pozritesičasť →5.8Inštaláciaaodmontovanieodnímateľných
Page 36
Rea®Clematis®Pro
samonastavovacíchkolies(aksúsúčasťouvybavenia),strana
27.

7.3.6Zadnékolesá

Akchcetenainštalovaťalebodemontovaťzadnékolesá, pozritesičasť →5.9Inštaláciaademontážzadnýchkolies,strana28.

7.3.7Demontážainštaláciastabilizátorovproti prevráteniu

VAROVANIE! Rizikoprevrátenia
Akniejepoistnýmechanizmusstabilizátoraproti prevráteniuúplneaktivovaný,stabilizátorproti prevráteniusamôžepočaspoužívaniauvoľniť. Invalidnývozíksamôžeprevrátiťsmeromdozadu.
–Prikaždejinštaláciistabilizátoraproti
prevráteniusavždyuistite,žesústabilizátory protiprevráteniuúplneaktivované.

7.4Prepravainvalidnéhovozíkabez používateľa

VAROVANIE! Rizikoporanenia,akinvalidnývozíknieje správnezabezpečený
Vprípadenehody,pribrzdnommanévriatď. môžeteutrpieťvážneporaneniaspôsobené letiacimičasťamiinvalidnéhovozíka.
–Bezpečneupevnitevšetkykomponenty
invalidnéhovozíkavdopravnomprostriedku tak,abysapočascestynemohliuvoľniť.
Priprepraveinvalidnéhovozíkamôžeteodmontovať zadnékolesá.
OZNÁMENIE!
Nadmerné opotrebovanie a odretie môže mať vplyv na pevnosť nosných častí.
–Neťahajteinvalidnývozíkpodrsnýchpovrchoch
beznamontovanýchkolies(napr.ťahanierámu poasfalte).
POZOR! Rizikoporanenia
–Akniesteschopníinvalidnývozíkvovozidle
bezpečnepripevniť,spoločnosťInvacare odporúča,abystevozíkneprepravovali.
Demontážstabilizátorovprotiprevráteniu
1.Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej
polohe.
2.PalcomdruhejrukyzatlačtepoistnýmechanizmusC
podrámkostryB.
3.Držtehostlačenýavytiahnitestabilizátorproti
prevráteniuAzrámukostryB.
Inštaláciastabilizátorovprotiprevráteniu
1.Jednourukoudržteinvalidnývozíkvovzpriamenej
polohe.
2.PalcomdruhejrukyzatlačtepoistnýmechanizmusC
podkonzolustabilizátoraprotiprevráteniuA.
3.Držtehostlačenýazatlačtestabilizátorprotiprevráteniu
AdorámukostryB.
4.Uistitesa,žestepočulikliknutieažejestabilizátorproti
prevráteniuAbezpečnepripevnený.
Vášinvalidnývozíksamôžebezobmedzeníprepravovať poceste,železnicoualeboletecky.Pravidlájednotlivých dopravnýchspoločnostívšakmôžuobmedziťalebozakázať niektoréprepravnépostupy.Vkaždomjednotlivomprípade sainformujteudopravnejspoločnosti.
SpoločnosťInvacaredôrazneodporúčapripevniť invalidnývozíkopodlahuvozidlapoužitéhonaprepravu.

7.5Prepravainvalidnéhovozíka spoužívateľomvovozidle

Ajkeďjeinvalidnývozíkriadnezabezpečenýasúdodržané nasledujúcepravidlá,môžedôjsťkporaneniupasažierov vprípadenehodyalebopriprudkomzastavení.Spoločnosť Invacaredôrazneodporúčaprepravovaťpoužívateľa invalidnéhovozíkanasedadlevozidlasozapnutým bezpečnostnýmpásom.Nevykonávajtežiadneúpravy anizmenynainvalidnomvozíku(konštrukcia,rámalebo jednotlivédiely)bezpísomnéhosúhlasuspoločnostiInvacare Corporation.Invalidnývozíkúspešneprešieltestovaním vsúladespožiadavkaminormyISO7176–19(Čelnýnáraz).
VAROVANIE! Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
Akchcetepoužívaťinvalidnývozíkakosedadlo vovozidle,musímaťoperadlovýškuminimálne 500mm.
Naprepravuinvalidnéhovozíkaspoužívateľomvovozidle musíbyťvovozidlenainštalovanýzadržiavacísystém. Pripútavacieprvkyinvalidnéhovozíkaazadržiavaciesystémy prepasažieramusiabyťschválenépodľanormyISO 10542-1.Obráťtesanasvojhomiestnehoautorizovaného dodávateľavýrobkovInvacare,ktorývámposkytneviac informáciíozískaníainštaláciischválenéhoakompatibilného zadržiavaciehosystému.
3660122688-F
Page 37
Preprava
OZNÁMENIE!
–Predcestousaobráťtenaprepravcuapožiadajte
hooinformácietýkajúcesamožnostíohľadom požadovanéhovybavenia.
VAROVANIE! Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
Akzakéhokoľvekdôvoduniejemožnépreniesť používateľainvalidnéhovozíkanasedadlovozidla, môžesainvalidnývozíkpoužiťakosedadlovozidla, aksúdodržanénasledujúcepostupyapredpisy. Natentoúčelmusíbyťnavozíkunamontovaná prepravnásúprava(voliteľnýdoplnok).
–Invalidnývozíkmusíbyťvovozidlezabezpečený
4-bodovýmzadržiavacímsystémompreinvalidný vozík.
–Používateľmusípoužívať3-bodovýzadržiavací
systémprepasažieraupevnenýkvozidlu.
OZNÁMENIE!
–Pozritesipoužívateľsképríručkydodávanéso
zadržiavacímisystémami.
–Nasledujúceobrázkysamôžulíšiťvzávislostiod
dodávateľazadržiavaciehosystému.
VAROVANIE! Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
Invalidnévozíkybolipodrobenénárazovým skúškampodľaISO7176-19,abysasimulovalo ichsprávanie,keďichdetiadospelístelesnou hmotnosťourovnajúcousaaleboväčšouako22kg používajúakosedadlávmotorovýchvozidlách vsmerejazdy.
–Nepoužívajteinvalidnývozíkakosedadlovo
vozidle,akpoužívateľvážimenejako22kg.
Zabezpečenieinvalidnéhovozíkaajeho používateľa
Voľbakongurácieinvalidnéhovozíka(šírkaahĺbka sedadla,rázvorkolies)ovplyvňujemanévrovateľnosť aprístupkmotorovýmvozidlám.
VAROVANIE! Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
Počaskolíziealebopriprudkomzastavenímôže dôjsťkporaneniamspôsobenýmuvoľnenými komponentmialebopríslušenstvominvalidného vozíka.
–Zabezpečte,abybolivšetkyodnímateľné
komponentyapríslušenstvodemontované zinvalidnéhovozíkaabezpečneuloženévo vozidle.
–Odpojteručnéovládanie(lenvprípade
elektrickejverzie)odprípojkyvriadiacej jednotkeabezpečnehouložtevovozidle.
Uholoperadlaasedadla: Priprepraveobsadenéhoinvalidnéhovozíkavo
vozidlesúodporúčanénasledujúceuhlyoperadla asedadla: –4°preoperadloa4°presedadlo
Rampyanaklonenéplochy:
VAROVANIE! Rizikoporanenia
Invalidnývozíksamôžeomylom nekontrolovaneposunúťsmeromvpred/vzad.
–Priprepraveinvalidnéhovozíkapo
rampealebonaklonenejplochenikdy nenechávajtepoužívateľabezdozoru.
SpoločnosťInvacarepretodôrazneodporúča prenášaťpoužívateľainvalidnéhovozíkado vozidlasozapnutýmpolohovacímpásom.
Nastaveniepolohovaciehopása
VAROVANIE! Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
–Polohovacípássamôžepoužívaťako
doplnok,nikdyvšaknieakonáhradaza schválenýzadržiavacísystémprepasažiera (zadržiavacísystéms3-bodovýmpásom).
1.Nastavtepolohovacípástak,abyrozmerovo zodpovedalpoužívateľoviinvalidnéhovozíka,pozrite sičasť4.8Polohovacípás,strana24.
Zabezpečenieinvalidnéhovozíkapomocou 4-bodovéhozadržiavaciehosystému
VAROVANIE! Rizikovážnehoalebosmrteľnéhoporanenia
–Uistitesa,žeokoloinvalidnéhovozíka
apoužívateľajedostatokvoľnéhomiesta,aby sapoužívateľnedostaldokontaktusostatnými cestujúcimivovozidle,nečalúnenýmičasťami vozidla,príslušenstvominvalidnéhovozíkaalebo kotviacimibodmizadržiavaciehosystému.
OZNÁMENIE!
Počas kolízie alebo pri prudkom zastavení môže dôjsť k zraneniu alebo poškodeniu.
–Ponehodealebokolíziijedôležiténechaťsi
svojinvalidnývozíkskontrolovaťkvalikovaným technikom.
60122688-F37
Page 38
Rea®Clematis®Pro
VAROVANIE!
–Umiestniteinvalidnývozíkspoužívateľomtak,
abybolotočenýčelomvsmerejazdyvozidla. –Aktivujteparkovaciebrzdyinvalidnéhovozíka. –Aktivujtestabilizátorprotiprevráteniu(akje
nainštalovaný).
Polohypripútavacíchbodovinvalidnéhovozíka,kdesamajú umiestniťpopruhyzadržiavaciehosystému,súoznačené symbolomkarabíny(pozritesinasledujúceobrázkyačasť2.4 Štítkyasymbolynavýrobku,strana8).
Prednépripútavaciepolohyprekarabíny:
1.Upevnitekarabínykzadnýmprepravnýmokámtak,ako jeznázornenénaobrázkuvyššie(pozritesiumiestnenie štítkovsoznačenímupevnenia).
2.Upevnitezadnépopruhykukonzolámpodľa odporúčanýchosvedčenýchmetódapokynovodvýrobcu bezpečnostnýchpásov.
3.Dotiahnitepopruhy.
OZNÁMENIE!
–Uistitesa,žekarabínysúvybavené
protišmykovouvrstvou,abysanešmýkalipo nápravedostrán.
1.Upevnitekarabínykprednýmprepravnýmokámtak,ako jeznázornenénaobrázkuvyššie(pozritesiumiestnenie štítkovsoznačenímupevnenia).
2.Upevniteprednépopruhykukonzolámpodľa odporúčanýchosvedčenýchmetódapokynovodvýrobcu bezpečnostnýchpásov.
3.Odpojteparkovaciebrzdyanapniteprednépopruhy potiahnutíminvalidnéhovozíkazozadnejstranysmerom dozadu.
4.Znovaaktivujteparkovaciebrzdy.
Upevneniezadržiavaciehosystémus3-bodovým pásom
VAROVANIE!
–Zabezpečte,abyzadržiavacísystéms3-bodovým
pásomčonajtesnejšieobopínaltelopoužívateľa beznepohodliaaprekrúteniaktorejkoľvekčasti pása.
–Zabezpečte,abyzadržiavacísystéms3-bodovým
pásomnebolodtiahnutýodtelapoužívateľa časťamiinvalidnéhovozíka,akosúnapríklad opierkyrúk,kolesáatď.
–Zabezpečte,abyzadržiavacísystéms3-bodovým
pásommalvoľnúdráhuodpoužívateľaku kotviacemubodubeztoho,abydoňzasahovala akákoľvekčasťvozidla,invalidnéhovozíka, sedadlaalebopríslušenstva.
–Zabezpečte,abypanvovýbezpečnostnýpás
tesneobopínalpanvupoužívateľaanemoholsa dostaťvyššiedobrušnejoblasti.
–Uistitesa,žepoužívateľbezpomocidosiahne
nauvoľňovacímechanizmus.
Zadnépripútavaciepolohyprekarabíny:
3860122688-F
Page 39
Preprava
A
OZNÁMENIE!
–Obrázokvyššiesamôželíšiťvzávislostiod
dodávateľazadržiavaciehosystému.
1.Zadržiavacísystéms3-bodovýmpásommusíčo najtesnejšiepriliehaťktelupoužívateľabeznepohodlia.
UPOZORNENIE!
–Uistitesa,žebezpečnostnýpásniejepri
používanískrútený.
OZNÁMENIE!
–Panvovýbezpečnostnýpás,ktorý
jesúčasťouzadržiavaciehosystému s3-bodovýmpásom,zapnitevspodnejčasti cezcelúpanvutak,abyboluholpanvového bezpečnostnéhopásavpreferovanejzóne Aod30°do75°vočihorizontálnejúrovni. Preferujesastrmšíuhol,nikdyvšaknieviac ako75°.
Naobrázkujeuvedenénesprávneumiestnenie zadržiavaciehosystémustrojbodovýmpásom.
2.Zadržiavacísystémsbezpečnostnýmpásomnesmie byťodtiahnutýodtelapoužívateľačasťamiinvalidného vozíka,akosúnapríkladopierkyrúkalebokolesáatď.
3.Akjevozidlovybavenéopierkouhlavyainvalidnývozík opierkouhlavy/krku,vspoluprácislekáromurčte,ktorá znichbysamalapoužiť.
OpierkyhlavyakrkuodspoločnostiInvacareneslúžia akoprvkyzadržiavaciehosystému.Napriektomuboli podrobenénárazovýmskúškam,abysaoveriliich upevňovaciebody.
60122688-F39
Page 40
Rea®Clematis®Pro

8Údržba

8.1Bezpečnostnéinformácie

VAROVANIE!
Niektorémateriálysačasomprirodzene znehodnocujú.Môžetospôsobiťpoškodenie komponentovinvalidnéhovozíka.
–Vášinvalidnývozíkbymalkvalikovanýtechnik
skontrolovaťminimálnerazzarok,aleboaksa dlhšíčasnepoužíval.
Balenieprivrátenívýrobku Invalidnývozíksamusíposielaťautorizovanému dodávateľovivovhodnomobale,abysazabránilo jehopoškodeniupočasprepravy.

8.2Každodennákontrolaprevádzky

Skontrolujte,čisúnainvalidnomvozíkusprávnenamontované tietočasti:
Kolesá
Chrbtováopierka
Stabilizátorprotiprevráteniu
Rukovätinatlačenie
Stúpadlá

8.3Plánúdržby

Nazabezpečeniespoľahlivejprevádzkypravidelnevykonávajte nasledujúcevizuálnekontrolyaúkonyúdržbyaleboich nechajtevykonaťinouosobou.
Skontrolujtetlak vpneumatikách
Skontrolujte,čisú smerovootáčavé kolieskaa/alebo zadnékolesásprávne umiestnené
Skontrolujte polohovacípás
Skontrolujtesklápací anakláňací mechanizmus
Skontrolujtesmerovo otáčavékolieskaaich upevnenie
Skontrolujteskrutky Skontrolujtešpice Skontrolujte
parkovaciebrzdy Nechajteinvalidný
vozíkskontrolovať kvalikovaným technikom
každý týždeň
x
x
x
každý mesiac
x
x
x x
x
každýrok
x
Všeobecnávizuálnakontrola
1.Skontrolujte,činainvalidnomvozíkuniesúuvoľnené diely,prasklinyaleboinéchyby.
2.Akniečozistíte,prestaňteinvalidnývozíkihneďpoužívať aobráťtesanaautorizovanéhododávateľa.
Skontrolujtetlakvpneumatikách
1.Skontrolujtetlakvpneumatikách.Ďalšieinformácie nájdetevčastiPneumatiky.
2.Nahustitepneumatikynapožadovanýtlak.
3.Súčasneskontrolujtedezénpneumatiky.
4.Vprípadepotrebyvymeňtepneumatiky.
Skontrolujte,čisúsmerovootáčavékolieska a/alebozadnékolesásprávneumiestnené
1.Potiahnutímsmerovootáčavýchkoliesoka/alebo zadnýchkoliesskontrolujte,čijeodnímateľnáossprávne umiestnená.Smerovootáčavékolieskoanikolesosa nesmúvysunúť.
2.Akniesúsmerovootáčavékolieskaa/alebozadnékolesá správnezaložené,odstráňteznichnečistotyalebo usadeniny.Akproblémpretrváva,dajtesiodnímateľné oskyznovanamontovaťkvalikovanýmtechnikom.
Skontrolujtepolohovacípás
1.Skontrolujte,čijepolohovacípássprávnenastavený.
VAROVANIE! Rizikoskĺznutia/uškrtenia/pádu
–Uvoľnenépolohovaciepásymusínastaviť
zdravotníckyprofesionál.
–Poškodenépolohovaciepásymusívymeniť
kvalikovanýtechnik.
Skontrolujtesklápacíanakláňacímechanizmus
1.Skontrolujte,čisklápacíanakláňacímechanizmus fungujeľahko.
Skontrolujtesmerovootáčavékolieskaaich upevnenie
1.Skontrolujte,čisasmerovootáčavékolieskavoľne otáčajú.
2.Zatlačteapotiahnitev3smeroch(dopreduadozadu; doľavaadoprava;nahoranadol)scieľomzistiť,či nedošlokuvoľneniuvôleapohybuatakistoskontrolujte, činedošlokvizuálnemupoškodeniu.
Fig.8-1
3.Odstráňtenečistotyalebovlasyzložísksmerovo otáčavýchkoliesok.
4.Upevneniechybnýchaleboopotrebovanýchsmerovo otáčavýchkoliesokmusíopraviťkvalikovanýtechnik.
4060122688-F
Page 41
Údržba
Skontrolujteskrutky
Skrutkysamôžuvplyvomneustálehopoužívaniauvoľniť.
1.Skontrolujte,čisúskrutkypevnedotiahnuté(na stúpadlách,krytesedadla,operadle,ráme,module sedadla).
2.Všetkyuvoľnenéskrutkydotiahnitepríslušným uťahovacímmomentom.
OZNÁMENIE!
Na viacerých spojoch sú použité samopoistné skrutky/matice alebo lepidlo na lepenie závitov. Ak sa uvoľnia, musia sa vymeniť za nové samopoistné skrutky/matice alebo sa musia zaistiť pridaním nového lepidla na lepenie závitov.
–Samopoistnéskrutky/maticemusívymeniť
kvalikovanýtechnik.
Skontrolujtenapnutiešpíc
Špicenesmúbyťuvoľnenéanizdeformované.
1.Uvoľnenéšpicemusídotiahnuťkvalikovanýtechnik.
2.Zlomenéšpicemusívymeniťkvalikovanýtechnik.
Skontrolujteparkovaciebrzdy
1.Skontrolujte,čisúparkovaciebrzdysprávneumiestnené. Brzdajenastavenásprávne,akpoaktivovaníbrzdy brzdováčeľusťstlačípneumatikuoniekoľkomilimetrov.
2.Akzistíte,žetotonastavenieniejesprávne,nechajtesi brzdysprávnenastaviťkvalikovanýmtechnikom.
OZNÁMENIE!
Po výmene zadných kolies alebo zmene ich polohy sa musia parkovacie brzdy znova nastaviť.
Kontrolapoťažkejkolíziialebonáraze
OZNÁMENIE!
Po ťažkej kolízii alebo náraze môže invalidný vozík zostať vizuálne nepoškodený.
–Poťažkejkolíziialebotvrdomnáraze
jenevyhnutnénechaťsiinvalidnývozík skontrolovaťkvalikovanýmtechnikom.
Opravaalebovýmenaduše
1.Demontujtezadnékolesoavypusťtevšetokvzduch zduše.
2.Vysuňtejedenokrajplášťazrákapomocoupáčidlana pneumatikyprebicykle.Nepoužívajteostrépredmety, akonapríkladskrutkovač,ktorébymohlipoškodiťdušu.
3.Vybertedušuzplášťa.
4.Opravtedušupomocousúpravynaopravudefektovna bicyklealebovprípadepotrebydušuvymeňte.
5.Miernenahustitedušu,kýmnenadobudneokrúhlytvar .
6.Vložteventildootvorunaventilvrákuazasuňtedušu doplášťa(dušamusíbyťrovnomerneuloženápocelom obvodeplášťabezakýchkoľvekzáhybov).
7.Nasuňteokrajplášťanarák.Začnitepriventileaznova použitepáčidlonapneumatikyprebicykle.Pritompo celomobvodeskontrolujte,čidušaniejenažiadnom miestepricviknutámedziplášťomarákom.
8.Nahustitepneumatikunamaximálnyprevádzkovýtlak. Skontrolujte,čizpneumatikyneunikávzduch.
Náhradnédiely
Všetkynáhradnédielyzískateodautorizovaného dodávateľavýrobkovInvacare.

8.4Údržbaelektrickejverzie

POZOR! Rizikopoškodeniaproduktu
–Nepoužívajtechemickélátky. –Sakumulátormimanipulujteopatrne. –Nepoužívajtesilnérozpúšťadlá,základyani
alkalickékvapaliny.
–Skontrolujte,čiservomotoryasystémsprávne
fungujú.
–Akchcetezaručiťoptimálnuživotnosť,výrobok
samusíksieťovémuzdrojupripájaťčo najčastejšie.Akumulátorsaodporúčanabíjať minimálnekaždýchšesťmesiacov.
–Funkciuakumulátoratestujteminimálnerazza
rok.

8.5Čistenieadezinfekcia

8.5.1Všeobecnébezpečnostnéinformácie

POZOR! Rizikokontaminácie
–Chráňtesaapoužívajtevhodnéochranné
vybavenie.
OZNÁMENIE!
Nesprávne tekutiny alebo metódy môžu výrobok poškodiť.
–Všetkypoužitéčistiaceadezinfekčnéprostriedky
musiabyťúčinné,navzájomkompatibilné amusiachrániťmateriály,načisteniektorých sapoužívajú.
–Nikdynepoužívajtekorozívnetekutiny(zásady,
kyselinyapod.)aniabrazívnečistiace prostriedky.Akvpokynochnačistenienie jeuvedenéinak,odporúčamepoužívaťbežný čistiaciprostriedokdodomácnosti,napríklad tekutýprostriedoknaumývanieriadu.
–Nikdynepoužívajterozpúšťadlo(celulózové
riedidlo,acetónapod.),ktorémeníštruktúru plastualeborozpúšťapripevnenéštítky.
–Skôrnežzačnetevýrobokznovapoužívať,vždy
skontrolujte,čijeúplnesuchý.
Pričisteníadezinfekciivklinickomprostredíalebo vprostredí,vktoromsaposkytujedlhodobá zdravotnástarostlivosť,postupujterovnakoako vdomácnosti.
60122688-F
41
Page 42
Rea®Clematis®Pro

8.5.2Intervalyčistenia

OZNÁMENIE!
Pravidelné čistenie a dezinfekcia zaručujú bezproblémovú prevádzku, predlžujú životnosť výrobku a zabraňujú kontaminácii. Výrobok čistite a dezinkujte:
–pravidelnepočasjehopoužívania, –predvykonanímservisuapoňom, –pokontaktestelesnýmitekutinami, –predpoužívanímsnovýmpoužívateľom.

8.5.3Čistenie

OZNÁMENIE!
Nečistoty, piesok a morská voda môžu poškodiť ložiská a oceľové diely môžu zhrdzavieť, ak sa naruší ich povrch.
–Invalidnývozíkvystavujtepieskuamorskejvode
lennakrátkyčasapokaždejprechádzkepo plážihovyčistite.
–Keďjeinvalidnývozíkznečistený,poutierajte
nečistotyčonajskôrnavlhčenouutierkou adosuchahopoutierajte.
1.Demontujtevšetkonainštalovanépríslušenstvo(len príslušenstvo,ktorénevyžadujenástroje).
2.Jednotlivédielyutritetkaninoualebovyčistitemäkkou kefou,bežnýmičistiacimiprostriedkamidodomácnosti (pH=6–8)ateplouvodou.
3.Dielyopláchniteteplouvodou.
4.Dielyutritedôkladnedosuchasuchoutkaninou.
4.Kostruinvalidnéhovozíkaopláchnitevysokotlakovým čistiacimzariadenímalebobežnouvodnoudýzou vzávislostiodznečisteniainvalidnéhovozíka.Dýzou nemiertenaložiskáaniodkvapkávacieotvory.Aksa kostrainvalidnéhovozíkaumývavzariadení,voda nesmiepresiahnuťteplotu60ºC.
Načisteniestolíkapoužívajtelenvoduajemnémydlo.
5.Nechajteinvalidnývozíkvyschnúťvsušiacejskrinke. Demontujtečasti,vktorýchsanezbieralavoda,napríklad koncovérúrky,kovaniaapod.Aksteinvalidnývozík umývalivzariadení,odporúčasasušeniestlačeným vzduchom.
Multi-strečoválátkaspolyuretánovým(PU) povrchom
Slabšieškvrnynalátkemožnoneutralizovaťmäkkou navlhčenouutierkouaneutrálnymčistiacimprostriedkom.Ak chceteneutralizovaťväčšieaodolnejšieškvrny,látkuutrite náhradamialkoholualeboterpentínuaumytejuhorúcou vodousneutrálnymčistiacimprostriedkom.
Látkumožnoumývaťpriteplotedo60ºC.Používaťmožno bežnéčistiaceprostriedky.
Všetkyčastiinvalidnéhovozíkačalúnené multi-strečovoulátkouspolyuretánovýmpovrchom, napríkladpodložkyopierokrúk,podložkylýtok, opierkahlavyaleboopierkašije,samusiačistiťpodľa pokynovuvedenýchvyššie.
Naodstráneniedrobnýchškrabancovaobnovenie leskunatretýchkovovýchpovrchovsamôžepoužiť leštidloajemnývosknaautá.
Čisteniečalúnenia
Informácietýkajúcesačisteniačalúnenianájdetevpokynoch naštítkochnasedadle,vankúšiakryteoperadla.
Akjetomožné,pripranívždyprekrytepásiky suchéhozipsu(samozachytávaciečasti),abysa minimalizovalohromadeniesmietokavlákienna pásikochsháčikmiaabysuchýzipsnepoškodillátku čalúnenia.

8.5.4Čistenie

1.Zložtevšetkyvoľnéaodnímateľnépoťahyaoperteich vpráčkepodľapokynovnapraniejednotlivýchpoťahov.
2.Demontujtevšetkyčalúnenéčasti,napríkladvankúše sedadla,opierkyrúk,opierkuhlavyaleboopierku šijespevnýmičalúnenýmičasťami,lýtkovépodložky apodobneavyčistiteichsamostatne.
Čalúnenéčastinemožnočistiťpomocou vysokotlakovéhočističaanivodnejdýzy.
3.Kostruinvalidnéhovozíkanasprejujtečistiacim prostriedkom,napríkladprípravkomnačistenieáut svoskom,anechajtehopôsobiť.
Elektrickáverzia
OZNÁMENIE!
–Invalidnývozíkselektrickýmoperadlomalebo
funkciounakloneniajechránenýúrovňou IPX4.T oznamená,žetentovýrobokmožno umývaťkefouavodou.Vodamôžebyťpod tlakom(záhradnáhadicaalebopodobne),no naelektrickýsystémsanesmiepriamostriekať
vysokýmtlakomvody. –Maximálnateplotapriumývaní20°C. –Nepoužívajteparnýčistič. –Predčistenímdbajtenato,abybolaelektrická
zástrčkaodpojená. –Prepojenékáblemusiazostaťpričistenívýrobku
zapojené. –Pričistenístiahniteservomotordo
najvnútornejšejpolohy,abystepredišli
odstráneniumazivazojnice.

8.5.5Dezinfekcia

Invalidnývozíksamôžedezinkovaťstriekanímalebo utieranímpoužitímtestovanýchaschválenýchdezinfekčných prostriedkov .
Nastriekajtejemnýčistiaciadezinfekčnýprostriedok (baktericídnyafungicídnyprostriedokspĺňajúci normyEN1040/EN1276/EN1650)apostupujtepodľa pokynovvýrobcu.
1.Všetkybežnedostupnépovrchyutritemäkkoutkaninou abežnýmdezinfekčnýmprostriedkomdodomácnosti.
2.nechajtevýrobokvyschnúťnavzduchu.
42
60122688-F
Page 43

9Popoužívaní

9.1Skladovanie

OZNÁMENIE!
Riziko poškodenia produktu
–Výrobokneskladujtevblízkostizdrojovtepla. –Vovrchnejčastiinvalidnéhovozíkanikdy
neskladujtežiadnepredmety.
–Invalidnývozíkskladujtenasuchommieste
vinteriéri.
–Pozritesiteplotnéobmedzeniavkapitole11
TechnickéÚdaje,strana47.
Podlhodobomskladovaní(viacakoštyrimesiace)sainvalidný vozíkmusískontrolovaťpodľapokynovvkapitole8Údržba, strana40.

9.1.1Skladovanieelektrickejverzie

Popoužívaní
Vniektorýchprípadochpodobitíakumulátora nabitéhonaveľminízkuúroveňalebopo odpojení/opätovnompripojenínapájaniabatérie budetemožnomusieťstlačiť(naviacakojednu sekundu)tlačidlo„ZAPNUTÉ“C,ktoréjeumiestnené napravejprednejstraneskrineakumulátoraA upevnenejpodplošinousedadlaB.
Krátkodobéskladovanie
NevyberajtebatériuAumiestnenúpodplošinousedadla. NapájaniebatérieodpojteodovládacejskrinkyB.
Dlhodobéskladovanie
Skladovaniemobilnéhozariadeniaabatérie
Akumulátorysavybíjajú,ajkeďsanepoužívajú. Osvedčenýmpostupomjeodpojiťnapájaniebatérie odovládacejskrinky,akjemobilnýprístrojskladovaný dlhšieakodvatýždne.Batériuodpojteodovládacej skrinky,pozritesikrátkodobéskladovanienižšie.Ak mátepochybnostiotom,ktorýkábelodpojiť,obráťte sanaautorizovanéhododávateľa.Vprípadepotreby (naviacakotrisekundy)stlačtetlačidlo„ VYPNUTÉ“D umiestnenénapravejzadnejstraneskrineakumulátora A.
Batériamusíbyťpreduskladnenímvždyúplnenabitá
Aksainvalidnývozíkskladujedlhšieakoštyritýždne, každých6mesiacovakumulátorskontrolujteavprípade potrebydobite(skôrakoindikátorsignalizuje,že akumulátorjedopolynabitý),abysapredišlo poškodeniu.
Prípravamobilnéhozariadenianapoužitie
Batériamusíbyťpredpoužitímnabitá.
Napájaniebatérieznovupripojtekovládacejskrinke.
Vprípadepotreby(naviacakojednusekundu)stlačte tlačidlo„ZAPNUTÉ“Cumiestnenénapravejprednej straneskrineakumulátoraA.

9.2Likvidácia

Správajtesazodpovednevočiživotnémuprostrediuavýrobok nakonciživotnostirecyklujteprostredníctvomzariadeniana recykláciu.
Rozobertevýrobokajehosúčasti,abybolomožnérôzne materiályseparovaťasamostatnerecyklovať.
Likvidáciaarecykláciapoužitýchvýrobkovaobalovmusia byťvsúladesozákonmianariadeniamitýkajúcimisa manipuláciesodpadomvjednotlivýchkrajinách.Informácie vámposkytnemiestnaspoločnosťodpadovéhohospodárstva.

9.2.1Likvidáciaelektrickejverzie

VAROVANIE! Ohrozenieživotnéhoprostredia
Zariadenieobsahujeakumulátory.Výrobokmôže obsahovaťlátky,ktorémôžubyťnebezpečnépre životnéprostredie,aksalikvidujúnamiestach (naskládkach),ktoréniesúvyhovujúcepodľa zákonov .
–AkumulátoryNELIKVIDUJTEspolusbežným
domácimodpadom.
–AkumulátorysaMUSIAzaniesťnavhodné
zbernémiesto.Vrátenieakumulátorovvyžaduje
zákonajebezplatné. –Likvidujtelenvybitéakumulátory. –Predlikvidáciouprikrytesvorkylítiových
akumulátorov.

9.3Opätovnépoužitie

Tentovýrobokjevhodnýnaopätovnépoužitie.Skôrnež budeproduktopätovnepoužívaťnovýpoužívateľ,vykonajte nasledujúcekroky:
Kontrola
Čistenieadezinfekcia
Prispôsobenieprenovéhopoužívateľa
Podrobnejšieinformácienájdetevčasti8Údržba,strana40 aservisnejpríručkektomutovýrobku.
Dbajtenato,abystesvýrobkomodovzdaliajpoužívateľskú príručku.
60122688-F43
Page 44
Rea®Clematis®Pro
Aksazistíakékoľvekpoškodeniealeboporucha,výrobok nepoužívajte.
44
60122688-F
Page 45
Riešenieproblémov

10Riešenieproblémov

10.1Bezpečnostnéinformácie

Vplyvomkaždodennéhopoužívania,nastaveníalebozmien požiadavieknainvalidnývozíkmôžunastaťporuchy.V tabuľkenižšiejeuvedenýspôsobidentikácieaopravy porúch.
Niektoréúkonyuvedenévtabuľkemusívykonaťkvalikovaný technik.Tietoúkonysúoznačené.Odporúčame,abyvšetky nastaveniavykonávalkvalikovanýtechnik.
POZOR!
–Aknainvalidnomvozíkuspozorujeteporuchu,
napríkladvýraznúzmenupriovládaní,okamžite
prestaňtepoužívaťinvalidnývozíkaobráťtesa
nasvojhododávateľa.
60122688-F45
Page 46
Rea®Clematis®Pro
10.2Identikáciaaopravaporúch
PoruchaMožnápríčinaOpatrenie
Invalidnývozíksa nepohybujerovno
Invalidnývozíksapríliš ľahkoprevraciadozadu
Brzdybrzdiaslaboalebo asymetricky
Prílišveľkývalivýodpor
Prirýchlejjazdesapredné kolieskarozkmitajú
Prednékolieskosaťažko otáčaalebojezaseknuté
Nesprávnytlakvpneumatikejednéhozo zadnýchkolies
ZlomenájednaalebodvešpiceVymeňtepoškodenéšpice→kvalikovanýtechnik
Špicesúnerovnomernedotiahnuté Ložiskáprednýchkoliesoksúznečistené
alebopoškodené ZadnékolesásúnamontovanéprílišvpreduNamontujtezadnékolesáviacdozadu→
PrílišveľkýuholnakloneniaoperadlaZmenšiteuholnakloneniaoperadla→
PrílišveľkýuholnakloneniasedadlaNamontujteprednékolieskovyššienaprednú
Nesprávnytlakvpneumatikejednéhoalebo obochzadnýchkolies
NesprávnenastaveniebrzdyUpravtenastaveniebŕzd→kvalikovanýtechnik Tlakvpneumatikáchzadnýchkoliesjepríliš
nízky ZadnékolesániesúrovnobežnéUistitesa,žezadnékolesásúrovnobežné→
Prílišveľkávôľavložiskovomtelese prednéhokolieska
PrednékolieskojevyšúchanéVymeňteprednékoliesko→kvalikovanýtechnik LožiskásúznečistenéalebopoškodenéVyčistiteložiskáalebovymeňteprednékoleso
Upravtetlakvpneumatike→11.3Pneumatiky,
strana48
Dotiahniteuvoľnenéšpice→kvalikovanýtechnik
Vyčistiteložiskáalebovymeňteprednékoleso →kvalikovanýtechnik
kvalikovanýtechnik
kvalikovanýtechnik
vidlicu →kvalikovanýtechnik
Upravtetlakvpneumatike→11.3Pneumatiky,
strana48
Upravtetlakvpneumatike→11.3Pneumatiky, strana48
kvalikovanýtechnik Miernedotiahnitematicunaoskeložiskového
telesa →kvalikovanýtechnik
→kvalikovanýtechnik
10.3Identikáciaaopravaporúch,elektrickáverzia
PoruchaMožnápríčinaOpatrenie
DosiahnutýkonieczáberuPoužitetlačidlovopačnomsmere. AkumulátorniejenabitýNabiteakumulátor*
Ručnéovládanieniejepripojené
Prinakláňaníalebosklápaní savozíknehýbe
Ručnéovládaniepri používanípípa
*Vniektorýchprípadochpodobitíakumulátoranabitéhonaveľminízkuúroveňbudetemožnomusieťstlačiť(naviac akojednusekundu)tlačidlo„ZAPNUTÉ“,ktoréjeumiestnenénapravejstraneskrineakumulátoraupevnenejpod plošinousedadla.PostupnájdetevkapitoleSkladovanieelektrickejverzie.
Chybnéručnéovládanie
Chybnájednotkaovládania
Zauzlenéalebopricviknutékáble
Funkciaručnéhoovládaniajezaistená
Úroveňnabitiaakumulátorajenízka
Invalidnývozíksapoužívalvonkuprinízkych teplotách(pod0°C)
Skontrolujte,čijeručnéovládaniesprávne pripojenékjednotkeovládania.
Zavolajtekvalikovanémutechnikoviapožiadajte ovýmenuručnéhoovládania.
Zavolajtekvalikovanémutechnikoviapožiadajte ovýmenujednotkyovládania.
Zavolajtekvalikovanémutechnikoviapožiadajte ovýmenukáblov.
Zavolajtekvalikovanémutechnikoviapožiadajte oodisteniefunkcieručnéhoovládania.
Nabiteakumulátor*
Nechajteinvalidnývozíkzahriať.Reštartujte riadiacujednotku.Ďalšiepokynynájdete vkapitoleNabíjanieakumulátora.
4660122688-F
Page 47
TechnickéÚdaje

11TechnickéÚdaje

11.1Rozmeryahmotnosť

Všetkyrozmeryaúdajeohmotnostisavzťahujúnaširoký sortimentinvalidnýchvozíkovvštandardnejkongurácii. Rozmeryahmotnosť(podľanormyISO7176–1/5/7)samôžu meniťvzávislostiodrôznychkongurácií.
OZNÁMENIE!
–Priniektorýchkonguráciáchmôžucelkové
rozmeryinvalidnéhovozíkapripraveného napoužívanieprekračovaťschválenélimity avtakýchtoprípadochniejemožnýprístup knúdzovýmúnikovýmtrasám.
–Priniektorýchkonguráciáchinvalidnývozík
prekračujeveľkosťodporúčanúnacestovanie vlakomvrámciEÚ.
Maximálnahmotnosť používateľa
Celkovádĺžka
A
sopierkaminôh Celkovášírka
B
Šírkapozložení Výškapozložení
Dĺžkapozložení Celkováhmotnosť* Hmotnosťnajťažšieho
dielu*
Statickástabilita
Uholrovinysedadla
C
Účinnáhĺbkasedadla
D
Účinnášírkasedadla
Výškapovrchusedadla
E
naprednomokraji Výškapovrchusedadla
F
nazadnomokraji
Uholsklonuoperadla
G
Výškaoperadla
H
Vzdialenosťstúpadlaod
I
sedadla Uholmedzinohou
apovrchomsedadla
Výškaodsedadlapo
J
opierkuruky
Prednápoloha konštrukcieopierky ruky
Priemerručnejobruče Horizontálnapoloha
osky Minimálnypolomer
otáčania
135kg
995–1470mm
605–770mm
535–760mm
515–590mm
od705–840mm
od37.5–41.4kg
20–24.9kg
Dolekopcom:11°–27° Horekopcom:11°–31° Dostrán:12°–22°
–3°–+22°**/0°–+25°** Pevné:420–480mm
Nastaviteľné:430–500 mm
Pevné:390–490mm, vkrokochpo50mm Nastaviteľné:390–590 mm, vkrokochpo25mm
400–450mm, vkrokochpo25mm
400–450mm, vkrokochpo25mm
Sklápacísystémsplynovou pružinou: 0°/+30°,plynulénastavenie Elektrickýsklápacísystém: 0°/+30°,plynulénastavenie
570–710mm 355–465mm,
vkrokochpo10mm
90°–180°
Rozsah:230–350mm Standard:230–340mm Comfort:240–350mm
360–440mm
530mm
36–66mm
800–880mm
Celkovádĺžkabez
K
opieroknôh Celkovávýška
L
60122688-F
780–1100mm
1200–1550mm
47
Page 48
Rea®Clematis®Pro
Šírkaotočeniaokoloosi Maximálnysklonsvahu
prebrzdenie
*Celkováhmotnosťprišírkesedadla390mm anajľahšejkongurácii.Akjevozíkvybavený elektrickýmsystémom,hmotnosťsazvýšio5,5kg.
**Akjevozíkvybavenýelektrickýmsystémom, celkovýuholrovinysedadlasazvýšio5°.
1450mm

11.2Maximálnahmotnosťodnímateľných častí

Maximálnahmotnosťodnímateľnýchčastí
Časť:
Opierkanôhsnastaviteľným uhlomalýtkovoupodložkou astúpadlá
Opierkaruky2,0kg Zadnékoleso600mm(24”)
plnésobručouachráničom ramien
Opierkahlavy/opierkašije /podporabrady
Opierkadrieku0,8kg
Čalúnenieoperadla Vankúšnasedadlo Podnos3,9kg
Maximálnahmotnosť:
3,2kg
2,5kg
1,4kg
2,0kg
1,9kg

11.3Pneumatiky

Ideálnytlakzávisíodtypupneumatiky: Vtabuľkenižšienájdeteindikácie.Aksapneumatikalíši
odzoznamunižšie,pozritesibočnústranupneumatiky,na ktorejjeuvedenýmaximálnytlak.
PneumatikaMax.tlak
Pneumatika spneumatickýmprolom: 610x35mm(24”x13/8”)
Plnápneumatika: 305x45mm(12”x13/4”) 610x35mm(24”x13/8”)
Plnápneumatika: 150x30mm(6”x11/4”) 200x30mm(8”x11/4”) 200x45mm(8”x13/4”)
Kompatibilitapneumatíkuvedenýchvyššiezávisíod konguráciealebomodeluvášhoinvalidnéhovozíka.
Vprípadedefektusaobráťtenavhodnúdielňu (napríkladopraváreňbicyklov ,predajňubicyklovatď.) anechajtetrubicuvymeniťskúsenejosobe.
Veľkosťpneumatikyjeuvedenánabočnejstrane pneumatiky.Výmenuvhodnýchpneumatíkmusí vykonaťkvalikovanýtechnik.
POZOR!
–Tlakmusíbyťrovnakývobochpneumatikách,
abysapredišlomenšiemupohodliujazdy, zachovalasaúčinnosťbŕzdaabybolozaistené ľahképoháňanieinvalidnéhovozíka.
4,5baru450kPa
---
---
65psi

11.4Materiály

Kostra,trubiceoperadla Plastovédiely,akosúrukovätenatlačenie,rukovätibŕzd,
opierkynanohyadielyväčšinyvoliteľnýchdoplnkov
Čalúnenie(sedadloaoperadlo) Stolík Sedaciadoska
Ďalšiekovovéčasti Skrutky,podložkyamaticeOceľodolnávočikorózii
Všetkypoužitémateriálysúchránenéprotikorózii.Používamelenmateriályakomponentykompatibilnésosmernicou REACH.
Systémynaochranuprotikrádežiadetekciekovov:vzriedkavýchprípadochmôžumateriálypoužitévinvalidnomvozíku spôsobiťaktiváciusystémovnaochranuprotikrádežiadetekciekovov.
Oceľ,práškovápovrchováúprava Termoplast(napríkladPA,PE,PP ,ABSaTPE)podľaoznačenia
najednotlivýchdieloch PURpenaapolyéter,látkaspolyuretánovýmpovrchomaplyš
ABS
Brezovápreglejkaspovrchovouúpravou Zinkovézliatiny,hliníkovézliatinyaoceľ

11.5Podmienkyprostredia

Skladovanieapreprava Teplota Relatívnavlhkosť Atmosférickýtlak800hPaaž1060hPa
–20°Caž40°C–5°Caž40°C
20%až90%priteplote30°Cbezkondenzácie
Prevádzka
4860122688-F
Page 49
Pamätajtenato,žeakbolinvalidnývozíkskladovanýprinízkejteplote,musísapredpoužitímnastaviťpodľa prevádzkovýchpodmienok.

11.6PodmienkyprostrediaElektrickáverzia

Skladovanie,prepravaaprevádzka Teplota Relatívnavlhkosť Atmosférickýtlak860hPaaž1060hPa
20%až90%,bezkondenzácie
0°Caž40°C

11.7Elektrickýsystém–modelyvybavenéelektrickoufunkciousklonuaoperadla

Elektrickýsystém
TechnickéÚdaje
Batéria Pracovnýcyklus
Stupeňochrany
Nabíjačka
Vstupnénapätie Maximálnyvýstup TriedaochranyZariadenieTRIEDYII
KompletnépodrobnostivámposkytneautorizovanýdodávateľvýrobkovInvacare.
24VDC(DC=priamyprúd),2Ah/2,2Ah/olovená 10%(max.2min.ZAP ./18min.VYP .)
Použitásúčasťspĺňašpecikovanépožiadavkytýkajúcesaochranypredzásahomelektrickým prúdomvsúladesnormouIEC60601-1.
IPx4
SprávnutrieduIPnájdetenaštítkunakaždomelektrickomzariadení.Celkovúklasikáciusystému určujenajnižšiaklasikáciaIP .
IPx4–Systémjechránenýprotivodevytekajúcejzakéhokoľveksmeru(nieprivysokomtlaku).
100–240VAC(AC=striedavýprúd),50/60Hz,1A 29VDC,1,5A

11.8Elektromagnetickákompatibilita

Všeobecnéinformácie
Výrobkyselektronickýmvybavenímsamusiainštalovaťapoužívaťvsúladesinformáciamioelektromagnetickejkompatibilite uvedenýmivtejtopoužívateľskejpríručke.
VAROVANIE! Prevádzkutohtovýrobkumôžeovplyvniťprenosnéamobilnékomunikačnézariadenie.
–Vprípade,žesavýrobokprineúmyselnomvystavenípôsobeniuelektromagnetickéhorušeniasámuvediedo
pohybu,ihneďprestaňtevýrobokpoužívaťapošlitehonakontrolukvalikovanémutechnikovi.
TentovýroboksatestovalaspĺňalimityelektromagnetickejkompatibilityšpecikovanévnormeIEC60601-1-2prezariadenie triedyB.
Tentovýrobokmáveľminízkeemisieanemalbyinterferovaťsostatnýmizariadeniami.
Akbyvšakďalšiezariadeniavblízkostireagovalinevysvetliteľnýmspôsobom,zapniteavypnitetentovýrobok asledujtepríslušnézariadenia.
Aksasďalšímizariadeniaminebudeničdiať,potomtentovýroboknespôsobujechybu.
Akbudúďalšiezariadeniareagovaťnevysvetliteľnýmspôsobom,potomtentovýrobokspôsobujechybu.Problém vyrieštepresunutímvozíkaodzariadeníalebozväčšenímvzdialenostimedzizariadeniamiavozíkom.
60122688-F49
Page 50
Poznámky
Page 51
Poznámky
Page 52
EUExport:
UKR P
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626980 serviceclient_export@invacare.com www.invacare.eu.com
60122688-F 2023-08-29
*60122688F*
InvacareFranceOperationsSAS RoutedeStRoch F–37230Fondettes France
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedTechnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ UK
Loading...