Invacare Rea Clematis Pro User guide [pl]

Rea®Clematis®Pro
plRęcznywózekinwalidzki
Instrukcjaobsługi
TenpodręcznikMUSIBYĆprzekazanyużytkownikowiproduktu. PRZEDrozpoczęciemkorzystaniazproduktuKONIECZNEjest przeczytanieniniejszejinstrukcjiizachowaniedowykorzystania wprzyszłości.
©2023InvacareCorporation Wszelkieprawazastrzeżone.Publikacja,powielanielubmodykacjawcałościlubwczęścijestzabronionabez uprzedniejpisemnejzgodyrmyInvacare.Znakitowarowesąoznaczonesymbolami™i®.Wszystkieznakitowarowe sąwłasnościąInvacareCorporationlubjejspółekzależnychlubsąlicencjonowaneprzezInvacareCorporation,o ileniezaznaczonoinaczej.
Spistreci
1Informacjeogólne.................................5
1.1Wprowadzenie................................5
1.2Symbolestosowanewdokumencie.................5
1.3Informacjedotyczącegwarancji....................5
1.4Ograniczenieodpowiedzialności....................5
1.5Zgodność....................................5
1.5.1Normywłaściwedlaproduktu..................6
1.6Czasprzydatnościdoużycia.......................6
2Bezpieczeństwo...................................7
2.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa................7
2.2Informacjedotyczącebezpieczeństwazwiązanez
zakłóceniamielektromagnetycznymi................8
2.3Urządzeniabezpieczeństwa.......................8
2.4Etykietyisymboleumieszczonenaprodukcie..........9
2.5Symbolenawersjielektrycznej....................10
3Informacjeogólnenatematproduktu..................11
3.1Opisproduktu.................................11
3.2Przeznaczenie.................................11
3.3Główneelementywózkainwalidzkiego...............11
3.4Hamulcepostojowe.............................12
3.5Oparciepleców................................12
3.5.1Regulowanieoparciaplecówzregulowanym
naprężeniem„Laguna”.......................12
3.5.2Regulowaniekątaoparciapleców................12
3.6Odchylaniesiedziskaioparcia.....................12
3.6.1Regulacjanachyleniaprzeprowadzanaprzez
opiekuna.................................13
3.6.2Blokowanieregulacjikątanachyleniasiedziskai/lub
oparciapleców.............................13
3.6.3Elektryczneodchylanieiregulacjakątaoparcia
pleców...................................13
3.7Rączkidopchania/uchwytydopchania..............16
3.7.1Regulowaniewysokościpodłączonychrączekdo
pchania..................................16
3.7.2Regulowaniewysokościuchwytudopchania........16
3.7.3Regulowaniekątauchwytudopchania............17
3.8Siedzisko.....................................17
3.8.1Regulacjaszerokościsiedziska(opcja,2położenia)...17
3.8.2Regulowaniegłębokościsiedziska................17
3.8.3Regulowanieszerokościpodparcianóg............17
3.8.4Regulowaniepoduszkisiedziska.................17
3.9Podparcianóg.................................18
3.9.1Odchylanepodparcianóg......................18
3.9.2Odchylanepodparcianógzregulacjąkąta..........18
3.10Zabezpieczenieprzedwywróceniem................19
4Elementyopcjonalne...............................21
4.1Zagłówek/oparcieszyi...........................21
4.1.1Regulowaniewysokości.......................21
4.1.2Regulowaniegłębokości/kąta...................21
4.1.3Regulowanieszerokości.......................21
4.2Regulacjapodłokietnikadlaużytkownikówcałkowicie
sparaliżowanych..............................21
4.3Poduszkaodwodząca............................22
4.4Podporatułowiazramieniemstałymlubodchylanym....22
4.5Regulacjastatywudokroplówki....................23
4.6Stolik.......................................23
4.6.1Regulowaniegłębokościstolika..................24
4.6.2Blokowaniestolika...........................24
4.6.3Odchylanystół..............................24
4.6.4Dodaniepoduszkistolika......................25
4.6.5Dodaniepoduszekpodłokcie...................25
4.7Stolikboczny..................................25
4.7.1Montowaniestolikabocznego..................26
4.7.2Regulowanieustawieniastolikabocznego..........26
4.7.3Poduszkanastolikboczny.....................26
4.8Paszabezpieczającykorpus.......................26
4.8.1Paszabezpieczającykorpus—mocowanie.........27
4.9Mocowaniepodczasużywaniapasapozycjonującego....27
5Uruchomienie....................................28
5.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa................28
5.2Kontrolaprzyodbiorze...........................28
5.3Montażogólny................................28
5.4Zakładanieoparciapleców........................28
5.4.1Instalowanieoparciapleców—tłokpneumatyczny...28
5.4.2Instalowanieklamrybezpieczeństwa—tłok
elektryczny................................28
5.5Wkładanie,wyjmowaniepodłokietników.............29
5.6Regulacjawysokościpodłokietnika..................29
5.7Regulacjagłębokościpodłokietnika/oparciabocznego....29
5.8Instalowanieizdejmowanieodłączanychprzednich
kółeksamonastawnych(jeżeliwyposażono)..........30
5.9Instalowanieizdejmowanietylnychkół..............30
5.10Podparcianógzregulacjąkąta....................31
5.11Nieruchomepodparcianóg......................31
5.12Montowaniestolika............................31
6Jazdawózkieminwalidzkim..........................32
6.1Ogólneostrzeżenia—użytkowanie.................32
6.2Hamulce.....................................32
6.2.1Korzystaniezhamulcaobsługiwanegoprzez
użytkownika...............................32
6.2.2Korzystaniezhamulcaobsługiwanegostopą........32
6.2.3Korzystaniezhamulcaobsługiwanegojednąręką....32
6.2.4Korzystaniezhamulcaobsługiwanegoprzez
opiekuna.................................32
6.3Używaniefunkcjiodchylania/pozycjipółleżącej.........33
6.4Siadanienawózkuinwalidzkimischodzeniezniego.....34
6.5Jazdaikierowaniewózkieminwalidzkim.............34
6.6Pokonywaniestopniikrawężników.................34
6.7Pokonywanieschodów...........................35
6.8Pokonywaniepodjazdówiramp....................35
6.9Stabilnośćirównowagapodczassiedzenia............36
7Transport........................................37
7.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa................37
7.2Podnoszeniewózkainwalidzkiego...................37
7.3Demontażdotransportu.........................37
7.3.1Składanieoparcia............................37
7.3.2Rączkidopchania/uchwytdopchania............37
7.3.3Podparcianógzregulacjąkąta..................37
7.3.4Nieruchomepodparcianóg....................37
7.3.5Przedniekółkasamonastawne..................37
7.3.6Tylnekoła.................................38
7.3.7Zdejmowanieiinstalowaniezabezpieczeńprzed
wywróceniem..............................38
7.4Transportowaniepojazduakumulatorowegobez
pasażera....................................38
7.5Przewózosóbnawózkachinwalidzkichwpojazdach.....38
8Konserwacja......................................42
8.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa................42
8.2Codziennakontrolasprawności....................42
8.3Harmonogramkonserwacji.......................42
8.4Konserwacjawersjielektrycznej....................43
8.5Czyszczenieidezynfekcja.........................43
8.5.1Ogólneinformacjenatematbezpieczeństwa........43
8.5.2Odstępyczyszczenia..........................44
8.5.3Czyszczenie................................44
8.5.4Washing..................................44
8.5.5Dezynfekcja................................45
9Czynnościpozakończeniuużytkowaniawózka............46
9.1Przechowywanie...............................46
9.1.1Przechowywaniewersjielektrycznej..............46
9.2Utylizacja....................................46
9.2.1Utylizacjawersjielektrycznej...................46
9.3Regeneracja..................................46
10Rozwiązywanieproblemów.........................48
10.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa...............48
10.2Identykacjainaprawausterek...................49
10.3Identykacjainaprawausterek,wersjaelektryczna....49
11DaneTechniczne.................................51
11.1Wymiaryimasa..............................51
11.2Maksymalnamasazdejmowanychczęści............52
11.3Opony......................................52
11.4Materiały...................................52
Rea®Clematis®Pro
11.5Warunkiotoczenia.............................53
11.6Warunkiotoczeniawersjielektrycznej..............53
11.7Systemelektryczny—modelewyposażonew
elektryczneodchylanieioparciepleców............53
11.8Zgodnośćelektromagnetyczna(EMC)...............53
4
60122681-F
Informacjeogólne
UKR P

1Informacjeogólne

1.1Wprowadzenie

Niniejszainstrukcjaobsługizawieraważneinformacjena tematposługiwaniasięproduktem.Wceluzapewnienia bezpieczeństwapodczasużytkowaniaproduktunależy dokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiiprzestrzegać instrukcjibezpieczeństwa.
Niniejszegoproduktunależyużywaćwyłączniewprzypadku przeczytaniaizrozumienianiniejszejinstrukcji.Należy zasięgnąćdodatkowychwskazówekodfachowegopersonelu medycznego,któryjestzaznajomionyzestanemzdrowia pacjentaiwyjaśniwszelkiepytaniadotycząceprawidłowego korzystaniazurządzeniaorazjegoniezbędnejregulacji.
Tendokumentmożezawieraćczęścinieodnoszącesiędo zakupionegoproduktu,ponieważjestonprzeznaczonydo wszystkichdostępnych(wmomenciejegodrukowania) modeli.Jeśliniepodanoinaczej,każdaczęśćniniejszego dokumentudotyczywszystkichmodeliproduktu.
Modeleikonguracjedostępnedladanegokrajumożna znaleźćwdokumentachsprzedażowychwłaściwychdlakraju.
FirmaInvacarezastrzegasobieprawodozmianyspecykacji produktubezpowiadomienia.
Przedzapoznaniemsięzniniejszymdokumentemnależy sięupewnić,żejesttowersjanajnowsza.Najnowszą wersjęinstrukcjiwformaciePDFmożnaznaleźćnastronie internetowejrmyInvacare.
Wprzypadkutrudnościzprzeczytaniemdokumentuw wersjidrukowanejzpowoduzbytmałejczcionkimożna pobraćdokumentwpostaciplikuwwersjiPDFzwitryny internetowej.KorzystajączplikuPDF ,możnazwiększyć czcionkędoodpowiedniejwielkości.
Abyotrzymywaćdodatkoweinformacjenatematproduktu, naprzykładpowiadomieniadotyczącebezpieczeństwa iwycofywaniaproduktów ,należysięskontaktować zdystrybutoremrmyInvacare.Stosowneadresyznajdują sięnakońcutegodokumentu.
Wprzypadkuwystąpieniapoważnegowypadkuzwiązanego zproduktemnależypoinformowaćproducentaiwłaściwe organawdanymkraju.

1.2Symbolestosowanewdokumencie

Wniniejszejinstrukcjiwystępująsymboleisłowasygnałowe wskazującezagrożenielubniebezpiecznedziałaniamogące spowodowaćobrażeniaciałaosóblubuszkodzeniemienia. Poniższeinformacjezawierająobjaśnieniasłówsygnałowych.
OSTRZEŻENIE Wskazujeniebezpiecznąsytuacjęmogącą spowodowaćpoważneobrażeniaciałalubzgon, jeśliostrzeżeniezostaniezignorowane.
UWAGA Wskazujeniebezpiecznąsytuacjęmogącą spowodowaćnieznacznelublekkieobrażenia ciała,jeśliprzestrogazostaniezignorowana.
NOTYFIKACJA Wskazujeniebezpiecznąsytuacjęmogącą spowodowaćuszkodzeniemienia,jeśli ostrzeżeniezostaniezignorowanie.
Wskazówkiizalecenia Oznaczaużytecznewskazówki,zalecenia orazinformacjeumożliwiającesprawne, bezproblemoweużytkowanieproduktu.
Innesymbole
(Niedotyczywszystkichinstrukcji)
OsobaodpowiedzialnawWielkiejBrytanii Wskazuje,czyproduktjestwytwarzanyw WielkiejBrytanii.
Triman Określazasadyrecyklinguisortowania(ma zastosowaniejedynieweFrancji).

1.3Informacjedotyczącegwarancji

Zapewniamygwarancjęproducentanaproduktzgodniez naszymiogólnymiwarunkamiipostanowieniamiprowadzenia działalnościgospodarczejwodpowiednichkrajach.
Roszczeniagwarancyjnenależykierowaćwyłączniedo bezpośredniegodostawcyproduktu.

1.4Ograniczenieodpowiedzialności

FirmaInvacarenieponosiodpowiedzialnościzauszkodzenia powstałewwyniku:
niestosowaniasiędozaleceńpodanychwinstrukcji obsługi;
użytkowaniawsposóbniewłaściwy;
naturalnegozużycia;
nieprawidłowegomontażulubkonguracjiproduktu przeznabywcęalboinnąosobę;
modykacjitechnicznych;
niedozwolonychmodykacjii/lubużycia nieodpowiednichczęścizamiennych.

1.5Zgodność

Fundamentemdziałaniarmyjestjakośćorazdziałanie zgodnezwymogaminormISO13485.
TenproduktjestoznaczonysymbolemCE,zgodniez rozporządzeniem2017/745wsprawiewyrobówmedycznych klasyI.
TenproduktjestoznaczonysymbolemUKCA,zgodniez częściąIIustawydotyczącejwyrobówmedycznych(MDR) 2002(zpóźniejszymizmianami),klasaI.
Staledokładamywszelkichstarań,abyzmniejszyćdo minimumwpływnaśrodowisko,zarównowznaczeniu lokalnym,jakiglobalnym.
Stosowanesąwyłączniemateriałyielementyspełniające wymaganiadyrektywyREACH.
ZachowujemyzgodnośćzaktualnymiprzepisamiWEEEi RoHS.
60122681-F5
Rea®Clematis®Pro

1.5.1Normywłaściwedlaproduktu

Wózekinwalidzkizostałpoddanytestomzgodnościznormą EN12183,wtymtestompalności.
Wceluuzyskaniadodatkowychinformacjinatemat miejscowychnormiprzepisównależyskontaktowaćsię zmiejscowymprzedstawicielemrmyInvacare.Patrzadresy podanenakońcutegodokumentu.

1.6Czasprzydatnościdoużycia

Przewidywanyczasużytkowaniategoproduktuwynosi pięćlatpodwarunkiemcodziennegoużytkowaniazgodnie zprzeznaczeniemiprzestrzeganiazasadbezpieczeństwa orazokresówkonserwacjipodanychwniniejszejinstrukcji. Faktycznyczaseksploatacjiurządzeniajestzmiennyizależy odczęstotliwościorazintensywnościużytkowania.
660122681-F
Bezpieczeństwo

2Bezpieczeństwo

2.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa

Niniejszyrozdziałzawieraważneinformacjedotyczące bezpieczeństwawzakresieochronyużytkownikawózka inwalidzkiegoijegoopiekuna,atakżebezpiecznegoi bezproblemowegoużytkowaniategowózka.
OSTRZEŻENIE! Ryzykozgonulubpoważnegoobrażeniaciała
Wraziepożarulubdymu,osobysiedzącena wózkuinwalidzkimsąszczególnienarażonena ryzykozgonulubpoważnychobrażeń,gdynie sąwstanieuciecodźródłapożarulubdymu. Zapalonezapałki,zapalniczkaipapierosymogą byćprzyczynąpowstaniaotwartegoogniaw okolicywózkainwalidzkiegolubodzieży.
–Unikaćstosowanialubprzechowywaniawózka
inwalidzkiegowpobliżuotwartegoognialub produktówzapalnych.
–Nienależypalićtytoniupodczasużywania
wózkainwalidzkiego.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
–Wózekmusibyćzawszeobsługiwanyzgodnie
zzaleceniamiwykwalikowanegopracownika lubosobydysponującejwiedząnatemat usadzenialubodpowiedniejpozycjinawózku iinnychkwestiizwiązanychzużytkowaniem wózka.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Najegostabilnośćmożewpłynąćwzdłużna pozycjaositylnychkółwózkainwalidzkiegow stosunkudopołożeniaoparcia.
–Pozycjadoprzodusprawia,żewózek
inwalidzkijestmniejstabilnyizwiększaryzyko wywróceniemdotyłu,alepoprawiajego manewrowaniedziękilepszemuuchwytowii krótkiemupromieniowiskrętu.
–Zdrugiejstrony,poprzesunięciuositylnychkół
dotyłu,wózekinwalidzkijestbardziejstabilny iłatwiejsięprzechyla,alejegozwrotnośćjest mniejsza.
–Wzależnościodmożliwościużytkownikai
jegoposzczególnychlimitówbezpieczeństwa, spadekstabilnościmożnawyrównać poprzezzamontowaniezabezpieczeniaprzed wywróceniem.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoupadku
–Należysięupewnić,żewszystkieczęścisą
dobrzeprzymocowanedoramy.
–Należydopilnować,abywszystkiekoła,pokrętła,
śrubyinakrętkibyłyprawidłowodokręcone.
–Należysprawdzićdziałaniehamulców
imechanizmówzapobiegającychprzewróceniu sięwózka.
–Sprawdzić,czykółkasamonastawneitylnekoła
sąsolidnieprzymocowane.
–Sprawdzić,czywózekjestwyposażonyw
zabezpieczeniaprzedprzewróceniem.
–Przedrozpoczęciemlubzakończeniem
korzystaniazwózkasprawdzić,czyhamulcesą zaciągnięte.
–Wtrakciesiadanianawózekiwtrakcie
zsiadaniazniegonienależynigdystawaćna podnóżkach,ponieważgrozitoprzewróceniem wózka.
–Zmianagrubościsiedziskai/lubpoduszekoparcia
wpływającanaśrodekciężkościwózkamoże prowadzićwystąpieniaryzykautratystabilności użytkownikapodczaszmianyregulacji.
–Regulacjakątanachyleniasiedziskazwiększa
ryzykoprzewróceniasięwózka.
–Skutecznośćhamulcajestmniejszawprzypadku
wilgotnegoiśliskiegopodłoża,atakżena pochyłości.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeństopy
Możewystąpićryzykoobrażeństóppodczas otwieraniadrzwizapomocąstopnia.
–Nieotwieraćdrzwizapomocąelementów
wózkainwalidzkiego.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoprzewróceniasięwózkalubupadku wprzypadkuużywaniaoparciaplecówo regulowanymnaprężeniu
–Zbytluźnetaśmymocowanianarzepyoparcia
plecówstwarzająryzykoprzewróceniasięwózka ispowodowaniaobrażeńciała.Należystale kontrolowaćnapięciepasków.Należysięteż upewniać,żetylnekołasątakwyregulowane, abyryzykoprzewróceniasięwózkanie występowało.
60122681-F
7
Rea®Clematis®Pro
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
–Nigdynienależypodnosićwózkainwalidzkiego
zazdejmowanepodłokietniki,podnóżki,klamrę oparciaplecówczyregulowanerączkido popychania.Więcejinformacjinatentemat znajdujesięwrozdziale„Użytkowanie”.
–Obręczechwytnemogąsięrozgrzaćpod
wpływemtarcia,comożespowodować obrażeniarąk.
–Wtrakciemontowaniaelementówopcjonalnych
iwykonywaniainnychczynnościnależyuważać, abyniezakleszczyćpalców.
–Wtrakcieprzechylaniaoparciapleców
isiedziskawózkainwalidzkiegozawsze występujezwiększoneryzykozakleszczenia częściciała.
–Niewolnonadmierniezwężaćsiedziska,
ponieważspowodowałobytozbytdużynacisk podłokietnikównaboczneczęścimiednicy.
UWAGA! Niebezpieczeństwooparzeń
Elementywózkainwalidzkiegomogąsięnagrzać wwynikuekspozycjinazewnętrzneźródłaciepła.
–Nienależyprzedużyciemzostawiaćwózkaw
silnienasłonecznionychmiejscach.
–Przedrozpoczęciemkorzystaniazwózkanależy
sprawdzićtemperaturęwszystkichelementów mającychkontaktzeskórą.
OSTRZEŻENIE! Ryzykopowstaniaodleżyniprzykurczów
–Niewolnodopuścić,abyużytkowniksiedział
przezdłuższyczasodchylonylubpochylony.Aby zapobiecpowstaniuodleżyn,należyzmieniać ułożenieciaławtrakciesiedzenianawózku.

2.2Informacjedotyczące bezpieczeństwazwiązanezzakłóceniami elektromagnetycznymi

Tenpojazdakumulatorowyprzeszedłpomyślnetestyzgodnie znormamimiędzynarodowymiiichzgodnościzprzepisami dotyczącymizakłóceńelektromagnetycznych(EMI).jednak polaelektromagnetyczne,np.wytwarzaneprzeznadajniki radioweitelewizyjneorazprzeztelefonykomórkowemogą wywieraćwpływnafunkcjonowaniezasilanychpojazdów akumulatorowych.Dodatkowokomponentyelektroniczne wykorzystywanewnaszychpojazdachakumulatorowych mogąwytwarzaćzakłóceniaelektromagnetyczneniskiego poziomu,którebędąmieściłysięwzakresachtolerancji dozwolonychprzezprawo.Ztychpowodówprosimyo zwrócenieuwaginaponiżsześrodkiostrożności:
OSTRZEŻENIE! Ryzykousterkizwiązanejzzakłóceniami elektromagnetycznymi
–Niewłączaćaninieobsługiwaćprzenośnych
urządzeńnadawczo-odbiorczychlub komunikacyjnych(takichjaknadajniki radiowelubtelefonykomórkowe),gdypojazd akumulatorowyjestwłączony.
–Unikaćzbliżaniasiędonadajnikówradiowychi
telewizyjnychodużejmocy.
–Wprzypadkuniezamierzonegoruchuurządzenia
mobilnegonależyjenatychmiastwyłączyći zgłosićtenfaktproducentowi.
–Dodanieopcjielektrycznychiinnych
komponentówlubmodykowaniepojazdu akumulatorowegowjakikolwieksposóbmoże sprawić,żebędzieonpodatnynazakłócenia elektromagnetyczne.Należypamiętać,żenie mapewnegosposobunaokreśleniewpływu takichmodykacjinaogólnąodpornośćukładu elektronicznego.
UWAGA! Ryzykoobrażeńciała
–Wprzypadkuodleżynlubranskóry,należy
chronićranęprzedbezpośrednimkontaktem ztkaninąurządzenia.Wsprawieurządzeń medycznychnależyskonsultowaćsięz fachowympersonelemmedycznym.
NOTYFIKACJA!
Podczas łączenia niniejszego produktu z innym produktem, dla połączenia obowiązują ograniczenia obu produktów. Np. masa maksymalna użytkownika jednego produktu w połączeniu może być mniejsza.
–Należyużywaćwyłączniepołączeń
dopuszczalnychprzezrmęInvacare.W celuuzyskaniainformacjinależyskontaktować sięzdystrybutoremrmyInvacare.
–Przedużyciemnależyprzeczytaćinstrukcję
obsługikażdegozproduktówisprawdzić ograniczenia.Bezpieczneużytkowaniewymaga pełnegoprzestrzeganiainformacji,instrukcjioraz zaleceńzawartychwobuinstrukcjachobsługi.

2.3Urządzeniabezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwowypadku
Nieprawidłowoustawionelubniedziałające urządzeniabezpieczeństwa(hamulce, zabezpieczenieprzedwywróceniem)mogąbyć przyczynąwypadku.
–Przedużyciemwózkainwalidzkiegonależy
zawszesprawdzićdziałanieurządzeń bezpieczeństwa.Należyrównieżpoddawaćje okresowejkontroliprzezwykwalikowanego technikalubautoryzowanegodostawcę.
UWAGA! Ryzykoobrażeńciała
Nieoryginalnelubnieprawidłoweczęścimogą wpływaćnadziałanieibezpieczeństwoproduktu.
–Należyużywaćwyłącznieoryginalnychczęści
przeznaczonychdostosowanegoproduktu.
–Zewzględunaróżniceregionalne,informacje
natematdostępnychelementówopcjonalnych możnauzyskaćwlokalnymkatalogulubna lokalnejstronieinternetowejrmyInvacarelub kontaktującsięzlokalnymprzedstawicielem rmyInvacare.Patrzadresypodanenakońcu tegodokumentu.
860122681-F
Bezpieczeństwo
Działanieurządzeńbezpieczeństwazostałoopisanew rozdziale3Informacjeogólnenatematproduktu,strona11.

2.4Etykietyisymboleumieszczonena produkcie

Etykietaidentykacyjna
Etykietaidentykacyjnaznajdujesięnaramiewózka inwalidzkiegoizawieranastępująceinformacje:
Adres producenta
A
B
Kod kreskowy EAN/HMI
Zgodność europejska
C
Zgodność Wielkiej Brytanii
D
Przeczytaj instrukcję obsługi
E
Urządzenie medyczne
F
Maksymalna waga użytkownika
G
Kod kreskowy numeru seryjnego
H
Numer seryjny
I
Numer referencyjny
J
Szerokość siedziska
K
Opis produktu
L
Data produkcji
M
Przeczytaćinstrukcjęobsługi
Wskazujeniebezpiecznąsytuacjęmogącą spowodowaćpoważneobrażeniaciałalub zgon,jeśliostrzeżeniezostaniezignorowane.
Etykietainformacyjnapasazabezpieczającego korpus
Paszabezpieczającykorpusmaprawidłową długość,gdypomiędzyciałemapasemmoże zmieścićsiępłaskoułożonadłoń.
60122681-F9
Rea®Clematis®Pro
6-19
Symbolehakazatrzaskowego
Wzależnościodkonguracjiniektórewózkiinwalidzkiemogą zostaćużytejakofotelesamochodowe.
Miejscamocowaniapaskówsystemu zabezpieczającegowózekinwalidzkipodczas przewożeniawpojeździeosobywwózku. Tensymboljestprzymocowanydowózka inwalidzkiegojedyniewówczas,gdywózekjest zamówionyzopcjązestawutransportowego.
SymbolOSTRZEŻENIA
Tenwózekinwalidzkiniejestprzeznaczony doprzewozuosóbwpojazdach.Symbol tenznajdujesięnaramieoboketykiety identykacyjnej.

2.5Symbolenawersjielektrycznej

Informacjenatematutylizacjii recyklinguPatrzczęść„Poużyciu”, „Utylizacjaodpadów”
UrządzenieKLASYII
Produktzbezpiecznikiemtermicznym
Częśćstosowana
typuB
Częśćaplikacyjnajestzgodnaz wymogamidotyczącymiochronyprzed porażeniemprądemelektrycznym określonymiwnormieIEC60601-1.
Transformatorzizolacją zabezpieczającą,ogólny
1060122681-F
Informacjeogólnenatematproduktu

3Informacjeogólnenatemat produktu

3.1Opisproduktu

Pasywnywózekinwalidzkizmechanizmemodchylania siedziskaioparciaorazskładanymipodparciaminógo regulowanymkącie.
NOTYFIKACJA
Każdy wózek inwalidzki jest produkowany i konfigurowany według indywidualnych wytycznych zawartych w zamówieniu. Te wytyczne musi utworzyć lekarz zgodnie z wymaganiami i stanem zdrowia użytkownika.
–Wprzypadkukoniecznościdostosowania
konguracjiwózkainwalidzkiegonależy skontaktowaćsięzlekarzem.
–Wszelkiedostosowaniamusząbyć
przeprowadzaneprzezwykwalikowanego technika.

3.2Przeznaczenie

Stałapozycjasiedzącapionowoniejestmożliwaze względunaniepełnosprawność.
Przeciwwskazania
Odchylaniesiedzenianiejestodpowiedniedla użytkownikówwrażliwychnapodwyższoneciśnienie krwiwgórnejczęściciała.

3.3Główneelementywózka inwalidzkiego

Wózekinwalidzkijestwskazanydozapewnieniamożliwości przemieszczaniasięosobomowysokimpoziomiezależności, któresiedząnawózkuinwalidzkimprzezdłuższyczasi okazjonalnieprzemieszczająwózek.
Wózekinwalidzkimożebyćużywanywpomieszczeniachi pozaniminapłaskimpodłożuiwdostępnymterenie(zależnie odwybranegorozmiaruprzednichkółeksamonastawnych).
Przeznaczenie
Wózekinwalidzkiprzeznaczonyjestdoużytkuprzezosoby wwiekuprzynajmniej12lat(nastolatkiidorośli).Masa użytkownikawózkaniepowinnaprzekraczaćmaksymalnej masywyszczególnionejwrozdzialedotyczącymdanych technicznychinaetykiecieidentykacyjnej.
Wózekinwalidzkijestprzeznaczonydostosowaniaprzez osobębędącąjegoużytkownikiemi/lubprzezopiekuna. Stanzycznyipsychicznyużytkownikapowinienumożliwiać bezpiecznąeksploatacjęwózka(m.in.samodzielne napędzanie,sterowanie,hamowanie).
Wskazania
Dostosowaniawprzypadkucałkowitejniezdolności doprzemieszczaniasięnaskutekstrukturalnegoi/lub funkcjonalnegouszkodzeniakończyndolnych.
Oparcieszyi
A
Oparciepleców
B
Podłokietnik
C
Siedzisko
D
Etykietaidentykacyjnaiinformacjami
E
elektrycznymi (jeżeliwyposażono)
Podparcienogi,odchylane
F
Przedniekółkosamonastawne
G
Hamulec
H
Płytkatylnegokoła
I
Urządzeniezapobiegająceprzewróceniu
J
Tylnekołozobręcząchwytną
K
Kluczsześciokątnydoregulacji(ztyłupoduszki
L
oparciapleców)
Dźwigniadoregulacjikątaoparciaplecówi
M
odchyleniasiedziska
Rączkadopchania
N
Wyposażeniedanegowózkainwalidzkiegomoże różnićsięodprzedstawionegonailustracji,ponieważ każdywózekinwalidzkijestprodukowanywedług indywidualnychwytycznychzawartychwzamówieniu.
Wózekinwalidzkimusibyćstalewyposażony wpoduszkęsiedziskaipodłokietnik.
60122681-F
11
Rea®Clematis®Pro
A
A
B

3.4Hamulcepostojowe

Hamulcepostojowesłużądounieruchomieniastojącegow miejscuwózkainwalidzkiegowceluuniemożliwieniajego odjechania.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzewróceniawprzypadku gwałtownegohamowania
Zaciągnięciehamulcówpostojowychpodczas jazdymożespowodowaćutratękontrolinad kierunkiemruchuigwałtownezatrzymaniewózka inwalidzkiego,comożeprowadzićdokolizjilub upadkuosobyporuszającejsięnawózku.
–Nigdynienależyzaciągaćhamulców
postojowychpodczasjazdy.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwospowodowaneutratąkontroli nadwózkieminwalidzkim
–Hamulcepostojowenależywłączaćjednocześnie. –Hamulcówpostojowychnienależyużywaćdo
zmniejszaniaprędkościwózkainwalidzkiego.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Doprawidłowegodziałaniahamulcówpostojowych koniecznajestobecnośćodpowiedniejilości powietrzawoponach.
–Należyupewnićsię,żeciśnieniepowietrzaw
oponachjestodpowiednie(11.3Opony,strona
52).
OSTRZEŻENIE! Ryzykoprzewróceniadotyłu
Wprzypadkuużywaniaoparciaplecówz regulowanymnaprężeniemśrodekciężkości zostajeprzesuniętydotyłu.
–Zawszenależyużywaćurządzeńzapobiegających
przewróceniuiupewniaćsię,żewózekpozostaje wstabilnejrównowadze.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoodleżyn
Gdyoparcieplecówjestmaksymalnieodchylone, istniejeryzykopowstaniaodleżyn.
–Należydbać,abyniebyłomiejscucisku,oraz
obserwowaćużytkownikaidokonywaćregulacji wceluzapobieżeniaodleżynom.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
Zbytdużyluzmocowańnarzepywprzypadku używaniapokrywyLateralorazłuku/słupka podpórkiszyimożespowodowaćpowstanie odleżyn.
–Należydbać,abyistniałodstępmiędzyoparciem
plecówałukiem/słupkiempodpórkiszyi,wcelu zapobieżeniaodleżynom.
UWAGA! Ryzykoprzytrzaśnięcialubzmiażdżeniapalców
Odstępmiędzytylnymkołemahamulcem postojowymmożebyćbardzomałyipowodować ryzykoprzytrzaśnięciapalców.
–Podczasużywaniahamulcanależyunikać
dotykaniaruchomychczęści.Dłońpowinna zawszeznajdowaćsięnadźwignihamulca.
Odległośćodszczękhamulcadooponymożna regulować.Regulacjęmusiwykonaćwykwalikowany technik.
Obsługiwaniehamulca,patrzparagrafKorzystaniez wózkainwalidzkiego,część6.2.1Korzystaniezhamulca obsługiwanegoprzezużytkownika,strona32.

3.5Oparciepleców

3.5.1Regulowanieoparciaplecówz regulowanymnaprężeniem„Laguna”

OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
Jeślipoluzująsięmocowanianarzepyugóry oparciapleców ,możedojśćuużytkownikado problemówzszyjąi/luboddychaniemzpowodu nieodpowiedniegopołożeniagłowy.
–Należyupewnićsię,żemocowanianarzepy
zachodząnasiebienaconajmniej6cm.Ściśnij mocowanianarzepymocnorazemiupewnij się,żepozostająpołączone.
1.Wyregulowaćkształtoparciaplecówzregulowanym naprężeniem„Laguna”,używającdotegomocowańna rzepyA.

3.5.2Regulowaniekątaoparciapleców

1.Abywyregulowaćkątoparciapleców,należyużyćżółtej dźwigniAoznaczonejżółtymsymbolemBpolewej stronie.
2.Podczasustawianiażądanegokątaoparciaplecównależy naciskaćdźwigniękugórze.
3.Zwolnićdźwignię.

3.6Odchylaniesiedziskaioparcia

Całymodułsiedziska,wtymoparcie,możnaodchylić.
12
60122681-F
Informacjeogólnenatematproduktu
B
A
A
B
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwośmiertelnychobrażeńciała
Zwiększoneciśnieniekrwiwgórnejczęściciała.
–Wszystkiekombinacjeustawień(np.rozwarty
kątułożeniakolan+pełneodchylenieipozycja półleżąca),wktórychkończynydolnesą ułożonewyżejniżserce,musząbyćocenione zmedycznegopunktuwidzenia.Położenieto możebyćprzeciwwskazanedlaużytkowników wrażliwychnazwiększenieciśnieniakrwiw górnejczęściciała.
OSTRZEŻENIE! Ryzykozakrztuszeniasięlubwystąpienia trudnościzoddychaniem
Użytkownikznajdującysięwpozycjiodchylonej lubpółleżącejmożezakrztusićsiępodczasjedzenia lubpicia.
–Przedrozpoczęciemjedzenialubpicia
użytkownikpowinienprzybraćpozycjęsiedzącą.
OSTRZEŻENIE! Ryzykowywróceniasię
Ryzykoprzewróceniasiędotyłuzwiększasię, kiedywózekjestprzechylonylubodchylony Użytkownikmożezsunąćsięzwózkanawet ułożonywpozycjiodchylonejlubpółleżącej.
–Zawszenależyużywaćurządzenia
zabezpieczającegoprzedwywróceniem.
–Nigdyniepozostawiaćużytkownikawpozycji
leżącejlubmocnoodchylonej(kątujemny)bez nadzoru.
–Użyćpasazabezpieczającegokorpus

3.6.1Regulacjanachyleniaprzeprowadzana przezopiekuna

1.Abypochylićsiedzisko(siedzenieioparciepleców),
należyużyćzielonejdźwigniAzzielonymsymbolem Bpoprawejstronie.
2.Podczaspochylaniasiedziskadożądanejpozycjinależy
naciskaćdźwigniękugórze.
3.Zwolnićdźwignię.

3.6.2Blokowanieregulacjikątanachylenia siedziskai/luboparciapleców

OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
Oparcienależyodchylić,asiedzeniepochylićw celuutrzymaniagłowyużytkownikawpozycji wyprostowanej.
–Oparciemusibyćwyposażonewpodpórkępod
głowęlubkark.
UWAGA! Niebezpieczeństwozakleszczeniapalców
–Podczasregulacjikątaoparciazachować
ostrożność,abypalceopiekunalubużytkownika nieuległyzakleszczeniupomiędzyoparciema podłokietnikiem.
UWAGA! Trudnościzwiązanezodleżynami
Połączenieodchylaniaipozycjipółleżącejjest niewygodnedlaniektórychużytkowników.
–Należyzachowaćostrożnośćpodczas
regulowaniakątaodchylanialubpozycji półleżącejizawszezaczynaćodprzechylania siedziska,anastępnieodchylaćoparcie.
Obsługiwanieregulacjiodchyleniaipozycjipółleżącej, patrzparagrafKorzystaniezwózkainwalidzkiego,część6.3 Używaniefunkcjiodchylania/pozycjipółleżącej,strona33.
UrządzenieblokująceAumożliwiaustawienienachylenia siedziskai/lubkątaoparciaplecównastałe.
1.Nachylićsiedziskoi/lubustawićkątoparciapleców
wżądanejpozycji.
2.ZałożyćurządzenieblokująceA.
Pozycjazostałaustalonainiemożnajejzmienić.
Abyusunąćurządzenieblokujące,nacisnąćmałym przedmiotemplastikowykołekBiwyciągnąćgonazewnątrz.

3.6.3Elektryczneodchylanieiregulacjakąta oparciapleców

OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
Jeśliwózekinwalidzkijestużywanyprzez użytkowników,którzysązdezorientowani, niespokojnilubmająskurcze:
–należyzablokowaćfunkcjepilota –lubupewnićsię,żepilotznajdujesiępoza
zasięgiemużytkownika.
60122681-F13
Rea®Clematis®Pro
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
Podczasodchylaniawózkainwalidzkiegoczęści ciałamogązostaćściśniętemiędzypodstawę podłokietnikaitylnekoło.
–Upewnićsię,żeodległośćmiędzypodstawą
podłokietnikaitylnymkołemzawszewynosi25 mmlubwięcej.
UWAGA! Ryzykouszkodzeniaproduktu
–Upewnićsię,żepilotniejestnieumyślnie
aktywowany. –Niezezwalaćdzieciomnazabawępilotem. –Wprzypadkuzaobserwowaniaczegokolwiek
niezwykłego,jaknietypowedźwiękilub
nierównapracapodczasobsługi,należy
wyłączyćsystem.
Ryzykousterki
–Serwisowaniepilotalubinnychczęści
elektrycznych(silnikówitd.)powinno
byćprzeprowadzanewyłącznieprzez
wykwalikowanegotechnika.
Poaktywowaniuprzyciskuzasilania,krótkisygnałdźwiękowy potwierdzaaktywowaniepilota.Pilotjestaktywnywciągu30 sekundodostatniejczynności,zanimzostanieautomatycznie dezaktywowany .
Przyciskzwiększającyodchyleniesiedziska
F
Przyciskzmniejszającyodchyleniesiedziska
G
Wskaźniknaładowaniaakumulatora
H
Regulacjakątapochyleniaoparciapleców
Wyregulowaćkątoparciaplecówkorzystajączżółtych przyciskówpolewejstroniepilota.
1.Abyprzesunąćdoprzodu(dogóry),nacisnąćprzyciskC.
2.Abyprzesunąćdotyłu(wdół),nacisnąćprzyciskD.
Regulacjaodchyleniasiedziska
Pilotmożebyćrównieżdezaktywowanyręcznieprzez użytkownikaprzeznaciśnięcieprzyciskuzasilania.
Siłapotrzebnadonaciśnięciaprzyciskówpilotato około5Nm(siłapalców).
Symbolenapilocie
Przyciskzasilania
A
Oparcieplecówwpozycjipółleżącej(żółtykolorna
B
strzałceioparciu)
Przyciskzwiększającypozycjępółleżącąoparcia
C
pleców
Przyciskzmniejszającypozycjępółleżącąoparcia
D
pleców
Odchyleniesiedziska(zielonykolornastrzałce,
E
oparciuisiedzisku)
Odchylićsiedzisko(siedzenieioparciepleców)korzystającz zielonychprzyciskówpoprawejstroniepilota.
1.Abyprzesunąćdoprzodu(dogóry),nacisnąćprzyciskF.
2.Abyprzesunąćdotyłu(wdół),nacisnąćprzyciskG.
UWAGA! Niebezpieczeństwoniewielkichobrażeń
Podczasstosowaniaregulacjielektrycznych występujeryzykozakleszczeniapalców.
–Niezezwalaćdzieciomnazabawępilotem. –Pilotpowinienbyćstosowanywyłącznieprzez
wykwalikowanypersonel.
Ładowanieakumulatora
OSTRZEŻENIE! Ryzykoporażeniaprądemelektrycznym
–Użytkownikniemożesiedziećnapojeździe
akumulatorowympodczasładowania akumulatora.
14
60122681-F
Informacjeogólnenatematproduktu
Uszkodzenieakumulatora
–Akumulatormusibyćładowany24godziny
przedużyciemsystemuporazpierwszy.
–Poładowaniuiprzedużyciemwózka
inwalidzkiego,należyodłączyćprzewódzasilania sieciowego.
Podłączyćprzewódładowarki
UWAGA! Uszkodzenieprzewodów.
–Niewolnosiedziećnapojeździe
akumulatorowympodczasładowania akumulatora.
1.ZdjąćnasadkęgniazdaładowarkiA.
2.Umieścićmagnetycznąwtyczkęładowarkiwgnieździe ładowarkiB,któreznajdujesiępoduchwytem podłokietnika.
3.Podłączyćprzewódzasilaniaładowarkidogniazdka ściennego.
4.Gdyakumulatorjestcałkowicienaładowany,należy najpierwodłączyćprzewódzasilaniaładowarki.
5.PonowniezałożyćnasadkęgniazdaładowarkiAna właściwemiejsce.
Pilot—wskazanianaładowaniaakumulatora
A
zielonalampkaAktywowanopilota
B
zielonalampka
C
Przyciskzasilania
Poziomnaładowania akumulatorajestwysoki(ponad 60%)
migającazielona
lampka
Akumulatorjestładowany (5sygnałówwskazujepełne naładowanieakumulatora)
zielonalampka
Poziomnaładowania akumulatorawynosiod40%do 60%
zielonalampka
Poziomnaładowania akumulatorajestniski,od 20%do40%
czerwonalampka
Poziomnaładowania akumulatorajestbardzoniski (poniżej20%) Akumulatorwymaga naładowania
Wniektórychprzypadkachpoponownym naładowaniuakumulatoradobardzoniskiego poziomukoniecznemożebyćnaciśnięcie(przezdłużej niżjednąsekundę)przycisku„ WŁ. ”,znajdującegosię poprawejstroniekomoryakumulatorazamocowanej podpłytąsiedziska.Patrzrozdział„Przechowywanie wersjielektrycznej” .
Pilot—blokadafunkcjipochyleniaiwychylenia
Przyciskzasilania
A
ZielonalampkaAktywowanopilota
B
Odchylanieoparcia
C
Żółteprzyciski
pleców
PrzyciskWgórę
D
E
Braklampki
(odchylenie
Czerwonalampka(odchylenie zablokowane)
niezablokowane)
PrzyciskWdół
F
G
Przechylenie
Zieloneprzyciski
siedziska
PrzyciskWgórę
H
I
Braklampki
(wychylenie
Czerwonalampka(wychylenie zablokowane)
niezablokowane)
PrzyciskWdół
J
Funkcjablokowania/odblokowaniafunkcji odchylania
1.Wceluzablokowaniafunkcjinacisnąćjednocześnie przyciskiwgóręDiwdółFprzeztrzysekundy.
2.Funkcjaodchylaniaoparciaplecówzostaniezablokowana.
3.LampkaEmakolorczerwony.
60122681-F15
Rea®Clematis®Pro
B
A
B
4.Wceluodblokowaniafunkcjinacisnąćjednocześnie przyciskiwgóręDiwdółFprzeztrzysekundy.
5.Funkcjaodchylaniaoparciaplecówzostanieodblokowana. LampkaEwyłączasię.
Funkcjablokowania/odblokowaniafunkcji wychylania
1.Wceluzablokowaniafunkcjinacisnąćjednocześnie przyciskiwgóręHiwdółJprzeztrzysekundy.
2.Funkcjawychylaniasiedziskaplecówzostanie zablokowana.
3.LampkaImakolorczerwony.
4.Wceluodblokowaniafunkcjinacisnąćjednocześnie przyciskiwgóręHiwdółJprzeztrzysekundy.
5.Funkcjaodchylaniaoparciaplecówzostanieodblokowana. LampkaIwyłączasię.
JeżelifunkcjeodchyleniaCi/lubwychyleniaGbyły zablokowaneprzedwyłączeniemprzyciskuzasilania, lampkiEi/lubIbędąświecićnaczerwonopo ponownymwłączeniuprzyciskuzasilania.
Uchwytdopchania/rączkidopchaniazklamrąAnie mogąbyćciągniętedogórywtensposób,żewystają naponad19cmnadgórnąkrawędźmocowania.
UWAGA! Niebezpieczeństwozakleszczeniapalców
–Nienależyzakleszczyćpalcówmiędzyrączkami
dopchaniazklamrąimocowaniemoparciaszyi. (Jeżeliwystępujeoparcieplecóworegulowanym naprężeniu)
3.7Rączkidopchania/uchwytydo
pchania
Następująceinstrukcjeiostrzeżeniadotycząwszystkich rączekdopchaniaiuchwytówdopchania.
Wsprawierączekdopchania/uchwytówdopchania, wprzypadkuzagiętychruroparcia,należypostępować zgodniezinstrukcjamiregulacjiwysokościuchwytu dopchania.
3.7.1Regulowaniewysokościpodłączonych
rączekdopchania
1.PoluzowaćpokrętłaB.
2.Wysokośćrączekdopchaniazklamrą/uchwytudo pchaniaAmożnaregulowaćpoprostuciągnącza uchwytydogórylubpopychającjewdół.
3.Dostosowaćodpowiedniowysokość.
4.Ponowniedokręcićpokrętła.
Upewnićsię,żepokrętłorączkidopchaniaA pasujedootworuwrurkach.Jeżeligwintowany kurekpokrętłaBjestwidocznynaponadok.2,5 mm,położeniejestnieprawidłowe.Obniżyćlub podnieśćrączkędopchania,abyumieścićpokrętłow prawidłowympołożeniu.

3.7.2Regulowaniewysokościuchwytudo pchania

1.PoluzowaćpokrętłaA.
2.Wyregulowaćuchwytydożądanegopołożeniawysokości.
Dostępnesądwastałepołożenia.
3.Ponowniedokręcićpokrętła.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
Uchwytdopchaniamożepoluzowaćsięz mocowań
–Upewnićsię,żeoznaczenieBnauchwyciedo
pchaniajestwyrównanezkońcemruryoparcia.
–Sprawdzić,czypokrętłamogąbyćprawidłowo
dokręcone,śrubapokrętłapowinnabyćledwo widoczna.Jeżeliuchwytdopchaniajestw nieprawidłowympołożeniu,niebędziemożna prawidłowodokręcićpokrętła.
1660122681-F
Informacjeogólnenatematproduktu
A
B

3.7.3Regulowaniekątauchwytudopchania

1.NacisnąćprzyciskA.
2.WyregulowaćuchwytdopchaniaBdożądanegokąta.
3.ZwolnićprzyciskiA.
Niecoprzesunąćuchwytdopchania,abyzablokować przyciskinamiejscu.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoutratyrównowagi
–Nienależyniczegowieszaćnauchwycie
dopchania,możetospowodowaćutratę równowagi.

3.8.2Regulowaniegłębokościsiedziska

1.Zdjąćpoduszkęsiedziska.
2.Kluczemsześciokątnym5mmCpoluzowaćśrubyna ramiebocznejA.
3.Przesunąćprzedniąkrawędźsiedziskadoprzodulubdo tyłu.
4.PonowniedokręcićśrubyA(5–6Nm).
5.Odłożyćnamiejscepoduszkęsiedziska.

3.8.3Regulowanieszerokościpodparcianóg

3.8Siedzisko

3.8.1Regulacjaszerokościsiedziska(opcja,2 położenia)

1.ZdjąćnasadkęuchwytupodłokietnikaA.
2.Przesunąćpodłokietnikiwboknażądanąszerokośćdo
uchwytupodłokietnikaB.
3.ZałożyćnasadkęuchwytupodłokietnikaAwjejnowym
położeniu.
Niebezpieczeństwoprzycięciapalców
Należyuważać,abyniezakleszczyćpalcówmiędzy podparciembocznympodłokietnikaiuchwytem podłokietnika.
–Patrzrozdział5.5Wkładanie,wyjmowanie
podłokietników,strona29.
1.Kluczemsześciokątnym5mmCpoluzowaćśrubęna ramieprzedniejB.
2.Ustawićbocznąkrawędźpodparcianógboczniedo żądanegopołożenia.
3.PonowniedokręcićśrubyB(5–6Nm).

3.8.4Regulowaniepoduszkisiedziska

Wzależnościodmodelupoduszki,niektórepoduszkisiedziska AmożnazabezpieczyćpaskamiBzmocowaniaminarzepy napłyciesiedziska.
60122681-F
17
Rea®Clematis®Pro
OSTRZEŻENIE! Ryzykoześlizgnięciasiępoduszkisiedziska
–Upewnićsię,żemocowanianarzepysąmocno
razemdociśnięteiupewnićsię,żepozostają połączone.

3.9Podparcianóg

OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
–Nigdynienależypodnosićwózkainwalidzkiego
zauchwytypodnóżkówanizapodparcianóg.
UWAGA! Ryzykoprzytrzaśnięcialubzmiażdżeniapalców
Występująmechanizmyodchylaneiwtymmiejscu możnazakleszczyćsobiepalce.
–Wtrakciestosowania,odchylania,
demontowanialubregulowaniatych mechanizmównależyzachowaćostrożność.
NOTYFIKACJA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia mechanizmu podparcia nóg Nie należy kłaść niczego ciężkiego na
podparciachnóganipozwalaćdzieciomnanich siadać.

3.9.2Odchylanepodparcianógzregulacjąkąta

Odchylanienazewnątrz
1.NacisnąćdźwignięzwalniającąAiodchylićpodparcia nógnazewnątrz.
Odchylaniedoprzodu
1.Odchylićpodparcienogidoprzodu,ażzablokujesięw odpowiedniejpozycji.
Zdejmowaniezzawiasów
1.NacisnąćdźwignięzwalniającąA,odchylićpodparcie nógnazewnątrz.
2.Pociągnąćpodparcienogiwgórę.

3.9.1Odchylanepodparcianóg

Odchylanienazewnątrz
1.NacisnąćdźwignięzwalniającąAiodchylićpodparcia nógdozewnątrz.
Odchylaniedoprzodu
1.Odchylićpodparcienogidoprzodu,ażzablokujesięw odpowiedniejpozycji.
Zdejmowaniezzawiasów
1.NacisnąćdźwignięzwalniającąA.
2.Pociągnąćpodparcienogiwgórę.
Montażnazawiasach
1.Popchnąćpodparcienógwdółdojegowidełekiodchylić doprzodu,ażzablokujesięwodpowiedniejpozycji.
Regulacjakątanachylenia
Kątmożnadostosować,korzystajączjednejzsześciu fabryczniezapewnionychpozycji.
1.ObrócićpokrętłoDjednąręką,jednocześniedrugą przytrzymującpodparcienogi.
2.Pouzyskaniuodpowiedniegokątapuścićpokrętło,a podparcienógzablokujesięwodpowiedniejpozycji.
Odchylanieiregulacjepodkładkipodłydkę
Odchylaniepodkładkipodłydkędoprzodu(1)lubdo tyłu(2):
Montażnazawiasach
1.Zamontowaćpodparcienoginazawiasachzprzoduramy iodchylićjądoprzodu,ażzablokujesięwodpowiedniej pozycji.
1860122681-F
1.OdchylićpodkładkępodłydkęEdoprzodu(1).
2.PociągnąćdogórypodkładkępodłydkęEiodchylić jądotyłu(2).
Informacjeogólnenatematproduktu
Blokowaniepodkładkipodłydkęodchylanejdotyłu:
1.Należywyjąćzjegomiejscaotwartypierścień dystansowyXszarejczęścidystansowej.
2.Odwrócićszarypierścieńdystansowy.
3.WłożyćotwartyszarypierścieńdystansowyXw sposóbpokazanypoprawejstronieschematu.
Odwrócićproceduręwceluodblokowania podkładkipodłydkęodchylanejdotyłu.
Regulowaniewysokościpodkładkipodłydkę:
1.PoluzowaćpokrętłoC.
2.Wyregulowaćdożądanejwysokościimocno dokręcićpokrętło.
Regulowaniegłębokościpodkładkipodłydkę
Stopniezregulacjągłębokości,kąta(1)iszerokości(2):
1.PoluzowaćśrubęmocującąGlubHzapomocą kluczasześciokątnego5mm.
2.Ustawićodpowiedniągłębokośćikątnachylenia, imocnodokręcićśrubęmocującąG(12Nm)lubH (8–9Nm)wżądanejpozycji.
Stopniezregulacjąszerokości(2):
1.PoluzowaćdwieśrubymocująceIzapomocą kluczasześciokątnego5mm.
2.Wyregulowaćpozycjęszerokościimocnodokręcić dwieśrubymocująceI(3–5Nm)wżądanejpozycji.
FirmaInvacarezalecaprzeprowadzanieregulacjistopnia przezwykwalikowanegotechnika.
Wceluzapewnieniaodpowiedniegopołożeniastóp dopodparćnógmożnamocowaćdwarodzaje pasków:zapiętkowy(seryjny)iłydkowy(opcjonalny). Obapaskimocujesięzapomocąmocowańnarzepy lubklamryprzesuwnej.
Podkładkapodłydkęmaczteryustawieniagłębokości:
1.ZdjąćśrubęmocującąFzapomocąklucza sześciokątnego5mm.
2.Wyregulowaćdojednejzczterechpozycjiimocno dokręcićśrubęmocującąF(3–5Nm).
Regulacjastopnia
Dostępnesątrzyrodzajeskładanychstopni.
Standardowejwysokościstopniezregulacjąwysokości:
1.PoluzowaćśrubęmocującąBzapomocąklucza sześciokątnego5mm.
2.Wyregulowaćwysokośćiumożliwićśrubiewejście dojednegozwycięćnarurcestopnia.
3.DokręcićśrubęmocującąB(3–5Nm)wżądanej pozycji.
Odległośćmiędzynajniższączęściąpodnóżka ipodłożemmusiwynosićconajmniej50mm.

3.10Zabezpieczenieprzedwywróceniem

Zabezpieczenieprzedwywróceniemchroniwózekinwalidzki przedprzewróceniemdotyłu.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Nieprawidłowoustawionelubniedziałające zabezpieczeniaprzedwywróceniempowodują ryzykoprzewróceniasię.
–Przedużyciemwózkainwalidzkiego,należy
zawszesprawdzićdziałaniezabezpieczenia przedwywróceniem,awraziekonieczności powinnoonozostaćustawionelubponownie dostosowaneprzezwykwalikowanegotechnika.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Nanierównymlubmiękkimpodłożu zabezpieczenieprzedwywróceniemmoże zaklinowaćsięwotworzelubbezpośrednio wpodłożu,coutrudnialubuniemożliwiarealizację jegofunkcjizabezpieczającej.
–Zabezpieczenieprzedwywróceniemnależy
stosowaćtylkowprzypadkuprzemieszczaniasię wózkaporównymitwardympodłożu.
60122681-F19
Rea®Clematis®Pro
Aktywowaniezabezpieczeniaprzedwywróceniem
1.Lekkopopchnąćzabezpieczenieprzedwywróceniem Adotyłuiobrócićjewdół(90°),ażzablokujesięw odpowiedniejpozycji.
2.Powtórzyćprocedurępoprzeciwnejstronie.
OSTRZEŻENIE! Ryzykowywróceniasię
Aktywowanezabezpieczenieprzedwywróceniem możezahaczyćostopieńlubkrawędź.
–Przedpokonaniemstopnialubkrawężnika
należyzawszedezaktywowaćzabezpieczenie przedwywróceniem.
1.Wceluregulacjiwysokości,nacisnąćprzycisksprężynowy A.
2.UstawićrurkęzabezpieczającąprzedwywróceniemB naodpowiedniejwysokości.
3.Upewnićsię,żepowyregulowaniuprzycisksprężynowy Aprzeszedłcałkowicieprzezrurkęzabezpieczającąprzed wywróceniemB.
FirmaInvacarezalecaprzeprowadzanieregulacjiwysokości zabezpieczeniaprzedwywróceniemprzezwykwalikowanego technika.
Zabezpieczenieprzedwywróceniemmasześć możliwychpołożeńwysokości.Wyregulować wysokośćodpodłogidodolnejczęścizabezpieczenia przedwywróceniemod15mm(minimalna)do40 mm(maksymalna).
Podczasregulacjinależyuwzględnićpołożenie iśrednicękołatylnego,atakżewarunkiużytkownika ijegokonkretnelimitybezpieczeństwa.
Należyupewnićsię,żezabezpieczenieprzed wywróceniemjestprawidłowozamontowanepoobu stronach.PrzycisksprężynowyAmusicałkowicie przejśćprzezjegoodpowiedniotwór .
Dezaktywowaniezabezpieczeniaprzed wywróceniem
1.Wprzypadkupołożeniatransportowego,lekkopopchnąć zabezpieczenieprzedwywróceniemAdowewnątrzi obrócićjewdół(90°),ażzablokujesięwodpowiedniej pozycji.
2.Powtórzyćprocedurępoprzeciwnejstronie.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
–Należyzawszepoinformowaćużytkownika
odezaktywowaniuzabezpieczeniaprzed wywróceniem.
OSTRZEŻENIE! Ryzykowywróceniasię
Wózekinwalidzkimożeprzewrócićsiędotyłu, jeśliniejestaktywowanezabezpieczenieprzed wywróceniem.
–Niewolnozapominaćoaktywowaniu
zabezpieczeniaprzedwywróceniempo transporcie.
Ustawianiewysokości
Używaniezabezpieczeniaprzedwywróceniem jakopomocyzapobiegającejprzewróceniusię
Dziękiwspornikowiprzechyłuopiekunmożełatwiejwychylać wózekinwalidzki,naprzykładpodczaspokonywaniaschodów.
1.Wraziepotrzebynależyaktywowaćzabezpieczenieprzed przewróceniem(patrzpunktaktywowaniapowyższej funkcjiochronyprzedprzewróceniem).
2.Wraziepotrzebywyregulowaćwysokośćzabezpieczenia przedwywróceniem,abyprzekroczyćprzeszkodę.
3.Przytrzymaćwózekinwalidzkizarączkidopchania.
4.Docisnąćstopąwspornikprzechyłuiprzytrzymaćwózek wwychylonejpozycjiażdomomentupokonania przeszkody .
Popokonaniuprzeszkody,wraziepotrzeby dostosowaćwysokośćzabezpieczeniaprzed wywróceniemdopierwotnejpozycji,jestto wykonywaneprzezasystenta.
2060122681-F
Elementyopcjonalne

4Elementyopcjonalne

4.1Zagłówek/oparcieszyi

4.1.1Regulowaniewysokości

Regulacjęwysokościorazwyjmowaniewykonuje sięzapomocąpokrętła.Nadrążkuznajdujesię regulowanyblokoporowy.
1.PoluzowaćśrubęwblokuoporowymBzapomocą kluczasześciokątnego5mm.
2.PoluzowaćpokrętłoA.
3.Ustawićzagłówekwżądanejpozycji.
4.PonowniedokręcićpokrętłoA.
5.ZsunąćblokoporowyBwdółdogórnejczęści mocowaniazagłówka.
6.Ponowniedokręcićśrubę(5–6Nm).

4.1.3Regulowanieszerokości

1.Zapomocąkluczasześciokątnego5mmpoluzować czteryśrubyA.
2.Przesunąćwspornik,abywyregulowaćszerokośćoparcia szyi/zagłówka.
3.PonowniedokręcićczteryśrubyB(5–6Nm).
4.Zagłówekmożedodatkowowyregulowanynaszerokość, kluczemsześciokątnym5mmpoluzowaćśrubęA.
5.PonowniedokręcićśrubęA(5–6Nm).
4.2Regulacjapodłokietnikadla
użytkownikówcałkowiciesparaliżowanych
Terazmożnawyjąćzagłówek/oparcieszyiiwłożyć goponowniezgodniezpotrzebamibezkonieczności dalszychmodykacji.

4.1.2Regulowaniegłębokości/kąta

1.PoluzowaćuchwytB.
2.Zapomocąkluczasześciokątnego5mmpoluzowaćdwie śrubyA.
3.Wyregulowaćkątigłębokośćzagłówka/oparciaszyi.
4.Ponowniedokręcićuchwytidwieśruby(5–6Nm).
1.PoluzowaćśrubęAzapomocąklucza sześciokątnego5mm.
2.Zdjąćoryginalnypodłokietnik.
3.Zamontowaćpodłokietnikdlaużytkownikówcałkowicie sparaliżowanychCnasłupkupodłokietnika.
4.PonowniedokręcićśrubęA.
5.Podłokietnikdlaużytkownikówcałkowicie sparaliżowanychmożnaregulowaćpodkątem. Opórmożnazwiększać/zmniejszaćregulującśrubęA.
60122681-F
21
Rea®Clematis®Pro
A
A
D
OSTRZEŻENIE! Ryzykouszkodzenia
Uszkodzeniepodłokietnika
–Nienależynaciskaćnaprzódpodłokietnika,
ponieważmogłobytospowodowaćuszkodzenie mocowaniapodłokietnika.

4.3Poduszkaodwodząca

1.

4.4Podporatułowiazramieniemstałym lubodchylanym

Możnaregulowaćwysokość,głębokośćibokipodpórtułowia.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoprzytrzaśnięcia
–Podczaszmianykątoparciaplecównależy
uważać,abyniezakleszczyćramieniamiędzy podporątułowiaipodłokietnikiem.
Regulacjęwysokościizdejmowaniewykonujesięza pomocąpokrętłaA.
2.
Narzędzia:kluczsześciokątny5mm
UchwytCjestprzeznaczonywyłączniedlaodchylanej podporytułowia.
Regulowanieramieniastałego
Regulacjawysokości
1.Abywyregulowaćwysokość,należynajpierwpoluzować śrubę/śrubyB.
2.PrzesunąćmocowanieAwgóręlubwdół.
3.Ponowniedokręcićśrubę/śruby.
Regulacjaboczna
1.WyregulowaćbokipodpórtułowialuzującpokrętłoB.
2.Przesunąćpodporęwbokdowymaganegopołożenia.
3.PonowniedokręcićpokrętłoB.
Regulacjagłębokości—poduszkanieruchoma
Głębokośćjestregulowanawpozycjiprzedniejlubtylnej. PoluzowaćpokrętłoAiobrócić.
22
Narzędzia:kluczsześciokątny5mm
1.Abywyregulowaćgłębokośćpodpórtułowia,poluzować śrubyzapomocąkluczasześciokątnego.
2.Przesunąćpodporętułowiadoprzodulubdotyłu.
3.Ponowniedokręcićśruby.
4.ZdjąćpodporętułowialuzującpokrętłoCiwyciągnąć podporętułowiawbokinazewnątrz.
60122681-F
Regulowanieramieniaodchylanego
E
D
A
A
UchwytCjedyniedlaodchylanejpodporytułowia znajdujesięwmocowaniuAnaoparciu.
1.PoluzowaćpokrętłoB.
2.UmieścićuchwytpodporytułowiaC.
3.Ponowniedokręcićpokrętło.
Narzędzia:Kluczsześciokątny5mm/kluczpłaski13 mm
1.Abywyregulowaćkąt,należypoluzowaćśrubyEiDw ramieniupodporytułowia.
2.Przytrzymaćkluczemsześciokątnymidokręcićkluczem płaskim.
3.Należypamiętać,abyponowniedokręcićśrubypo ustaleniużądanejpozycji.
Elementyopcjonalne
Wysokość
Odchylanąpodporętułowiamożnaodchylaćnaboki wceluułatwieniasiadanianawózek/zsiadaniaz wózka.
UWAGA! Niebezpieczeństwoprzycięciapalców
–Podczaskorzystaniazwózkaramiępodpory
tułowiamusimiećzawszezałożonąpokrywę.

4.5Regulacjastatywudokroplówki

OSTRZEŻENIE! Ryzykoprzewróceniasięlubodniesieniaobrażeń ciała
–Maks.obciążeniestatywukroplówki:4kg(2
x2kg)
Prętstatywudokroplówkimusibyćzawsze umieszczonypionowo,tzn.podkątem90stopni wstosunkudopodłoża,niezależnieodpołożenia oparciaplecówipozycjiwózkainwalidzkiego.
1.PoluzowaćdźwignięA.
2.Dostosowaćstatywdokroplówkidożądanejwysokości.
3.MocnozacisnąćdźwignięA.
Kąt
1.PoluzowaćdźwignięA.
2.Wyregulowaćdożądanegokątapochylenia.
3.MocnozacisnąćdźwignięA.

4.6Stolik

OSTRZEŻENIE! Ryzykoupadkulubodniesieniaobrażeńciała
–Stolikaniewolnonigdyużywaćzamiastpasa
zabezpieczającegokorpus.
OSTRZEŻENIE!
60122681-F23
Ryzykoprzewróceniasięlubodniesieniaobrażeń ciała
–Maksymalneobciążeniestolika:8kg
Rea®Clematis®Pro
A
B
A
A
B
C
C
UWAGA! Ryzykoodczuciadyskomfortulubpowstania niewielkichsińców
–Podczaspchaniawózkainwalidzkiegonależysię
upewnić,żełokcieużytkownikależąnastoliku. Jeśliłokciewystająpozastolikwtrakciepchania wózka,istniejeryzykouczuciadyskomfortulub niewielkiegourazu.
Stolikmożnadostosowaćzarównopodwzględemgłębokości iszerokości,poniższeczęścipokażąróżnemożliwości.

4.6.1Regulowaniegłębokościstolika

1.
OtworzyćblokadębezpieczeństwaregulacjigłębokościA.
2.
UWAGA! Ryzykoodczuciadyskomfortu
–Podczasregulacjigłębokościstolikanależy
uważać,abynieścisnąćbrzuchaużytkownika.

4.6.2Blokowaniestolika

OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
Użytkownikjestzablokowanywstałejpozycjii niemożezostaćzdjętyzwózkainwalidzkiegobez odblokowaniastolika.
–Stosowanieurządzeniablokującegostolikmusi
byćprzepisaneprzezupoważnionypersonel.
DostosowaćuchwytystolikaBdoprzodulubdotyłu, abyustawićwymaganągłębokość.
3.
PonowniezamknąćblokadęstolikaA,abyzablokować położeniegłębokości.
UWAGA! Ryzykoodczuciadyskomfortu/braku bezpieczeństwa
Stółniejestwpołożeniuustalonym.
–Powyregulowaniugłębokościstołuupewnićsię,
żeponowniezatrzaśniętoblokadęstolika.
1.NacisnąćbolecblokującyAnamocowaniustolika.
2.NacisnąćbolecblokującyAdosiebie,abyodblokować stolikB.
Trzymaćwciśniętybolecblokującydosiebie,aby stolikpozostałwpołożeniuodblokowanym.
3.ZwolnićbolecblokującyA,abyzablokowaćpołożenie stolikaC.

4.6.3Odchylanystół

OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeń/sińców
–Należyzachowaćostrożność,abypodczas
odchylaniastołunieuderzyćużytkownika.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwowywróceniasięstołudo przodu
–Nienależyregulowaćgłębokościstołuzbytnio
24
doprzoduzewzględunaryzykoprzewrócenia stołupodczasumieszczaniananimciężaru.
60122681-F
B
UWAGA!
A
B
A
C
C
A
B
A
B
Ryzykoodczuciadyskomfortulubpowstania niewielkichsińców
–Upewnićsię,żeużytkownikmawystarczająco
miejscananogi.Rurkastolikaniemoże spoczywaćnanogachużytkownika.
Regulacjagłębokości
Elementyopcjonalne
UmieścićpoduszkęstolikaAnastoleiumieścićwokółstołu paskimocująceB.

4.6.5Dodaniepoduszekpodłokcie

Stolikmożebyćwyposażonywpoduszkipodłokcie,aby zapewnićmiękkiepodparciedlałokci.
1.
ZdjąćpapierochronnyAzpodkładekpodłokcie.
2.
1.PoluzowaćpokrętłoA.
2.ZapomocąrurkistolikaBwyregulowaćgłębokośćstołu.
3.PonowniedokręcićpokrętłoA.
Funkcjaodchylania
1.PoluzowaćpokrętłoA.
2.OdchylićpodstawkęCnaboki.
3.PonowniedokręcićpokrętłoA.

4.6.4Dodaniepoduszkistolika

Nastolikumożnaumieścićpoduszkę,abyzapewnićmiękkie podarciedlaramioniłokci.
UmieścićpodkładkipodłokcieBnastoliku.

4.7Stolikboczny

OSTRZEŻENIE! Ryzykoupadkulubodniesieniaobrażeńciała
–Stolikabocznegoniewolnonigdyużywać
zamiastpasazabezpieczającegokorpus.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoprzewróceniasięlubodniesieniaobrażeń ciała
–Maksymalneobciążeniekrawędziwnajszerszej
częścistolikabocznego:1,5kg
UWAGA! Ryzykoodczuciadyskomfortulubpowstania niewielkichsińców
–Wtrakcienapędzaniaprzezużytkownikajego
łokiećpowinienbyćułożonynastolikubocznym. Jeśliwtrakcienapędzaniałokiećwystajepoza wózek,występujeryzykoodczuciadyskomfortu lubpowstanianiewielkichstłuczeń(sińców).
UWAGA! Ryzykozakleszczeniapalców
Podstolikiembocznymznajdujesięmechanizm iwtymmiejscumożnazakleszczyćsobiepalce.
–Wtrakcieregulowaniastolikalubkorzystania
zfunkcjiodchylanianależyzachowaćostrożność.
UWAGA! Ryzykoprzytrzaśnięcialubodniesienianiewielkich ran
–Nienależyzsiadaćzwózkainwalidzkiego,kiedy
stolikbocznyznajdujesięwpozycjipoziomej (jestrozłożony).
60122681-F25
Szerokośćiodległośćodsunięciastolikabocznego możnaregulować.
Rea®Clematis®Pro
A
B
D
C
A
A
B

4.7.1Montowaniestolikabocznego

Montowaniestolikabocznego
1.UmieścićrurkęstolikabocznegoAwzaczepieBpod poduszkąpodłokietnika.
2.WcisnąćsworzeńCizałożyćpierścieńDnarurkęA.
3.ZwolnićsworzeńC.

4.8Paszabezpieczającykorpus

Wózekinwalidzkimożebyćwyposażonywpaszabezpieczający korpus.Zapobiegaonzsuwaniusięużytkownikazwózkaw dółorazwypadnięciuzniego.Paszabezpieczającykorpusnie jesturządzeniempozycjonującym.
OSTRZEŻENIE! Ryzykopoważnychobrażeńciała/uduszeniasię
Luźnypasmożesprawić,żeużytkownikzsuniesię imożepowstaćryzykouduszeniasię.
–Paszabezpieczającykorpuspowinienbyć
montowanyprzezwykwalikowanegotechnika idopasowanyprzezspecjalistę.
–Zawszenależyupewnićsię,żepas
zabezpieczającykorpusjestściśledopasowany dodolnejczęścimiednicy.
–Podczaskażdegoużywaniapasu
zabezpieczającegokorpusnależysprawdzić,czy jestonprawidłowodopasowany.Zmianakąta siedziskai/luboparcia,poduszki,anawetubrań wpływanadopasowaniepasa.

4.7.2Regulowanieustawieniastolikabocznego

1.PrzesunąćstolikbocznyAdoprzodulubdotyłu,aby ustawićwymaganągłębokość.
UWAGA! Ryzykoodczuciadyskomfortu
–Wtrakcieregulowaniagłębokościstolika
bocznegonależyuważać,abynieścisnąć brzuchaużytkownika.

4.7.3Poduszkanastolikboczny

Nastolikubocznymmożnaumieścićpoduszkę,abyzapewnić miękkiepodarciedlaramioniłokci.
Zapinanieirozpinaniepasazabezpieczającego korpus
Należysiadaćnatylnejczęścisiedziska,zwyprostowaną miednicąimożliwiesymetrycznie.
1.Abyzapiąćpas,należywcisnąćklamręAdosprzączkiB.
2.Abyrozpiąćpas,należywcisnąćprzyciskPRESS(Naciśnij) CiwyciągnąćklamręAzesprzączkiB.
Regulacjadługości
Paszabezpieczającykorpusma prawidłowądługość,gdypomiędzy ciałemapasemmożezmieścićsię płaskoułożonadłoń.
1.UmieśćpoduszkędostolikabocznegoAnastoliku.
2.WłóżpaskimocująceBdoplastikowejklamryiotocz nimistolikbocznyA.
2660122681-F
Elementyopcjonalne
E
A
B
C
1.WraziepotrzebynależyskrócićlubwydłużyćpętlęD.
2.PoprowadzićpętlęDprzezklamręAiplastikową sprzączkęE,ażpętlabędziepłaska.
3.Upewnićsię,żepętlaDjestidealniedopasowanaw plastikowejsprzączceE.
4.Wceluzabezpieczeniawyregulowanejdługościkońcówka pasapowinnabyćumieszczonawsprzączceE.
OSTRZEŻENIE! Ryzykozsunięciasięiuduszenia/ryzykoupadku
–Należydokonaćrównomiernejregulacjipoobu
stronach,abysprzączkapozostaławpozycji środkowej.
–Upewnijsię,żeobakońcepaskasądwukrotnie
przewleczonewsprzączceE,abyuniknąć poluzowaniapaska.
–Upewnićsię,żepasyniedostanąsięwszprychy
tylnegokoła.
PasypozycjonującenosząceoznaczenieCEwcelu stosowanianawózkachinwalidzkichmogąbyć montowanenawózku,zachowującoznaczenieCE. Paspozycjonującypowinienbyćzakładanyprzez pracownikasłużbyzdrowiaimontowanyprzez wykwalikowanegotechnika.
Patrzrozdział:„Przewózosóbnawózkachinwalidzkichw pojazdach”
Celemstosowaniapasapozycjonującegojest odpowiednieustawienieużytkownikainadaniemu lepszejpostawy.
UWAGA! Ryzykozsunięcia
–Jeślisiedziskojestumieszczonebardzo
niskoi/lubużytkownikmanewrujewózkiem inwalidzkimzapomocąstóp,możnazdjąć podparcienóg.Wtakimwypadkunależymieć nauwadzeryzykozsunięciasięzsiedziska!

4.8.1Paszabezpieczającykorpus—mocowanie

PaszabezpieczającykorpusBjestzamocowanydoklamer oparciaA.
4.9Mocowaniepodczasużywaniapasa
pozycjonującego
1.PoluzowaćiwyjąćśrubęipodkładkęCmocowania podnóżka.
2.UmieścićmocowanieAnaramie,jakpokazanona rysunku.
3.Wyregulowaćmocowaniedowymaganegopołożenia.
4.UżyćśrubyipodkładkiC,abyzamocowaćmocowanie Aidokręcićśrubę.
PaspozycjonującynależyumieścićwszczelinieBna mocowaniuA.
UWAGA! Ryzykozsunięcia
–Pasmusiściśleprzylegaćdociała. –Naszewózkiinwalidzkiemusząbyćzawsze
używanezpoduszkądosiedzenia.Jeślidługość pasazostaładopasowanadowysokościsiedziska jednegotypu,ważnejest,abytapoduszka byłaużywana.Wprzypadkuwymianysiedziska należywyregulowaćdługośćpasa.
–Jeśliużytkownikjestpozostawionybeznadzoru,
siedziskomusibyćustawionepłaskolub nachylonedotyłu.
60122681-F
27
Rea®Clematis®Pro

5Uruchomienie

5.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa

UWAGA! Ryzykoobrażeńciała
–Przedrozpoczęciemkorzystaniazwózka
inwalidzkiegonależysprawdzićjegostanogólny igłównefunkcje;punkt8Konserwacja,strona
42.
Autoryzowanydostawcadostarczywózekinwalidzkiwstanie gotowymdoużytku.Objaśniongłównefunkcjeiupewni się,żewózekinwalidzkispełniapotrzebyiwymagania użytkownika.
Regulacjęustawieńosiiwspornikówkółpowinien przeprowadzićautoryzowanywykwalikowanytechnik.

5.2Kontrolaprzyodbiorze.

Wszelkieuszkodzeniapowstałewczasietransportunależy niezwłoczniezgłosićrmietransportowej.Należyzachować opakowanie,dopókirmatransportowaniesprawdzitowaru istronyniedojdądoporozumienia.

5.4.1Instalowanieoparciapleców—tłok pneumatyczny

1.Podnieśćoparcieplecówdopozycjigórnej.
2.PrzymocowaćtłokpneumatycznyCdomocowaniaB
iplastikowegoblokuprowadnicyD.
3.Umieścićsworzeńzabezpieczającyzklamrą
bezpieczeństwaAwotworzewmocowaniuB.
4.ZablokowaćklamrębezpieczeństwaA,składającjąpod
mocowaniemBimocującpętlępodrugiejstronie.

5.3Montażogólny

Poodbiorzewózkainwalidzkiego,należyzainstalować oparciepleców ,oparcieszyi,przednieitylnekołalub,w przypadkuniektórychmodeli,złożyćoparciepleców.Na wózkuinwalidzkimnależyrównieżzainstalowaćpodłokietniki ipodparcianóg.Montażjestprostyiniewymagażadnych narzędzi.Należypostępowaćzgodniezinstrukcjamiw rozdziale3Informacjeogólnenatematproduktu,strona11 lubwkolejnychparagrafach.

5.4Zakładanieoparciapleców

Podczaspodnoszeniaoparcianależyzachować ostrożność,abynieprzytrzasnąćprzewodów.
OSTRZEŻENIE! Zagrożeniebezpieczeństwa
Wózekinwalidzkimożesięzłożyć
–Powyjęciusworzniazabezpieczającego,należy
zawszegozpowrotemwprowadzićizamocować klamrąbezpieczeństwaD.
–Sprawdzić,czykabłąkblokujący/jarzmojest
należyciezablokowane.

5.4.2Instalowanieklamrybezpieczeństwa— tłokelektryczny

1.Podnieśćoparcieplecówdopozycjigórnej.
2.ZamocowaćtłoczyskoCdomocowaniaB.
3.UmieścićsworzeńzabezpieczającyAwotworze
mocowaniaB.
4.Zablokowaćsworzeńzabezpieczający.
OSTRZEŻENIE! Electricalversion
Thebackrestmaycomelooseifthepistonrodis accidentallydetachedfromitshousing.
–Beforeattachingthepistontothebackrest,
turnthepistonrodCclockwisetoitsmaximum position.
–Whenaligningtheholes,onlyturnthe
pistonrodCtoamaximumahalfturn counterclockwise.
2860122681-F
Uruchomienie

5.5Wkładanie,wyjmowanie podłokietników

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzycięciapalców
–Podczasodchylanialubpopychaniawózka
inwalidzkiego,należypamiętaćoryzyku przyszczypnięciazpowoduniewielkiejodległości międzyuchwytempodłokietnikaitylnymkołem.
1.Przedwłożeniempodłokietnikanależynacisnąći przytrzymaćmechanizmblokującyB.
2.UmieścićpodłokietnikwuchwyciepodłokietnikaA.
3.Dociskaćpodłokietnikiwdół,ażbędąbezpieczniena miejscu.
Korzystniezniskichpodłokietnikówlub wyregulowaniepodłokietnikównaniskie wysokościmożespowodowaćkolizjeztylnym kółkamipodczasodchylaniawózka.
Podłokietnikisąwyposażonewmechanizmblokujący, abyzapobiecmimowolnemuruchowilubodłączeniu. NacisnąćmechanizmblokującyBnapodłokietnikach, abyzwolnićjeprzedumieszczeniem,usunięciemlub regulacjąpodłokietnika.

5.7Regulacjagłębokości podłokietnika/oparciabocznego

Podłokietnikisąwyposażonewmechanizm blokujący,abyzapobiecmimowolnemuruchowi lubodłączeniu.
4.NacisnąćmechanizmblokującyB,abyzwolnićgoprzed usunięciemlubregulacjąpodłokietnika.

5.6Regulacjawysokościpodłokietnika

1.Wyregulowaćwysokośćpodłokietnikówi/luboparć bocznychobracającśrubęlubpokrętłoA,zależnieod wybranegorodzajupodłokietnika.
2.Ustawićwymaganąwysokość.
3.Ponowniedokręcićśrubę/pokrętło.
UWAGA! Niebezpieczeństwozakleszczeniapalców
–Podczasregulacjiwysokościpodłokietnikanależy
uważać,abyniezakleszczyćpalcówmiędzy podłokietnikiem/poduszkamipodparciaramioni uchwytempodłokietnika.
1.PoluzowaćpokrętłoB.
2.Ustawićpodkładkęioparciebocznewżądanym położeniu.
3.PonowniedokręcićpokrętłoB.
4.MożnadokręcićśrubęA,abyzablokowaćgłębokośćdla niektórychużytkowników.
Ryzykosłabejregulacji
–Podczasregulacjipokrętłalubśrubynienależy
wywieraćżadnegonaciskunapodłokietnik.
60122681-F29
Rea®Clematis®Pro

5.8Instalowanieizdejmowanie odłączanychprzednichkółek samonastawnych(jeżeliwyposażono)

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Jeślimechanizmblokującyprzedniegokółka samonastawnegoniejestwpełnizatrzaśnięty, przedniekółkosamonastawnemożepoluzować sięwczasiejazdy .Możetodoprowadzićdo przewróceniasię.
–Podczaszakładaniaprzedniegokółka
samonastawnego,należysprawdzić,czy przedniekółkosamonastawnejestwpełni zatrzaśnięte.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
–Sprawdzić,czytylnekołojestzablokowane
wodpowiedniejpozycji!Jeśliprzyciskszybkiego demontażuAniezostałwciśnięty,niepowinno byćmożliwezdjęciekół.
Poruszaniesamodzielne
Wersjatransportowa
Zakładanieprzednichkółeksamonastawnych
1.Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu pionowym.
2.Zdrugąosobą,popchnąćośkółkasamonastawnego nawspornikosikółkasamonastawnegoBażdo zatrzymania.
3.Upewnićsię,żenastąpiłosłyszalnekliknięcieiprzednie kółkosamonastawneCjestzamocowane.
Zdejmowanieprzednichkółeksamonastawnych
1.Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu pionowym.
2.Wrazzdrugąosobą,używająckciuka,nacisnąć mechanizmblokującyAugórywspornikaosikółka samonastawnegoB.
3.Trzymaćgowciśniętymiwyciągnąćprzedniej kółkosamonastawneCzewspornikaosikółka samonastawnegoB.
5.9Instalowanieizdejmowanietylnych
kół
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Jeśliwyjmowanaośtylnegokołaniejestwpełni zatrzaśnięta,kołomożepoluzowaćsięwczasie jazdy.Możetodoprowadzićdoprzewróceniasię.
–Podczaszakładaniakołazawszenależy
sprawdzić,czywyjmowanaośwpełnisię zainstalowała.
Instalowanietylnychkół
1.Zwolnićhamulce.
2.Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu pionowym.
3.Drugąchwycićzazewnętrznywieniecpiastytylnegokoła.
4.Zapomocąkciukanacisnąćiprzytrzymaćprzycisk szybkiegodemontażuA.
5.PopchnąćośtylnegokołaBnakoszulkęadapteraC,aż dozatrzymania.
6.Puścićprzyciskszybkiegodemontażuisprawdzić,czy kołojestmocnozamocowane.
7.Wprzypadkuwersjitransportowej,włożyćnasadkę szybkiegodemontażuDnaprzyciskszybkiego demontażuB.
Zdejmowanietylnychkół
1.Zwolnićhamulce.
2.Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu pionowym.
3.Wprzypadkuwersjitransportowej,zdjąćnasadkę szybkiegodemontażuDprzyciskuszybkiegodemontażu B.
3060122681-F
Uruchomienie
A
B
4.Drugąchwycićzazewnętrznywieniecpiastytylnegokoła.
5.Zapomocąkciukanacisnąćprzyciskszybkiegodemontażu A.Trzymającprzyciskwciśnięty,wyciągnąćkołoz gniazdatuleiC.

5.10Podparcianógzregulacjąkąta

Instalacjalubusuwanieodchylanegopodparcianógz regulacjąkąta,patrz →3.9.2Odchylanepodparcianógzregulacjąkąta,strona18.

5.11Nieruchomepodparcianóg

Instalacjalubusuwanieodchylanegonieruchomegopodparcia nóg,patrz →3.9.1Odchylanepodparcianóg,strona18.

5.12Montowaniestolika

ZamontowaćpodstawkęAwmocowaniachstolikaB.
60122681-F31
Rea®Clematis®Pro

6Jazdawózkieminwalidzkim

6.1Ogólneostrzeżenia—użytkowanie

OSTRZEŻENIE! Ryzykowywróceniasię
Użytkownikmożespaśćzwózkainwalidzkiego, gdyużywastópdomanewrowaniawózkiem inwalidzkim.
–Podczasmanewrowaniawózkiemzapomocą
stópnależypamiętać,żeśrodekciężkościjest przesuniętydoprzodu.Powodujetozmianę stabilnościwózkainwalidzkiego.
UWAGA! Ryzykozsunięcia
–Jeśliużytkownikjestpozostawionybeznadzoru,
siedziskomusibyćustawionepłaskolub nachylonedotyłu.
UWAGA! Ryzykozsunięcia
–Jeślisiedziskojestumieszczonebardzo
niskoi/lubużytkownikmanewrujewózkiem inwalidzkimzapomocąstóp,możnazdjąć podparcienóg.Wtakimwypadkunależymieć nauwadzeryzykozsunięciasięzsiedziska!
UWAGA! Niebezpieczeństwozakleszczeniapalców
–Należyuważać,abyniezakleszczyćpalców
międzyszczękąhamulcaitylnymkołem

6.2.2Korzystaniezhamulcaobsługiwanego stopą

Wersjatransportowajestprzeznaczonadostosowania wyłącznieprzezopiekuna.Wceluułatwieniatransferów bocznychizaoszczędzeniamiejsca,wózekinwalidzkizostał wyposażonywkołatylneośrednicy305mm(12").
Odległośćodszczękhamulcadooponymożna regulować.Regulacjęmusiwykonaćwykwalikowany technik.

6.2Hamulce

6.2.1Korzystaniezhamulcaobsługiwanego przezużytkownika

Rozpocząćodsprawdzeniaciśnieniawoponach (prawidłowewartościsąnadrukowanezbokukażdej opony).
Hamulecużytkownikamożebyćstosowany,tylko wtedygdywózekinwalidzkijestnieruchomy;nie służyondozmniejszaniaprędkościporuszającegosię wózka.
1.Abyuruchomićhamulec,przesunąćdźwignięAdotyłu
(dosiebie).
2.Abyzwolnićhamulce,przesunąćdźwignięAdoprzodu.
1.Abyzaciągnąćhamulec,popchnąćdźwignięhamulcaB maksymalniewdół.
2.Abyodblokowaćhamulec,pociągnąćlubpopchnąć dźwignięhamulcaBdogóry.
6.2.3Korzystaniezhamulcaobsługiwanego
jednąręką
Wózekinwalidzkimożebyćwyposażonywhamulec obsługiwanyjednąrękązamiaststandardowegohamulca obsługiwanegoprzezużytkownika.Hamulecobsługiwany jednąrękądziałataksamojakstandardowyhamulec obsługiwanyprzezużytkownika,jedynaróżnicapolegana tym,żeuchwythamulcahamujeobakołajednocześnie. Hamulecobsługiwanyjednąrękąjestdostępnyzarównodla prawejjakilewejstronywózkainwalidzkiego.
6.2.4Korzystaniezhamulcaobsługiwanego
przezopiekuna
OSTRZEŻENIE! Ryzykosłabegoefektuhamowania
–Nieprawidłoweustawienielubużywanie
hamulcaosłabiaefekthamowania.
–Zawszestosowaćhamulecobsługiwanyprzez
użytkownika(patrzparagraf6.2.1)oprócz hamulcaobsługiwanegoprzezopiekuna.
3260122681-F
Jazdawózkieminwalidzkim
A
1.Hamowaniepodczasporuszaniasię:pociągnąćobie dźwigniehamulcadogóry,zostaniezaciągniętyhamulec.
2.Blokowaniehamulców:ścisnąćuchwytiprzesunąć zaczepblokadyAdogóry . Zawszestosowaćhamulecobsługiwanyprzezużytkownika (patrzparagraf6.2.1)opróczhamulcaobsługiwanego przezopiekuna.
3.Zwolnićuchwyt.
4.Zwalnianiehamulców:ścisnąćuchwytizaczepblokady zostaniezwolnionyautomatycznie.
Jeżelidziałaniehamulcajestsłabelubzmniejszone, należyskontaktowaćsięzautoryzowanymdostawcą.
Krok2Krok3
1.Przechylićwózek.
Umożliwiatozsunięciesięużytkownikadotyłu iuzyskanieneutralnejpozycjimiednicyA.
2.Odchylićoparciepleców
Środekciężkościprzesuniesiędotyłuiumożliwi uzyskaniedobrejpostawy,ponieważpośladkizsuną sięwtyłB.
3.Ustawićkątpodparcianóg.
UWAGA! Dyskomfortużytkownika
Miednicabędzienaprężonaiużytkownik możesięzsuwaćzwózkainwalidzkiego.
–Ustawiająckątpodparcianóg,sprawdzić,
czytylnepowierzchnie(mięśnieiścięgna) udznajdująsięwneutralnej,wygodnej pozycji.
Przechodzeniedopozycjiwyprostowanej zprzechylenia/odchylenia

6.3Używaniefunkcjiodchylania/pozycji półleżącej

Abyzapewnićdobreustawienie,należywykonaćnastępujące czynnościpodczasużywaniazarównofunkcjiprzechylania, jakiodchylania.Instrukcjedotycząceobsługifunkcji przechylaniai/lubodchylaniaznajdująsięwczęściach „Ręczneprzechylanieiregulacjakątaoparciapleców”oraz „Elektryczneprzechylanieiregulacjakątaoparciapleców”.
Przechylanie/odchylaniewzględempozycji wyprostowanej
PozycjaneutralnaKrok1
Krok1Krok2
Krok3Pozycjaneutralna
1.Złożyćpodparcianógwdół.
2.Podnieśćoparcieplecówzodchylonejpozycji.
Podnoszenieoparciaplecówprzedprzechyleniem pozwalazachowaćneutralnąpozycjimiednicyA.
3.Przejśćzpozycjinachylonejdowyprostowanej.
60122681-F33
Rea®Clematis®Pro

6.4Siadanienawózkuinwalidzkimi schodzeniezniego

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Istniejewysokieryzykoprzewróceniasiępodczas siadanianawózeklubwstawaniazniego.
–Siadaćnawózkuiwstawaćzniegomogą
bezopiekunajedynieosoby,któresąwstanie wykonywaćteczynności.
–Podczassiadaniaiwstawanianależystarać
sięustawiaćmożliwejaknajbardziejztyłu siedzenia.Zapobiegnietouszkodzeniutapicerkii możliwościwywróceniasięwózkainwalidzkiego doprzodu.
–Upewnićsię,żeobakołasamonastawnesą
skierowanenawprost.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Wprzypadkustawanianastopniuwózekinwalidzki możeprzewrócićsiędoprzodu.
–Nigdynienależynastępowaćnastopieńpodczas
siadanianawózekinwalidzkiiwstawaniaz niego.
UWAGA!
Poodblokowaniulubuszkodzeniuhamulców wózekinwalidzkimożeporuszyćsięw niekontrolowanysposób.
–Niewolnoopieraćsięnahamulcachpodczas
siadanianawózekinwalidzkiiwstawaniaz niego.
NOTYFIKACJA
Błotniki i podłokietniki mogą ulec uszkodzeniu.
–Nigdynienależysiadaćnabłotnikachani
podłokietnikachpodczassiadanianawózek inwalidzkiiwstawaniazniego.

6.5Jazdaikierowaniewózkiem inwalidzkim

Dojazdyikierowaniawózkieminwalidzkimsłużąobręcze chwytne.
UWAGA!
Dużyciężarzawieszonynaoparciumożezmienić położenieśrodkaciężkościwózkainwalidzkiego.
–Należyodpowiedniodostosowaćsposóbjazdy.

6.6Pokonywaniestopniikrawężników

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Podczaspokonywaniastopniistnieje niebezpieczeństwoutratyrównowagii wywróceniawózka.
–Dostopniikrawężnikówzawszenależy
podjeżdżaćpowoliizzachowaniemostrożności.
–Nienależywjeżdżaćnastopnieaniniezjeżdżać
zestopni,którychwysokośćprzekracza15cm.
UWAGA!
Aktywacjazabezpieczeniaprzedwywróceniem chroniwózekinwalidzkiprzedprzewróceniemsię dotyłu.
–Przedwjechaniemnastopieńlubkrawężnik
albozjechaniemzniegonależydezaktywować zabezpieczenieprzedwywróceniem.
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciałaasystentaiuszkodzenia wózkainwalidzkiego
Odchylaniewózkazciężkimużytkownikiemmoże spowodowaćzranienieplecówasystentaoraz uszkodzeniewózka.
–Przedprzeprowadzeniemmanewruodchylania
należyupewnićsię,żemożnabezpiecznie kontrolowaćwózekinwalidzkizciężkim użytkownikiem.
Zjeżdżaniezestopniazpomocąopiekuna
1.Przysunąćwózekinwalidzkimożliwienajbliżejsiedzenia, naktórymchcesięusiąść.
2.Zaciągnąćhamulcepostojowe.
3.Zdjąćpodłokietnikilubwysunąćjedogóryiprzesunąć nabok.
4.Odczepićpodparcianóglubobrócićjenazewnątrz.
5.Położyćstopynaziemi.
6.Przytrzymaćwózekinwalidzki,awraziepotrzeby przytrzymaćsiętakżenieruchomegoprzedmiotuw pobliżu.
7.Powoliprzesunąćsięnafotel.
3460122681-F
Jazdawózkieminwalidzkim
1.Przysunąćwózekinwalidzkidokrawężnikaiprzytrzymać obręczechwytne.
2.Opiekunpowinienchwycićobierączkidopchania, delikatniepopchnąćjewdółiprzechylićwózekdotyłu tak,abyprzedniekołaniedotykałypodłoża.
3.Następnieopiekunpowinienprzytrzymaćwózek inwalidzkiwtejpozycji,zsunąćgoostrożniezestopniai przechylićdoprzodutak,abyprzedniekołaponownie zetknęłysięzpodłożem.
Wjeżdżanienastopieńzpomocąopiekuna
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciała
Częstszewjeżdżanieposchodachikrawężnikach niżnormalneużytkowaniemożespowodować pęknięciezmęczenioweoparciawózka,a użytkownikmożespaśćzwózka.
–Przedwykonaniemmanewruprzechylania
upewnijsię,żewózekinwalidzkimożebyć kontrolowanyprzezużytkownikalubasystenta.
1.Przesunąćwózekinwalidzkidotyłutak,abytylnekoła dotykałykrawężnika.
2.Opiekunpowinienprzechylićwózekinwalidzkidotyłu tak,abyprzedniekołaniedotykałypodłoża,anastępnie wciągnąćtylnekołanakrawężnik,ażmożliwebędzie ponowneumieszczenieprzednichkółnapodłożu.

6.8Pokonywaniepodjazdówiramp

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwospowodowaneutratąkontroli nadwózkieminwalidzkim
Podczaspokonywaniapodjazdówlubpochyłości istniejeniebezpieczeństwoprzewróceniasięwózka dotyłu,doprzodulubnabok.
–Podczaspokonywaniadługichpochyłościza
wózkiemzawszepowinienznajdowaćsię
opiekun. –Należyunikaćpoprzecznychpochyłości. –Należyunikaćpochyłościonachyleniu
przekraczającym7°. –Podczaszmianykierunkunapochyłościnależy
unikaćwykonywaniagwałtownychruchów.
UWAGA!
Gdywózekniejestkontrolowanyzapomocą obręczychwytnych,możesięprzemieścićnawet napodłożuoniewielkimnachyleniu.
–Podczaspostojunapochyłympodłożunależy
używaćhamulcówpostojowych.
Wjeżdżanienapochyłości
Wjeżdżanienapochyłościwymagauzyskaniaiutrzymania odpowiedniegopęduijednoczesnegokontrolowaniakierunku ruchu.

6.7Pokonywanieschodów

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwospadnięcia
Przywjeżdżaniuwózkiemnaschodymożnastracić równowagęispaśćznim.
–Schodyowięcejniżjednymstopniunależy
zasadniczopokonywaćprzypomocydwóch osób.
1.Przechylićgórnączęśćciaładoprzoduiszybkimi, mocnymiobrotamiobuobręczychwytnychwprawić wózekwruch.
Zjeżdżaniezpochyłości
Podczaszjeżdżaniazpochyłościważnejestkontrolowanie kierunkuoraz,przedewszystkim,prędkości.
1.Naschodymożnawjechać,pokonującstopieńpostopniu tak,jakopisanopowyżej.Jednazosóbtowarzyszących stoiprzytymztyłuwózkaitrzymagozauchwytydo pchania.Drugaobejmujestałączęśćprzedniejramyi zabezpieczawózekodprzodu.
1.Odchylićsiędotyłuizzachowaniemostrożności pozwolićobręczomchwytnymprzesuwaćsięwdłoniach. Wkażdejchwilipowinnobyćmożliwezatrzymaniewózka poprzezchwycenieobręczychwytnych.
60122681-F35
Rea®Clematis®Pro
UWAGA! Ryzykooparzeńdłoni
Długotrwałehamowaniepowodujewytworzenie wwynikutarciaoobręczechwytnedużej ilościciepła(zwłaszczawprzypadkuobręczy antypoślizgowych).
–Należynosićodpowiednierękawiczki.

6.9Stabilnośćirównowagapodczas siedzenia

Niektórecodzienneczynnościwymagająpochyleniasiędo przodu,nabokilubdotyłuzwózkainwalidzkiego.Mato dużywpływnastabilnośćwózka.Abyzachowaćrównowagę przezcałyczas,wykonajnastępująceczynności:
Pochyleniesiędoprzodu
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoupadku
Jeślipochyliszsiędoprzoduzwózka,możeszz niegospaść.
–Nigdyniepochylajsięzbytniodoprzoduinie
przesuwajsiędoprzodunasiedzeniu,aby dosięgnąćprzedmiotu.
–Niepochylajsiędoprzodumiędzykolanami,
abypodnieśćcośzpodłogi.
1.Skierujprzedniekoładoprzodu(abytozrobić,przesuń wózeklekkodoprzodu,anastępniedotyłu).
2.Zaciągnijobahamulcepostojowe.
3.Podczaspochylaniasiędoprzodugórnaczęśćciałamusi znajdowaćsięnadprzednimikołami.
Sięganiedotyłu
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwoupadku
Jeślipochyliszsięzabardzodotyłu,możesz przewrócićwózek.
–Niewychylajsięnadoparciem. –Użyjurządzeniazapobiegającegowywróceniu.
1.Skierujprzedniekoładoprzodu(abytozrobić,przesuń wózeklekkodoprzodu,anastępniedotyłu).
2.Niewłączajhamulcapostojowego.
3.Sięgającdotyłu,niesięgajtakdaleko,abymusieć zmieniaćpozycjęsiedzącą.
3660122681-F
Transport
B
B

7Transport

7.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciaławprzypadkuniewłaściwego zabezpieczeniawózkainwalidzkiego
Wraziewypadku,gwałtownegohamowania itp.unoszącesięwpowietrzuelementywózka inwalidzkiegomogąspowodowaćpoważne obrażeniaciała.
–Należydokładniezabezpieczyćwszystkie
elementywózkainwalidzkiegowpojeździe,aby zapobiecichpoluzowaniupodczasjazdy.

7.2Podnoszeniewózkainwalidzkiego

1.Wyjąćpoduszkęoparciapleców.
2.PoluzowaćpokrętłaAiobniżyćrączki/uchwytdo pchaniawózkainwalidzkiegoBdonajniższegopołożenia.
3.OstrożniewyjąćklamrębezpieczeństwaAzmocowania B.
4.Delikatnienacisnąćoparcieplecówdoprzodu.
5.PodnieśćtłokCdogóry.
6.Złożyćoparcieipozwolić,abyspocząłnasiedzisku.
7.WłożyćklamrębezpieczeństwaAzpowrotemw mocowaniuB,plastikowyblokprowadnicyD(tylko wersjezesprężynągazową)izablokowaćnamiejscuw celutransportu.
1.Abypodnieśćwózekinwalidzki,zawszenależychwytać ramęwpunktachpokazanychnarysunku.
2.Nigdynienależypodnosićwózkainwalidzkiego, chwytajączazdejmowanepodłokietnikilubpodnóżki.
3.Upewnićsię,żeoparcieplecówirączkidopchaniasą należycieunieruchomionenaswoimmiejscu.

7.3Demontażdotransportu

Wózekinwalidzkijestłatwywobsłudzeitransporcie.

7.3.1Składanieoparcia

Podczasskładaniaoparcianależyzwracaćuwagęna przewody.

7.3.2Rączkidopchania/uchwytdopchania

1.PoluzowaćdwapokrętłaA.
2.WysokośćrączekdopchaniaBmożnaregulowaćpo prostuciągnąćzauchwytydogórylubpopychającje wdół.

7.3.3Podparcianógzregulacjąkąta

Instalacjalubusuwanieodchylanegopodparcianógz regulacjąkąta,patrz →3.9.2Odchylanepodparcianógzregulacjąkąta,strona18.

7.3.4Nieruchomepodparcianóg

Instalacjalubusuwanieodchylanegonieruchomegopodparcia nóg,patrz →3.9.1Odchylanepodparcianóg,strona18.

7.3.5Przedniekółkasamonastawne

Instalacjalubusuwanieprzednichkółeksamonastawnych, patrz
60122681-F37
Rea®Clematis®Pro
5.8Instalowanieizdejmowanieodłączanychprzednich kółeksamonastawnych(jeżeliwyposażono),strona30.

7.3.6Tylnekoła

Instalacjalubusuwanietylnychkół,patrz →5.9Instalowanieizdejmowanietylnychkół,strona30.

7.3.7Zdejmowanieiinstalowaniezabezpieczeń przedwywróceniem

OSTRZEŻENIE! Ryzykowywróceniasię
Jeślimechanizmblokującyzabezpieczeniaprzed wywróceniemniejestwpełnizatrzaśnięty, zabezpieczenieprzedwywróceniemmoże poluzowaćsięwczasiejazdy.Wózekinwalidzki możewychylićsiędotyłu.
–Podczaszakładaniazabezpieczeniaprzed
wywróceniemnależysprawdzić,czy zabezpieczeniaprzedwywróceniemsąwpełni zatrzaśnięte.

7.4Transportowaniepojazdu akumulatorowegobezpasażera

OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciaławprzypadkuniewłaściwego zabezpieczeniawózkainwalidzkiego
Wraziewypadku,gwałtownegohamowania itp.unoszącesięwpowietrzuelementywózka inwalidzkiegomogąspowodowaćpoważne obrażeniaciała.
–Należydokładniezabezpieczyćwszystkie
elementywózkainwalidzkiegowpojeździe,aby zapobiecichpoluzowaniupodczasjazdy.
Podczasprzewożeniawózkainwalidzkiegonależy odkręcaćtylnekoła.
NOTYFIKACJA
Nadmierne zużycie i kontakt z powierzchniami ciernymi mogą wpłynąć na odporność części przenoszących obciążenia.
–Wózkabezzamontowanychkółeknienależy
ciągnąćpopowierzchniachciernych(naprzykład poasfalcie).
UWAGA! Ryzykoobrażeńciała
–Jeśliniejestmożliweprzymocowaniepojazdu
akumulatorowegowpojeździetransportowym, rmaInvacarezalecazrezygnowaniez transportu.
Zdejmowaniezabezpieczeniaprzedprzewróceniem
1.Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu
pionowym.
2.Wrazzdrugąosobą,używająckciuka,nacisnąć
mechanizmblokującyCpodramąobudowyB.
3.Trzymaćgowciśniętymiwyciągnąćzabezpieczenieprzed
wywróceniemAzramyobudowyB.
Zakładaniezabezpieczeniaprzedprzewróceniem
1.Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu
pionowym.
2.Wrazzdrugąosobą,używająckciuka,nacisnąć
mechanizmblokującyCpodwspornikiemzabezpieczenia przedwywróceniemA.
3.Trzymaćgowciśniętymipopchnąćzabezpieczenieprzed
wywróceniemAdoramyobudowyB.
4.Upewnićsię,żenastąpiłosłyszalnekliknięciei
zabezpieczenieprzedwywróceniemAjestzamocowane.
Pojazdakumulatorowyjestprzystosowanydoróżnego rodzajutransportudrogowego,kolejowegoilotniczego. Możesięjednakzdarzyć,żeregulaminniektórychrm transportowychniebędziezezwalałnapewneprocedury transportowe.Należyzwrócićsiędormytransportowejz prośbąoindywidualnąocenękażdegoprzypadku.
FirmaInvacarezdecydowaniezalecaumocowanie pojazduakumulatorowegodopodłogipojazdu transportowego.

7.5Przewózosóbnawózkach inwalidzkichwpojazdach

Nawetjeśliwózekinwalidzkijestodpowiedniozabezpieczony (zgodniezzasadamizamieszczonymiponiżej),wprzypadku kolizjilubnagłegozatrzymaniapojazdupasażerowie mogądoznaćobrażeńciała.Ztegowzględurma Invacarezdecydowaniezalecaprzenoszenieosóbzwózka inwalidzkiegonasiedzeniepojazduizabezpieczanieich pasamibezpieczeństwa.Nienależymodykowaćwózka inwalidzkiego(wzakresiejegostruktury,ramylubczęści)ani korzystaćzelementówzastępczychbezuzyskaniapisemnej zgodyrmyInvacareCorporation.Wózekinwalidzkiprzeszedł pomyślnietestyzgodniezwymaganiaminormyISO7176-19 (Zderzenieczołowe).
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciałalub zgonu
Abyużyćwózkainwalidzkiegojakofotela wpojeździe,wysokośćoparciamusiwynosićco najmniej500mm.
3860122681-F
Transport
Abywpojeździemożnabyłoprzewozićwózekinwalidzki zużytkownikiem,musibyćwnimzainstalowanysystem zabezpieczający.Elementydomocowaniawózka inwalidzkiegoisystemyzabezpieczająceosobęnawózku musząmiećcertykatzgodnościznormąISO10542-1. Abyuzyskaćwięcejinformacjinatematmożliwości nabyciaiinstalacjicertykowanegoizgodnegosystemu zabezpieczającego,należyskontaktowaćsięzautoryzowanym dostawcąrmyInvacare.
NOTYFIKACJA
–Przedpodróżąnależyskontaktowaćsięz
przewoźnikiemiuzyskaćinformacjedotyczące możliwościinstalacjiwymaganegosprzętu.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciałalub zgonu
Jeślizjakiegośpowoduniejestmożliwe przeniesienieużytkownikawózkainwalidzkiego nasiedzeniepojazdu,jakosiedzeniamożna użyćwózkainwalidzkiegopodwarunkiem przestrzeganiapodanychponiżejzasad postępowaniaiprzepisów.Wtakimprzypadku koniecznejestwyposażeniewózkawzestaw transportowy(wyposażenieopcjonalne).
–Wózekinwalidzkinależyzabezpieczyćw
pojeździezapomocą4-punktowegosystemu zabezpieczającegowózek.
–Użytkownikpowinienmiećzapięty3-punktowy
systemzabezpieczającypasażerabędącyczęścią wyposażeniapojazdu.
NOTYFIKACJA
–Należyzapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
dołączonymidosystemówzabezpieczających.
–Wzależnościoddostawcysystemy
zabezpieczającemogąróżnićsięod przedstawionychnaponiższychilustracjach.
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciałalub zgonu
Wózkiinwalidzkiezostałypoddanetestom zderzeniowymzgodnieznormąISO7176-19,aby symulowaćichzachowanie,gdysąużywanejako siedzeniaskierowaneprzodemdokierunkujazdy wpojazdachsilnikowychprzezdzieciidorosłycho masieciałarównejlubwiększejniż22kg.
–Niemożnaużywaćwózkainwalidzkiegojako
fotelawpojeździe,gdymasaużytkownika wózkajestmniejszaniż22kg.
Zabezpieczeniewózkaiosobyznajdującejsięna nim
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciałalub zgonu
Wwynikukolizjilubnagłegozatrzymaniapojazdu możedojśćdoobrażeńciałalubuszkodzeń zasprawąpoluzowanychelementówwózka inwalidzkiegolubelementówopcjonalnych.
–Należysięupewnić,żewszystkieruchomelub
zdejmowaneelementyiopcjezostałyusunięte zwózkainwalidzkiegoisąprzechowywanew bezpiecznysposóbwpojeździe.
–Odłączyćpilota(tylkowersjaelektryczna)
odjegopołączeniawskrzyncesterująceji bezpiecznieprzechowywaćwpojeździe.
NOTYFIKACJA
Podczas zderzenia lub nagłego zatrzymania może dojść do urazu lub uszkodzenia wózka.
–Jeślidojdziedowypadkulubkolizjiważne
jest,abywózekzostałsprawdzonyprzez wykwalikowanegotechnika.
Kątysiedziskaioparciapleców:
Podczastransportuwózkainwalidzkiego wpojeździezsiedzącymnanimużytkownikiem zalecanekątypochyleniaoparciaplecówsą następujące: –4°wprzypadkuoparciaisiedziska.
Podjazdyirampy:
OSTRZEŻENIE! Ryzykoobrażeńciała
Wózekmożesięporuszaćnieprawidłowow sposóbniekontrolowanydoprzodu/dotyłu.
–Podczasjazdywgóręlubwdół
podjazdu/rampynigdynienależy pozostawiaćwózkabeznadzoru.
ZtegowzględurmaInvacarezdecydowanie zalecaprzenoszenieosóbzwózkainwalidzkiego dopojazduzzastosowaniempasa zabezpieczającegokorpus.
Regulacjapasazabezpieczającegokorpus
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciała lubzgonu
–Paszabezpieczającykorpusmoże
byćstosowanyjakozabezpieczenie uzupełniające,alenigdywzastępstwie zatwierdzonegosystemuzabezpieczającego pasażera(3-punktowegopasa bezpieczeństwa).
Wybórkonguracjiwózkainwalidzkiego(szerokość igłębokośćsiedziska,rozstawosi)wpływana manewrowośćidostępdopojazdówsilnikowych.
1.Dostosowaćpaszabezpieczającykorpus,takaby przylegałdoosobynawózkuinwalidzkim,patrz punkt4.8Paszabezpieczającykorpus,strona26.
60122681-F39
Rea®Clematis®Pro
Mocowaniewózkainwalidzkiegozapomocą 4-punktowegosystemuzabezpieczającego
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciałalub zgonu
–Należysięupewnić,żewokółwózka
inwalidzkiegoiużytkownikajestwystarczająco dużomiejsca,abyzapobieckontaktowi użytkownikazinnymiosobamikorzystającymi zpojazdu,nietapicerowanymiczęściami pojazdu,elementamiopcjonalnymiwózka inwalidzkiegoczypunktamimocowaniasystemu zabezpieczającego.
1.Przyczepićhakizatrzaskowedoprzednichpierścieni transportowych,takjakprzedstawiononailustracji powyżej(patrzumiejscowienieetykietmocowania).
2.Przyczepićprzedniepasydosystemuprowadniczgodnie zzaleceniamiproducentapasówbezpieczeństwa.
3.Zwolnićhamulcepostojoweinaciągnąćprzedniepasy poprzezprzesunięciewózkainwalidzkiegodotyłu.
4.Ponowniezaciągnąćhamulcepostojowe.
OSTRZEŻENIE!
–Wózekwrazzużytkownikiemnależyustawićw
pojeździeprzodemdokierunkujazdy.
–Należyzaciągnąćhamulcepostojowewózka
inwalidzkiego.
–Należyuruchomićsystemzabezpieczającyprzed
wywróceniem(jeślijestzainstalowany).
Pozycjemocowaniawózkainwalidzkiego,wktórychnależy umieścićpasysystemuzabezpieczającego,sąoznaczone symbolamikarabińczyków(patrzilustracjeponiżejipunkt2.4 Etykietyisymboleumieszczonenaprodukcie,strona9).
Przedniepozycjedomocowaniahakówzatrzaskowych
Tylnepozycjedomocowaniahakówzatrzaskowych
1.Przyczepićhakizatrzaskowedotylnychpierścieni transportowych,takjakprzedstawiononailustracji powyżej(patrzumiejscowienieetykietmocowania).
2.Przyczepićtylnepasydosystemuprowadniczgodniez zaleceniamiproducentapasówbezpieczeństwa.
3.Zacisnąćpasy.
NOTYFIKACJA
–Należysięupewnić,żehakizatrzaskowepokryte
sąmateriałemantypoślizgowymzapobiegającym przesuwaniusięhakówwbokdoosi.
Zapinanie3-punktowegopasabiodrowego
4060122681-F
Transport
A
OSTRZEŻENIE!
–Należyupewnićsię,że3-punktowypas
biodrowyściśleprzylegadociałaużytkownika, niepowodującprzytymuczuciadyskomfortu,a pasyniesąskręcone.
–Należysięupewnić,żeczęściwózka
inwalidzkiego,takiejakpodłokietniki,koła itp.,nieograniczająścisłegoprzylegania 3-punktowegopasabiodrowegodociała użytkownika.
–Należysięupewnić,żeżadnacześćpojazdu,
wózkainwalidzkiego,siedzeniaczyurządzeń opcjonalnychnieblokuje3-punktowegopasa biodrowegomiędzyużytkownikiemapunktem mocowaniapasa.
–Należyupewnićsię,żepasbiodrowyjestdobrze
dopasowanydomiednicyużytkownikainie podjeżdżadoczęścibrzusznej.
–Należysięupewnić,żeużytkownikjestw
staniesamodzielniedosięgnąćmechanizmu zwalniającego.
1.3-punktowypasbiodrowypowinienprzylegaćdociała użytkownikatakściśle,jaktomożliwebezpowodowania jegodyskomfortu.
NOTYFIKACJA
–Upewnićsię,żetaśmapasaniejest
skręconapodczasużytkowania.
NOTYFIKACJA
–Należyumieścićzabezpieczenie
3-punktowegopasabiodrowegonisko wzdłużmiednicy,takabykątpasa zabezpieczającegomiednicęznalazłsięw zalecanejstreeA,wprzedzialeod30° do75°względempoziomu.Zalecanejest ustawieniepodkątemostrym,przyczym kątpasanigdyniepowinienprzekroczyć 75°.
UWAGA!
–Wzależnościoddostawcysystem
zabezpieczającymożeróżnićsięod przedstawionegonapowyższejilustracji.
Zdjęciepokazujenieprawidłoweumieszczenie trzypunktowegopasabezpieczeństwa.
2.Pasbezpieczeństwaniemożebyćodsuniętyodciała użytkownikaprzezczęściwózkainwalidzkiegotakiejak podłokietnikilubkołaitp.
3.Jeślipojazdjestwyposażonywzagłówek,awózek inwalidzkiwpodparciegłowy/szyi,należyustalićz lekarzem,któreznichnależyzastosować.
StabilizatorygłowyiszyiInvacareniesąurządzeniami przytrzymującymi.Niemniejjednakzostałypoddane testomzderzeniowym,abyzwerykowaćichpunkty mocowania.
60122681-F
41
Rea®Clematis®Pro

8Konserwacja

8.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa

OSTRZEŻENIE!
Niektóremateriałymogąulegaćnaturalnemu zużyciu.Możetobyćprzyczynąuszkodzeń podzespołówwózkainwalidzkiego.
–Wózekinwalidzkipowinienbyćsprawdzany
przezwykwalikowanegotechnikaprzynajmniej razwrokulubjeśliniebyłużytkowanyprzez dłuższyczas.
Pakowaniedozwrotu Wózekinwalidzkipowinienbyćzwróconydo autoryzowanegodostawcywodpowiednim opakowaniu,abyuniknąćuszkodzeńpodczas transportu.

8.2Codziennakontrolasprawności

Sprawdzić,czydowózkainwalidzkiegoprawidłowo zamontowanonastępująceczęści:
Koła
Oparciepleców
Urządzeniezapobiegająceprzewróceniu
Rączkidopchania
Podnóżki

8.3Harmonogramkonserwacji

Wceluzapewnieniabezpiecznejiniezawodnejobsługiwózka należyokresowoprzeprowadzaćlubzlecaćprzeprowadzenie wymienionychponiżejkontroliwzrokowychiczynności konserwacyjnych.
Sprawdzanieciśnienia woponach
Sprawdzanie prawidłowego usadowieniakółek samonastawnychi/lub tylnychkół
Sprawdzaniepasa zabezpieczającego korpus
Sprawdzanie mechanizmów odchylaniaipozycji półleżącej
Sprawdzićkoła samonastawneiich mocowanie
Sprawdzanieśrub
razna tydzień
x
x
x
razna miesiąc
x
x
x
raznarok
razna tydzień
Sprawdzanieszprych
Sprawdzanie hamulców postojowych
Zapewnienie sprawdzeniawózka inwalidzkiegoprzez wykwalikowanego technika
razna miesiąc
x
x
raznarok
x
Ogólnakontrolawzrokowa
1.Sprawdzić,czywózekinwalidzkiniemaobluzowanych części,pęknięćaniinnychwad.
2.Wprzypadkuzaobserwowaniatakichwadnależy natychmiastzaprzestaćkorzystaniazwózkai skontaktowaćsięzautoryzowanymdostawcą.
Sprawdzanieciśnieniawoponach
1.Więcejinformacjinatematciśnieniawoponach—patrz rozdział„Opony”.
2.Napompowaćoponydowymaganegociśnienia.
3.Sprawdzićzużyciebieżnika.
4.Wraziepotrzebywymienićopony.
Sprawdzanieprawidłowegousadowieniakółek samonastawnychi/lubtylnychkół
1.Pociągnąćkółkosamonastawnei/lubtylnekoło, abysprawdzić,czywyjmowanaośjestprawidłowo usadowiona.Kółkosamonastawnelubkołoniepowinno sięwysuwać.
2.Jeślikółkasamonastawnei/lubtylnekołaniesą prawidłowozamocowane,usunąćzanieczyszczenia lubosad.Jeśliproblemnieustąpi,należyponownie zamontowaćzdejmowanąośuwykwalikowanego technika.
Sprawdzaniepasazabezpieczającegokorpus
1.Należysprawdzić,czypaszabezpieczającykorpusjest prawidłowodopasowany.
OSTRZEŻENIE! Ryzykopoślizgnięciasię/uduszenia/upadku
–Regulacjęluźnychpasówzabezpieczających
korpusmusiprzeprowadzićpracownikochrony zdrowia.
–Uszkodzonepasyzabezpieczającekorpusmuszą
zostaćwymienioneprzezwykwalikowanego technika.
Sprawdzaniemechanizmówodchylaniaipozycji półleżącej
1.Sprawdzić,czymechanizmyodchylaniaipozycji półleżącejzapewniająłatwąobsługę.
42
60122681-F
Konserwacja
Sprawdzićkołasamonastawneiichmocowanie
1.Sprawdzić,czykółkasamonastawneobracająsię swobodnie.
2.Popchnąćipociągnąćw3kierunkach(doprzoduido tyłu,dolewejidoprawej,dogóryidodołu),aby sprawdzić,żeniewystępujeluzielementnieporusza się.Sprawdzić,czyniemawidocznychuszkodzeń.
Fig.8-1
3.Usunąćwszelkiezanieczyszczenialubwłosyzłożysk kółeksamonastawnych.
4.Wadliwelubzużytemocowaniekółeksamonastawnych musząbyćwymienianeprzezwykwalikowanego technika.
Sprawdzanieśrub
Śrubymogąsięluzowaćpodczasciągłegoużytkowaniawózka.
1.Sprawdzićmocowanieśrub(podnóżków,pokrycia siedziska,boków,oparciapleców ,ramy,modułu siedziska).
2.Dokręcićwszystkiepoluzowaneśrubyzapomocą odpowiedniegokluczadynamometrycznego.
NOTYFIKACJA
Do kilku połączeń wykorzystuje się śruby samoblokujące, nakrętki lub klej do zabezpieczania połączeń gwintowych. W przypadku poluzowania tych elementów należy je zastąpić odpowiednio nowymi śrubami samoblokującymi, nakrętkami lub zabezpieczyć gwinty nową warstwą kleju.
–Śrubysamoblokujące/nakrętkimusiwymienić
wykwalikowanytechnik.
Sprawdzanienapięciaszprych
Szprychyniepowinnybyćluźneaniodkształcone.
1.Poluzowaneszprychymusząbyćdokręcaneprzez wykwalikowanegotechnika.
2.Połamaneszprychymusząbyćwymienioneprzez wykwalikowanegotechnika.
Sprawdzaniehamulcówpostojowych
1.Sprawdzić,czyhamulcepostojowesąprawidłowo ustawione.Hamulecjestustawionyprawidłowo,jeśli szczękihamulcapojegozaciągnięciudociskająoponę nakilkamilimetrów.
2.Wprzypadkuzaobserwowanianieprawidłowościnależy zlecićwykwalikowanemutechnikowiprawidłowe wyregulowaniehamulcówpostojowych.
NOTYFIKACJA
Hamulce postojowe należy ponownie ustawić po wymianie lub zmianie położenia tylnych kół.
Sprawdzeniepopoważnejkolizjilubuderzeniu
NOTYFIKACJA
Wózek inwalidzki może ulec niewidocznym uszkodzeniom w wyniku poważnej kolizji lub mocnego uderzenia.
–Wtakimwypadkuniezbędnejestsprawdzenie
wózkainwalidzkiegoprzezwykwalikowanego technika.
Naprawalubwymianadętki
1.Zdjąćtylnekołoispuścićpowietrzezdętki.
2.Odchylićjednąściankęoponyzobręczyzapomocą dźwignidooponrowerowych.Dopodważanianienależy używaćostrychprzedmiotówmogącychuszkodzićdętkę, np.śrubokrętu.
3.Wyciągnąćdętkęzopony.
4.Naprawićdętkęzapomocąrowerowegozestawu naprawczegolubwraziepotrzebywymienićnanową.
5.Częściowonapompowaćdętkę,abynabrałaokrągłego kształtu.
6.Wsunąćwentyldootworuwobręczyiumieścićdętkę wewnątrzopony(dętkapowinnabezfałdprzylegać równomierniedocałegoobwoduopony).
7.Założyćściankębocznąoponynakrawędźobręczy . Należyzacząćwpobliżuwentylaiużyćdźwignido oponrowerowych.Pozakończeniusprawdzićnacałym obwodzie,czydętkaniezostałaprzygniecionamiędzy oponąaobręczą.
8.Napompowaćoponędomaksymalnegociśnienia roboczego.Sprawdzić,czyzoponynieuchodzi powietrze.
Częścizamienne
Wszystkieczęścizamiennemożnanabyću autoryzowanegodostawcyproduktówrmyInvacare.

8.4Konserwacjawersjielektrycznej

UWAGA! Ryzykouszkodzeniaproduktu
–Niestosowaćśrodkówchemicznych. –Ostrożnieobchodzićsięzakumulatorami. –Niestosowaćsilnychrozpuszczalnikówanicieczy
zasadowychlubalkalicznych.
–Sprawdzić,czysiłownikiisystemdziałają
prawidłowo.
–Wceluzapewnieniaoptymalnegookresu
eksploatacji,produktmusibyćjaknajczęściej podłączanydosiecizasilającej.Zalecasię ładowanieakumulatoraconajmniejraznapół roku.
–Należysprawdzaćdziałanieakumulatoraco
najmniejrazwroku.

8.5Czyszczenieidezynfekcja

8.5.1Ogólneinformacjenatemat
bezpieczeństwa
UWAGA! Ryzykozanieczyszczenia
–Należypodjąćśrodkiostrożnościistosować
odpowiednieśrodkiochronyindywidualnej.
60122681-F43
Rea®Clematis®Pro
NOTYFIKACJA
Zastosowanie niewłaściwych płynów lub metod może negatywnie wpłynąć na produkt lub spowodować jego uszkodzenie.
–Wszystkiestosowaneśrodkiczyszczące
idezynfekcyjnemusząbyćskuteczne, wzajemniezgodneinieuszkadzaćczyszczonych powierzchni.
–Niewolnoużywaćpłynówpowodującychkorozję
(zasad,kwasówitd.)lubśrodkówczyszczącycho właściwościachściernych.Jeżeliwinstrukcjach czyszczenianieokreślonoinaczej,zalecasię zwykłyśrodekczyszczącydogospodarstwa domowego,takijakpłyndomycianaczyń.
–Niewolnoużywaćrozpuszczalników
(rozcieńczalnikacelulozowego,acetonuitp.) mogącegozmienićstrukturęplastikubądź rozpuścićzamieszczoneetykiety.
–Przedponownymskorzystaniemzproduktu
należyzawszecałkowiciegoosuszyć.
Wprzypadkuczyszczeniaidezynfekcjiwwarunkach klinicznychlubopiekidługookresowejnależy przestrzegaćprocedurwewnętrznych.

8.5.2Odstępyczyszczenia

NOTYFIKACJA
Regularne czyszczenie i dezynfekowanie poprawia płynność operacji, wydłuża okres eksploatacji i zapobiega zanieczyszczeniu. Czyścić i dezynfekować produkt:
–regularniepodczasstosowania, –przedipokażdejprocedurzeserwisowej, –gdymiałstycznośćzjakimikolwiekpłynami
ustrojowymi,
–przedużyciemprzeznowegoużytkownika.
Dousuwaniaprzetarćiprzywracaniapołysku metalowychpowierzchnipokrytychfarbąmożna używaćpastypolerskiejdokaroseriisamochodowej imiękkiegowosku.
Czyszczenietapicerki
Instrukcjeczyszczeniatapicerkiznajdująsięnaetykietachna siedzisku,poduszceipokryciuoparcia.
Podczasczyszczenianależy-wmiaręmożliwości
-zawszenakładaćmocowanianarzepy(części samozaciskowe),abyzminimalizowaćgromadzeniesię włókienibieżnikanamocowaniachnarzepyoraz zapobiegaćuszkadzaniuprzeznietkaninytapicerki.

8.5.4Washing

1.Removealllooseandremovablecoversandwash theminawashingmachineaccordingtothewashing instructionsforeachcover.
2.Removeallpaddedpartssuchasseatcushions,armrests, headrestorneckrestwithxedpaddedparts,calfpads andsoonandcleanthemseparately.
Thepaddedpartscannotbecleanedwitha high-pressurecleanerorwaterjet.
3.Spraythewheelchairchassiswithdetergent,forexample
-cleaningagentwithwax,andleaveontowork.
acar
4.Rinsethewheelchairchassiswithahigh-pressure cleaningorordinaryjetofwaterdependingonhowdirty thewheelchairis.Donotaimthejettowardsbearings anddrainingholes.Ifthewheelchairchassisiswashed inamachinethewatermustnotbehotterthan60ºC.
Onlyusewaterandsoftsoaptocleanthetable.

8.5.3Czyszczenie

NOTYFIKACJA
Brud, piasek i woda morska mogą spowodować uszkodzenie łożysk, a części stalowe mogą zardzewieć, jeśli ich powierzchnia zostanie uszkodzona.
–Wózekinwalidzkimożebyćnarażonyna
działaniepiaskuiwodymorskiejtylkoprzez krótkieokresy,apokażdymwyjeździenaplażę należygooczyścić.
–Jeśliwózeksięzabrudzi,należyjaknajszybciej
zetrzećbrudwilgotnąściereczkąistaranniego wytrzeć.
1.Usunąćwszelkiezamocowaneakcesoriaopcjonalne (wyłącznietakie,któreniewymagająużywanianarzędzi).
2.Przetrzećposzczególneczęściściereczkąlubmiękką szczotką,zwykłymidomowymiśrodkamiczyszczącymi (pH=6–8)orazciepłąwodą.
3.Spłukaćczęściciepłąwodą
4.Dokładniewytrzećczęścisuchąściereczką.
5.Leavethewheelchairtodryinadryingcabinet.Remove partswherewaterhascollectedforexampleinend tubes,ferrulesetc.Ifthewheelchairhasbeenwashed inamachine,blow recommended.
-dryingwithcompressedairis
Multistretchpolyurethane(PU)coatedfabric
Lighterstainsonthefabricmaybeneutralizedwithasoft dampclothandsomeneutraldetergent.Toneutralize larger,morepersistentstains,wipethefabricwithalcohol orturpentinesubstitutes,andwashwithhotwateranda neutraldetergent.
Thefabriccanbewashedattemperaturesupto60ºC. Normaldetergentscanbeused.
Allpartsofthewheelchairwithmultistretch polyurethane(PU)coatedfabricupholstery,suchas armrestpads,calfpads,headrestorneckrest,should becleanedaccordingtotheinstructionabove.
44
60122681-F
Konserwacja
Wersjaelektryczna
NOTYFIKACJA
–Wózekinwalidzkizoparciemlubodchylaniem
–Maks.temperaturamyciawynosi20°C. –Nieużywaćmyjekparowych. –Przedczyszczeniemnależyupewnićsię,że
–Wzajemniepołączoneprzewodymusząpozostać
–Podczasczyszczenianależycofnąćsiłownikdo
elektrycznymjestzabezpieczonyzgodniez normąIPX4.Oznaczato,żeproduktmożebyć mytyszczotkąiwodą.Wodamożebyćpod ciśnieniem(wążogrodowylubrównoważny), alewodapodwysokimciśnieniemniemożebyć rozpylanabezpośrednionaukładelektryczny.
wtyczkazasilającaniejestpodłączona.
podłączonepodczasczyszczeniaproduktu.
maksymalniewewnętrznejpozycji,abyuniknąć usunięciasmaruztłoczyska.

8.5.5Dezynfekcja

Wózekinwalidzkimożnadezynfekować,spryskująclub przecierającgoprzebadanymi,zatwierdzonymiśrodkami dezynfekującymi.
Należyspryskaćwózekdelikatnymśrodkiem czyszczącymidezynfekującym(antybakteryjnym igrzybobójczym,spełniającymnormy EN1040/EN1276/EN1650)ipostępowaćzgodniez instrukcjamipodanymiprzezproducenta.
1.Przecieraćzapomocąmiękkiejściereczkiizwykłego domowegośrodkadezynfekującegowszystkie ogólnodostępnepowierzchnie.
2.Umożliwićwyschnięcieproduktunapowietrzu.
60122681-F45
Rea®Clematis®Pro

9Czynnościpozakończeniu użytkowaniawózka

9.1Przechowywanie

NOTYFIKACJA
Ryzyko uszkodzenia produktu
–Nienależyprzechowywaćproduktuwpobliżu
źródełciepła.
–Nigdynienależykłaśćprzedmiotównawierzch
wózkainwalidzkiego.
–Wózekinwalidzkinależyprzechowywaćw
suchympomieszczeniu.
–Należyzapoznaćsięzograniczeniami
temperaturowymiopisanymiwrozdziale11 DaneT echniczne,strona51.
Podługotrwałym(ponadczteromiesięcznym)przechowywaniu wózekinwalidzkinależypoddaćkontrolizgodnieopisemw rozdziale8Konserwacja,strona42.

9.1.1Przechowywaniewersjielektrycznej

Krótkotrwałeprzechowywanie
NiewyjmowaćzestawuakumulatoraAznajdującegosię podsiedziskiem,odłączyćzasilanieakumulatoraodskrzynki sterującejB.
Wniektórychprzypadkachpoponownym naładowaniuakumulatoradobardzoniskiego poziomulubodłączenia/ponownegopodłączenia zasilaczaakumulatorowegokoniecznemożebyć naciśnięcie(przezdłużejniżjednąsekundę)przycisku „WŁ.”C,znajdującegosięzprzodupoprawejstronie komoryakumulatoraAzamocowanejpodpłytą siedziskaB.

9.2Utylizacja

Abydbaćośrodowiskonaturalne,poupływieokresu eksploatacjiproduktunależypoddaćgorecyklingowi wodpowiednimzakładzie.
Rozmontowaćproduktijegopodzespoływceluoddzielenia różnychmateriałówipoddaniaichodrębnemurecyklingowi.
Długotrwałeprzechowywanie
Przechowywaniepojazduakumulatorowegoi akumulatora
Akumulatorysięrozładowująnawetwtedy ,gdynie sąużywane.Wprzypadkunieużywaniapojazdu akumulatorowegodłużejniżdwatygodnienajlepiej odłączyćzasilaczakumulatorowyodskrzynkisterującej. Odłączyćakumulatorodskrzynkisterującej,zob. informacjenatematkrótkotrwałegoprzechowywania poniżej.Wraziewątpliwości,którykabelodłączyć, należyskontaktowaćsięzautoryzowanymdostawcą. Możnarównieżnacisnąć(przezdłużejniżtrzysekundy) przycisk„ WYŁ. ”Dznajdującysięztyłupoprawejstronie komoryakumulatoraA.
Akumulatorynależyzawszecałkowicienaładowaćprzed przechowywaniem
Wprzypadkunieużywaniapojazduakumulatorowego dłużejniżczterytygodnienależysprawdzaćakumulator raznapółrokuiwraziepotrzebyjedoładowywać (zanimpoziomnaładowaniaspadniedopołowy),aby zapobiecuszkodzeniu.
Utylizacjairecyklingużywanychproduktówiopakowań musiodbywaćsięzgodniezobowiązującymiwdanym krajuprzepisamiiuregulowaniamiprawnymidotyczącymi postępowaniazodpadami.Wceluuzyskaniaszczegółowych informacjinależyskontaktowaćsięzlokalnymzakładem gospodarkiodpadami.

9.2.1Utylizacjawersjielektrycznej

OSTRZEŻENIE! Zagrożeniedlaśrodowiska
Urządzeniezawieraakumulatory.Produktten możezawieraćsubstancje,któremogłybybyć szkodliwedlaśrodowiskawprzypadkujego utylizacjiwmiejscach(składowiskach),które zgodniezprawemnienadająsiędotegocelu.
–NIENALEŻYwyrzucaćakumulatorówrazemz
odpadamikomunalnymi.
–AkumulatoryMUSZĄzostaćdostarczone
domiejscawłaściwejutylizacji.Zwrotjest wymaganyprzezprawoibezpłatny.
–Utylizowaćnależywyłącznierozładowane
akumulatory.
–Przedutylizacjąnależyosłonićstyki
akumulatorówlitowych.
Przygotowaniepojazduakumulatorowegodo użytku
Przedużyciemakumulatormusizostaćnaładowany.
Ponowniepodłączyćzasilaczakumulatorowydoskrzynki sterowniczej.
Możnarównieżnacisnąć(przezdłużejniżjednąsekundę) przycisk„WŁ.”Cznajdującysięzprzodupoprawej stroniekomoryakumulatoraA.
4660122681-F

9.3Regeneracja

Produktnadajesiędowielokrotnegoużycia.Aby zregenerowaćproduktdlanowegoużytkownika,należy wykonaćnastępująceczynności:
Przegląd
Czyszczenieidezynfekcja
Przystosowaniedopotrzebnowegoużytkownika.
Szczegółoweinformacjezawiera8Konserwacja,strona42i instrukcjaserwisowaniategoproduktu.
Należyupewnićsię,żeinstrukcjaobsługizostałaprzekazana zproduktem.
Nie należy używać produktu ponownie w przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń lub usterek.
Czynnościpozakończeniuużytkowaniawózka
60122681-F
47
Rea®Clematis®Pro

10Rozwiązywanieproblemów

10.1Informacjedotyczące bezpieczeństwa

Podczascodziennegoużytkowania,regulacjilubzmiany ustawieńwózkainwalidzkiegomogąwystąpićusterki.W poniższejtabeliprzedstawionosposóbrozpoznawaniai naprawyusterek.
Niektórewymienioneczynnościpowinnybyćwykonywane przezwykwalikowanegotechnika.Zostałyoneodpowiednio
oznaczone. Zalecane jest przeprowadzanie wszystkich regulacji przez wykwalifikowanego technika.
UWAGA!
–Wprzypadkuzaobserwowaniausterkiwózka
inwalidzkiego,np.wyraźnejzmianyw prowadzeniu,należynatychmiastzaprzestać korzystaniazwózkaiskontaktowaćsięz dostawcą.
4860122681-F
10.2Identykacjainaprawausterek
UsterkaMożliwaprzyczynaDziałanie
Wózeknieporuszasiępo liniiprostej
Wózekinwalidzkizbyt łatwoprzechylasiędotyłu
Słabelubniesymetryczne działaniehamulców
Bardzowysokieopory toczenia
Przedniekołachwiejąsię podczasszybkiejjazdy
Przedniekołojestsztywne lubzablokowane
Nieprawidłoweciśnieniewjednejztylnych opon
Złamaniejednejlubwiększejliczbyszprych
NierównomiernedokręcenieszprychDokręcićluźneszprychy→wykwalikowany
Zabrudzenielubuszkodzeniełożysk przednichkół
Tylnekołasązbytmocnoprzesuniętedo przodu
Zbytdużykątoparcia
Zbytdużykątsiedziska
Nieprawidłoweciśnieniewjednejlubobu tylnychoponach
Nieprawidłoweustawieniehamulca
ZbytniskieciśnieniewtylnychoponachSkorygowaćciśnieniewoponach→11.3Opony,
TylnekołaniesąrównoległeUstawićtylnekołarównolegle→wykwalikowany
Zbytmałenaprężeniewblokułożyska przedniegokoła
Przedniekołazużyłysięiichpowierzchnia jestgładka
Zabrudzenielubuszkodzeniełożysk
Rozwiązywanieproblemów
Skorygowaćciśnieniewoponach→11.3Opony, strona52
Wymienićuszkodzoneszprychy→ wykwalikowanytechnik
technik
Wyczyścićłożyskalubwymienićprzedniekoło, →wykwalikowanytechnik
Przesunąćpunktzamocowaniatylnychkółbardziej dotyłu→wykwalikowanytechnik
Zmniejszyćkątoparcia→wykwalikowany technik
Zamocowaćkołoprzedniewyżejnawidelcu przednim, →wykwalikowanytechnik
Skorygowaćciśnieniewoponach→11.3Opony,
strona52
Skorygowaćustawieniehamulca→ wykwalikowanytechnik
strona52
technik
Lekkodokręcićnakrętkęnaosiblokułożyska →wykwalikowanytechnik
Zmienićprzedniekoła→wykwalikowanytechnik
Wyczyścićłożyskalubwymienićprzedniekoło, →wykwalikowanytechnik
10.3Identykacjainaprawausterek,wersjaelektryczna
UsterkaMożliwaprzyczynaDziałanie
Osiągniętokonieczakresuruchu.
Akumulatorjestnienaładowany
Pilotniejestpodłączony.
Odchylanielubpozycja półleżącaniedziałają
Pilotemitujesygnał dźwiękowypodczas stosowania.
Wadliwypilot.
Wadliwajednostkasterująca.
Splątanelubzaciśnięteprzewody.
Funkcjapilotajestzablokowana
Niskipoziomnaładowaniaakumulatora
Wózekinwalidzkibyłstosowanynazewnątrz wniskichtemperaturach(poniżej0°C)
Użyćprzyciskuoprzeciwnejfunkcji.
Naładowaćakumulator*
Upewnićsię,żepilotjestpodłączonyprawidłowo dojednostkisterującej.
Skontaktowaćsięzwykwalikowanymtechnikiem wceluwymianypilota
Skontaktowaćsięzwykwalikowanymtechnikiem wceluwymianyjednostkisterującej
Skontaktowaćsięzwykwalikowanymtechnikiem wceluwymianyprzewodów
Skontaktowaćsięzwykwalikowanymtechnikiem wceluodblokowaniafunkcjipilota
Naładowaćakumulator*
Umożliwićogrzaniesięwózkainwalidzkiego. Uruchomićponownieskrzynkęsterującą, więcejinstrukcjizawierarozdział„Ładowanie akumulatora” .
60122681-F49
Rea®Clematis®Pro
*Wniektórychprzypadkachpoponownymnaładowaniuakumulatoradobardzoniskiegopoziomukoniecznemożebyć naciśnięcie(przezdłużejniżjednąsekundę)przycisku„WŁ.” ,znajdującegosiępoprawejstroniekomoryakumulatora zamocowanejpodpłytąsiedziska.Patrzrozdział„Przechowywaniewersjielektrycznej”.
5060122681-F
DaneTechniczne

11DaneTechniczne

11.1Wymiaryimasa

Wszystkiedanetechnicznedotyczącewymiarówimasy odnosząsiędoszerokiejgamywózkówinwalidzkichw standardowejkonguracji.Wymiaryimasa(napodstawie normyISO7176–1/5/7)mogąbyćróżnewzależnościod konguracji.
NOTYFIKACJA
–Wprzypadkuniektórychkonguracjicałkowite
wymiarywózkainwalidzkiegoprzygotowanego doużyciaprzekraczajązatwierdzonewartości graniczne,couniemożliwiadostępdodróg ewakuacyjnych.
–Wniektórychkonguracjachwymiarywózka
inwalidzkiegoprzekraczająwymiaryzalecane wprzypadkupodróżowaniapociągiemwUE.
Maksymalnamasa użytkownika
Długośćcałkowitawraz
A
zpodparciaminóg
Szerokośćcałkowita
B
Szerokośćpozłożeniu
Wysokośćpozłożeniu
Długośćpozłożeniu
Masacałkowita*
Masanajcięższejczęści*
Statecznośćstatyczna
Kątpłaskisiedziska
Efektywnagłębokość
C
siedziska
Efektywnaszerokość
D
siedziska
Wysokośćpowierzchni siedziskaprzyprzedniej
E
krawędzi
Wysokośćpowierzchni siedziskaprzytylnej
F
krawędzi
Kątpochyleniaoparcia
G
Wysokośćoparcia
H
pleców
Odległośćpodnóżkaod
I
siedziska
Kątpomiędzynogami apowierzchniąsiedziska
Odległość podłokietnikówod
J
siedziska
Położenieprzednie konstrukcjipodłokietnika
135kg
995–1470mm
605–770mm
535–760mm
515–590mm
od705–840mm
od37.5–41.4kg
20–24.9kg
Podczaszjeżdżaniawdół: 11°–27° Podczaspodjeżdżaniapod górę:11°–31° Naboki:12°–22°
–3°–+22°**/0°–+25°**
Stały:420–480mm Regulowany:430–500mm
Stały:390–490mm, wodstępachco50mm Regulowany:390–590 mm, wodstępachco25mm
400–450mm, wodstępachco25mm
400–450mm, wodstępachco25mm
Regulacjapozycjipółleżącej sprężynągazową: 0°/+30°,płynnaregulacja Elektrycznaregulacjapozycji półleżącej: 0°/+30°,płynnaregulacja
570–710mm
355–465mm, wodstępachco10mm
90°–180°
Zakres:230–350mm Standard:230–340mm Comfort:240–350mm
360–440mm
Średnicaobręczy chwytnej
Ułożenieosiwpoziomie
Minimalnypromień obrotu
Długośćcałkowitabez
K
podparćnóg
Wysokośćcałkowita
L
60122681-F51
530mm
36–66mm
800–880mm
780–1100mm
1200–1550mm
Rea®Clematis®Pro
Promieńskrętu
Maksymalnykąt nachyleniahamulca
*Masacałkowitaprzyszerokościsiedziska390mmi najlżejszejkonguracji.Jeżeliwyposażonowsystem elektryczny,masarośniedo5,5kg
**Jeżeliwyposażonowsystemelektryczny,łączny kątpłaskisiedziskazwiększasięo5°
1450mm

11.2Maksymalnamasazdejmowanych części

Maksymalnamasazdejmowanychczęści
Część:
Podparcienógzregulacją kąta,zpodkładkąpodłydki ipodnóżkiem
Podłokietnik2,0kg
Tylnepełnekołoorozmiarze 600mm(24”)zobręczą chwytnąiosłonąszprych
Zagłówek/oparcie szyi/podpórkapoliczków
Podporatułowia0,8kg
Poduszkaoparciapleców
Poduszkasiedziska1,9kg
Stolik3,9kg
Maksymalnamasa:
3,2kg
2,5kg
1,4kg
2,0kg
sprawdzićoznaczeniezbokuopony(podanajesttamwartość ciśnieniamaksymalnego).
Opona
Oponapneumatyczna prolowana: 610x35mm(24”x13/8”)
Oponapełna: 305x45mm(12”x13/4”) 610x35mm(24”x13/8”)
Oponapełna: 150x30mm(6”x11/4”) 200x30mm(8”x11/4”) 200x45mm(8”x13/4”)
Zgodnośćwyżejwymienionychoponzależyod konguracjii/lubmodeluwózkainwalidzkiego.
Wprzypadkuprzebiciaoponynależyskonsultowaćsię zodpowiednimwarsztatem(np.warsztatemnaprawy rowerów ,sprzedawcąrowerów),abydętkazostała wymienionaprzezprzeszkolonąosobę.
Rozmiaroponyjestpodanynajejbocznej powierzchni.Zmianaodpowiednichoponmusi byćzawszewykonywanaprzezwykwalikowanego technika.
UWAGA!
–Ciśnieniepowinnobyćidentycznewobu
oponach,abyzapobieczmniejszeniukomfortu jazdy,atakżezapewnićskutecznośćdziałania hamulcówiłatwośćprzemieszczaniawózka.
Maks.ciśnienie
4,5barów
450kPa
---
---
65psi

11.3Opony

Optymalneciśnieniezależyodtypuopony:
Poniższatabelasłużydocelówpoglądowych.Jeśliopona różnisięodwyszczególnionychnaponiższejliście,należy

11.4Materiały

Rama,ruryoparciapleców
Częściplastikowetakiejakrączkidopchania,dźwignie hamulców,stopnieiczęściwiększościopcji
Tapicerka(siedziskoioparcie)
Stolik
PłytasiedziskaPowlekanasklejkabrzozowa
Inneczęścimetalowe
Śruby,podkładkiinakrętki
Wszystkieużytemateriałysąchronioneprzedkorozją.Stosowanesąwyłączniemateriałyielementyspełniające wymaganiadyrektywyREACH.
Systemyantykradzieżoweiwykrywaczemetali:wniektórychrzadkichprzypadkachmateriały,zktórychwykonanyjest wózekinwalidzki,mogąuruchomićsystemyantykradzieżowelubwykrywaczemetali.
Stalpowlekanaproszkowo
Tworzywotermoplastyczne(tj.PA,PE,PP ,ABSiTPE)zgodnie zoznaczeniemnaczęściach
Piankapoliuretanowaipolieterowa,tkaninapowlekana poliuretanemiplusz
ABS
Stopycynku,stopyglinuistal
Stalnierdzewna
5260122681-F

11.5Warunkiotoczenia

PrzechowywanieitransportPodczaspracy
Temperatura
Wilgotnośćwzględna
Ciśnienieatmosferyczne
Jeśliwózekinwalidzkibyłprzechowywanywniskichtemperaturach,należypamiętaćodostosowaniugoprzedużyciem dowarunkówotoczenia.
od-20°Cdo40°Cod-5°Cdo40°C
od20%do90%wtemperaturze30°C,bezkondensacji
Od800hPado1060hPa

11.6Warunkiotoczeniawersjielektrycznej

Przechowywanie,transportidziałanie
Temperatura
Wilgotnośćwzględna
Ciśnienieatmosferyczne
od20%do90%,bezkondensacji
od0°Cdo40°C
Od860hPado1060hPa

11.7Systemelektryczny—modelewyposażonewelektryczneodchylanieioparcie pleców

DaneTechniczne
Układelektryczny
Akumulator
Cyklpracy
Stopieńochrony
Ładowarka
Napięciewejściowe
Maksymalnamoc wyjściowa
Klasaochronności
Wceluuzyskaniapełnychszczegółów,należyskontaktowaćsięzautoryzowanymdostawcąrmyInvacare.
24VDC(DC=prądstały),2Ah/2,2Ah/kwasowo-ołowiowy
10%(maks.2minWŁ./18minWYŁ.)
Częśćaplikacyjnajestzgodnazwymogamidotyczącymiochronyprzedporażeniemprądem elektrycznymokreślonymiwnormieIEC60601-1.
IPx4
PrawidłowąklasęIPmożnasprawdzićnaetykiecieproduktuietykieciekażdegosprzętu elektrycznego.NajniższystopieńIPokreślaogólnystopieńochronysystemu.
IPx4—Systemjestzabezpieczonyprzedwodąrozpryskiwanązdowolnegokierunku(niepod ciśnieniem).
100–240VAC(AC=prądprzemienny),50/60Hz,1A 29VDC,1,5A
UrządzenieKLASYII

11.8Zgodnośćelektromagnetyczna(EMC)

Informacjeogólne
Produktyzesprzętemelektronicznympowinnybyćinstalowaneiużytkowanezgodniezinformacjądotyczącązgodności elektromagnetycznejzamieszczonąwniniejszejinstrukcjiobsługi.
OSTRZEŻENIE! Przenośnyimobilnysprzętkomunikacyjnymożezakłócaćpracętegoproduktu.
–Wprzypadkugdyproduktporuszasięwsposóbniezamierzonyijestnarażonynazakłóceniaelektromagnetyczne,
należynatychmiastzaprzestaćużywaniaproduktuiprzesłaćgodosprawdzeniaprzezwykwalikowanegotechnika.
ProdukttenprzetestowanoispełniazakresywartościokreślonewnormieIEC60601-1-2dlaurządzeńklasyB.
60122681-F53
Rea®Clematis®Pro
Niniejszyproduktwykazujebardzoniskąemisjęiniepowinienpowodowaćzakłóceńinnegosprzętu.
Jeżelijednakinneurządzeniawpobliżuzacznądziałaćwniewytłumaczalnysposób,należyuruchomićizatrzymać niniejszyproduktorazobserwowaćurządzenia.
Jeślinicsięniestaniezinnymiurządzeniami,wówczasniniejszyproduktniepowodujebłędu.
Jeżeliinneurządzeniazachowująsięwniewytłumaczalnysposób,wówczasniniejszyproduktpowodujebłąd.Należy rozwiązaćproblemprzemieszczającurządzenialubzwiększającodległośćmiędzynimi.
5460122681-F
Notatki
EUExport:
UKR P
InvacarePoirierSAS RoutedeStRoch F-37230Fondettes Tel:(33)(0)247626980 serviceclient_export@invacare.com www.invacare.eu.com
60122681-F 2023-08-29
*60122681F*
InvacareFranceOperationsSAS RoutedeStRoch F–37230Fondettes France
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareUKOperationsLimited Unit4,PencoedT echnologyPark,Pencoed BridgendCF355AQ UK
Loading...