Rea®Clematis®Pro
pl Ręcznywózekinwalidzki
Instrukcjaobsługi
TenpodręcznikMUSIBYĆprzekazanyużytkownikowiproduktu.
PRZEDrozpoczęciemkorzystaniazproduktuKONIECZNEjest
przeczytanieniniejszejinstrukcjiizachowaniedowykorzystania
wprzyszłości.
©2023InvacareCorporation
Wszelkieprawazastrzeżone.Publikacja,powielanielubmodykacjawcałościlubwczęścijestzabronionabez
uprzedniejpisemnejzgodyrmyInvacare.Znakitowarowesąoznaczonesymbolami™i®.Wszystkieznakitowarowe
sąwłasnościąInvacareCorporationlubjejspółekzależnychlubsąlicencjonowaneprzezInvacareCorporation,o
ileniezaznaczonoinaczej.
Spistreci
1Informacjeogólne................................. 5
1.1Wprowadzenie................................ 5
1.2Symbolestosowanewdokumencie................. 5
1.3Informacjedotyczącegwarancji.................... 5
1.4Ograniczenieodpowiedzialności.................... 5
1.5Zgodność.................................... 5
1.5.1Normywłaściwedlaproduktu.................. 6
1.6Czasprzydatnościdoużycia....................... 6
2Bezpieczeństwo................................... 7
2.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa................ 7
2.2Informacjedotyczącebezpieczeństwazwiązanez
zakłóceniamielektromagnetycznymi................ 8
2.3Urządzeniabezpieczeństwa....................... 8
2.4Etykietyisymboleumieszczonenaprodukcie.......... 9
2.5Symbolenawersjielektrycznej....................10
3Informacjeogólnenatematproduktu..................11
3.1Opisproduktu.................................11
3.2Przeznaczenie.................................11
3.3Główneelementywózkainwalidzkiego...............11
3.4Hamulcepostojowe.............................12
3.5Oparciepleców................................12
3.5.1Regulowanieoparciaplecówzregulowanym
naprężeniem„Laguna”.......................12
3.5.2Regulowaniekątaoparciapleców................12
3.6Odchylaniesiedziskaioparcia.....................12
3.6.1Regulacjanachyleniaprzeprowadzanaprzez
opiekuna.................................13
3.6.2Blokowanieregulacjikątanachyleniasiedziskai/lub
oparciapleców.............................13
3.6.3Elektryczneodchylanieiregulacjakątaoparcia
pleców...................................13
3.7Rączkidopchania/uchwytydopchania..............16
3.7.1Regulowaniewysokościpodłączonychrączekdo
pchania..................................16
3.7.2Regulowaniewysokościuchwytudopchania........16
3.7.3Regulowaniekątauchwytudopchania............17
3.8Siedzisko.....................................17
3.8.1Regulacjaszerokościsiedziska(opcja,2położenia)...17
3.8.2Regulowaniegłębokościsiedziska................17
3.8.3Regulowanieszerokościpodparcianóg............17
3.8.4Regulowaniepoduszkisiedziska.................17
3.9Podparcianóg.................................18
3.9.1Odchylanepodparcianóg......................18
3.9.2Odchylanepodparcianógzregulacjąkąta..........18
3.10Zabezpieczenieprzedwywróceniem................19
4Elementyopcjonalne...............................21
4.1Zagłówek/oparcieszyi...........................21
4.1.1Regulowaniewysokości.......................21
4.1.2Regulowaniegłębokości/kąta...................21
4.1.3Regulowanieszerokości.......................21
4.2Regulacjapodłokietnikadlaużytkownikówcałkowicie
sparaliżowanych..............................21
4.3Poduszkaodwodząca............................22
4.4Podporatułowiazramieniemstałymlubodchylanym....22
4.5Regulacjastatywudokroplówki....................23
4.6Stolik.......................................23
4.6.1Regulowaniegłębokościstolika..................24
4.6.2Blokowaniestolika...........................24
4.6.3Odchylanystół..............................24
4.6.4Dodaniepoduszkistolika......................25
4.6.5Dodaniepoduszekpodłokcie...................25
4.7Stolikboczny..................................25
4.7.1Montowaniestolikabocznego..................26
4.7.2Regulowanieustawieniastolikabocznego..........26
4.7.3Poduszkanastolikboczny.....................26
4.8Paszabezpieczającykorpus.......................26
4.8.1Paszabezpieczającykorpus—mocowanie.........27
4.9Mocowaniepodczasużywaniapasapozycjonującego....27
5Uruchomienie....................................28
5.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa................28
5.2Kontrolaprzyodbiorze...........................28
5.3Montażogólny................................28
5.4Zakładanieoparciapleców........................28
5.4.1Instalowanieoparciapleców—tłokpneumatyczny...28
5.4.2Instalowanieklamrybezpieczeństwa—tłok
elektryczny................................28
5.5Wkładanie,wyjmowaniepodłokietników.............29
5.6Regulacjawysokościpodłokietnika..................29
5.7Regulacjagłębokościpodłokietnika/oparciabocznego....29
5.8Instalowanieizdejmowanieodłączanychprzednich
kółeksamonastawnych(jeżeliwyposażono)..........30
5.9Instalowanieizdejmowanietylnychkół..............30
5.10Podparcianógzregulacjąkąta....................31
5.11Nieruchomepodparcianóg......................31
5.12Montowaniestolika............................31
6Jazdawózkieminwalidzkim..........................32
6.1Ogólneostrzeżenia—użytkowanie.................32
6.2Hamulce.....................................32
6.2.1Korzystaniezhamulcaobsługiwanegoprzez
użytkownika...............................32
6.2.2Korzystaniezhamulcaobsługiwanegostopą........32
6.2.3Korzystaniezhamulcaobsługiwanegojednąręką....32
6.2.4Korzystaniezhamulcaobsługiwanegoprzez
opiekuna.................................32
6.3Używaniefunkcjiodchylania/pozycjipółleżącej.........33
6.4Siadanienawózkuinwalidzkimischodzeniezniego.....34
6.5Jazdaikierowaniewózkieminwalidzkim.............34
6.6Pokonywaniestopniikrawężników.................34
6.7Pokonywanieschodów...........................35
6.8Pokonywaniepodjazdówiramp....................35
6.9Stabilnośćirównowagapodczassiedzenia............36
7Transport........................................37
7.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa................37
7.2Podnoszeniewózkainwalidzkiego...................37
7.3Demontażdotransportu.........................37
7.3.1Składanieoparcia............................37
7.3.2Rączkidopchania/uchwytdopchania............37
7.3.3Podparcianógzregulacjąkąta..................37
7.3.4Nieruchomepodparcianóg....................37
7.3.5Przedniekółkasamonastawne..................37
7.3.6Tylnekoła.................................38
7.3.7Zdejmowanieiinstalowaniezabezpieczeńprzed
wywróceniem..............................38
7.4Transportowaniepojazduakumulatorowegobez
pasażera....................................38
7.5Przewózosóbnawózkachinwalidzkichwpojazdach.....38
8Konserwacja......................................42
8.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa................42
8.2Codziennakontrolasprawności....................42
8.3Harmonogramkonserwacji.......................42
8.4Konserwacjawersjielektrycznej....................43
8.5Czyszczenieidezynfekcja.........................43
8.5.1Ogólneinformacjenatematbezpieczeństwa........43
8.5.2Odstępyczyszczenia..........................44
8.5.3Czyszczenie................................44
8.5.4Washing..................................44
8.5.5Dezynfekcja................................45
9Czynnościpozakończeniuużytkowaniawózka............46
9.1Przechowywanie...............................46
9.1.1Przechowywaniewersjielektrycznej..............46
9.2Utylizacja....................................46
9.2.1Utylizacjawersjielektrycznej...................46
9.3Regeneracja..................................46
10Rozwiązywanieproblemów.........................48
10.1Informacjedotyczącebezpieczeństwa...............48
10.2Identykacjainaprawausterek...................49
10.3Identykacjainaprawausterek,wersjaelektryczna....49
11DaneTechniczne.................................51
11.1Wymiaryimasa..............................51
11.2Maksymalnamasazdejmowanychczęści............52
11.3Opony......................................52
11.4Materiały...................................52
Rea®Clematis®Pro
11.5Warunkiotoczenia.............................53
11.6Warunkiotoczeniawersjielektrycznej..............53
11.7Systemelektryczny—modelewyposażonew
elektryczneodchylanieioparciepleców............53
11.8Zgodnośćelektromagnetyczna(EMC)...............53
4
60122681-F
Informacjeogólne
1 Informacjeogólne
1.1 Wprowadzenie
Niniejszainstrukcjaobsługizawieraważneinformacjena
tematposługiwaniasięproduktem.Wceluzapewnienia
bezpieczeństwapodczasużytkowaniaproduktunależy
dokładnieprzeczytaćinstrukcjęobsługiiprzestrzegać
instrukcjibezpieczeństwa.
Niniejszegoproduktunależyużywaćwyłączniewprzypadku
przeczytaniaizrozumienianiniejszejinstrukcji.Należy
zasięgnąćdodatkowychwskazówekodfachowegopersonelu
medycznego,któryjestzaznajomionyzestanemzdrowia
pacjentaiwyjaśniwszelkiepytaniadotycząceprawidłowego
korzystaniazurządzeniaorazjegoniezbędnejregulacji.
Tendokumentmożezawieraćczęścinieodnoszącesiędo
zakupionegoproduktu,ponieważjestonprzeznaczonydo
wszystkichdostępnych(wmomenciejegodrukowania)
modeli.Jeśliniepodanoinaczej,każdaczęśćniniejszego
dokumentudotyczywszystkichmodeliproduktu.
Modeleikonguracjedostępnedladanegokrajumożna
znaleźćwdokumentachsprzedażowychwłaściwychdlakraju.
FirmaInvacarezastrzegasobieprawodozmianyspecykacji
produktubezpowiadomienia.
Przedzapoznaniemsięzniniejszymdokumentemnależy
sięupewnić,żejesttowersjanajnowsza.Najnowszą
wersjęinstrukcjiwformaciePDFmożnaznaleźćnastronie
internetowejrmyInvacare.
Wprzypadkutrudnościzprzeczytaniemdokumentuw
wersjidrukowanejzpowoduzbytmałejczcionkimożna
pobraćdokumentwpostaciplikuwwersjiPDFzwitryny
internetowej.KorzystajączplikuPDF ,możnazwiększyć
czcionkędoodpowiedniejwielkości.
Abyotrzymywaćdodatkoweinformacjenatematproduktu,
naprzykładpowiadomieniadotyczącebezpieczeństwa
iwycofywaniaproduktów ,należysięskontaktować
zdystrybutoremrmyInvacare.Stosowneadresyznajdują
sięnakońcutegodokumentu.
Wprzypadkuwystąpieniapoważnegowypadkuzwiązanego
zproduktemnależypoinformowaćproducentaiwłaściwe
organawdanymkraju.
1.2 Symbolestosowanewdokumencie
Wniniejszejinstrukcjiwystępująsymboleisłowasygnałowe
wskazującezagrożenielubniebezpiecznedziałaniamogące
spowodowaćobrażeniaciałaosóblubuszkodzeniemienia.
Poniższeinformacjezawierająobjaśnieniasłówsygnałowych.
OSTRZEŻENIE
Wskazujeniebezpiecznąsytuacjęmogącą
spowodowaćpoważneobrażeniaciałalubzgon,
jeśliostrzeżeniezostaniezignorowane.
UWAGA
Wskazujeniebezpiecznąsytuacjęmogącą
spowodowaćnieznacznelublekkieobrażenia
ciała,jeśliprzestrogazostaniezignorowana.
NOTYFIKACJA
Wskazujeniebezpiecznąsytuacjęmogącą
spowodowaćuszkodzeniemienia,jeśli
ostrzeżeniezostaniezignorowanie.
Wskazówkiizalecenia
Oznaczaużytecznewskazówki,zalecenia
orazinformacjeumożliwiającesprawne,
bezproblemoweużytkowanieproduktu.
Innesymbole
(Niedotyczywszystkichinstrukcji)
OsobaodpowiedzialnawWielkiejBrytanii
Wskazuje,czyproduktjestwytwarzanyw
WielkiejBrytanii.
Triman
Określazasadyrecyklinguisortowania(ma
zastosowaniejedynieweFrancji).
1.3 Informacjedotyczącegwarancji
Zapewniamygwarancjęproducentanaproduktzgodniez
naszymiogólnymiwarunkamiipostanowieniamiprowadzenia
działalnościgospodarczejwodpowiednichkrajach.
Roszczeniagwarancyjnenależykierowaćwyłączniedo
bezpośredniegodostawcyproduktu.
1.4 Ograniczenieodpowiedzialności
FirmaInvacarenieponosiodpowiedzialnościzauszkodzenia
powstałewwyniku:
• niestosowaniasiędozaleceńpodanychwinstrukcji
obsługi;
• użytkowaniawsposóbniewłaściwy;
• naturalnegozużycia;
• nieprawidłowegomontażulubkonguracjiproduktu
przeznabywcęalboinnąosobę;
• modykacjitechnicznych;
• niedozwolonychmodykacjii/lubużycia
nieodpowiednichczęścizamiennych.
1.5 Zgodność
Fundamentemdziałaniarmyjestjakośćorazdziałanie
zgodnezwymogaminormISO13485.
TenproduktjestoznaczonysymbolemCE,zgodniez
rozporządzeniem2017/745wsprawiewyrobówmedycznych
klasyI.
TenproduktjestoznaczonysymbolemUKCA,zgodniez
częściąIIustawydotyczącejwyrobówmedycznych(MDR)
2002(zpóźniejszymizmianami),klasaI.
Staledokładamywszelkichstarań,abyzmniejszyćdo
minimumwpływnaśrodowisko,zarównowznaczeniu
lokalnym,jakiglobalnym.
Stosowanesąwyłączniemateriałyielementyspełniające
wymaganiadyrektywyREACH.
ZachowujemyzgodnośćzaktualnymiprzepisamiWEEEi
RoHS.
60122681-F 5
Rea®Clematis®Pro
1.5.1 Normywłaściwedlaproduktu
Wózekinwalidzkizostałpoddanytestomzgodnościznormą
EN12183,wtymtestompalności.
Wceluuzyskaniadodatkowychinformacjinatemat
miejscowychnormiprzepisównależyskontaktowaćsię
zmiejscowymprzedstawicielemrmyInvacare.Patrzadresy
podanenakońcutegodokumentu.
1.6 Czasprzydatnościdoużycia
Przewidywanyczasużytkowaniategoproduktuwynosi
pięćlatpodwarunkiemcodziennegoużytkowaniazgodnie
zprzeznaczeniemiprzestrzeganiazasadbezpieczeństwa
orazokresówkonserwacjipodanychwniniejszejinstrukcji.
Faktycznyczaseksploatacjiurządzeniajestzmiennyizależy
odczęstotliwościorazintensywnościużytkowania.
6 60122681-F
Bezpieczeństwo
2 Bezpieczeństwo
2.1 Informacjedotyczącebezpieczeństwa
Niniejszyrozdziałzawieraważneinformacjedotyczące
bezpieczeństwawzakresieochronyużytkownikawózka
inwalidzkiegoijegoopiekuna,atakżebezpiecznegoi
bezproblemowegoużytkowaniategowózka.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykozgonulubpoważnegoobrażeniaciała
Wraziepożarulubdymu,osobysiedzącena
wózkuinwalidzkimsąszczególnienarażonena
ryzykozgonulubpoważnychobrażeń,gdynie
sąwstanieuciecodźródłapożarulubdymu.
Zapalonezapałki,zapalniczkaipapierosymogą
byćprzyczynąpowstaniaotwartegoogniaw
okolicywózkainwalidzkiegolubodzieży.
–Unikaćstosowanialubprzechowywaniawózka
inwalidzkiegowpobliżuotwartegoognialub
produktówzapalnych.
–Nienależypalićtytoniupodczasużywania
wózkainwalidzkiego.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
–Wózekmusibyćzawszeobsługiwanyzgodnie
zzaleceniamiwykwalikowanegopracownika
lubosobydysponującejwiedząnatemat
usadzenialubodpowiedniejpozycjinawózku
iinnychkwestiizwiązanychzużytkowaniem
wózka.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Najegostabilnośćmożewpłynąćwzdłużna
pozycjaositylnychkółwózkainwalidzkiegow
stosunkudopołożeniaoparcia.
–Pozycjadoprzodusprawia,żewózek
inwalidzkijestmniejstabilnyizwiększaryzyko
wywróceniemdotyłu,alepoprawiajego
manewrowaniedziękilepszemuuchwytowii
krótkiemupromieniowiskrętu.
–Zdrugiejstrony,poprzesunięciuositylnychkół
dotyłu,wózekinwalidzkijestbardziejstabilny
iłatwiejsięprzechyla,alejegozwrotnośćjest
mniejsza.
–Wzależnościodmożliwościużytkownikai
jegoposzczególnychlimitówbezpieczeństwa,
spadekstabilnościmożnawyrównać
poprzezzamontowaniezabezpieczeniaprzed
wywróceniem.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoupadku
–Należysięupewnić,żewszystkieczęścisą
dobrzeprzymocowanedoramy.
–Należydopilnować,abywszystkiekoła,pokrętła,
śrubyinakrętkibyłyprawidłowodokręcone.
–Należysprawdzićdziałaniehamulców
imechanizmówzapobiegającychprzewróceniu
sięwózka.
–Sprawdzić,czykółkasamonastawneitylnekoła
sąsolidnieprzymocowane.
–Sprawdzić,czywózekjestwyposażonyw
zabezpieczeniaprzedprzewróceniem.
–Przedrozpoczęciemlubzakończeniem
korzystaniazwózkasprawdzić,czyhamulcesą
zaciągnięte.
–Wtrakciesiadanianawózekiwtrakcie
zsiadaniazniegonienależynigdystawaćna
podnóżkach,ponieważgrozitoprzewróceniem
wózka.
–Zmianagrubościsiedziskai/lubpoduszekoparcia
wpływającanaśrodekciężkościwózkamoże
prowadzićwystąpieniaryzykautratystabilności
użytkownikapodczaszmianyregulacji.
–Regulacjakątanachyleniasiedziskazwiększa
ryzykoprzewróceniasięwózka.
–Skutecznośćhamulcajestmniejszawprzypadku
wilgotnegoiśliskiegopodłoża,atakżena
pochyłości.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeństopy
Możewystąpićryzykoobrażeństóppodczas
otwieraniadrzwizapomocąstopnia.
–Nieotwieraćdrzwizapomocąelementów
wózkainwalidzkiego.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoprzewróceniasięwózkalubupadku
wprzypadkuużywaniaoparciaplecówo
regulowanymnaprężeniu
–Zbytluźnetaśmymocowanianarzepyoparcia
plecówstwarzająryzykoprzewróceniasięwózka
ispowodowaniaobrażeńciała.Należystale
kontrolowaćnapięciepasków.Należysięteż
upewniać,żetylnekołasątakwyregulowane,
abyryzykoprzewróceniasięwózkanie
występowało.
60122681-F
7
Rea®Clematis®Pro
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
–Nigdynienależypodnosićwózkainwalidzkiego
zazdejmowanepodłokietniki,podnóżki,klamrę
oparciaplecówczyregulowanerączkido
popychania.Więcejinformacjinatentemat
znajdujesięwrozdziale„Użytkowanie”.
–Obręczechwytnemogąsięrozgrzaćpod
wpływemtarcia,comożespowodować
obrażeniarąk.
–Wtrakciemontowaniaelementówopcjonalnych
iwykonywaniainnychczynnościnależyuważać,
abyniezakleszczyćpalców.
–Wtrakcieprzechylaniaoparciapleców
isiedziskawózkainwalidzkiegozawsze
występujezwiększoneryzykozakleszczenia
częściciała.
–Niewolnonadmierniezwężaćsiedziska,
ponieważspowodowałobytozbytdużynacisk
podłokietnikównaboczneczęścimiednicy.
UWAGA!
Niebezpieczeństwooparzeń
Elementywózkainwalidzkiegomogąsięnagrzać
wwynikuekspozycjinazewnętrzneźródłaciepła.
–Nienależyprzedużyciemzostawiaćwózkaw
silnienasłonecznionychmiejscach.
–Przedrozpoczęciemkorzystaniazwózkanależy
sprawdzićtemperaturęwszystkichelementów
mającychkontaktzeskórą.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykopowstaniaodleżyniprzykurczów
–Niewolnodopuścić,abyużytkowniksiedział
przezdłuższyczasodchylonylubpochylony.Aby
zapobiecpowstaniuodleżyn,należyzmieniać
ułożenieciaławtrakciesiedzenianawózku.
2.2 Informacjedotyczące
bezpieczeństwazwiązanezzakłóceniami
elektromagnetycznymi
Tenpojazdakumulatorowyprzeszedłpomyślnetestyzgodnie
znormamimiędzynarodowymiiichzgodnościzprzepisami
dotyczącymizakłóceńelektromagnetycznych(EMI).jednak
polaelektromagnetyczne,np.wytwarzaneprzeznadajniki
radioweitelewizyjneorazprzeztelefonykomórkowemogą
wywieraćwpływnafunkcjonowaniezasilanychpojazdów
akumulatorowych.Dodatkowokomponentyelektroniczne
wykorzystywanewnaszychpojazdachakumulatorowych
mogąwytwarzaćzakłóceniaelektromagnetyczneniskiego
poziomu,którebędąmieściłysięwzakresachtolerancji
dozwolonychprzezprawo.Ztychpowodówprosimyo
zwrócenieuwaginaponiżsześrodkiostrożności:
OSTRZEŻENIE!
Ryzykousterkizwiązanejzzakłóceniami
elektromagnetycznymi
–Niewłączaćaninieobsługiwaćprzenośnych
urządzeńnadawczo-odbiorczychlub
komunikacyjnych(takichjaknadajniki
radiowelubtelefonykomórkowe),gdypojazd
akumulatorowyjestwłączony.
–Unikaćzbliżaniasiędonadajnikówradiowychi
telewizyjnychodużejmocy.
–Wprzypadkuniezamierzonegoruchuurządzenia
mobilnegonależyjenatychmiastwyłączyći
zgłosićtenfaktproducentowi.
–Dodanieopcjielektrycznychiinnych
komponentówlubmodykowaniepojazdu
akumulatorowegowjakikolwieksposóbmoże
sprawić,żebędzieonpodatnynazakłócenia
elektromagnetyczne.Należypamiętać,żenie
mapewnegosposobunaokreśleniewpływu
takichmodykacjinaogólnąodpornośćukładu
elektronicznego.
UWAGA!
Ryzykoobrażeńciała
–Wprzypadkuodleżynlubranskóry,należy
chronićranęprzedbezpośrednimkontaktem
ztkaninąurządzenia.Wsprawieurządzeń
medycznychnależyskonsultowaćsięz
fachowympersonelemmedycznym.
NOTYFIKACJA!
Podczas łączenia niniejszego produktu z
innym produktem, dla połączenia obowiązują
ograniczenia obu produktów. Np. masa
maksymalna użytkownika jednego produktu w
połączeniu może być mniejsza.
–Należyużywaćwyłączniepołączeń
dopuszczalnychprzezrmęInvacare.W
celuuzyskaniainformacjinależyskontaktować
sięzdystrybutoremrmyInvacare.
–Przedużyciemnależyprzeczytaćinstrukcję
obsługikażdegozproduktówisprawdzić
ograniczenia.Bezpieczneużytkowaniewymaga
pełnegoprzestrzeganiainformacji,instrukcjioraz
zaleceńzawartychwobuinstrukcjachobsługi.
2.3 Urządzeniabezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwowypadku
Nieprawidłowoustawionelubniedziałające
urządzeniabezpieczeństwa(hamulce,
zabezpieczenieprzedwywróceniem)mogąbyć
przyczynąwypadku.
–Przedużyciemwózkainwalidzkiegonależy
zawszesprawdzićdziałanieurządzeń
bezpieczeństwa.Należyrównieżpoddawaćje
okresowejkontroliprzezwykwalikowanego
technikalubautoryzowanegodostawcę.
UWAGA!
Ryzykoobrażeńciała
Nieoryginalnelubnieprawidłoweczęścimogą
wpływaćnadziałanieibezpieczeństwoproduktu.
–Należyużywaćwyłącznieoryginalnychczęści
przeznaczonychdostosowanegoproduktu.
–Zewzględunaróżniceregionalne,informacje
natematdostępnychelementówopcjonalnych
możnauzyskaćwlokalnymkatalogulubna
lokalnejstronieinternetowejrmyInvacarelub
kontaktującsięzlokalnymprzedstawicielem
rmyInvacare.Patrzadresypodanenakońcu
tegodokumentu.
8 60122681-F
Bezpieczeństwo
Działanieurządzeńbezpieczeństwazostałoopisanew
rozdziale3Informacjeogólnenatematproduktu,strona11.
2.4 Etykietyisymboleumieszczonena
produkcie
Etykietaidentykacyjna
Etykietaidentykacyjnaznajdujesięnaramiewózka
inwalidzkiegoizawieranastępująceinformacje:
Adres producenta
A
B
Kod kreskowy EAN/HMI
Zgodność europejska
C
Zgodność Wielkiej Brytanii
D
Przeczytaj instrukcję obsługi
E
Urządzenie medyczne
F
Maksymalna waga użytkownika
G
Kod kreskowy numeru seryjnego
H
Numer seryjny
I
Numer referencyjny
J
Szerokość siedziska
K
Opis produktu
L
Data produkcji
M
Przeczytaćinstrukcjęobsługi
Wskazujeniebezpiecznąsytuacjęmogącą
spowodowaćpoważneobrażeniaciałalub
zgon,jeśliostrzeżeniezostaniezignorowane.
Etykietainformacyjnapasazabezpieczającego
korpus
Paszabezpieczającykorpusmaprawidłową
długość,gdypomiędzyciałemapasemmoże
zmieścićsiępłaskoułożonadłoń.
60122681-F 9
Rea®Clematis®Pro
Symbolehakazatrzaskowego
Wzależnościodkonguracjiniektórewózkiinwalidzkiemogą
zostaćużytejakofotelesamochodowe.
Miejscamocowaniapaskówsystemu
zabezpieczającegowózekinwalidzkipodczas
przewożeniawpojeździeosobywwózku.
Tensymboljestprzymocowanydowózka
inwalidzkiegojedyniewówczas,gdywózekjest
zamówionyzopcjązestawutransportowego.
SymbolOSTRZEŻENIA
Tenwózekinwalidzkiniejestprzeznaczony
doprzewozuosóbwpojazdach.Symbol
tenznajdujesięnaramieoboketykiety
identykacyjnej.
2.5 Symbolenawersjielektrycznej
Informacjenatematutylizacjii
recyklinguPatrzczęść„Poużyciu”,
„Utylizacjaodpadów”
UrządzenieKLASYII
Produktzbezpiecznikiemtermicznym
Częśćstosowana
typuB
Częśćaplikacyjnajestzgodnaz
wymogamidotyczącymiochronyprzed
porażeniemprądemelektrycznym
określonymiwnormieIEC60601-1.
Transformatorzizolacją
zabezpieczającą,ogólny
10 60122681-F
Informacjeogólnenatematproduktu
3 Informacjeogólnenatemat
produktu
3.1 Opisproduktu
Pasywnywózekinwalidzkizmechanizmemodchylania
siedziskaioparciaorazskładanymipodparciaminógo
regulowanymkącie.
NOTYFIKACJA
Każdy wózek inwalidzki jest produkowany i
konfigurowany według indywidualnych wytycznych
zawartych w zamówieniu. Te wytyczne musi
utworzyć lekarz zgodnie z wymaganiami i stanem
zdrowia użytkownika.
–Wprzypadkukoniecznościdostosowania
konguracjiwózkainwalidzkiegonależy
skontaktowaćsięzlekarzem.
–Wszelkiedostosowaniamusząbyć
przeprowadzaneprzezwykwalikowanego
technika.
3.2 Przeznaczenie
• Stałapozycjasiedzącapionowoniejestmożliwaze
względunaniepełnosprawność.
Przeciwwskazania
• Odchylaniesiedzenianiejestodpowiedniedla
użytkownikówwrażliwychnapodwyższoneciśnienie
krwiwgórnejczęściciała.
3.3 Główneelementywózka
inwalidzkiego
Wózekinwalidzkijestwskazanydozapewnieniamożliwości
przemieszczaniasięosobomowysokimpoziomiezależności,
któresiedząnawózkuinwalidzkimprzezdłuższyczasi
okazjonalnieprzemieszczająwózek.
Wózekinwalidzkimożebyćużywanywpomieszczeniachi
pozaniminapłaskimpodłożuiwdostępnymterenie(zależnie
odwybranegorozmiaruprzednichkółeksamonastawnych).
Przeznaczenie
Wózekinwalidzkiprzeznaczonyjestdoużytkuprzezosoby
wwiekuprzynajmniej12lat(nastolatkiidorośli).Masa
użytkownikawózkaniepowinnaprzekraczaćmaksymalnej
masywyszczególnionejwrozdzialedotyczącymdanych
technicznychinaetykiecieidentykacyjnej.
Wózekinwalidzkijestprzeznaczonydostosowaniaprzez
osobębędącąjegoużytkownikiemi/lubprzezopiekuna.
Stanzycznyipsychicznyużytkownikapowinienumożliwiać
bezpiecznąeksploatacjęwózka(m.in.samodzielne
napędzanie,sterowanie,hamowanie).
Wskazania
• Dostosowaniawprzypadkucałkowitejniezdolności
doprzemieszczaniasięnaskutekstrukturalnegoi/lub
funkcjonalnegouszkodzeniakończyndolnych.
Oparcieszyi
A
Oparciepleców
B
Podłokietnik
C
Siedzisko
D
Etykietaidentykacyjnaiinformacjami
E
elektrycznymi
(jeżeliwyposażono)
Podparcienogi,odchylane
F
Przedniekółkosamonastawne
G
Hamulec
H
Płytkatylnegokoła
I
Urządzeniezapobiegająceprzewróceniu
J
Tylnekołozobręcząchwytną
K
Kluczsześciokątnydoregulacji(ztyłupoduszki
L
oparciapleców)
Dźwigniadoregulacjikątaoparciaplecówi
M
odchyleniasiedziska
Rączkadopchania
N
Wyposażeniedanegowózkainwalidzkiegomoże
różnićsięodprzedstawionegonailustracji,ponieważ
każdywózekinwalidzkijestprodukowanywedług
indywidualnychwytycznychzawartychwzamówieniu.
Wózekinwalidzkimusibyćstalewyposażony
wpoduszkęsiedziskaipodłokietnik.
60122681-F
11
Rea®Clematis®Pro
3.4 Hamulcepostojowe
Hamulcepostojowesłużądounieruchomieniastojącegow
miejscuwózkainwalidzkiegowceluuniemożliwieniajego
odjechania.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzewróceniawprzypadku
gwałtownegohamowania
Zaciągnięciehamulcówpostojowychpodczas
jazdymożespowodowaćutratękontrolinad
kierunkiemruchuigwałtownezatrzymaniewózka
inwalidzkiego,comożeprowadzićdokolizjilub
upadkuosobyporuszającejsięnawózku.
–Nigdynienależyzaciągaćhamulców
postojowychpodczasjazdy.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwospowodowaneutratąkontroli
nadwózkieminwalidzkim
–Hamulcepostojowenależywłączaćjednocześnie.
–Hamulcówpostojowychnienależyużywaćdo
zmniejszaniaprędkościwózkainwalidzkiego.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Doprawidłowegodziałaniahamulcówpostojowych
koniecznajestobecnośćodpowiedniejilości
powietrzawoponach.
–Należyupewnićsię,żeciśnieniepowietrzaw
oponachjestodpowiednie(11.3Opony,strona
52 ).
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoprzewróceniadotyłu
Wprzypadkuużywaniaoparciaplecówz
regulowanymnaprężeniemśrodekciężkości
zostajeprzesuniętydotyłu.
–Zawszenależyużywaćurządzeńzapobiegających
przewróceniuiupewniaćsię,żewózekpozostaje
wstabilnejrównowadze.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoodleżyn
Gdyoparcieplecówjestmaksymalnieodchylone,
istniejeryzykopowstaniaodleżyn.
–Należydbać,abyniebyłomiejscucisku,oraz
obserwowaćużytkownikaidokonywaćregulacji
wceluzapobieżeniaodleżynom.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
Zbytdużyluzmocowańnarzepywprzypadku
używaniapokrywyLateralorazłuku/słupka
podpórkiszyimożespowodowaćpowstanie
odleżyn.
–Należydbać,abyistniałodstępmiędzyoparciem
plecówałukiem/słupkiempodpórkiszyi,wcelu
zapobieżeniaodleżynom.
UWAGA!
Ryzykoprzytrzaśnięcialubzmiażdżeniapalców
Odstępmiędzytylnymkołemahamulcem
postojowymmożebyćbardzomałyipowodować
ryzykoprzytrzaśnięciapalców.
–Podczasużywaniahamulcanależyunikać
dotykaniaruchomychczęści.Dłońpowinna
zawszeznajdowaćsięnadźwignihamulca.
Odległośćodszczękhamulcadooponymożna
regulować.Regulacjęmusiwykonaćwykwalikowany
technik.
Obsługiwaniehamulca,patrzparagrafKorzystaniez
wózkainwalidzkiego,część6.2.1Korzystaniezhamulca
obsługiwanegoprzezużytkownika,strona32 .
3.5 Oparciepleców
3.5.1 Regulowanieoparciaplecówz
regulowanymnaprężeniem„Laguna”
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
Jeślipoluzująsięmocowanianarzepyugóry
oparciapleców ,możedojśćuużytkownikado
problemówzszyjąi/luboddychaniemzpowodu
nieodpowiedniegopołożeniagłowy.
–Należyupewnićsię,żemocowanianarzepy
zachodząnasiebienaconajmniej6cm.Ściśnij
mocowanianarzepymocnorazemiupewnij
się,żepozostająpołączone.
1. Wyregulowaćkształtoparciaplecówzregulowanym
naprężeniem„Laguna”,używającdotegomocowańna
rzepyA.
3.5.2 Regulowaniekątaoparciapleców
1. Abywyregulowaćkątoparciapleców,należyużyćżółtej
dźwigniAoznaczonejżółtymsymbolemBpolewej
stronie.
2. Podczasustawianiażądanegokątaoparciaplecównależy
naciskaćdźwigniękugórze.
3. Zwolnićdźwignię.
3.6 Odchylaniesiedziskaioparcia
Całymodułsiedziska,wtymoparcie,możnaodchylić.
12
60122681-F
Informacjeogólnenatematproduktu
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwośmiertelnychobrażeńciała
Zwiększoneciśnieniekrwiwgórnejczęściciała.
–Wszystkiekombinacjeustawień(np.rozwarty
kątułożeniakolan+pełneodchylenieipozycja
półleżąca),wktórychkończynydolnesą
ułożonewyżejniżserce,musząbyćocenione
zmedycznegopunktuwidzenia.Położenieto
możebyćprzeciwwskazanedlaużytkowników
wrażliwychnazwiększenieciśnieniakrwiw
górnejczęściciała.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykozakrztuszeniasięlubwystąpienia
trudnościzoddychaniem
Użytkownikznajdującysięwpozycjiodchylonej
lubpółleżącejmożezakrztusićsiępodczasjedzenia
lubpicia.
–Przedrozpoczęciemjedzenialubpicia
użytkownikpowinienprzybraćpozycjęsiedzącą.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykowywróceniasię
Ryzykoprzewróceniasiędotyłuzwiększasię,
kiedywózekjestprzechylonylubodchylony
Użytkownikmożezsunąćsięzwózkanawet
ułożonywpozycjiodchylonejlubpółleżącej.
–Zawszenależyużywaćurządzenia
zabezpieczającegoprzedwywróceniem.
–Nigdyniepozostawiaćużytkownikawpozycji
leżącejlubmocnoodchylonej(kątujemny)bez
nadzoru.
–Użyćpasazabezpieczającegokorpus
3.6.1 Regulacjanachyleniaprzeprowadzana
przezopiekuna
1. Abypochylićsiedzisko(siedzenieioparciepleców),
należyużyćzielonejdźwigniAzzielonymsymbolem
B poprawejstronie.
2. Podczaspochylaniasiedziskadożądanejpozycjinależy
naciskaćdźwigniękugórze.
3. Zwolnićdźwignię.
3.6.2 Blokowanieregulacjikątanachylenia
siedziskai/luboparciapleców
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
Oparcienależyodchylić,asiedzeniepochylićw
celuutrzymaniagłowyużytkownikawpozycji
wyprostowanej.
–Oparciemusibyćwyposażonewpodpórkępod
głowęlubkark.
UWAGA!
Niebezpieczeństwozakleszczeniapalców
–Podczasregulacjikątaoparciazachować
ostrożność,abypalceopiekunalubużytkownika
nieuległyzakleszczeniupomiędzyoparciema
podłokietnikiem.
UWAGA!
Trudnościzwiązanezodleżynami
Połączenieodchylaniaipozycjipółleżącejjest
niewygodnedlaniektórychużytkowników.
–Należyzachowaćostrożnośćpodczas
regulowaniakątaodchylanialubpozycji
półleżącejizawszezaczynaćodprzechylania
siedziska,anastępnieodchylaćoparcie.
Obsługiwanieregulacjiodchyleniaipozycjipółleżącej,
patrzparagrafKorzystaniezwózkainwalidzkiego,część6.3
Używaniefunkcjiodchylania/pozycjipółleżącej,strona33 .
UrządzenieblokująceAumożliwiaustawienienachylenia
siedziskai/lubkątaoparciaplecównastałe.
1. Nachylićsiedziskoi/lubustawićkątoparciapleców
wżądanejpozycji.
2. ZałożyćurządzenieblokująceA.
Pozycjazostałaustalonainiemożnajejzmienić.
Abyusunąćurządzenieblokujące,nacisnąćmałym
przedmiotemplastikowykołekBiwyciągnąćgonazewnątrz.
3.6.3 Elektryczneodchylanieiregulacjakąta
oparciapleców
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
Jeśliwózekinwalidzkijestużywanyprzez
użytkowników,którzysązdezorientowani,
niespokojnilubmająskurcze:
–należyzablokowaćfunkcjepilota
–lubupewnićsię,żepilotznajdujesiępoza
zasięgiemużytkownika.
60122681-F 13
Rea®Clematis®Pro
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
Podczasodchylaniawózkainwalidzkiegoczęści
ciałamogązostaćściśniętemiędzypodstawę
podłokietnikaitylnekoło.
–Upewnićsię,żeodległośćmiędzypodstawą
podłokietnikaitylnymkołemzawszewynosi25
mmlubwięcej.
UWAGA!
Ryzykouszkodzeniaproduktu
–Upewnićsię,żepilotniejestnieumyślnie
aktywowany.
–Niezezwalaćdzieciomnazabawępilotem.
–Wprzypadkuzaobserwowaniaczegokolwiek
niezwykłego,jaknietypowedźwiękilub
nierównapracapodczasobsługi,należy
wyłączyćsystem.
Ryzykousterki
–Serwisowaniepilotalubinnychczęści
elektrycznych(silnikówitd.)powinno
byćprzeprowadzanewyłącznieprzez
wykwalikowanegotechnika.
Poaktywowaniuprzyciskuzasilania,krótkisygnałdźwiękowy
potwierdzaaktywowaniepilota.Pilotjestaktywnywciągu30
sekundodostatniejczynności,zanimzostanieautomatycznie
dezaktywowany .
Przyciskzwiększającyodchyleniesiedziska
F
Przyciskzmniejszającyodchyleniesiedziska
G
Wskaźniknaładowaniaakumulatora
H
Regulacjakątapochyleniaoparciapleców
Wyregulowaćkątoparciaplecówkorzystajączżółtych
przyciskówpolewejstroniepilota.
1. Abyprzesunąćdoprzodu(dogóry),nacisnąćprzyciskC.
2. Abyprzesunąćdotyłu(wdół),nacisnąćprzyciskD.
Regulacjaodchyleniasiedziska
Pilotmożebyćrównieżdezaktywowanyręcznieprzez
użytkownikaprzeznaciśnięcieprzyciskuzasilania.
Siłapotrzebnadonaciśnięciaprzyciskówpilotato
około5Nm(siłapalców).
Symbolenapilocie
Przyciskzasilania
A
Oparcieplecówwpozycjipółleżącej(żółtykolorna
B
strzałceioparciu)
Przyciskzwiększającypozycjępółleżącąoparcia
C
pleców
Przyciskzmniejszającypozycjępółleżącąoparcia
D
pleców
Odchyleniesiedziska(zielonykolornastrzałce,
E
oparciuisiedzisku)
Odchylićsiedzisko(siedzenieioparciepleców)korzystającz
zielonychprzyciskówpoprawejstroniepilota.
1. Abyprzesunąćdoprzodu(dogóry),nacisnąćprzyciskF.
2. Abyprzesunąćdotyłu(wdół),nacisnąćprzyciskG.
UWAGA!
Niebezpieczeństwoniewielkichobrażeń
Podczasstosowaniaregulacjielektrycznych
występujeryzykozakleszczeniapalców.
–Niezezwalaćdzieciomnazabawępilotem.
–Pilotpowinienbyćstosowanywyłącznieprzez
wykwalikowanypersonel.
Ładowanieakumulatora
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoporażeniaprądemelektrycznym
–Użytkownikniemożesiedziećnapojeździe
akumulatorowympodczasładowania
akumulatora.
14
60122681-F
Informacjeogólnenatematproduktu
Uszkodzenieakumulatora
–Akumulatormusibyćładowany24godziny
przedużyciemsystemuporazpierwszy.
–Poładowaniuiprzedużyciemwózka
inwalidzkiego,należyodłączyćprzewódzasilania
sieciowego.
Podłączyćprzewódładowarki
UWAGA!
Uszkodzenieprzewodów.
–Niewolnosiedziećnapojeździe
akumulatorowympodczasładowania
akumulatora.
1. ZdjąćnasadkęgniazdaładowarkiA.
2. Umieścićmagnetycznąwtyczkęładowarkiwgnieździe
ładowarkiB,któreznajdujesiępoduchwytem
podłokietnika.
3. Podłączyćprzewódzasilaniaładowarkidogniazdka
ściennego.
4. Gdyakumulatorjestcałkowicienaładowany,należy
najpierwodłączyćprzewódzasilaniaładowarki.
5. PonowniezałożyćnasadkęgniazdaładowarkiAna
właściwemiejsce.
Pilot—wskazanianaładowaniaakumulatora
A
zielonalampka Aktywowanopilota
B
zielonalampka
C
Przyciskzasilania
Poziomnaładowania
akumulatorajestwysoki(ponad
60%)
migającazielona
lampka
Akumulatorjestładowany
(5sygnałówwskazujepełne
naładowanieakumulatora)
zielonalampka
Poziomnaładowania
akumulatorawynosiod40%do
60%
zielonalampka
Poziomnaładowania
akumulatorajestniski,od
20%do40%
czerwonalampka
Poziomnaładowania
akumulatorajestbardzoniski
(poniżej20%)
Akumulatorwymaga
naładowania
Wniektórychprzypadkachpoponownym
naładowaniuakumulatoradobardzoniskiego
poziomukoniecznemożebyćnaciśnięcie(przezdłużej
niżjednąsekundę)przycisku„ WŁ. ”,znajdującegosię
poprawejstroniekomoryakumulatorazamocowanej
podpłytąsiedziska.Patrzrozdział„Przechowywanie
wersjielektrycznej” .
Pilot—blokadafunkcjipochyleniaiwychylenia
Przyciskzasilania
A
Zielonalampka Aktywowanopilota
B
Odchylanieoparcia
C
Żółteprzyciski
pleców
PrzyciskWgórę
D
E
Braklampki
(odchylenie
Czerwonalampka(odchylenie
zablokowane)
niezablokowane)
PrzyciskWdół
F
G
Przechylenie
Zieloneprzyciski
siedziska
PrzyciskWgórę
H
I
Braklampki
(wychylenie
Czerwonalampka(wychylenie
zablokowane)
niezablokowane)
PrzyciskWdół
J
Funkcjablokowania/odblokowaniafunkcji
odchylania
1. Wceluzablokowaniafunkcjinacisnąćjednocześnie
przyciskiwgóręDiwdółFprzeztrzysekundy.
2. Funkcjaodchylaniaoparciaplecówzostaniezablokowana.
3. LampkaEmakolorczerwony.
60122681-F 15
Rea®Clematis®Pro
4. Wceluodblokowaniafunkcjinacisnąćjednocześnie
przyciskiwgóręDiwdółFprzeztrzysekundy.
5. Funkcjaodchylaniaoparciaplecówzostanieodblokowana.
LampkaEwyłączasię.
Funkcjablokowania/odblokowaniafunkcji
wychylania
1. Wceluzablokowaniafunkcjinacisnąćjednocześnie
przyciskiwgóręHiwdółJprzeztrzysekundy.
2. Funkcjawychylaniasiedziskaplecówzostanie
zablokowana.
3. LampkaImakolorczerwony.
4. Wceluodblokowaniafunkcjinacisnąćjednocześnie
przyciskiwgóręHiwdółJprzeztrzysekundy.
5. Funkcjaodchylaniaoparciaplecówzostanieodblokowana.
LampkaIwyłączasię.
JeżelifunkcjeodchyleniaCi/lubwychyleniaGbyły
zablokowaneprzedwyłączeniemprzyciskuzasilania,
lampkiEi/lubIbędąświecićnaczerwonopo
ponownymwłączeniuprzyciskuzasilania.
Uchwytdopchania/rączkidopchaniazklamrąAnie
mogąbyćciągniętedogórywtensposób,żewystają
naponad19cmnadgórnąkrawędźmocowania.
UWAGA!
Niebezpieczeństwozakleszczeniapalców
–Nienależyzakleszczyćpalcówmiędzyrączkami
dopchaniazklamrąimocowaniemoparciaszyi.
(Jeżeliwystępujeoparcieplecóworegulowanym
naprężeniu)
3.7 Rączkidopchania/uchwytydo
pchania
Następująceinstrukcjeiostrzeżeniadotycząwszystkich
rączekdopchaniaiuchwytówdopchania.
Wsprawierączekdopchania/uchwytówdopchania,
wprzypadkuzagiętychruroparcia,należypostępować
zgodniezinstrukcjamiregulacjiwysokościuchwytu
dopchania.
3.7.1 Regulowaniewysokościpodłączonych
rączekdopchania
1. PoluzowaćpokrętłaB.
2. Wysokośćrączekdopchaniazklamrą/uchwytudo
pchaniaAmożnaregulowaćpoprostuciągnącza
uchwytydogórylubpopychającjewdół.
3. Dostosowaćodpowiedniowysokość.
4. Ponowniedokręcićpokrętła.
Upewnićsię,żepokrętłorączkidopchaniaA
pasujedootworuwrurkach.Jeżeligwintowany
kurekpokrętłaBjestwidocznynaponadok.2,5
mm,położeniejestnieprawidłowe.Obniżyćlub
podnieśćrączkędopchania,abyumieścićpokrętłow
prawidłowympołożeniu.
3.7.2 Regulowaniewysokościuchwytudo
pchania
1. PoluzowaćpokrętłaA.
2. Wyregulowaćuchwytydożądanegopołożeniawysokości.
Dostępnesądwastałepołożenia.
3. Ponowniedokręcićpokrętła.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
Uchwytdopchaniamożepoluzowaćsięz
mocowań
–Upewnićsię,żeoznaczenieBnauchwyciedo
pchaniajestwyrównanezkońcemruryoparcia.
–Sprawdzić,czypokrętłamogąbyćprawidłowo
dokręcone,śrubapokrętłapowinnabyćledwo
widoczna.Jeżeliuchwytdopchaniajestw
nieprawidłowympołożeniu,niebędziemożna
prawidłowodokręcićpokrętła.
16 60122681-F
Informacjeogólnenatematproduktu
3.7.3 Regulowaniekątauchwytudopchania
1. NacisnąćprzyciskA.
2. WyregulowaćuchwytdopchaniaBdożądanegokąta.
3. ZwolnićprzyciskiA.
Niecoprzesunąćuchwytdopchania,abyzablokować
przyciskinamiejscu.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoutratyrównowagi
–Nienależyniczegowieszaćnauchwycie
dopchania,możetospowodowaćutratę
równowagi.
3.8.2 Regulowaniegłębokościsiedziska
1. Zdjąćpoduszkęsiedziska.
2. Kluczemsześciokątnym5mmCpoluzowaćśrubyna
ramiebocznejA.
3. Przesunąćprzedniąkrawędźsiedziskadoprzodulubdo
tyłu.
4. PonowniedokręcićśrubyA(5–6Nm).
5. Odłożyćnamiejscepoduszkęsiedziska.
3.8.3 Regulowanieszerokościpodparcianóg
3.8 Siedzisko
3.8.1 Regulacjaszerokościsiedziska(opcja,2
położenia)
1. ZdjąćnasadkęuchwytupodłokietnikaA.
2. Przesunąćpodłokietnikiwboknażądanąszerokośćdo
uchwytupodłokietnikaB.
3. ZałożyćnasadkęuchwytupodłokietnikaAwjejnowym
położeniu.
Niebezpieczeństwoprzycięciapalców
Należyuważać,abyniezakleszczyćpalcówmiędzy
podparciembocznympodłokietnikaiuchwytem
podłokietnika.
–Patrzrozdział5.5Wkładanie,wyjmowanie
podłokietników,strona29 .
1. Kluczemsześciokątnym5mmCpoluzowaćśrubęna
ramieprzedniejB.
2. Ustawićbocznąkrawędźpodparcianógboczniedo
żądanegopołożenia.
3. PonowniedokręcićśrubyB(5–6Nm).
3.8.4 Regulowaniepoduszkisiedziska
Wzależnościodmodelupoduszki,niektórepoduszkisiedziska
A możnazabezpieczyćpaskamiBzmocowaniaminarzepy
napłyciesiedziska.
60122681-F
17
Rea®Clematis®Pro
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoześlizgnięciasiępoduszkisiedziska
–Upewnićsię,żemocowanianarzepysąmocno
razemdociśnięteiupewnićsię,żepozostają
połączone.
3.9 Podparcianóg
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
–Nigdynienależypodnosićwózkainwalidzkiego
zauchwytypodnóżkówanizapodparcianóg.
UWAGA!
Ryzykoprzytrzaśnięcialubzmiażdżeniapalców
Występująmechanizmyodchylaneiwtymmiejscu
możnazakleszczyćsobiepalce.
–Wtrakciestosowania,odchylania,
demontowanialubregulowaniatych
mechanizmównależyzachowaćostrożność.
NOTYFIKACJA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia mechanizmu
podparcia nóg
– Nie należy kłaść niczego ciężkiego na
podparciachnóganipozwalaćdzieciomnanich
siadać.
3.9.2 Odchylanepodparcianógzregulacjąkąta
Odchylanienazewnątrz
1. NacisnąćdźwignięzwalniającąAiodchylićpodparcia
nógnazewnątrz.
Odchylaniedoprzodu
1. Odchylićpodparcienogidoprzodu,ażzablokujesięw
odpowiedniejpozycji.
Zdejmowaniezzawiasów
1. NacisnąćdźwignięzwalniającąA,odchylićpodparcie
nógnazewnątrz.
2. Pociągnąćpodparcienogiwgórę.
3.9.1 Odchylanepodparcianóg
Odchylanienazewnątrz
1. NacisnąćdźwignięzwalniającąAiodchylićpodparcia
nógdozewnątrz.
Odchylaniedoprzodu
1. Odchylićpodparcienogidoprzodu,ażzablokujesięw
odpowiedniejpozycji.
Zdejmowaniezzawiasów
1. NacisnąćdźwignięzwalniającąA.
2. Pociągnąćpodparcienogiwgórę.
Montażnazawiasach
1. Popchnąćpodparcienógwdółdojegowidełekiodchylić
doprzodu,ażzablokujesięwodpowiedniejpozycji.
Regulacjakątanachylenia
Kątmożnadostosować,korzystajączjednejzsześciu
fabryczniezapewnionychpozycji.
1. ObrócićpokrętłoDjednąręką,jednocześniedrugą
przytrzymującpodparcienogi.
2. Pouzyskaniuodpowiedniegokątapuścićpokrętło,a
podparcienógzablokujesięwodpowiedniejpozycji.
Odchylanieiregulacjepodkładkipodłydkę
• Odchylaniepodkładkipodłydkędoprzodu(1)lubdo
tyłu(2):
Montażnazawiasach
1. Zamontowaćpodparcienoginazawiasachzprzoduramy
iodchylićjądoprzodu,ażzablokujesięwodpowiedniej
pozycji.
18 60122681-F
1. OdchylićpodkładkępodłydkęEdoprzodu(1).
2. PociągnąćdogórypodkładkępodłydkęEiodchylić
jądotyłu(2).
Informacjeogólnenatematproduktu
• Blokowaniepodkładkipodłydkęodchylanejdotyłu:
1. Należywyjąćzjegomiejscaotwartypierścień
dystansowyXszarejczęścidystansowej.
2. Odwrócićszarypierścieńdystansowy.
3. WłożyćotwartyszarypierścieńdystansowyXw
sposóbpokazanypoprawejstronieschematu.
Odwrócićproceduręwceluodblokowania
podkładkipodłydkęodchylanejdotyłu.
• Regulowaniewysokościpodkładkipodłydkę:
1. PoluzowaćpokrętłoC.
2. Wyregulowaćdożądanejwysokościimocno
dokręcićpokrętło.
• Regulowaniegłębokościpodkładkipodłydkę
• Stopniezregulacjągłębokości,kąta(1)iszerokości(2):
1. PoluzowaćśrubęmocującąGlubHzapomocą
kluczasześciokątnego5mm.
2. Ustawićodpowiedniągłębokośćikątnachylenia,
imocnodokręcićśrubęmocującąG(12Nm)lubH
(8–9Nm)wżądanejpozycji.
• Stopniezregulacjąszerokości(2):
1. PoluzowaćdwieśrubymocująceIzapomocą
kluczasześciokątnego5mm.
2. Wyregulowaćpozycjęszerokościimocnodokręcić
dwieśrubymocująceI(3–5Nm)wżądanejpozycji.
FirmaInvacarezalecaprzeprowadzanieregulacjistopnia
przezwykwalikowanegotechnika.
Wceluzapewnieniaodpowiedniegopołożeniastóp
dopodparćnógmożnamocowaćdwarodzaje
pasków:zapiętkowy(seryjny)iłydkowy(opcjonalny).
Obapaskimocujesięzapomocąmocowańnarzepy
lubklamryprzesuwnej.
Podkładkapodłydkęmaczteryustawieniagłębokości:
1. ZdjąćśrubęmocującąFzapomocąklucza
sześciokątnego5mm.
2. Wyregulowaćdojednejzczterechpozycjiimocno
dokręcićśrubęmocującąF(3–5Nm).
Regulacjastopnia
Dostępnesątrzyrodzajeskładanychstopni.
• Standardowejwysokościstopniezregulacjąwysokości:
1. PoluzowaćśrubęmocującąBzapomocąklucza
sześciokątnego5mm.
2. Wyregulowaćwysokośćiumożliwićśrubiewejście
dojednegozwycięćnarurcestopnia.
3. DokręcićśrubęmocującąB(3–5Nm)wżądanej
pozycji.
Odległośćmiędzynajniższączęściąpodnóżka
ipodłożemmusiwynosićconajmniej50mm.
3.10 Zabezpieczenieprzedwywróceniem
Zabezpieczenieprzedwywróceniemchroniwózekinwalidzki
przedprzewróceniemdotyłu.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Nieprawidłowoustawionelubniedziałające
zabezpieczeniaprzedwywróceniempowodują
ryzykoprzewróceniasię.
–Przedużyciemwózkainwalidzkiego,należy
zawszesprawdzićdziałaniezabezpieczenia
przedwywróceniem,awraziekonieczności
powinnoonozostaćustawionelubponownie
dostosowaneprzezwykwalikowanegotechnika.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Nanierównymlubmiękkimpodłożu
zabezpieczenieprzedwywróceniemmoże
zaklinowaćsięwotworzelubbezpośrednio
wpodłożu,coutrudnialubuniemożliwiarealizację
jegofunkcjizabezpieczającej.
–Zabezpieczenieprzedwywróceniemnależy
stosowaćtylkowprzypadkuprzemieszczaniasię
wózkaporównymitwardympodłożu.
60122681-F 19
Rea®Clematis®Pro
Aktywowaniezabezpieczeniaprzedwywróceniem
1. Lekkopopchnąćzabezpieczenieprzedwywróceniem
A dotyłuiobrócićjewdół(90°),ażzablokujesięw
odpowiedniejpozycji.
2. Powtórzyćprocedurępoprzeciwnejstronie.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykowywróceniasię
Aktywowanezabezpieczenieprzedwywróceniem
możezahaczyćostopieńlubkrawędź.
–Przedpokonaniemstopnialubkrawężnika
należyzawszedezaktywowaćzabezpieczenie
przedwywróceniem.
1. Wceluregulacjiwysokości,nacisnąćprzycisksprężynowy
A .
2. UstawićrurkęzabezpieczającąprzedwywróceniemB
naodpowiedniejwysokości.
3. Upewnićsię,żepowyregulowaniuprzycisksprężynowy
A przeszedłcałkowicieprzezrurkęzabezpieczającąprzed
wywróceniemB.
FirmaInvacarezalecaprzeprowadzanieregulacjiwysokości
zabezpieczeniaprzedwywróceniemprzezwykwalikowanego
technika.
Zabezpieczenieprzedwywróceniemmasześć
możliwychpołożeńwysokości.Wyregulować
wysokośćodpodłogidodolnejczęścizabezpieczenia
przedwywróceniemod15mm(minimalna)do40
mm(maksymalna).
Podczasregulacjinależyuwzględnićpołożenie
iśrednicękołatylnego,atakżewarunkiużytkownika
ijegokonkretnelimitybezpieczeństwa.
Należyupewnićsię,żezabezpieczenieprzed
wywróceniemjestprawidłowozamontowanepoobu
stronach.PrzycisksprężynowyAmusicałkowicie
przejśćprzezjegoodpowiedniotwór .
Dezaktywowaniezabezpieczeniaprzed
wywróceniem
1. Wprzypadkupołożeniatransportowego,lekkopopchnąć
zabezpieczenieprzedwywróceniemAdowewnątrzi
obrócićjewdół(90°),ażzablokujesięwodpowiedniej
pozycji.
2. Powtórzyćprocedurępoprzeciwnejstronie.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
–Należyzawszepoinformowaćużytkownika
odezaktywowaniuzabezpieczeniaprzed
wywróceniem.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykowywróceniasię
Wózekinwalidzkimożeprzewrócićsiędotyłu,
jeśliniejestaktywowanezabezpieczenieprzed
wywróceniem.
–Niewolnozapominaćoaktywowaniu
zabezpieczeniaprzedwywróceniempo
transporcie.
Ustawianiewysokości
Używaniezabezpieczeniaprzedwywróceniem
jakopomocyzapobiegającejprzewróceniusię
Dziękiwspornikowiprzechyłuopiekunmożełatwiejwychylać
wózekinwalidzki,naprzykładpodczaspokonywaniaschodów.
1. Wraziepotrzebynależyaktywowaćzabezpieczenieprzed
przewróceniem(patrzpunktaktywowaniapowyższej
funkcjiochronyprzedprzewróceniem).
2. Wraziepotrzebywyregulowaćwysokośćzabezpieczenia
przedwywróceniem,abyprzekroczyćprzeszkodę.
3. Przytrzymaćwózekinwalidzkizarączkidopchania.
4. Docisnąćstopąwspornikprzechyłuiprzytrzymaćwózek
wwychylonejpozycjiażdomomentupokonania
przeszkody .
Popokonaniuprzeszkody,wraziepotrzeby
dostosowaćwysokośćzabezpieczeniaprzed
wywróceniemdopierwotnejpozycji,jestto
wykonywaneprzezasystenta.
20 60122681-F
Elementyopcjonalne
4 Elementyopcjonalne
4.1 Zagłówek/oparcieszyi
4.1.1 Regulowaniewysokości
Regulacjęwysokościorazwyjmowaniewykonuje
sięzapomocąpokrętła.Nadrążkuznajdujesię
regulowanyblokoporowy.
1. PoluzowaćśrubęwblokuoporowymBzapomocą
kluczasześciokątnego5mm.
2. PoluzowaćpokrętłoA.
3. Ustawićzagłówekwżądanejpozycji.
4. PonowniedokręcićpokrętłoA.
5. ZsunąćblokoporowyBwdółdogórnejczęści
mocowaniazagłówka.
6. Ponowniedokręcićśrubę(5–6Nm).
4.1.3 Regulowanieszerokości
1. Zapomocąkluczasześciokątnego5mmpoluzować
czteryśrubyA.
2. Przesunąćwspornik,abywyregulowaćszerokośćoparcia
szyi/zagłówka.
3. PonowniedokręcićczteryśrubyB(5–6Nm).
4. Zagłówekmożedodatkowowyregulowanynaszerokość,
kluczemsześciokątnym5mmpoluzowaćśrubęA.
5. PonowniedokręcićśrubęA(5–6Nm).
4.2 Regulacjapodłokietnikadla
użytkownikówcałkowiciesparaliżowanych
Terazmożnawyjąćzagłówek/oparcieszyiiwłożyć
goponowniezgodniezpotrzebamibezkonieczności
dalszychmodykacji.
4.1.2 Regulowaniegłębokości/kąta
1. PoluzowaćuchwytB.
2. Zapomocąkluczasześciokątnego5mmpoluzowaćdwie
śrubyA.
3. Wyregulowaćkątigłębokośćzagłówka/oparciaszyi.
4. Ponowniedokręcićuchwytidwieśruby(5–6Nm).
1. PoluzowaćśrubęAzapomocąklucza
sześciokątnego5mm.
2. Zdjąćoryginalnypodłokietnik.
3. Zamontowaćpodłokietnikdlaużytkownikówcałkowicie
sparaliżowanychCnasłupkupodłokietnika.
4. PonowniedokręcićśrubęA.
5. Podłokietnikdlaużytkownikówcałkowicie
sparaliżowanychmożnaregulowaćpodkątem.
Opórmożnazwiększać/zmniejszaćregulującśrubęA.
60122681-F
21
Rea®Clematis®Pro
OSTRZEŻENIE!
Ryzykouszkodzenia
Uszkodzeniepodłokietnika
–Nienależynaciskaćnaprzódpodłokietnika,
ponieważmogłobytospowodowaćuszkodzenie
mocowaniapodłokietnika.
4.3 Poduszkaodwodząca
1.
4.4 Podporatułowiazramieniemstałym
lubodchylanym
Możnaregulowaćwysokość,głębokośćibokipodpórtułowia.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoprzytrzaśnięcia
–Podczaszmianykątoparciaplecównależy
uważać,abyniezakleszczyćramieniamiędzy
podporątułowiaipodłokietnikiem.
Regulacjęwysokościizdejmowaniewykonujesięza
pomocąpokrętłaA.
2.
Narzędzia:kluczsześciokątny5mm
UchwytCjestprzeznaczonywyłączniedlaodchylanej
podporytułowia.
Regulowanieramieniastałego
Regulacjawysokości
1. Abywyregulowaćwysokość,należynajpierwpoluzować
śrubę/śrubyB.
2. PrzesunąćmocowanieAwgóręlubwdół.
3. Ponowniedokręcićśrubę/śruby.
Regulacjaboczna
1. WyregulowaćbokipodpórtułowialuzującpokrętłoB.
2. Przesunąćpodporęwbokdowymaganegopołożenia.
3. PonowniedokręcićpokrętłoB.
Regulacjagłębokości—poduszkanieruchoma
Głębokośćjestregulowanawpozycjiprzedniejlubtylnej.
PoluzowaćpokrętłoAiobrócić.
22
Narzędzia:kluczsześciokątny5mm
1. Abywyregulowaćgłębokośćpodpórtułowia,poluzować
śrubyzapomocąkluczasześciokątnego.
2. Przesunąćpodporętułowiadoprzodulubdotyłu.
3. Ponowniedokręcićśruby.
4. ZdjąćpodporętułowialuzującpokrętłoCiwyciągnąć
podporętułowiawbokinazewnątrz.
60122681-F
Regulowanieramieniaodchylanego
UchwytCjedyniedlaodchylanejpodporytułowia
znajdujesięwmocowaniuAnaoparciu.
1. PoluzowaćpokrętłoB.
2. UmieścićuchwytpodporytułowiaC.
3. Ponowniedokręcićpokrętło.
Narzędzia:Kluczsześciokątny5mm/kluczpłaski13
mm
1. Abywyregulowaćkąt,należypoluzowaćśrubyEiDw
ramieniupodporytułowia.
2. Przytrzymaćkluczemsześciokątnymidokręcićkluczem
płaskim.
3. Należypamiętać,abyponowniedokręcićśrubypo
ustaleniużądanejpozycji.
Elementyopcjonalne
Wysokość
Odchylanąpodporętułowiamożnaodchylaćnaboki
wceluułatwieniasiadanianawózek/zsiadaniaz
wózka.
UWAGA!
Niebezpieczeństwoprzycięciapalców
–Podczaskorzystaniazwózkaramiępodpory
tułowiamusimiećzawszezałożonąpokrywę.
4.5 Regulacjastatywudokroplówki
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoprzewróceniasięlubodniesieniaobrażeń
ciała
–Maks.obciążeniestatywukroplówki:4kg(2
x2kg)
Prętstatywudokroplówkimusibyćzawsze
umieszczonypionowo,tzn.podkątem90stopni
wstosunkudopodłoża,niezależnieodpołożenia
oparciaplecówipozycjiwózkainwalidzkiego.
1. PoluzowaćdźwignięA.
2. Dostosowaćstatywdokroplówkidożądanejwysokości.
3. MocnozacisnąćdźwignięA.
Kąt
1. PoluzowaćdźwignięA.
2. Wyregulowaćdożądanegokątapochylenia.
3. MocnozacisnąćdźwignięA.
4.6 Stolik
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoupadkulubodniesieniaobrażeńciała
–Stolikaniewolnonigdyużywaćzamiastpasa
zabezpieczającegokorpus.
OSTRZEŻENIE!
60122681-F 23
Ryzykoprzewróceniasięlubodniesieniaobrażeń
ciała
–Maksymalneobciążeniestolika:8kg
Rea®Clematis®Pro
UWAGA!
Ryzykoodczuciadyskomfortulubpowstania
niewielkichsińców
–Podczaspchaniawózkainwalidzkiegonależysię
upewnić,żełokcieużytkownikależąnastoliku.
Jeśliłokciewystająpozastolikwtrakciepchania
wózka,istniejeryzykouczuciadyskomfortulub
niewielkiegourazu.
Stolikmożnadostosowaćzarównopodwzględemgłębokości
iszerokości,poniższeczęścipokażąróżnemożliwości.
4.6.1 Regulowaniegłębokościstolika
1.
OtworzyćblokadębezpieczeństwaregulacjigłębokościA.
2.
UWAGA!
Ryzykoodczuciadyskomfortu
–Podczasregulacjigłębokościstolikanależy
uważać,abynieścisnąćbrzuchaużytkownika.
4.6.2 Blokowaniestolika
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
Użytkownikjestzablokowanywstałejpozycjii
niemożezostaćzdjętyzwózkainwalidzkiegobez
odblokowaniastolika.
–Stosowanieurządzeniablokującegostolikmusi
byćprzepisaneprzezupoważnionypersonel.
DostosowaćuchwytystolikaBdoprzodulubdotyłu,
abyustawićwymaganągłębokość.
3.
PonowniezamknąćblokadęstolikaA,abyzablokować
położeniegłębokości.
UWAGA!
Ryzykoodczuciadyskomfortu/braku
bezpieczeństwa
Stółniejestwpołożeniuustalonym.
–Powyregulowaniugłębokościstołuupewnićsię,
żeponowniezatrzaśniętoblokadęstolika.
1. NacisnąćbolecblokującyAnamocowaniustolika.
2. NacisnąćbolecblokującyAdosiebie,abyodblokować
stolikB.
Trzymaćwciśniętybolecblokującydosiebie,aby
stolikpozostałwpołożeniuodblokowanym.
3. ZwolnićbolecblokującyA,abyzablokowaćpołożenie
stolikaC.
4.6.3 Odchylanystół
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeń/sińców
–Należyzachowaćostrożność,abypodczas
odchylaniastołunieuderzyćużytkownika.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwowywróceniasięstołudo
przodu
–Nienależyregulowaćgłębokościstołuzbytnio
24
doprzoduzewzględunaryzykoprzewrócenia
stołupodczasumieszczaniananimciężaru.
60122681-F
UWAGA!
Ryzykoodczuciadyskomfortulubpowstania
niewielkichsińców
–Upewnićsię,żeużytkownikmawystarczająco
miejscananogi.Rurkastolikaniemoże
spoczywaćnanogachużytkownika.
Regulacjagłębokości
Elementyopcjonalne
UmieścićpoduszkęstolikaAnastoleiumieścićwokółstołu
paskimocująceB.
4.6.5 Dodaniepoduszekpodłokcie
Stolikmożebyćwyposażonywpoduszkipodłokcie,aby
zapewnićmiękkiepodparciedlałokci.
1.
ZdjąćpapierochronnyAzpodkładekpodłokcie.
2.
1. PoluzowaćpokrętłoA.
2. ZapomocąrurkistolikaBwyregulowaćgłębokośćstołu.
3. PonowniedokręcićpokrętłoA.
Funkcjaodchylania
1. PoluzowaćpokrętłoA.
2. OdchylićpodstawkęCnaboki.
3. PonowniedokręcićpokrętłoA.
4.6.4 Dodaniepoduszkistolika
Nastolikumożnaumieścićpoduszkę,abyzapewnićmiękkie
podarciedlaramioniłokci.
UmieścićpodkładkipodłokcieBnastoliku.
4.7 Stolikboczny
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoupadkulubodniesieniaobrażeńciała
–Stolikabocznegoniewolnonigdyużywać
zamiastpasazabezpieczającegokorpus.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoprzewróceniasięlubodniesieniaobrażeń
ciała
–Maksymalneobciążeniekrawędziwnajszerszej
częścistolikabocznego:1,5kg
UWAGA!
Ryzykoodczuciadyskomfortulubpowstania
niewielkichsińców
–Wtrakcienapędzaniaprzezużytkownikajego
łokiećpowinienbyćułożonynastolikubocznym.
Jeśliwtrakcienapędzaniałokiećwystajepoza
wózek,występujeryzykoodczuciadyskomfortu
lubpowstanianiewielkichstłuczeń(sińców).
UWAGA!
Ryzykozakleszczeniapalców
Podstolikiembocznymznajdujesięmechanizm
iwtymmiejscumożnazakleszczyćsobiepalce.
–Wtrakcieregulowaniastolikalubkorzystania
zfunkcjiodchylanianależyzachowaćostrożność.
UWAGA!
Ryzykoprzytrzaśnięcialubodniesienianiewielkich
ran
–Nienależyzsiadaćzwózkainwalidzkiego,kiedy
stolikbocznyznajdujesięwpozycjipoziomej
(jestrozłożony).
60122681-F 25
Szerokośćiodległośćodsunięciastolikabocznego
możnaregulować.
Rea®Clematis®Pro
4.7.1 Montowaniestolikabocznego
Montowaniestolikabocznego
1. UmieścićrurkęstolikabocznegoAwzaczepieBpod
poduszkąpodłokietnika.
2. WcisnąćsworzeńCizałożyćpierścieńDnarurkęA.
3. ZwolnićsworzeńC.
4.8 Paszabezpieczającykorpus
Wózekinwalidzkimożebyćwyposażonywpaszabezpieczający
korpus.Zapobiegaonzsuwaniusięużytkownikazwózkaw
dółorazwypadnięciuzniego.Paszabezpieczającykorpusnie
jesturządzeniempozycjonującym.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykopoważnychobrażeńciała/uduszeniasię
Luźnypasmożesprawić,żeużytkownikzsuniesię
imożepowstaćryzykouduszeniasię.
–Paszabezpieczającykorpuspowinienbyć
montowanyprzezwykwalikowanegotechnika
idopasowanyprzezspecjalistę.
–Zawszenależyupewnićsię,żepas
zabezpieczającykorpusjestściśledopasowany
dodolnejczęścimiednicy.
–Podczaskażdegoużywaniapasu
zabezpieczającegokorpusnależysprawdzić,czy
jestonprawidłowodopasowany.Zmianakąta
siedziskai/luboparcia,poduszki,anawetubrań
wpływanadopasowaniepasa.
4.7.2 Regulowanieustawieniastolikabocznego
1. PrzesunąćstolikbocznyAdoprzodulubdotyłu,aby
ustawićwymaganągłębokość.
UWAGA!
Ryzykoodczuciadyskomfortu
–Wtrakcieregulowaniagłębokościstolika
bocznegonależyuważać,abynieścisnąć
brzuchaużytkownika.
4.7.3 Poduszkanastolikboczny
Nastolikubocznymmożnaumieścićpoduszkę,abyzapewnić
miękkiepodarciedlaramioniłokci.
Zapinanieirozpinaniepasazabezpieczającego
korpus
Należysiadaćnatylnejczęścisiedziska,zwyprostowaną
miednicąimożliwiesymetrycznie.
1. Abyzapiąćpas,należywcisnąćklamręAdosprzączkiB.
2. Abyrozpiąćpas,należywcisnąćprzyciskPRESS(Naciśnij)
C iwyciągnąćklamręAzesprzączkiB.
Regulacjadługości
Paszabezpieczającykorpusma
prawidłowądługość,gdypomiędzy
ciałemapasemmożezmieścićsię
płaskoułożonadłoń.
1. UmieśćpoduszkędostolikabocznegoAnastoliku.
2. WłóżpaskimocująceBdoplastikowejklamryiotocz
nimistolikbocznyA.
26 60122681-F
Elementyopcjonalne
1. WraziepotrzebynależyskrócićlubwydłużyćpętlęD.
2. PoprowadzićpętlęDprzezklamręAiplastikową
sprzączkęE,ażpętlabędziepłaska.
3. Upewnićsię,żepętlaDjestidealniedopasowanaw
plastikowejsprzączceE.
4. Wceluzabezpieczeniawyregulowanejdługościkońcówka
pasapowinnabyćumieszczonawsprzączceE.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykozsunięciasięiuduszenia/ryzykoupadku
–Należydokonaćrównomiernejregulacjipoobu
stronach,abysprzączkapozostaławpozycji
środkowej.
–Upewnijsię,żeobakońcepaskasądwukrotnie
przewleczonewsprzączceE,abyuniknąć
poluzowaniapaska.
–Upewnićsię,żepasyniedostanąsięwszprychy
tylnegokoła.
PasypozycjonującenosząceoznaczenieCEwcelu
stosowanianawózkachinwalidzkichmogąbyć
montowanenawózku,zachowującoznaczenieCE.
Paspozycjonującypowinienbyćzakładanyprzez
pracownikasłużbyzdrowiaimontowanyprzez
wykwalikowanegotechnika.
Patrzrozdział:„Przewózosóbnawózkachinwalidzkichw
pojazdach”
Celemstosowaniapasapozycjonującegojest
odpowiednieustawienieużytkownikainadaniemu
lepszejpostawy.
UWAGA!
Ryzykozsunięcia
–Jeślisiedziskojestumieszczonebardzo
niskoi/lubużytkownikmanewrujewózkiem
inwalidzkimzapomocąstóp,możnazdjąć
podparcienóg.Wtakimwypadkunależymieć
nauwadzeryzykozsunięciasięzsiedziska!
4.8.1 Paszabezpieczającykorpus—mocowanie
PaszabezpieczającykorpusBjestzamocowanydoklamer
oparciaA.
4.9 Mocowaniepodczasużywaniapasa
pozycjonującego
1. PoluzowaćiwyjąćśrubęipodkładkęCmocowania
podnóżka.
2. UmieścićmocowanieAnaramie,jakpokazanona
rysunku.
3. Wyregulowaćmocowaniedowymaganegopołożenia.
4. UżyćśrubyipodkładkiC,abyzamocowaćmocowanie
A idokręcićśrubę.
PaspozycjonującynależyumieścićwszczelinieBna
mocowaniuA.
UWAGA!
Ryzykozsunięcia
–Pasmusiściśleprzylegaćdociała.
–Naszewózkiinwalidzkiemusząbyćzawsze
używanezpoduszkądosiedzenia.Jeślidługość
pasazostaładopasowanadowysokościsiedziska
jednegotypu,ważnejest,abytapoduszka
byłaużywana.Wprzypadkuwymianysiedziska
należywyregulowaćdługośćpasa.
–Jeśliużytkownikjestpozostawionybeznadzoru,
siedziskomusibyćustawionepłaskolub
nachylonedotyłu.
60122681-F
27
Rea®Clematis®Pro
5 Uruchomienie
5.1 Informacjedotyczącebezpieczeństwa
UWAGA!
Ryzykoobrażeńciała
–Przedrozpoczęciemkorzystaniazwózka
inwalidzkiegonależysprawdzićjegostanogólny
igłównefunkcje;punkt8Konserwacja,strona
42 .
Autoryzowanydostawcadostarczywózekinwalidzkiwstanie
gotowymdoużytku.Objaśniongłównefunkcjeiupewni
się,żewózekinwalidzkispełniapotrzebyiwymagania
użytkownika.
Regulacjęustawieńosiiwspornikówkółpowinien
przeprowadzićautoryzowanywykwalikowanytechnik.
5.2 Kontrolaprzyodbiorze.
Wszelkieuszkodzeniapowstałewczasietransportunależy
niezwłoczniezgłosićrmietransportowej.Należyzachować
opakowanie,dopókirmatransportowaniesprawdzitowaru
istronyniedojdądoporozumienia.
5.4.1 Instalowanieoparciapleców—tłok
pneumatyczny
1. Podnieśćoparcieplecówdopozycjigórnej.
2. PrzymocowaćtłokpneumatycznyCdomocowaniaB
iplastikowegoblokuprowadnicyD.
3. Umieścićsworzeńzabezpieczającyzklamrą
bezpieczeństwaAwotworzewmocowaniuB.
4. ZablokowaćklamrębezpieczeństwaA,składającjąpod
mocowaniemBimocującpętlępodrugiejstronie.
5.3 Montażogólny
Poodbiorzewózkainwalidzkiego,należyzainstalować
oparciepleców ,oparcieszyi,przednieitylnekołalub,w
przypadkuniektórychmodeli,złożyćoparciepleców.Na
wózkuinwalidzkimnależyrównieżzainstalowaćpodłokietniki
ipodparcianóg.Montażjestprostyiniewymagażadnych
narzędzi.Należypostępowaćzgodniezinstrukcjamiw
rozdziale3Informacjeogólnenatematproduktu,strona11
lubwkolejnychparagrafach.
5.4 Zakładanieoparciapleców
Podczaspodnoszeniaoparcianależyzachować
ostrożność,abynieprzytrzasnąćprzewodów.
OSTRZEŻENIE!
Zagrożeniebezpieczeństwa
Wózekinwalidzkimożesięzłożyć
–Powyjęciusworzniazabezpieczającego,należy
zawszegozpowrotemwprowadzićizamocować
klamrąbezpieczeństwaD.
–Sprawdzić,czykabłąkblokujący/jarzmojest
należyciezablokowane.
5.4.2 Instalowanieklamrybezpieczeństwa—
tłokelektryczny
1. Podnieśćoparcieplecówdopozycjigórnej.
2. ZamocowaćtłoczyskoCdomocowaniaB.
3. UmieścićsworzeńzabezpieczającyAwotworze
mocowaniaB.
4. Zablokowaćsworzeńzabezpieczający.
OSTRZEŻENIE!
Electricalversion
Thebackrestmaycomelooseifthepistonrodis
accidentallydetachedfromitshousing.
–Beforeattachingthepistontothebackrest,
turnthepistonrodCclockwisetoitsmaximum
position.
–Whenaligningtheholes,onlyturnthe
pistonrodCtoamaximumahalfturn
counterclockwise.
28 60122681-F
Uruchomienie
5.5 Wkładanie,wyjmowanie
podłokietników
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzycięciapalców
–Podczasodchylanialubpopychaniawózka
inwalidzkiego,należypamiętaćoryzyku
przyszczypnięciazpowoduniewielkiejodległości
międzyuchwytempodłokietnikaitylnymkołem.
1. Przedwłożeniempodłokietnikanależynacisnąći
przytrzymaćmechanizmblokującyB.
2. UmieścićpodłokietnikwuchwyciepodłokietnikaA.
3. Dociskaćpodłokietnikiwdół,ażbędąbezpieczniena
miejscu.
• Korzystniezniskichpodłokietnikówlub
wyregulowaniepodłokietnikównaniskie
wysokościmożespowodowaćkolizjeztylnym
kółkamipodczasodchylaniawózka.
Podłokietnikisąwyposażonewmechanizmblokujący,
abyzapobiecmimowolnemuruchowilubodłączeniu.
NacisnąćmechanizmblokującyBnapodłokietnikach,
abyzwolnićjeprzedumieszczeniem,usunięciemlub
regulacjąpodłokietnika.
5.7 Regulacjagłębokości
podłokietnika/oparciabocznego
Podłokietnikisąwyposażonewmechanizm
blokujący,abyzapobiecmimowolnemuruchowi
lubodłączeniu.
4. NacisnąćmechanizmblokującyB,abyzwolnićgoprzed
usunięciemlubregulacjąpodłokietnika.
5.6 Regulacjawysokościpodłokietnika
1. Wyregulowaćwysokośćpodłokietnikówi/luboparć
bocznychobracającśrubęlubpokrętłoA,zależnieod
wybranegorodzajupodłokietnika.
2. Ustawićwymaganąwysokość.
3. Ponowniedokręcićśrubę/pokrętło.
UWAGA!
Niebezpieczeństwozakleszczeniapalców
–Podczasregulacjiwysokościpodłokietnikanależy
uważać,abyniezakleszczyćpalcówmiędzy
podłokietnikiem/poduszkamipodparciaramioni
uchwytempodłokietnika.
1. PoluzowaćpokrętłoB.
2. Ustawićpodkładkęioparciebocznewżądanym
położeniu.
3. PonowniedokręcićpokrętłoB.
4. MożnadokręcićśrubęA,abyzablokowaćgłębokośćdla
niektórychużytkowników.
Ryzykosłabejregulacji
–Podczasregulacjipokrętłalubśrubynienależy
wywieraćżadnegonaciskunapodłokietnik.
60122681-F 29
Rea®Clematis®Pro
5.8 Instalowanieizdejmowanie
odłączanychprzednichkółek
samonastawnych(jeżeliwyposażono)
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Jeślimechanizmblokującyprzedniegokółka
samonastawnegoniejestwpełnizatrzaśnięty,
przedniekółkosamonastawnemożepoluzować
sięwczasiejazdy .Możetodoprowadzićdo
przewróceniasię.
–Podczaszakładaniaprzedniegokółka
samonastawnego,należysprawdzić,czy
przedniekółkosamonastawnejestwpełni
zatrzaśnięte.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
–Sprawdzić,czytylnekołojestzablokowane
wodpowiedniejpozycji!Jeśliprzyciskszybkiego
demontażuAniezostałwciśnięty,niepowinno
byćmożliwezdjęciekół.
Poruszaniesamodzielne
Wersjatransportowa
Zakładanieprzednichkółeksamonastawnych
1. Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu
pionowym.
2. Zdrugąosobą,popchnąćośkółkasamonastawnego
nawspornikosikółkasamonastawnegoBażdo
zatrzymania.
3. Upewnićsię,żenastąpiłosłyszalnekliknięcieiprzednie
kółkosamonastawneCjestzamocowane.
Zdejmowanieprzednichkółeksamonastawnych
1. Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu
pionowym.
2. Wrazzdrugąosobą,używająckciuka,nacisnąć
mechanizmblokującyAugórywspornikaosikółka
samonastawnegoB.
3. Trzymaćgowciśniętymiwyciągnąćprzedniej
kółkosamonastawneCzewspornikaosikółka
samonastawnegoB.
5.9 Instalowanieizdejmowanietylnych
kół
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Jeśliwyjmowanaośtylnegokołaniejestwpełni
zatrzaśnięta,kołomożepoluzowaćsięwczasie
jazdy.Możetodoprowadzićdoprzewróceniasię.
–Podczaszakładaniakołazawszenależy
sprawdzić,czywyjmowanaośwpełnisię
zainstalowała.
Instalowanietylnychkół
1. Zwolnićhamulce.
2. Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu
pionowym.
3. Drugąchwycićzazewnętrznywieniecpiastytylnegokoła.
4. Zapomocąkciukanacisnąćiprzytrzymaćprzycisk
szybkiegodemontażuA.
5. PopchnąćośtylnegokołaBnakoszulkęadapteraC,aż
dozatrzymania.
6. Puścićprzyciskszybkiegodemontażuisprawdzić,czy
kołojestmocnozamocowane.
7. Wprzypadkuwersjitransportowej,włożyćnasadkę
szybkiegodemontażuDnaprzyciskszybkiego
demontażuB.
Zdejmowanietylnychkół
1. Zwolnićhamulce.
2. Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu
pionowym.
3. Wprzypadkuwersjitransportowej,zdjąćnasadkę
szybkiegodemontażuDprzyciskuszybkiegodemontażu
B .
30 60122681-F
Uruchomienie
4. Drugąchwycićzazewnętrznywieniecpiastytylnegokoła.
5. Zapomocąkciukanacisnąćprzyciskszybkiegodemontażu
A .Trzymającprzyciskwciśnięty,wyciągnąćkołoz
gniazdatuleiC.
5.10 Podparcianógzregulacjąkąta
Instalacjalubusuwanieodchylanegopodparcianógz
regulacjąkąta,patrz
→3.9.2Odchylanepodparcianógzregulacjąkąta,strona18.
5.11 Nieruchomepodparcianóg
Instalacjalubusuwanieodchylanegonieruchomegopodparcia
nóg,patrz
→3.9.1Odchylanepodparcianóg,strona18.
5.12 Montowaniestolika
ZamontowaćpodstawkęAwmocowaniachstolikaB.
60122681-F 31
Rea®Clematis®Pro
6 Jazdawózkieminwalidzkim
6.1 Ogólneostrzeżenia—użytkowanie
OSTRZEŻENIE!
Ryzykowywróceniasię
Użytkownikmożespaśćzwózkainwalidzkiego,
gdyużywastópdomanewrowaniawózkiem
inwalidzkim.
–Podczasmanewrowaniawózkiemzapomocą
stópnależypamiętać,żeśrodekciężkościjest
przesuniętydoprzodu.Powodujetozmianę
stabilnościwózkainwalidzkiego.
UWAGA!
Ryzykozsunięcia
–Jeśliużytkownikjestpozostawionybeznadzoru,
siedziskomusibyćustawionepłaskolub
nachylonedotyłu.
UWAGA!
Ryzykozsunięcia
–Jeślisiedziskojestumieszczonebardzo
niskoi/lubużytkownikmanewrujewózkiem
inwalidzkimzapomocąstóp,możnazdjąć
podparcienóg.Wtakimwypadkunależymieć
nauwadzeryzykozsunięciasięzsiedziska!
UWAGA!
Niebezpieczeństwozakleszczeniapalców
–Należyuważać,abyniezakleszczyćpalców
międzyszczękąhamulcaitylnymkołem
6.2.2 Korzystaniezhamulcaobsługiwanego
stopą
Wersjatransportowajestprzeznaczonadostosowania
wyłącznieprzezopiekuna.Wceluułatwieniatransferów
bocznychizaoszczędzeniamiejsca,wózekinwalidzkizostał
wyposażonywkołatylneośrednicy305mm(12").
Odległośćodszczękhamulcadooponymożna
regulować.Regulacjęmusiwykonaćwykwalikowany
technik.
6.2 Hamulce
6.2.1 Korzystaniezhamulcaobsługiwanego
przezużytkownika
Rozpocząćodsprawdzeniaciśnieniawoponach
(prawidłowewartościsąnadrukowanezbokukażdej
opony).
Hamulecużytkownikamożebyćstosowany,tylko
wtedygdywózekinwalidzkijestnieruchomy;nie
służyondozmniejszaniaprędkościporuszającegosię
wózka.
1. Abyuruchomićhamulec,przesunąćdźwignięAdotyłu
(dosiebie).
2. Abyzwolnićhamulce,przesunąćdźwignięAdoprzodu.
1. Abyzaciągnąćhamulec,popchnąćdźwignięhamulcaB
maksymalniewdół.
2. Abyodblokowaćhamulec,pociągnąćlubpopchnąć
dźwignięhamulcaBdogóry.
6.2.3 Korzystaniezhamulcaobsługiwanego
jednąręką
Wózekinwalidzkimożebyćwyposażonywhamulec
obsługiwanyjednąrękązamiaststandardowegohamulca
obsługiwanegoprzezużytkownika.Hamulecobsługiwany
jednąrękądziałataksamojakstandardowyhamulec
obsługiwanyprzezużytkownika,jedynaróżnicapolegana
tym,żeuchwythamulcahamujeobakołajednocześnie.
Hamulecobsługiwanyjednąrękąjestdostępnyzarównodla
prawejjakilewejstronywózkainwalidzkiego.
6.2.4 Korzystaniezhamulcaobsługiwanego
przezopiekuna
OSTRZEŻENIE!
Ryzykosłabegoefektuhamowania
–Nieprawidłoweustawienielubużywanie
hamulcaosłabiaefekthamowania.
–Zawszestosowaćhamulecobsługiwanyprzez
użytkownika(patrzparagraf6.2.1)oprócz
hamulcaobsługiwanegoprzezopiekuna.
32 60122681-F
Jazdawózkieminwalidzkim
1. Hamowaniepodczasporuszaniasię:pociągnąćobie
dźwigniehamulcadogóry,zostaniezaciągniętyhamulec.
2. Blokowaniehamulców:ścisnąćuchwytiprzesunąć
zaczepblokadyAdogóry .
Zawszestosowaćhamulecobsługiwanyprzezużytkownika
(patrzparagraf6.2.1)opróczhamulcaobsługiwanego
przezopiekuna.
3. Zwolnićuchwyt.
4. Zwalnianiehamulców:ścisnąćuchwytizaczepblokady
zostaniezwolnionyautomatycznie.
Jeżelidziałaniehamulcajestsłabelubzmniejszone,
należyskontaktowaćsięzautoryzowanymdostawcą.
Krok2 Krok3
1. Przechylićwózek.
• Umożliwiatozsunięciesięużytkownikadotyłu
iuzyskanieneutralnejpozycjimiednicyA.
2. Odchylićoparciepleców
• Środekciężkościprzesuniesiędotyłuiumożliwi
uzyskaniedobrejpostawy,ponieważpośladkizsuną
sięwtyłB.
3. Ustawićkątpodparcianóg.
UWAGA!
Dyskomfortużytkownika
Miednicabędzienaprężonaiużytkownik
możesięzsuwaćzwózkainwalidzkiego.
–Ustawiająckątpodparcianóg,sprawdzić,
czytylnepowierzchnie(mięśnieiścięgna)
udznajdująsięwneutralnej,wygodnej
pozycji.
Przechodzeniedopozycjiwyprostowanej
zprzechylenia/odchylenia
6.3 Używaniefunkcjiodchylania/pozycji
półleżącej
Abyzapewnićdobreustawienie,należywykonaćnastępujące
czynnościpodczasużywaniazarównofunkcjiprzechylania,
jakiodchylania.Instrukcjedotycząceobsługifunkcji
przechylaniai/lubodchylaniaznajdująsięwczęściach
„Ręczneprzechylanieiregulacjakątaoparciapleców”oraz
„Elektryczneprzechylanieiregulacjakątaoparciapleców”.
Przechylanie/odchylaniewzględempozycji
wyprostowanej
Pozycjaneutralna Krok1
Krok1 Krok2
Krok3 Pozycjaneutralna
1. Złożyćpodparcianógwdół.
2. Podnieśćoparcieplecówzodchylonejpozycji.
• Podnoszenieoparciaplecówprzedprzechyleniem
pozwalazachowaćneutralnąpozycjimiednicyA.
3. Przejśćzpozycjinachylonejdowyprostowanej.
60122681-F 33
Rea®Clematis®Pro
6.4 Siadanienawózkuinwalidzkimi
schodzeniezniego
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Istniejewysokieryzykoprzewróceniasiępodczas
siadanianawózeklubwstawaniazniego.
–Siadaćnawózkuiwstawaćzniegomogą
bezopiekunajedynieosoby,któresąwstanie
wykonywaćteczynności.
–Podczassiadaniaiwstawanianależystarać
sięustawiaćmożliwejaknajbardziejztyłu
siedzenia.Zapobiegnietouszkodzeniutapicerkii
możliwościwywróceniasięwózkainwalidzkiego
doprzodu.
–Upewnićsię,żeobakołasamonastawnesą
skierowanenawprost.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Wprzypadkustawanianastopniuwózekinwalidzki
możeprzewrócićsiędoprzodu.
–Nigdynienależynastępowaćnastopieńpodczas
siadanianawózekinwalidzkiiwstawaniaz
niego.
UWAGA!
Poodblokowaniulubuszkodzeniuhamulców
wózekinwalidzkimożeporuszyćsięw
niekontrolowanysposób.
–Niewolnoopieraćsięnahamulcachpodczas
siadanianawózekinwalidzkiiwstawaniaz
niego.
NOTYFIKACJA
Błotniki i podłokietniki mogą ulec uszkodzeniu.
–Nigdynienależysiadaćnabłotnikachani
podłokietnikachpodczassiadanianawózek
inwalidzkiiwstawaniazniego.
6.5 Jazdaikierowaniewózkiem
inwalidzkim
Dojazdyikierowaniawózkieminwalidzkimsłużąobręcze
chwytne.
UWAGA!
Dużyciężarzawieszonynaoparciumożezmienić
położenieśrodkaciężkościwózkainwalidzkiego.
–Należyodpowiedniodostosowaćsposóbjazdy.
6.6 Pokonywaniestopniikrawężników
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoprzewróceniasię
Podczaspokonywaniastopniistnieje
niebezpieczeństwoutratyrównowagii
wywróceniawózka.
–Dostopniikrawężnikówzawszenależy
podjeżdżaćpowoliizzachowaniemostrożności.
–Nienależywjeżdżaćnastopnieaniniezjeżdżać
zestopni,którychwysokośćprzekracza15cm.
UWAGA!
Aktywacjazabezpieczeniaprzedwywróceniem
chroniwózekinwalidzkiprzedprzewróceniemsię
dotyłu.
–Przedwjechaniemnastopieńlubkrawężnik
albozjechaniemzniegonależydezaktywować
zabezpieczenieprzedwywróceniem.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciałaasystentaiuszkodzenia
wózkainwalidzkiego
Odchylaniewózkazciężkimużytkownikiemmoże
spowodowaćzranienieplecówasystentaoraz
uszkodzeniewózka.
–Przedprzeprowadzeniemmanewruodchylania
należyupewnićsię,żemożnabezpiecznie
kontrolowaćwózekinwalidzkizciężkim
użytkownikiem.
Zjeżdżaniezestopniazpomocąopiekuna
1. Przysunąćwózekinwalidzkimożliwienajbliżejsiedzenia,
naktórymchcesięusiąść.
2. Zaciągnąćhamulcepostojowe.
3. Zdjąćpodłokietnikilubwysunąćjedogóryiprzesunąć
nabok.
4. Odczepićpodparcianóglubobrócićjenazewnątrz.
5. Położyćstopynaziemi.
6. Przytrzymaćwózekinwalidzki,awraziepotrzeby
przytrzymaćsiętakżenieruchomegoprzedmiotuw
pobliżu.
7. Powoliprzesunąćsięnafotel.
34 60122681-F
Jazdawózkieminwalidzkim
1. Przysunąćwózekinwalidzkidokrawężnikaiprzytrzymać
obręczechwytne.
2. Opiekunpowinienchwycićobierączkidopchania,
delikatniepopchnąćjewdółiprzechylićwózekdotyłu
tak,abyprzedniekołaniedotykałypodłoża.
3. Następnieopiekunpowinienprzytrzymaćwózek
inwalidzkiwtejpozycji,zsunąćgoostrożniezestopniai
przechylićdoprzodutak,abyprzedniekołaponownie
zetknęłysięzpodłożem.
Wjeżdżanienastopieńzpomocąopiekuna
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciała
Częstszewjeżdżanieposchodachikrawężnikach
niżnormalneużytkowaniemożespowodować
pęknięciezmęczenioweoparciawózka,a
użytkownikmożespaśćzwózka.
–Przedwykonaniemmanewruprzechylania
upewnijsię,żewózekinwalidzkimożebyć
kontrolowanyprzezużytkownikalubasystenta.
1. Przesunąćwózekinwalidzkidotyłutak,abytylnekoła
dotykałykrawężnika.
2. Opiekunpowinienprzechylićwózekinwalidzkidotyłu
tak,abyprzedniekołaniedotykałypodłoża,anastępnie
wciągnąćtylnekołanakrawężnik,ażmożliwebędzie
ponowneumieszczenieprzednichkółnapodłożu.
6.8 Pokonywaniepodjazdówiramp
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwospowodowaneutratąkontroli
nadwózkieminwalidzkim
Podczaspokonywaniapodjazdówlubpochyłości
istniejeniebezpieczeństwoprzewróceniasięwózka
dotyłu,doprzodulubnabok.
–Podczaspokonywaniadługichpochyłościza
wózkiemzawszepowinienznajdowaćsię
opiekun.
–Należyunikaćpoprzecznychpochyłości.
–Należyunikaćpochyłościonachyleniu
przekraczającym7°.
–Podczaszmianykierunkunapochyłościnależy
unikaćwykonywaniagwałtownychruchów.
UWAGA!
Gdywózekniejestkontrolowanyzapomocą
obręczychwytnych,możesięprzemieścićnawet
napodłożuoniewielkimnachyleniu.
–Podczaspostojunapochyłympodłożunależy
używaćhamulcówpostojowych.
Wjeżdżanienapochyłości
Wjeżdżanienapochyłościwymagauzyskaniaiutrzymania
odpowiedniegopęduijednoczesnegokontrolowaniakierunku
ruchu.
6.7 Pokonywanieschodów
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwospadnięcia
Przywjeżdżaniuwózkiemnaschodymożnastracić
równowagęispaśćznim.
–Schodyowięcejniżjednymstopniunależy
zasadniczopokonywaćprzypomocydwóch
osób.
1. Przechylićgórnączęśćciaładoprzoduiszybkimi,
mocnymiobrotamiobuobręczychwytnychwprawić
wózekwruch.
Zjeżdżaniezpochyłości
Podczaszjeżdżaniazpochyłościważnejestkontrolowanie
kierunkuoraz,przedewszystkim,prędkości.
1. Naschodymożnawjechać,pokonującstopieńpostopniu
tak,jakopisanopowyżej.Jednazosóbtowarzyszących
stoiprzytymztyłuwózkaitrzymagozauchwytydo
pchania.Drugaobejmujestałączęśćprzedniejramyi
zabezpieczawózekodprzodu.
1. Odchylićsiędotyłuizzachowaniemostrożności
pozwolićobręczomchwytnymprzesuwaćsięwdłoniach.
Wkażdejchwilipowinnobyćmożliwezatrzymaniewózka
poprzezchwycenieobręczychwytnych.
60122681-F 35
Rea®Clematis®Pro
UWAGA!
Ryzykooparzeńdłoni
Długotrwałehamowaniepowodujewytworzenie
wwynikutarciaoobręczechwytnedużej
ilościciepła(zwłaszczawprzypadkuobręczy
antypoślizgowych).
–Należynosićodpowiednierękawiczki.
6.9 Stabilnośćirównowagapodczas
siedzenia
Niektórecodzienneczynnościwymagająpochyleniasiędo
przodu,nabokilubdotyłuzwózkainwalidzkiego.Mato
dużywpływnastabilnośćwózka.Abyzachowaćrównowagę
przezcałyczas,wykonajnastępująceczynności:
Pochyleniesiędoprzodu
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoupadku
Jeślipochyliszsiędoprzoduzwózka,możeszz
niegospaść.
–Nigdyniepochylajsięzbytniodoprzoduinie
przesuwajsiędoprzodunasiedzeniu,aby
dosięgnąćprzedmiotu.
–Niepochylajsiędoprzodumiędzykolanami,
abypodnieśćcośzpodłogi.
1. Skierujprzedniekoładoprzodu(abytozrobić,przesuń
wózeklekkodoprzodu,anastępniedotyłu).
2. Zaciągnijobahamulcepostojowe.
3. Podczaspochylaniasiędoprzodugórnaczęśćciałamusi
znajdowaćsięnadprzednimikołami.
Sięganiedotyłu
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwoupadku
Jeślipochyliszsięzabardzodotyłu,możesz
przewrócićwózek.
–Niewychylajsięnadoparciem.
–Użyjurządzeniazapobiegającegowywróceniu.
1. Skierujprzedniekoładoprzodu(abytozrobić,przesuń
wózeklekkodoprzodu,anastępniedotyłu).
2. Niewłączajhamulcapostojowego.
3. Sięgającdotyłu,niesięgajtakdaleko,abymusieć
zmieniaćpozycjęsiedzącą.
36 60122681-F
Transport
7 Transport
7.1 Informacjedotyczącebezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciaławprzypadkuniewłaściwego
zabezpieczeniawózkainwalidzkiego
Wraziewypadku,gwałtownegohamowania
itp.unoszącesięwpowietrzuelementywózka
inwalidzkiegomogąspowodowaćpoważne
obrażeniaciała.
–Należydokładniezabezpieczyćwszystkie
elementywózkainwalidzkiegowpojeździe,aby
zapobiecichpoluzowaniupodczasjazdy.
7.2 Podnoszeniewózkainwalidzkiego
1. Wyjąćpoduszkęoparciapleców.
2. PoluzowaćpokrętłaAiobniżyćrączki/uchwytdo
pchaniawózkainwalidzkiegoBdonajniższegopołożenia.
3. OstrożniewyjąćklamrębezpieczeństwaAzmocowania
B .
4. Delikatnienacisnąćoparcieplecówdoprzodu.
5. PodnieśćtłokCdogóry.
6. Złożyćoparcieipozwolić,abyspocząłnasiedzisku.
7. WłożyćklamrębezpieczeństwaAzpowrotemw
mocowaniuB,plastikowyblokprowadnicyD(tylko
wersjezesprężynągazową)izablokowaćnamiejscuw
celutransportu.
1. Abypodnieśćwózekinwalidzki,zawszenależychwytać
ramęwpunktachpokazanychnarysunku.
2. Nigdynienależypodnosićwózkainwalidzkiego,
chwytajączazdejmowanepodłokietnikilubpodnóżki.
3. Upewnićsię,żeoparcieplecówirączkidopchaniasą
należycieunieruchomionenaswoimmiejscu.
7.3 Demontażdotransportu
Wózekinwalidzkijestłatwywobsłudzeitransporcie.
7.3.1 Składanieoparcia
Podczasskładaniaoparcianależyzwracaćuwagęna
przewody.
7.3.2 Rączkidopchania/uchwytdopchania
1. PoluzowaćdwapokrętłaA.
2. WysokośćrączekdopchaniaBmożnaregulowaćpo
prostuciągnąćzauchwytydogórylubpopychającje
wdół.
7.3.3 Podparcianógzregulacjąkąta
Instalacjalubusuwanieodchylanegopodparcianógz
regulacjąkąta,patrz
→3.9.2Odchylanepodparcianógzregulacjąkąta,strona18.
7.3.4 Nieruchomepodparcianóg
Instalacjalubusuwanieodchylanegonieruchomegopodparcia
nóg,patrz
→3.9.1Odchylanepodparcianóg,strona18.
7.3.5 Przedniekółkasamonastawne
Instalacjalubusuwanieprzednichkółeksamonastawnych,
patrz
60122681-F 37
Rea®Clematis®Pro
→ 5.8Instalowanieizdejmowanieodłączanychprzednich
kółeksamonastawnych(jeżeliwyposażono),strona30.
7.3.6 Tylnekoła
Instalacjalubusuwanietylnychkół,patrz
→5.9Instalowanieizdejmowanietylnychkół,strona30.
7.3.7 Zdejmowanieiinstalowaniezabezpieczeń
przedwywróceniem
OSTRZEŻENIE!
Ryzykowywróceniasię
Jeślimechanizmblokującyzabezpieczeniaprzed
wywróceniemniejestwpełnizatrzaśnięty,
zabezpieczenieprzedwywróceniemmoże
poluzowaćsięwczasiejazdy.Wózekinwalidzki
możewychylićsiędotyłu.
–Podczaszakładaniazabezpieczeniaprzed
wywróceniemnależysprawdzić,czy
zabezpieczeniaprzedwywróceniemsąwpełni
zatrzaśnięte.
7.4 Transportowaniepojazdu
akumulatorowegobezpasażera
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciaławprzypadkuniewłaściwego
zabezpieczeniawózkainwalidzkiego
Wraziewypadku,gwałtownegohamowania
itp.unoszącesięwpowietrzuelementywózka
inwalidzkiegomogąspowodowaćpoważne
obrażeniaciała.
–Należydokładniezabezpieczyćwszystkie
elementywózkainwalidzkiegowpojeździe,aby
zapobiecichpoluzowaniupodczasjazdy.
Podczasprzewożeniawózkainwalidzkiegonależy
odkręcaćtylnekoła.
NOTYFIKACJA
Nadmierne zużycie i kontakt z powierzchniami
ciernymi mogą wpłynąć na odporność części
przenoszących obciążenia.
–Wózkabezzamontowanychkółeknienależy
ciągnąćpopowierzchniachciernych(naprzykład
poasfalcie).
UWAGA!
Ryzykoobrażeńciała
–Jeśliniejestmożliweprzymocowaniepojazdu
akumulatorowegowpojeździetransportowym,
rmaInvacarezalecazrezygnowaniez
transportu.
Zdejmowaniezabezpieczeniaprzedprzewróceniem
1. Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu
pionowym.
2. Wrazzdrugąosobą,używająckciuka,nacisnąć
mechanizmblokującyCpodramąobudowyB.
3. Trzymaćgowciśniętymiwyciągnąćzabezpieczenieprzed
wywróceniemAzramyobudowyB.
Zakładaniezabezpieczeniaprzedprzewróceniem
1. Jednąrękąprzytrzymaćwózekinwalidzkiwpołożeniu
pionowym.
2. Wrazzdrugąosobą,używająckciuka,nacisnąć
mechanizmblokującyCpodwspornikiemzabezpieczenia
przedwywróceniemA.
3. Trzymaćgowciśniętymipopchnąćzabezpieczenieprzed
wywróceniemAdoramyobudowyB.
4. Upewnićsię,żenastąpiłosłyszalnekliknięciei
zabezpieczenieprzedwywróceniemAjestzamocowane.
Pojazdakumulatorowyjestprzystosowanydoróżnego
rodzajutransportudrogowego,kolejowegoilotniczego.
Możesięjednakzdarzyć,żeregulaminniektórychrm
transportowychniebędziezezwalałnapewneprocedury
transportowe.Należyzwrócićsiędormytransportowejz
prośbąoindywidualnąocenękażdegoprzypadku.
• FirmaInvacarezdecydowaniezalecaumocowanie
pojazduakumulatorowegodopodłogipojazdu
transportowego.
7.5 Przewózosóbnawózkach
inwalidzkichwpojazdach
Nawetjeśliwózekinwalidzkijestodpowiedniozabezpieczony
(zgodniezzasadamizamieszczonymiponiżej),wprzypadku
kolizjilubnagłegozatrzymaniapojazdupasażerowie
mogądoznaćobrażeńciała.Ztegowzględurma
Invacarezdecydowaniezalecaprzenoszenieosóbzwózka
inwalidzkiegonasiedzeniepojazduizabezpieczanieich
pasamibezpieczeństwa.Nienależymodykowaćwózka
inwalidzkiego(wzakresiejegostruktury,ramylubczęści)ani
korzystaćzelementówzastępczychbezuzyskaniapisemnej
zgodyrmyInvacareCorporation.Wózekinwalidzkiprzeszedł
pomyślnietestyzgodniezwymaganiaminormyISO7176-19
(Zderzenieczołowe).
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciałalub
zgonu
Abyużyćwózkainwalidzkiegojakofotela
wpojeździe,wysokośćoparciamusiwynosićco
najmniej500mm.
38 60122681-F
Transport
Abywpojeździemożnabyłoprzewozićwózekinwalidzki
zużytkownikiem,musibyćwnimzainstalowanysystem
zabezpieczający.Elementydomocowaniawózka
inwalidzkiegoisystemyzabezpieczająceosobęnawózku
musząmiećcertykatzgodnościznormąISO10542-1.
Abyuzyskaćwięcejinformacjinatematmożliwości
nabyciaiinstalacjicertykowanegoizgodnegosystemu
zabezpieczającego,należyskontaktowaćsięzautoryzowanym
dostawcąrmyInvacare.
NOTYFIKACJA
–Przedpodróżąnależyskontaktowaćsięz
przewoźnikiemiuzyskaćinformacjedotyczące
możliwościinstalacjiwymaganegosprzętu.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciałalub
zgonu
Jeślizjakiegośpowoduniejestmożliwe
przeniesienieużytkownikawózkainwalidzkiego
nasiedzeniepojazdu,jakosiedzeniamożna
użyćwózkainwalidzkiegopodwarunkiem
przestrzeganiapodanychponiżejzasad
postępowaniaiprzepisów.Wtakimprzypadku
koniecznejestwyposażeniewózkawzestaw
transportowy(wyposażenieopcjonalne).
–Wózekinwalidzkinależyzabezpieczyćw
pojeździezapomocą4-punktowegosystemu
zabezpieczającegowózek.
–Użytkownikpowinienmiećzapięty3-punktowy
systemzabezpieczającypasażerabędącyczęścią
wyposażeniapojazdu.
NOTYFIKACJA
–Należyzapoznaćsięzinstrukcjamiobsługi
dołączonymidosystemówzabezpieczających.
–Wzależnościoddostawcysystemy
zabezpieczającemogąróżnićsięod
przedstawionychnaponiższychilustracjach.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciałalub
zgonu
Wózkiinwalidzkiezostałypoddanetestom
zderzeniowymzgodnieznormąISO7176-19,aby
symulowaćichzachowanie,gdysąużywanejako
siedzeniaskierowaneprzodemdokierunkujazdy
wpojazdachsilnikowychprzezdzieciidorosłycho
masieciałarównejlubwiększejniż22kg.
–Niemożnaużywaćwózkainwalidzkiegojako
fotelawpojeździe,gdymasaużytkownika
wózkajestmniejszaniż22kg.
Zabezpieczeniewózkaiosobyznajdującejsięna
nim
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciałalub
zgonu
Wwynikukolizjilubnagłegozatrzymaniapojazdu
możedojśćdoobrażeńciałalubuszkodzeń
zasprawąpoluzowanychelementówwózka
inwalidzkiegolubelementówopcjonalnych.
–Należysięupewnić,żewszystkieruchomelub
zdejmowaneelementyiopcjezostałyusunięte
zwózkainwalidzkiegoisąprzechowywanew
bezpiecznysposóbwpojeździe.
–Odłączyćpilota(tylkowersjaelektryczna)
odjegopołączeniawskrzyncesterująceji
bezpiecznieprzechowywaćwpojeździe.
NOTYFIKACJA
Podczas zderzenia lub nagłego zatrzymania może
dojść do urazu lub uszkodzenia wózka.
–Jeślidojdziedowypadkulubkolizjiważne
jest,abywózekzostałsprawdzonyprzez
wykwalikowanegotechnika.
•Kątysiedziskaioparciapleców:
Podczastransportuwózkainwalidzkiego
wpojeździezsiedzącymnanimużytkownikiem
zalecanekątypochyleniaoparciaplecówsą
następujące:
–4°wprzypadkuoparciaisiedziska.
•Podjazdyirampy:
OSTRZEŻENIE!
Ryzykoobrażeńciała
Wózekmożesięporuszaćnieprawidłowow
sposóbniekontrolowanydoprzodu/dotyłu.
–Podczasjazdywgóręlubwdół
podjazdu/rampynigdynienależy
pozostawiaćwózkabeznadzoru.
ZtegowzględurmaInvacarezdecydowanie
zalecaprzenoszenieosóbzwózkainwalidzkiego
dopojazduzzastosowaniempasa
zabezpieczającegokorpus.
•Regulacjapasazabezpieczającegokorpus
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciała
lubzgonu
–Paszabezpieczającykorpusmoże
byćstosowanyjakozabezpieczenie
uzupełniające,alenigdywzastępstwie
zatwierdzonegosystemuzabezpieczającego
pasażera(3-punktowegopasa
bezpieczeństwa).
Wybórkonguracjiwózkainwalidzkiego(szerokość
igłębokośćsiedziska,rozstawosi)wpływana
manewrowośćidostępdopojazdówsilnikowych.
1. Dostosowaćpaszabezpieczającykorpus,takaby
przylegałdoosobynawózkuinwalidzkim,patrz
punkt4.8Paszabezpieczającykorpus,strona26.
60122681-F 39
Rea®Clematis®Pro
Mocowaniewózkainwalidzkiegozapomocą
4-punktowegosystemuzabezpieczającego
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwopoważnychobrażeńciałalub
zgonu
–Należysięupewnić,żewokółwózka
inwalidzkiegoiużytkownikajestwystarczająco
dużomiejsca,abyzapobieckontaktowi
użytkownikazinnymiosobamikorzystającymi
zpojazdu,nietapicerowanymiczęściami
pojazdu,elementamiopcjonalnymiwózka
inwalidzkiegoczypunktamimocowaniasystemu
zabezpieczającego.
1. Przyczepićhakizatrzaskowedoprzednichpierścieni
transportowych,takjakprzedstawiononailustracji
powyżej(patrzumiejscowienieetykietmocowania).
2. Przyczepićprzedniepasydosystemuprowadniczgodnie
zzaleceniamiproducentapasówbezpieczeństwa.
3. Zwolnićhamulcepostojoweinaciągnąćprzedniepasy
poprzezprzesunięciewózkainwalidzkiegodotyłu.
4. Ponowniezaciągnąćhamulcepostojowe.
OSTRZEŻENIE!
–Wózekwrazzużytkownikiemnależyustawićw
pojeździeprzodemdokierunkujazdy.
–Należyzaciągnąćhamulcepostojowewózka
inwalidzkiego.
–Należyuruchomićsystemzabezpieczającyprzed
wywróceniem(jeślijestzainstalowany).
Pozycjemocowaniawózkainwalidzkiego,wktórychnależy
umieścićpasysystemuzabezpieczającego,sąoznaczone
symbolamikarabińczyków(patrzilustracjeponiżejipunkt2.4
Etykietyisymboleumieszczonenaprodukcie,strona9 ).
Przedniepozycjedomocowaniahakówzatrzaskowych
Tylnepozycjedomocowaniahakówzatrzaskowych
1. Przyczepićhakizatrzaskowedotylnychpierścieni
transportowych,takjakprzedstawiononailustracji
powyżej(patrzumiejscowienieetykietmocowania).
2. Przyczepićtylnepasydosystemuprowadniczgodniez
zaleceniamiproducentapasówbezpieczeństwa.
3. Zacisnąćpasy.
NOTYFIKACJA
–Należysięupewnić,żehakizatrzaskowepokryte
sąmateriałemantypoślizgowymzapobiegającym
przesuwaniusięhakówwbokdoosi.
Zapinanie3-punktowegopasabiodrowego
40 60122681-F
Transport
OSTRZEŻENIE!
–Należyupewnićsię,że3-punktowypas
biodrowyściśleprzylegadociałaużytkownika,
niepowodującprzytymuczuciadyskomfortu,a
pasyniesąskręcone.
–Należysięupewnić,żeczęściwózka
inwalidzkiego,takiejakpodłokietniki,koła
itp.,nieograniczająścisłegoprzylegania
3-punktowegopasabiodrowegodociała
użytkownika.
–Należysięupewnić,żeżadnacześćpojazdu,
wózkainwalidzkiego,siedzeniaczyurządzeń
opcjonalnychnieblokuje3-punktowegopasa
biodrowegomiędzyużytkownikiemapunktem
mocowaniapasa.
–Należyupewnićsię,żepasbiodrowyjestdobrze
dopasowanydomiednicyużytkownikainie
podjeżdżadoczęścibrzusznej.
–Należysięupewnić,żeużytkownikjestw
staniesamodzielniedosięgnąćmechanizmu
zwalniającego.
1. 3-punktowypasbiodrowypowinienprzylegaćdociała
użytkownikatakściśle,jaktomożliwebezpowodowania
jegodyskomfortu.
NOTYFIKACJA
–Upewnićsię,żetaśmapasaniejest
skręconapodczasużytkowania.
NOTYFIKACJA
–Należyumieścićzabezpieczenie
3-punktowegopasabiodrowegonisko
wzdłużmiednicy,takabykątpasa
zabezpieczającegomiednicęznalazłsięw
zalecanejstreeA,wprzedzialeod30°
do75°względempoziomu.Zalecanejest
ustawieniepodkątemostrym,przyczym
kątpasanigdyniepowinienprzekroczyć
75°.
UWAGA!
–Wzależnościoddostawcysystem
zabezpieczającymożeróżnićsięod
przedstawionegonapowyższejilustracji.
Zdjęciepokazujenieprawidłoweumieszczenie
trzypunktowegopasabezpieczeństwa.
2. Pasbezpieczeństwaniemożebyćodsuniętyodciała
użytkownikaprzezczęściwózkainwalidzkiegotakiejak
podłokietnikilubkołaitp.
3. Jeślipojazdjestwyposażonywzagłówek,awózek
inwalidzkiwpodparciegłowy/szyi,należyustalićz
lekarzem,któreznichnależyzastosować.
StabilizatorygłowyiszyiInvacareniesąurządzeniami
przytrzymującymi.Niemniejjednakzostałypoddane
testomzderzeniowym,abyzwerykowaćichpunkty
mocowania.
60122681-F
41
Rea®Clematis®Pro
8 Konserwacja
8.1 Informacjedotyczącebezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE!
Niektóremateriałymogąulegaćnaturalnemu
zużyciu.Możetobyćprzyczynąuszkodzeń
podzespołówwózkainwalidzkiego.
–Wózekinwalidzkipowinienbyćsprawdzany
przezwykwalikowanegotechnikaprzynajmniej
razwrokulubjeśliniebyłużytkowanyprzez
dłuższyczas.
Pakowaniedozwrotu
Wózekinwalidzkipowinienbyćzwróconydo
autoryzowanegodostawcywodpowiednim
opakowaniu,abyuniknąćuszkodzeńpodczas
transportu.
8.2 Codziennakontrolasprawności
Sprawdzić,czydowózkainwalidzkiegoprawidłowo
zamontowanonastępująceczęści:
• Koła
• Oparciepleców
• Urządzeniezapobiegająceprzewróceniu
• Rączkidopchania
• Podnóżki
8.3 Harmonogramkonserwacji
Wceluzapewnieniabezpiecznejiniezawodnejobsługiwózka
należyokresowoprzeprowadzaćlubzlecaćprzeprowadzenie
wymienionychponiżejkontroliwzrokowychiczynności
konserwacyjnych.
Sprawdzanieciśnienia
woponach
Sprawdzanie
prawidłowego
usadowieniakółek
samonastawnychi/lub
tylnychkół
Sprawdzaniepasa
zabezpieczającego
korpus
Sprawdzanie
mechanizmów
odchylaniaipozycji
półleżącej
Sprawdzićkoła
samonastawneiich
mocowanie
Sprawdzanieśrub
razna
tydzień
x
x
x
razna
miesiąc
x
x
x
raznarok
razna
tydzień
Sprawdzanieszprych
Sprawdzanie
hamulców
postojowych
Zapewnienie
sprawdzeniawózka
inwalidzkiegoprzez
wykwalikowanego
technika
razna
miesiąc
x
x
raznarok
x
Ogólnakontrolawzrokowa
1. Sprawdzić,czywózekinwalidzkiniemaobluzowanych
części,pęknięćaniinnychwad.
2. Wprzypadkuzaobserwowaniatakichwadnależy
natychmiastzaprzestaćkorzystaniazwózkai
skontaktowaćsięzautoryzowanymdostawcą.
Sprawdzanieciśnieniawoponach
1. Więcejinformacjinatematciśnieniawoponach—patrz
rozdział„Opony”.
2. Napompowaćoponydowymaganegociśnienia.
3. Sprawdzićzużyciebieżnika.
4. Wraziepotrzebywymienićopony.
Sprawdzanieprawidłowegousadowieniakółek
samonastawnychi/lubtylnychkół
1. Pociągnąćkółkosamonastawnei/lubtylnekoło,
abysprawdzić,czywyjmowanaośjestprawidłowo
usadowiona.Kółkosamonastawnelubkołoniepowinno
sięwysuwać.
2. Jeślikółkasamonastawnei/lubtylnekołaniesą
prawidłowozamocowane,usunąćzanieczyszczenia
lubosad.Jeśliproblemnieustąpi,należyponownie
zamontowaćzdejmowanąośuwykwalikowanego
technika.
Sprawdzaniepasazabezpieczającegokorpus
1. Należysprawdzić,czypaszabezpieczającykorpusjest
prawidłowodopasowany.
OSTRZEŻENIE!
Ryzykopoślizgnięciasię/uduszenia/upadku
–Regulacjęluźnychpasówzabezpieczających
korpusmusiprzeprowadzićpracownikochrony
zdrowia.
–Uszkodzonepasyzabezpieczającekorpusmuszą
zostaćwymienioneprzezwykwalikowanego
technika.
Sprawdzaniemechanizmówodchylaniaipozycji
półleżącej
1. Sprawdzić,czymechanizmyodchylaniaipozycji
półleżącejzapewniająłatwąobsługę.
42
60122681-F
Konserwacja
Sprawdzićkołasamonastawneiichmocowanie
1. Sprawdzić,czykółkasamonastawneobracająsię
swobodnie.
2. Popchnąćipociągnąćw3kierunkach(doprzoduido
tyłu,dolewejidoprawej,dogóryidodołu),aby
sprawdzić,żeniewystępujeluzielementnieporusza
się.Sprawdzić,czyniemawidocznychuszkodzeń.
Fig.8-1
3. Usunąćwszelkiezanieczyszczenialubwłosyzłożysk
kółeksamonastawnych.
4. Wadliwelubzużytemocowaniekółeksamonastawnych
musząbyćwymienianeprzezwykwalikowanego
technika.
Sprawdzanieśrub
Śrubymogąsięluzowaćpodczasciągłegoużytkowaniawózka.
1. Sprawdzićmocowanieśrub(podnóżków,pokrycia
siedziska,boków,oparciapleców ,ramy,modułu
siedziska).
2. Dokręcićwszystkiepoluzowaneśrubyzapomocą
odpowiedniegokluczadynamometrycznego.
NOTYFIKACJA
Do kilku połączeń wykorzystuje się śruby
samoblokujące, nakrętki lub klej do zabezpieczania
połączeń gwintowych. W przypadku poluzowania
tych elementów należy je zastąpić odpowiednio
nowymi śrubami samoblokującymi, nakrętkami
lub zabezpieczyć gwinty nową warstwą kleju.
–Śrubysamoblokujące/nakrętkimusiwymienić
wykwalikowanytechnik.
Sprawdzanienapięciaszprych
Szprychyniepowinnybyćluźneaniodkształcone.
1. Poluzowaneszprychymusząbyćdokręcaneprzez
wykwalikowanegotechnika.
2. Połamaneszprychymusząbyćwymienioneprzez
wykwalikowanegotechnika.
Sprawdzaniehamulcówpostojowych
1. Sprawdzić,czyhamulcepostojowesąprawidłowo
ustawione.Hamulecjestustawionyprawidłowo,jeśli
szczękihamulcapojegozaciągnięciudociskająoponę
nakilkamilimetrów.
2. Wprzypadkuzaobserwowanianieprawidłowościnależy
zlecićwykwalikowanemutechnikowiprawidłowe
wyregulowaniehamulcówpostojowych.
NOTYFIKACJA
Hamulce postojowe należy ponownie ustawić po
wymianie lub zmianie położenia tylnych kół.
Sprawdzeniepopoważnejkolizjilubuderzeniu
NOTYFIKACJA
Wózek inwalidzki może ulec niewidocznym
uszkodzeniom w wyniku poważnej kolizji lub
mocnego uderzenia.
–Wtakimwypadkuniezbędnejestsprawdzenie
wózkainwalidzkiegoprzezwykwalikowanego
technika.
Naprawalubwymianadętki
1. Zdjąćtylnekołoispuścićpowietrzezdętki.
2. Odchylićjednąściankęoponyzobręczyzapomocą
dźwignidooponrowerowych.Dopodważanianienależy
używaćostrychprzedmiotówmogącychuszkodzićdętkę,
np.śrubokrętu.
3. Wyciągnąćdętkęzopony.
4. Naprawićdętkęzapomocąrowerowegozestawu
naprawczegolubwraziepotrzebywymienićnanową.
5. Częściowonapompowaćdętkę,abynabrałaokrągłego
kształtu.
6. Wsunąćwentyldootworuwobręczyiumieścićdętkę
wewnątrzopony(dętkapowinnabezfałdprzylegać
równomierniedocałegoobwoduopony).
7. Założyćściankębocznąoponynakrawędźobręczy .
Należyzacząćwpobliżuwentylaiużyćdźwignido
oponrowerowych.Pozakończeniusprawdzićnacałym
obwodzie,czydętkaniezostałaprzygniecionamiędzy
oponąaobręczą.
8. Napompowaćoponędomaksymalnegociśnienia
roboczego.Sprawdzić,czyzoponynieuchodzi
powietrze.
Częścizamienne
Wszystkieczęścizamiennemożnanabyću
autoryzowanegodostawcyproduktówrmyInvacare.
8.4 Konserwacjawersjielektrycznej
UWAGA!
Ryzykouszkodzeniaproduktu
–Niestosowaćśrodkówchemicznych.
–Ostrożnieobchodzićsięzakumulatorami.
–Niestosowaćsilnychrozpuszczalnikówanicieczy
zasadowychlubalkalicznych.
–Sprawdzić,czysiłownikiisystemdziałają
prawidłowo.
–Wceluzapewnieniaoptymalnegookresu
eksploatacji,produktmusibyćjaknajczęściej
podłączanydosiecizasilającej.Zalecasię
ładowanieakumulatoraconajmniejraznapół
roku.
–Należysprawdzaćdziałanieakumulatoraco
najmniejrazwroku.
8.5 Czyszczenieidezynfekcja
8.5.1 Ogólneinformacjenatemat
bezpieczeństwa
UWAGA!
Ryzykozanieczyszczenia
–Należypodjąćśrodkiostrożnościistosować
odpowiednieśrodkiochronyindywidualnej.
60122681-F 43
Rea®Clematis®Pro
NOTYFIKACJA
Zastosowanie niewłaściwych płynów lub metod
może negatywnie wpłynąć na produkt lub
spowodować jego uszkodzenie.
–Wszystkiestosowaneśrodkiczyszczące
idezynfekcyjnemusząbyćskuteczne,
wzajemniezgodneinieuszkadzaćczyszczonych
powierzchni.
–Niewolnoużywaćpłynówpowodującychkorozję
(zasad,kwasówitd.)lubśrodkówczyszczącycho
właściwościachściernych.Jeżeliwinstrukcjach
czyszczenianieokreślonoinaczej,zalecasię
zwykłyśrodekczyszczącydogospodarstwa
domowego,takijakpłyndomycianaczyń.
–Niewolnoużywaćrozpuszczalników
(rozcieńczalnikacelulozowego,acetonuitp.)
mogącegozmienićstrukturęplastikubądź
rozpuścićzamieszczoneetykiety.
–Przedponownymskorzystaniemzproduktu
należyzawszecałkowiciegoosuszyć.
Wprzypadkuczyszczeniaidezynfekcjiwwarunkach
klinicznychlubopiekidługookresowejnależy
przestrzegaćprocedurwewnętrznych.
8.5.2 Odstępyczyszczenia
NOTYFIKACJA
Regularne czyszczenie i dezynfekowanie poprawia
płynność operacji, wydłuża okres eksploatacji i
zapobiega zanieczyszczeniu.
Czyścić i dezynfekować produkt:
–regularniepodczasstosowania,
–przedipokażdejprocedurzeserwisowej,
–gdymiałstycznośćzjakimikolwiekpłynami
ustrojowymi,
–przedużyciemprzeznowegoużytkownika.
Dousuwaniaprzetarćiprzywracaniapołysku
metalowychpowierzchnipokrytychfarbąmożna
używaćpastypolerskiejdokaroseriisamochodowej
imiękkiegowosku.
Czyszczenietapicerki
Instrukcjeczyszczeniatapicerkiznajdująsięnaetykietachna
siedzisku,poduszceipokryciuoparcia.
Podczasczyszczenianależy-wmiaręmożliwości
-zawszenakładaćmocowanianarzepy(części
samozaciskowe),abyzminimalizowaćgromadzeniesię
włókienibieżnikanamocowaniachnarzepyoraz
zapobiegaćuszkadzaniuprzeznietkaninytapicerki.
8.5.4 Washing
1. Removealllooseandremovablecoversandwash
theminawashingmachineaccordingtothewashing
instructionsforeachcover.
2. Removeallpaddedpartssuchasseatcushions,armrests,
headrestorneckrestwithxedpaddedparts,calfpads
andsoonandcleanthemseparately.
Thepaddedpartscannotbecleanedwitha
high-pressurecleanerorwaterjet.
3. Spraythewheelchairchassiswithdetergent,forexample
-cleaningagentwithwax,andleaveontowork.
acar
4. Rinsethewheelchairchassiswithahigh-pressure
cleaningorordinaryjetofwaterdependingonhowdirty
thewheelchairis.Donotaimthejettowardsbearings
anddrainingholes.Ifthewheelchairchassisiswashed
inamachinethewatermustnotbehotterthan60ºC.
Onlyusewaterandsoftsoaptocleanthetable.
8.5.3 Czyszczenie
NOTYFIKACJA
Brud, piasek i woda morska mogą spowodować
uszkodzenie łożysk, a części stalowe mogą
zardzewieć, jeśli ich powierzchnia zostanie
uszkodzona.
–Wózekinwalidzkimożebyćnarażonyna
działaniepiaskuiwodymorskiejtylkoprzez
krótkieokresy,apokażdymwyjeździenaplażę
należygooczyścić.
–Jeśliwózeksięzabrudzi,należyjaknajszybciej
zetrzećbrudwilgotnąściereczkąistaranniego
wytrzeć.
1. Usunąćwszelkiezamocowaneakcesoriaopcjonalne
(wyłącznietakie,któreniewymagająużywanianarzędzi).
2. Przetrzećposzczególneczęściściereczkąlubmiękką
szczotką,zwykłymidomowymiśrodkamiczyszczącymi
(pH=6–8)orazciepłąwodą.
3. Spłukaćczęściciepłąwodą
4. Dokładniewytrzećczęścisuchąściereczką.
5. Leavethewheelchairtodryinadryingcabinet.Remove
partswherewaterhascollectedforexampleinend
tubes,ferrulesetc.Ifthewheelchairhasbeenwashed
inamachine,blow
recommended.
-dryingwithcompressedairis
Multistretchpolyurethane(PU)coatedfabric
Lighterstainsonthefabricmaybeneutralizedwithasoft
dampclothandsomeneutraldetergent.Toneutralize
larger,morepersistentstains,wipethefabricwithalcohol
orturpentinesubstitutes,andwashwithhotwateranda
neutraldetergent.
Thefabriccanbewashedattemperaturesupto60ºC.
Normaldetergentscanbeused.
Allpartsofthewheelchairwithmultistretch
polyurethane(PU)coatedfabricupholstery,suchas
armrestpads,calfpads,headrestorneckrest,should
becleanedaccordingtotheinstructionabove.
44
60122681-F
Konserwacja
Wersjaelektryczna
NOTYFIKACJA
–Wózekinwalidzkizoparciemlubodchylaniem
–Maks.temperaturamyciawynosi20°C.
–Nieużywaćmyjekparowych.
–Przedczyszczeniemnależyupewnićsię,że
–Wzajemniepołączoneprzewodymusząpozostać
–Podczasczyszczenianależycofnąćsiłownikdo
elektrycznymjestzabezpieczonyzgodniez
normąIPX4.Oznaczato,żeproduktmożebyć
mytyszczotkąiwodą.Wodamożebyćpod
ciśnieniem(wążogrodowylubrównoważny),
alewodapodwysokimciśnieniemniemożebyć
rozpylanabezpośrednionaukładelektryczny.
wtyczkazasilającaniejestpodłączona.
podłączonepodczasczyszczeniaproduktu.
maksymalniewewnętrznejpozycji,abyuniknąć
usunięciasmaruztłoczyska.
8.5.5 Dezynfekcja
Wózekinwalidzkimożnadezynfekować,spryskująclub
przecierającgoprzebadanymi,zatwierdzonymiśrodkami
dezynfekującymi.
Należyspryskaćwózekdelikatnymśrodkiem
czyszczącymidezynfekującym(antybakteryjnym
igrzybobójczym,spełniającymnormy
EN1040/EN1276/EN1650)ipostępowaćzgodniez
instrukcjamipodanymiprzezproducenta.
1. Przecieraćzapomocąmiękkiejściereczkiizwykłego
domowegośrodkadezynfekującegowszystkie
ogólnodostępnepowierzchnie.
2. Umożliwićwyschnięcieproduktunapowietrzu.
60122681-F 45
Rea®Clematis®Pro
9 Czynnościpozakończeniu
użytkowaniawózka
9.1 Przechowywanie
NOTYFIKACJA
Ryzyko uszkodzenia produktu
–Nienależyprzechowywaćproduktuwpobliżu
źródełciepła.
–Nigdynienależykłaśćprzedmiotównawierzch
wózkainwalidzkiego.
–Wózekinwalidzkinależyprzechowywaćw
suchympomieszczeniu.
–Należyzapoznaćsięzograniczeniami
temperaturowymiopisanymiwrozdziale11
DaneT echniczne,strona51 .
Podługotrwałym(ponadczteromiesięcznym)przechowywaniu
wózekinwalidzkinależypoddaćkontrolizgodnieopisemw
rozdziale8Konserwacja,strona42.
9.1.1 Przechowywaniewersjielektrycznej
Krótkotrwałeprzechowywanie
NiewyjmowaćzestawuakumulatoraAznajdującegosię
podsiedziskiem,odłączyćzasilanieakumulatoraodskrzynki
sterującejB.
Wniektórychprzypadkachpoponownym
naładowaniuakumulatoradobardzoniskiego
poziomulubodłączenia/ponownegopodłączenia
zasilaczaakumulatorowegokoniecznemożebyć
naciśnięcie(przezdłużejniżjednąsekundę)przycisku
„WŁ.”C,znajdującegosięzprzodupoprawejstronie
komoryakumulatoraAzamocowanejpodpłytą
siedziskaB.
9.2 Utylizacja
Abydbaćośrodowiskonaturalne,poupływieokresu
eksploatacjiproduktunależypoddaćgorecyklingowi
wodpowiednimzakładzie.
Rozmontowaćproduktijegopodzespoływceluoddzielenia
różnychmateriałówipoddaniaichodrębnemurecyklingowi.
Długotrwałeprzechowywanie
Przechowywaniepojazduakumulatorowegoi
akumulatora
• Akumulatorysięrozładowująnawetwtedy ,gdynie
sąużywane.Wprzypadkunieużywaniapojazdu
akumulatorowegodłużejniżdwatygodnienajlepiej
odłączyćzasilaczakumulatorowyodskrzynkisterującej.
Odłączyćakumulatorodskrzynkisterującej,zob.
informacjenatematkrótkotrwałegoprzechowywania
poniżej.Wraziewątpliwości,którykabelodłączyć,
należyskontaktowaćsięzautoryzowanymdostawcą.
Możnarównieżnacisnąć(przezdłużejniżtrzysekundy)
przycisk„ WYŁ. ”Dznajdującysięztyłupoprawejstronie
komoryakumulatoraA.
• Akumulatorynależyzawszecałkowicienaładowaćprzed
przechowywaniem
• Wprzypadkunieużywaniapojazduakumulatorowego
dłużejniżczterytygodnienależysprawdzaćakumulator
raznapółrokuiwraziepotrzebyjedoładowywać
(zanimpoziomnaładowaniaspadniedopołowy),aby
zapobiecuszkodzeniu.
Utylizacjairecyklingużywanychproduktówiopakowań
musiodbywaćsięzgodniezobowiązującymiwdanym
krajuprzepisamiiuregulowaniamiprawnymidotyczącymi
postępowaniazodpadami.Wceluuzyskaniaszczegółowych
informacjinależyskontaktowaćsięzlokalnymzakładem
gospodarkiodpadami.
9.2.1 Utylizacjawersjielektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Zagrożeniedlaśrodowiska
Urządzeniezawieraakumulatory.Produktten
możezawieraćsubstancje,któremogłybybyć
szkodliwedlaśrodowiskawprzypadkujego
utylizacjiwmiejscach(składowiskach),które
zgodniezprawemnienadająsiędotegocelu.
–NIENALEŻYwyrzucaćakumulatorówrazemz
odpadamikomunalnymi.
–AkumulatoryMUSZĄzostaćdostarczone
domiejscawłaściwejutylizacji.Zwrotjest
wymaganyprzezprawoibezpłatny.
–Utylizowaćnależywyłącznierozładowane
akumulatory.
–Przedutylizacjąnależyosłonićstyki
akumulatorówlitowych.
Przygotowaniepojazduakumulatorowegodo
użytku
• Przedużyciemakumulatormusizostaćnaładowany.
• Ponowniepodłączyćzasilaczakumulatorowydoskrzynki
sterowniczej.
• Możnarównieżnacisnąć(przezdłużejniżjednąsekundę)
przycisk„WŁ.”Cznajdującysięzprzodupoprawej
stroniekomoryakumulatoraA.
46 60122681-F
9.3 Regeneracja
Produktnadajesiędowielokrotnegoużycia.Aby
zregenerowaćproduktdlanowegoużytkownika,należy
wykonaćnastępująceczynności:
• Przegląd
• Czyszczenieidezynfekcja
• Przystosowaniedopotrzebnowegoużytkownika.
Szczegółoweinformacjezawiera8Konserwacja,strona42i
instrukcjaserwisowaniategoproduktu.
Należyupewnićsię,żeinstrukcjaobsługizostałaprzekazana
zproduktem.
Nie należy używać produktu ponownie w przypadku
stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń lub usterek.
Czynnościpozakończeniuużytkowaniawózka
60122681-F
47
Rea®Clematis®Pro
10 Rozwiązywanieproblemów
10.1 Informacjedotyczące
bezpieczeństwa
Podczascodziennegoużytkowania,regulacjilubzmiany
ustawieńwózkainwalidzkiegomogąwystąpićusterki.W
poniższejtabeliprzedstawionosposóbrozpoznawaniai
naprawyusterek.
Niektórewymienioneczynnościpowinnybyćwykonywane
przezwykwalikowanegotechnika.Zostałyoneodpowiednio
oznaczone. Zalecane jest przeprowadzanie wszystkich
regulacji przez wykwalifikowanego technika.
UWAGA!
–Wprzypadkuzaobserwowaniausterkiwózka
inwalidzkiego,np.wyraźnejzmianyw
prowadzeniu,należynatychmiastzaprzestać
korzystaniazwózkaiskontaktowaćsięz
dostawcą.
48 60122681-F
10.2 Identykacjainaprawausterek
Usterka Możliwaprzyczyna Działanie
Wózeknieporuszasiępo
liniiprostej
Wózekinwalidzkizbyt
łatwoprzechylasiędotyłu
Słabelubniesymetryczne
działaniehamulców
Bardzowysokieopory
toczenia
Przedniekołachwiejąsię
podczasszybkiejjazdy
Przedniekołojestsztywne
lubzablokowane
Nieprawidłoweciśnieniewjednejztylnych
opon
Złamaniejednejlubwiększejliczbyszprych
Nierównomiernedokręcenieszprych Dokręcićluźneszprychy→wykwalikowany
Zabrudzenielubuszkodzeniełożysk
przednichkół
Tylnekołasązbytmocnoprzesuniętedo
przodu
Zbytdużykątoparcia
Zbytdużykątsiedziska
Nieprawidłoweciśnieniewjednejlubobu
tylnychoponach
Nieprawidłoweustawieniehamulca
Zbytniskieciśnieniewtylnychoponach Skorygowaćciśnieniewoponach→11.3Opony,
Tylnekołaniesąrównoległe Ustawićtylnekołarównolegle→wykwalikowany
Zbytmałenaprężeniewblokułożyska
przedniegokoła
Przedniekołazużyłysięiichpowierzchnia
jestgładka
Zabrudzenielubuszkodzeniełożysk
Rozwiązywanieproblemów
Skorygowaćciśnieniewoponach→ 11.3Opony,
strona52
Wymienićuszkodzoneszprychy→
wykwalikowanytechnik
technik
Wyczyścićłożyskalubwymienićprzedniekoło,
→wykwalikowanytechnik
Przesunąćpunktzamocowaniatylnychkółbardziej
dotyłu→wykwalikowanytechnik
Zmniejszyćkątoparcia→wykwalikowany
technik
Zamocowaćkołoprzedniewyżejnawidelcu
przednim,
→wykwalikowanytechnik
Skorygowaćciśnieniewoponach→11.3Opony,
strona52
Skorygowaćustawieniehamulca→
wykwalikowanytechnik
strona52
technik
Lekkodokręcićnakrętkęnaosiblokułożyska
→wykwalikowanytechnik
Zmienićprzedniekoła→wykwalikowanytechnik
Wyczyścićłożyskalubwymienićprzedniekoło,
→wykwalikowanytechnik
10.3 Identykacjainaprawausterek,wersjaelektryczna
Usterka Możliwaprzyczyna Działanie
Osiągniętokonieczakresuruchu.
Akumulatorjestnienaładowany
Pilotniejestpodłączony.
Odchylanielubpozycja
półleżącaniedziałają
Pilotemitujesygnał
dźwiękowypodczas
stosowania.
Wadliwypilot.
Wadliwajednostkasterująca.
Splątanelubzaciśnięteprzewody.
Funkcjapilotajestzablokowana
Niskipoziomnaładowaniaakumulatora
Wózekinwalidzkibyłstosowanynazewnątrz
wniskichtemperaturach(poniżej0°C)
Użyćprzyciskuoprzeciwnejfunkcji.
Naładowaćakumulator*
Upewnićsię,żepilotjestpodłączonyprawidłowo
dojednostkisterującej.
Skontaktowaćsięzwykwalikowanymtechnikiem
wceluwymianypilota
Skontaktowaćsięzwykwalikowanymtechnikiem
wceluwymianyjednostkisterującej
Skontaktowaćsięzwykwalikowanymtechnikiem
wceluwymianyprzewodów
Skontaktowaćsięzwykwalikowanymtechnikiem
wceluodblokowaniafunkcjipilota
Naładowaćakumulator*
Umożliwićogrzaniesięwózkainwalidzkiego.
Uruchomićponownieskrzynkęsterującą,
więcejinstrukcjizawierarozdział„Ładowanie
akumulatora” .
60122681-F 49
Rea®Clematis®Pro
*Wniektórychprzypadkachpoponownymnaładowaniuakumulatoradobardzoniskiegopoziomukoniecznemożebyć
naciśnięcie(przezdłużejniżjednąsekundę)przycisku„WŁ.” ,znajdującegosiępoprawejstroniekomoryakumulatora
zamocowanejpodpłytąsiedziska.Patrzrozdział„Przechowywaniewersjielektrycznej”.
50 60122681-F
DaneTechniczne
11 DaneTechniczne
11.1 Wymiaryimasa
Wszystkiedanetechnicznedotyczącewymiarówimasy
odnosząsiędoszerokiejgamywózkówinwalidzkichw
standardowejkonguracji.Wymiaryimasa(napodstawie
normyISO7176–1/5/7)mogąbyćróżnewzależnościod
konguracji.
NOTYFIKACJA
–Wprzypadkuniektórychkonguracjicałkowite
wymiarywózkainwalidzkiegoprzygotowanego
doużyciaprzekraczajązatwierdzonewartości
graniczne,couniemożliwiadostępdodróg
ewakuacyjnych.
–Wniektórychkonguracjachwymiarywózka
inwalidzkiegoprzekraczająwymiaryzalecane
wprzypadkupodróżowaniapociągiemwUE.
Maksymalnamasa
użytkownika
Długośćcałkowitawraz
A
zpodparciaminóg
Szerokośćcałkowita
B
Szerokośćpozłożeniu
Wysokośćpozłożeniu
Długośćpozłożeniu
Masacałkowita*
Masanajcięższejczęści*
Statecznośćstatyczna
Kątpłaskisiedziska
Efektywnagłębokość
C
siedziska
Efektywnaszerokość
D
siedziska
Wysokośćpowierzchni
siedziskaprzyprzedniej
E
krawędzi
Wysokośćpowierzchni
siedziskaprzytylnej
F
krawędzi
Kątpochyleniaoparcia
G
Wysokośćoparcia
H
pleców
Odległośćpodnóżkaod
I
siedziska
Kątpomiędzynogami
apowierzchniąsiedziska
Odległość
podłokietnikówod
J
siedziska
Położenieprzednie
konstrukcjipodłokietnika
135kg
995–1470mm
605–770mm
535–760mm
515–590mm
od705–840mm
od37.5–41.4kg
20–24.9kg
Podczaszjeżdżaniawdół:
11°–27°
Podczaspodjeżdżaniapod
górę:11°–31°
Naboki:12°–22°
–3°–+22°**/0°–+25°**
Stały:420–480mm
Regulowany:430–500mm
Stały:390–490mm,
wodstępachco50mm
Regulowany:390–590
mm,
wodstępachco25mm
400–450mm,
wodstępachco25mm
400–450mm,
wodstępachco25mm
Regulacjapozycjipółleżącej
sprężynągazową:
0°/+30°,płynnaregulacja
Elektrycznaregulacjapozycji
półleżącej:
0°/+30°,płynnaregulacja
570–710mm
355–465mm,
wodstępachco10mm
90°–180°
Zakres:230–350mm
Standard:230–340mm
Comfort:240–350mm
360–440mm
Średnicaobręczy
chwytnej
Ułożenieosiwpoziomie
Minimalnypromień
obrotu
Długośćcałkowitabez
K
podparćnóg
Wysokośćcałkowita
L
60122681-F 51
530mm
36–66mm
800–880mm
780–1100mm
1200–1550mm
Rea®Clematis®Pro
Promieńskrętu
Maksymalnykąt
nachyleniahamulca
*Masacałkowitaprzyszerokościsiedziska390mmi
najlżejszejkonguracji.Jeżeliwyposażonowsystem
elektryczny,masarośniedo5,5kg
**Jeżeliwyposażonowsystemelektryczny,łączny
kątpłaskisiedziskazwiększasięo5°
1450mm
7°
11.2 Maksymalnamasazdejmowanych
części
Maksymalnamasazdejmowanychczęści
Część:
Podparcienógzregulacją
kąta,zpodkładkąpodłydki
ipodnóżkiem
Podłokietnik 2,0kg
Tylnepełnekołoorozmiarze
600mm(24”)zobręczą
chwytnąiosłonąszprych
Zagłówek/oparcie
szyi/podpórkapoliczków
Podporatułowia 0,8kg
Poduszkaoparciapleców
Poduszkasiedziska 1,9kg
Stolik 3,9kg
Maksymalnamasa:
3,2kg
2,5kg
1,4kg
2,0kg
sprawdzićoznaczeniezbokuopony(podanajesttamwartość
ciśnieniamaksymalnego).
Opona
Oponapneumatyczna
prolowana:
610x35mm(24”x13/8”)
Oponapełna:
305x45mm(12”x13/4”)
610x35mm(24”x13/8”)
Oponapełna:
150x30mm(6”x11/4”)
200x30mm(8”x11/4”)
200x45mm(8”x13/4”)
Zgodnośćwyżejwymienionychoponzależyod
konguracjii/lubmodeluwózkainwalidzkiego.
Wprzypadkuprzebiciaoponynależyskonsultowaćsię
zodpowiednimwarsztatem(np.warsztatemnaprawy
rowerów ,sprzedawcąrowerów),abydętkazostała
wymienionaprzezprzeszkolonąosobę.
Rozmiaroponyjestpodanynajejbocznej
powierzchni.Zmianaodpowiednichoponmusi
byćzawszewykonywanaprzezwykwalikowanego
technika.
UWAGA!
–Ciśnieniepowinnobyćidentycznewobu
oponach,abyzapobieczmniejszeniukomfortu
jazdy,atakżezapewnićskutecznośćdziałania
hamulcówiłatwośćprzemieszczaniawózka.
Maks.ciśnienie
4,5barów
450kPa
- - -
- - -
65psi
11.3 Opony
Optymalneciśnieniezależyodtypuopony:
Poniższatabelasłużydocelówpoglądowych.Jeśliopona
różnisięodwyszczególnionychnaponiższejliście,należy
11.4 Materiały
Rama,ruryoparciapleców
Częściplastikowetakiejakrączkidopchania,dźwignie
hamulców,stopnieiczęściwiększościopcji
Tapicerka(siedziskoioparcie)
Stolik
Płytasiedziska Powlekanasklejkabrzozowa
Inneczęścimetalowe
Śruby,podkładkiinakrętki
Wszystkieużytemateriałysąchronioneprzedkorozją.Stosowanesąwyłączniemateriałyielementyspełniające
wymaganiadyrektywyREACH.
Systemyantykradzieżoweiwykrywaczemetali:wniektórychrzadkichprzypadkachmateriały,zktórychwykonanyjest
wózekinwalidzki,mogąuruchomićsystemyantykradzieżowelubwykrywaczemetali.
Stalpowlekanaproszkowo
Tworzywotermoplastyczne(tj.PA,PE,PP ,ABSiTPE)zgodnie
zoznaczeniemnaczęściach
Piankapoliuretanowaipolieterowa,tkaninapowlekana
poliuretanemiplusz
ABS
Stopycynku,stopyglinuistal
Stalnierdzewna
52 60122681-F
11.5 Warunkiotoczenia
Przechowywanieitransport Podczaspracy
Temperatura
Wilgotnośćwzględna
Ciśnienieatmosferyczne
Jeśliwózekinwalidzkibyłprzechowywanywniskichtemperaturach,należypamiętaćodostosowaniugoprzedużyciem
dowarunkówotoczenia.
od-20°Cdo40°C od-5°Cdo40°C
od20%do90%wtemperaturze30°C,bezkondensacji
Od800hPado1060hPa
11.6 Warunkiotoczeniawersjielektrycznej
Przechowywanie,transportidziałanie
Temperatura
Wilgotnośćwzględna
Ciśnienieatmosferyczne
od20%do90%,bezkondensacji
od0°Cdo40°C
Od860hPado1060hPa
11.7 Systemelektryczny—modelewyposażonewelektryczneodchylanieioparcie
pleców
DaneTechniczne
Układelektryczny
Akumulator
Cyklpracy
Stopieńochrony
Ładowarka
Napięciewejściowe
Maksymalnamoc
wyjściowa
Klasaochronności
Wceluuzyskaniapełnychszczegółów,należyskontaktowaćsięzautoryzowanymdostawcąrmyInvacare.
24VDC(DC=prądstały),2Ah/2,2Ah/kwasowo-ołowiowy
10%(maks.2minWŁ./18minWYŁ.)
Częśćaplikacyjnajestzgodnazwymogamidotyczącymiochronyprzedporażeniemprądem
elektrycznymokreślonymiwnormieIEC60601-1.
IPx4
PrawidłowąklasęIPmożnasprawdzićnaetykiecieproduktuietykieciekażdegosprzętu
elektrycznego.NajniższystopieńIPokreślaogólnystopieńochronysystemu.
IPx4 —Systemjestzabezpieczonyprzedwodąrozpryskiwanązdowolnegokierunku(niepod
ciśnieniem).
100–240VAC(AC=prądprzemienny),50/60Hz,1A
29VDC,1,5A
UrządzenieKLASYII
11.8 Zgodnośćelektromagnetyczna(EMC)
Informacjeogólne
Produktyzesprzętemelektronicznympowinnybyćinstalowaneiużytkowanezgodniezinformacjądotyczącązgodności
elektromagnetycznejzamieszczonąwniniejszejinstrukcjiobsługi.
OSTRZEŻENIE!
Przenośnyimobilnysprzętkomunikacyjnymożezakłócaćpracętegoproduktu.
–Wprzypadkugdyproduktporuszasięwsposóbniezamierzonyijestnarażonynazakłóceniaelektromagnetyczne,
należynatychmiastzaprzestaćużywaniaproduktuiprzesłaćgodosprawdzeniaprzezwykwalikowanegotechnika.
ProdukttenprzetestowanoispełniazakresywartościokreślonewnormieIEC60601-1-2dlaurządzeńklasyB.
60122681-F 53
Rea®Clematis®Pro
Niniejszyproduktwykazujebardzoniskąemisjęiniepowinienpowodowaćzakłóceńinnegosprzętu.
Jeżelijednakinneurządzeniawpobliżuzacznądziałaćwniewytłumaczalnysposób,należyuruchomićizatrzymać
niniejszyproduktorazobserwowaćurządzenia.
• Jeślinicsięniestaniezinnymiurządzeniami,wówczasniniejszyproduktniepowodujebłędu.
• Jeżeliinneurządzeniazachowująsięwniewytłumaczalnysposób,wówczasniniejszyproduktpowodujebłąd.Należy
rozwiązaćproblemprzemieszczającurządzenialubzwiększającodległośćmiędzynimi.
54 60122681-F
Notatki
EUExport:
InvacarePoirierSAS
RoutedeStRoch
F-37230Fondettes
Tel:(33)(0)247626980
serviceclient_export@invacare.com
www.invacare.eu.com
60122681-F 2023-08 -29
*60122681F*
InvacareFranceOperationsSAS
RoutedeStRoch
F–37230Fondettes
France
MakingLife’sExperiencesPossible®
InvacareUKOperationsLimited
Unit4,PencoedT echnologyPark,Pencoed
BridgendCF355AQ
UK