Invacare Rea Clematis User Manual [fr]

Page 1
Manuel d'utilisation
Francais
R
Clematis
Page 2
Sommaire
Recyclage 25
Eléments constitutifs du fauteuil roulant
3
4
6
8
9
2
10
1
7
5
1. Cadre (châssis)
2. Cadre d’assise
3. Dossier
4. Poignée de poussée
5. Assise
6. Roue motrice 22", 24"
7. Roue directrice
8. Système anti-bascule / Tube basculeur
9. Accoudoir
10. Repose-jambes
2
Clematis
R
Page 3
Description du produit
REA™ CLEMATIS®
Sur le fauteuil Rea™ Clematis®, châssis et tubes de dossier, ainsi que d’autres pièces sont en acier. Les repose-jambes sont en aluminium de première qua­lité.
La suspension des roues directrices et les articulations du châssis sont en polyamide armé de fibres de verre. La coquille de dossier est en plastique ABS. Les pièces en plastique portent des marquages destinés au recyclage. L’assise et les coussins de dossier sont revêtus de Dartex
Le Rea sonne, ou un Utilisateur avec dossier et assise inclinable. L’inclinaison du dossier peut être réglée indépendamment de l’assise. Le Rea est disponible en trois largeurs, une profondeur et deux hauteurs sol-siège selon le choix de roues. Les accoudoirs sont réglables en hauteur. Les repose-jambes sont réglables en inclinaison avec des coussins de pro­tection de genoux , des appui-mollets rembourrés et des palettes réglables en angle et en profondeur.Le diamètre des roues arrière, à bandage ou à pneumatique, est de 22’’, 24’’ avec des freins Utilisateur. Les roues avant à bandage ont un diamètre de 150, 200 mm. Les coussins de l’assise et du dossier ont été conçu de façon ergonomique pour l’Utilisateur. Ils sont fait pour vous apporter confort et stabilité, ainsi qu’une pression bien répartie.
Clematis® est un fauteuil roulant manoeuvré par une tierce per-
®
gris.
Clematis®
Application
Le Rea™ Clematis® est un fauteuil manuel, destiné aux Utilisateurs qui peuvent propulser le fauteuil dans une certaine limite et qui restent assis de longues périodes. Le confort et la stabilité du Rea réglage de l’inclinaison du siège et du dossier forment une combinaison idéale pour l’activité et le repos.
• Le Rea
• Le poids maximal de l’Utilisateur est de 125 kg
• La longévité du fauteuil dépend de son utilisation, du degré d’activité de
Clematis® doit être utilisé avec ses coussins d’assise et de
dossie
l’Utilisateur ainsi que de son entretien.
Clematis® ainsi que l’option de
Clematis
R
3
Page 4
Rea™ Clematis®
Cher client, Vous venez de faire l’acquisition d’un fau­teuil roulant Rea™ Clematis®. Pour l’exploiter au mieux, il est absolument impératif de l’avoir fait régler par une personne autorisée, après quoi il sera parfaitement adapté à vos souhaits, suivant votre poids et votre mode d’utilisation. Nous supposons que cela a été fait et que vous avez reçu des instructions et des conseils qui vous aideront dans votre vie quotidienne.
Avant d’utiliser votre Rea™ Clematis®, nous vous prions de lire le présent mode d’emploi. Il comporte de nom­breux conseils et une description de ses possibilités de réglage. Rea™ Clematis®, un fauteuil roulant de grande qualité, a un châssis en acier et une housse ininflammable. Nous espérons que votre Rea™ Clematis® vous don­nera entière satisfaction et que vous y serez parfaitement à l’aise.
Prière de remarquer que certains réglages indiqués dans les présentes instructions ne peuvent être effectués que par une personne agréée. Si vous avez le moindre doute à ce sujet, n’hésitez pas à contacter Invacare.
NB!
Invacare ne pourra être tenu responsable que des modi­fications apportées au produit par une personne agréée par Invacare sans préavis toutes modifications aux équipements et aux spécifications.
Contrôle à la livraison
Vérifi er que toutes les pièces sont conformes au bon de livraison. Informer immédiatement le transporteur de tout dommage dû au transport. Ne pas oublier de conserver l’emballage jusqu’à ce que le transporteur ait contrôlé la marchandise et qu’un accord ait été conclu. Prière de communiquer à Invacare® tout incident survenu lors de l’utilisation de ce produit.
Vérification quotidienne
Vérifiez que les éléments suivants soient toujours assemblés sur le fauteuil :
• Roues
• Dossier
• Système anti-bascule / Tube basculeur
• Poignées à pousser
• Repose-jambes
®
. Nous nous réservons le droit d’apporter
4
Clematis
R
Page 5
Ce symbole signifie « Mise en garde »
S’il n’est pas respecté, il y a risque de blessures pour les personnes et de dommages pour le fauteuil roulant.
• Procéder à la vérification des points suivants avant d’utiliser votre fauteuil roulant
- Fixations de toutes les adjonctions sur le châssis
- Serrage de toute la visserie
- Fonctionnement des freins, du tube basculeur / sys-
tème anti-bascule
• Ne jamais soulever le fauteuil par les accoudoirs amovi­bles ou par les repose-jambes. S’assurer que le dossier est correctement fixé sur le cadre du fauteuil.
• Souvenez-vous qu’à chaque modification de l’équilibre du fauteuil (réglage sur le châssis), sa capacité à basculer (en avant ou en arrière) change également.
• Lorsque vous placez les accessoires, prendre garde à ne pas vous pincer les doigts.
• Il y a toujours un risque plus important de se pincer avec une inclinaison de siège ou de dossier.
• La largeur d’assise doit être correctement choisie de sorte que l’intérieur des accoudoirs ne comprime pas le bassin.
• Toujours immobiliser le fauteuil en actionnant les freins avant d’effectuer un transfert dans ou hors du fauteuil.
• Ne jamais prendre appui sur les palettes lors d’un trans-
fert, le fauteuil risque de basculer.
• Vérifier avec attention que toutes les molettes, vis et boulons soient correctement serrés
• Nous recommandons d’équiper le fauteuil roulant d’adaptateurs déportant les roues directrices vers l’avant si l’assise est déplacée au maximum vers l’avant..
• Les main-courantes peuvent devenir brûlantes du fait du frottement et représenter un danger pour les mains.
• N’oubliez pas que l’efficacité des freins diminue sur terrain en pente, humide ou glissant.
• Assurez-vous que les roues motrices (arrière) soient bien fixées et que l’axe des roues arrière soit entière­ment enfoncé dans le support d’axe.
• Les roues motrices ne doivent pas être retirées lorsque l’Utilisateur est installé dans le fauteuil.
• Certaines surfaces du fauteuil (comme certaines parties du châssis ou le revêtement des coussins) peuvent atteindre des températures > 41°C lorsqu’elles sont exposées longtemps au soleil.
Toujours soulever le fauteuil en prenant le châssis aux endroits indiqués sur le croquis. Ne jamais soulever le fauteuil par les accoudoirs relevables ou par les repose-jambes. S’assurer que le dossier et les poi­gnées à pousser sont bien en place et fixes. Lire aussi le chapitre « Instructions de sécurité / Techniques de propulsion ».
Clematis
R
5
Page 6
Version standard
Largeur d’assise 39, 44, 49 cm
Profondeur d’assise 42-48 cm
Hauteur de dossier 61-67 cm
Coloris des garnitures
de coussin et de châssis
Garniture de coussin Dartex gris
Couleur de châssis Gris perle
Accessoires
Le Rea™ Clematis® contient une large gamme d’accessoires et d’options. Certains des accessoires ne sont pas disponibles dans tous les pays.
Roues avant 150 mm, 200 mm bandage
Roues arrière 22", 24"
Divers Tablette amovible
Goupille de verrouillage pour tablette Plot d’abduction Cale-troncs Elargisseurs d’accoudoirs Tige porte-serum avec support
6
Clematis
R
Page 7
Caractéristiques techniques –
Rea
Clematis®
39, 44, 49 cm (largeur utile) +2cm avec les élargisseurs d’accoudoirs
40-52 cm -1°– +19° Largeur d’assise
-1° – +30° 30, 32, 33,5 kg
42-48 cm 40–45 cm*1 61-67 cm*1,2 23–34 cm*2
102–123 cm*3 112–148 cm
+21cm
Max 125 kg Poids de transport
20,5/21/21,5
Dimensions de transport plié *4
* 1: mesuré à partir de la plaque d’assise * 2: excluant l’appui-tête * 3: sans roues arrières, appui-tête, accoudoirs, repose-jambes, cale-tronc et coussin * 4: largeur 39 (h 59.5 x L 84 x l 58.5 cm) largeur 44 (h 59.5 x L 84 x l 63.5 cm) largeur 49 (h 59.5 x L 84 x l 68.5 cm)
** Le poids maximum Utilisateur est de 125kg lorsque le fauteuil est équipé de roues avant de 120mm.
Clematis
R
7
Page 8
Assemblage
1a.
1b.
A réception de votre fauteuil, il vous faut mettre en place le dossier, l’appui-tête, les accoudoirs et les repose-jambes sur le fauteuil. L’assemblage est simple et ne nécessite aucun outil.
1a. Placer et fixer le dossier
Relever le dossier
1b. Attacher le vérin (A) grâce à la goupille (B).
B
A
1c.
2.
1c. Verrouiller la goupille en rabattant la boucle (C).
Vérifier que la boucle de sécurité est bien rabattue sur la goupille.
C
2. Accoudoirs
Pour monter les accoudoirs, les enfoncer dans
leurs logements placés sur les côtés de l’assise.
8
REA® CLEMATIS
Page 9
3a.
3a. Repose-jambes
Placer le repose-jambes au-dessus du tube, puis le
descendre verticalement à l’intérieur. Pour cela, placer le repose-jambes en position déverrouillée, vers l’extérieur.
3b.
4.
3b. Pour le verrouiller, faites-le pivoter vers l’intérieur.
Les repose-jambes se verrouillent automatique­ment et ne peuvent donc pas se désolidariser.
Prendre soin de ne pas se pincer les doigts entre le châssis et le repose-jambe.
4. Appui-tête
Installer l’appui-tête en le glissant dans le récep-
C
tacle prévu dans le dossier, et le verrouiller grâce à la molette.
Ajuster son angle grâce aux manettes de ser-
rage (A). Ajuster la hauteur en desserrant la molette (B).
REA® CLEMATIS
B
A
9
Page 10
Réglages
REPOSE-JAMBES
Le repose-jambes permet de soutenir les jambes et de réduire les points de pression. Le repose-jambes peut être utilisé pour des jambes bandées, mais pas pour les jambes plâtrées. Le repose-jambes doit toujours être équipé de coussins appui-mollets, de sangles talonnières et de palettes.
1.
2.
A
C
B
Outil: clé Allen de 5 mm
Il est possible d’ajuster l’angle et la hauteur du repose­jambes afin d’avoir la meilleure position possible.
1. Réglage en hauteur
Dévissez les vis (A) avec une clé Allen. Réglez à la
hauteur souhaitée. Revissez la vis.
2. Réglage en angle
Tournez le levier (B) d’une main en maintenant le
repose-jambes de l’autre. Relâchez le levier lorsque vous êtes à l’angle souhaité, il se verrouillera dans l’une des 7 positions (C).
Ne mettez rien de lourd sur le repose-jambes et ne laissez pas les enfants s’asseoir sur la palette. Cela pourrait endommager le mé­canisme.
La distance entre la palette et le sol doit être d’au moins 4 cm.
1.
Outil: clé Allen de 5 mm
2.
Outil: clé Allen de 5 mm
PALETTES / COUSSINS APPUI-MOLLETS
D
A
C
B
1. Palettes réglables en inclinaison
Ajuster l’angle et la profondeur en desserrant la
vis (A) au niveau de la fixation avec une clé Allen de 5 mm. Ajuster la palette à la position désirée et resserrer la vis.
Ne rien poser sur la palette lorsque la vis est desserrée.
2. Coussins appui-mollets
Les coussins appui-mollets peuvent être
positionnés selon quatre positions différentes en profondeur. Faire pivoter le coussin appui-mollets vers l’avant. Desserrer la vis (B) en utilisant une clé Allen de 5 mm. Oter le large écrou (C) situé à l’opposé, et le placer à l’endroit désiré. Placer le coussin appui-mollets sur la nouvelle position, et resserrer fermement la vis.
La hauteur des coussins appui-mollets peut
être facilement ajustée en utilisant le bouton de blocage (D).
10
REA® CLEMATIS
Page 11
ACCOUDOIRS
1.
A
B
1. Ajuster la hauteur des accoudoirs
Desserrer la vis (A) avec une clé Allen de 5 mm.
Vous pouvez alors lever ou baisser l’accoudoir pour obtenir la hauteur voulue. Resserrer ensuite la vis lorsque vous avez trouvé la position cor­recte.
Si l’accoudoir est réglé trop bas, il risque de
toucher la roue arrière lors de l’inclinaison de l’assise du fauteuil.
Lors du réglage de la hauteur, ne pas mettre les doigts entre le rembourrage de l’accoudoir et la plaque latérale pour ne pas se pincer.
BASCULE (ASSISE, DOSSIER) MANOEUVREE PAR UNE TIERCE PERSONNE
Le fauteuil est équipé de commandes Tierce Per­sonne. Vous pouvez incliner le dossier en avant ou
1.
A
en arrière, et incliner l’assise complète incluant le dossier.
Prendre soin de ne pas se pincer les doigts/ le bras ou ceux/celui de l’Utilisateur entre le dossier et l’accoudoir lors du réglage en incli­naison du dossier.
2.
1. Inclinaison manuelle de l’assise, par vérin pneumatique
Incliner l’assise du fauteuil roulant (assise et dos-
sier) en actionnant la gâchette gauche (A) vers le haut et en la maintenant enfoncée, tout en incli­nant l’assise jusqu’à la position voulue. Relâcher la gâchette (A).
A
2. Inclinaison manuelle du dossier, par vérin pneumatique
Incliner le dossier du fauteuil roulant en action-
nant la gâchette droite (A) vers le haut et en la maintenant enfoncée, tout en repoussant le dos­sier ou en le tirant à vous, jusqu’à obtenir la posi­tion souhaitée. Relâcher la gâchette (A).
- Le risque de basculement augmente avec l’inclinaison du dossier ou de l’assise.
- Attention à ne pas se coincer les doigts entre le châssis et le support d’accoudoir
REA® CLEMATIS
11
Page 12
AJUSTEMENT EN HAUTEUR DES POIGNEES A POUSSER
Vous pouvez ajuster la hauteur des poignées à pousser sur 15cm en desserrant les molettes (B). Réglez les poignées à pousser à la hauteur désirée puis re-serrez les molettes (B).
Assurez-vous après chaque réglage que les molettes sont bien serrées.
B
AJUSTEMENT EN HAUTEUR DU DOSSIER
Le dossier peut être réglé à trois hauteurs différentes Commencez par desserrer les molettes (B). Elles doivent être retirées complètement.
Puis retirez les deux vis (C). Ajustez le dossier à la hauteur désirée (+3 ou +6cm). Fixez et serrez les vis (C) ainsi que les molettes (B).
B
C
12
REA® CLEMATIS
Page 13
SYSTEME ANTI-BASCULE / TUBE BASCULEUR
1.
1.
Le système anti-bascule fait également office de tube basculeur. Il est réglable en hauteur et comporte six positions de réglage.
Pour ajuster la protection antibascule, presser sur le bouton à ressort (A) puis lever ou descendre la pro­tection anti-bascule jusqu’à la bonne position.
Assurez-vous que les tubes anti-bascules sont réglés à la même position et que les boutons à ressort sont en bonne position.
A
FREIN
1. Pour obtenir un bon freinage, le patin de frein (B)
doit presser contre le pneu lorsque le frein est actionné. Le frein nécessite parfois un réglage. Desserrer la vis (A) et positionner le frein selon la
C
position souhaitée. Resserrer la vis. Il doit y avoir un espace de 15 mm entre le patin de frein (B) et le pneu (C ).
B
2.
C
B
Outil: Clé Allen 5mm
Un réglage ou une utilisation incorrecte du frein nuisent à sa fonction de freinage.
A
2. Ce type de frein doit être utilisé lorsque le fauteuil
est arrêté, et ne doit pas être utilisé pour réduire la vitesse du fauteuil. Pour activer le frein, tirer le levier vers soi. Pour l’ôter, pousser le levier vers l’avant.
Prendre soin de ne pas se pincer les doigts entre le patin de frein et le pneu.
A
REA® CLEMATIS
13
Page 14
FREIN TIERCE PERSONNE
1.
2.
3.
1. Utilisation des freins lors de déplacements : pres-
sez les deux poignées de frein vers le haut, le frein fonctionnera.
2. Verrouillage des freins : pressez la poignée du frein
et actionnez le cliquet de retenue (A) vers le haut. Puis relâchez la poignée.
A
3. Relâcher les freins : pressez la poignée du frein et
le cliquet de retenue se débloque automatique­ment.
Un mauvais réglage ou une utilisation incor­recte du frein peuvent réduire son efficacité.
REGLAGE DE LA PROFONDEUR D'ASSISE
Vous pouvez régler la profondeur d’assise en desser­rant les deux vis (A). Poussez ou tirez vers l’avant (3cm) ou vers l’arrière (3cm) pour obtenir la position désirée.
A
Resserrez les vis (A).
14
REA® CLEMATIS
Page 15
EQUILIBRE ET STABILITE
Le Rea™ Clematis® peut voir son équilibre et sa stabilité réglés de deux manières, selon deux positions spécifiques. II = fauteuil facile à conduire, moins stable III = fauteuil stable, moins facile à conduire
1–2.
A
B
F
Contrôler la stabilité du fauteuil avec l’Utilisateur dedans lorsque celui-ci a été réglé. Régler l’angle d’assise et du dossier au maximum en arrière. Contrôler le risque de basculement. Réajuster l’équilibre du fauteuil et/ou le système anti-bascule pour avoir un fauteuil stable dans toutes les situations.Vous pouvez modifier les caractéristiques de conduite et la stabilité du fauteuil roulant en déplaçant le cadre d’assise (assise et dos­sier) vers l’avant ou vers l’arrière par rapport à la partie inférieure du châssis, et par rapport aux roues motrices et aux roues directrices. Si vous placez le cadre d’assise sur sa position avant (III) , le fauteuil sera plus stable (moins facile à basculer en arrière) mais moins facile à conduire. Il pourra par contre basculer plus facilement vers l’avant. Pour y remédier, installer une fixation de roues directrices déportée vers l’avant. Si vous placez le cadre d’assise sur sa position arrière (II), le fauteuil sera moins stable (moins facile à basculer en arrière) mais plus facile à conduire. Pour y remédier, baisser le
A
D
système anti-bascule dont le fauteuil est équipé. Vous aurez alors un fauteuil qui est à la fois facile à conduire et sûr. Pour modifier l’équilibre du fauteuil roulant, vous devez ajuster trois fixations.Les deux du haut déplacent le cadre d’assise du fauteuil vers l’avant ou vers l’arrière, tandis que celle du bas déplace la fixation du mécanisme d’inclinaison du fauteuil. Il est important de régler les trois fixations selon les positions respectives décrites sur le tableau 3.
3.
A
C
B
Outil : Clé Allen 5mm Clé 13 mm. Pinces à circlips
E
A II A III
B II
B III
1. Régler l’attache du haut
Oter le coussin d’assise, la plaque d’assise, les
se-jambes et les roues. Poser le fauteuil face
au sol (selon schema). Ajuster chacune des fixations de la sorte : desserrer la vis ( C) placée en haut de la fixation de quelques tours mais sans la retirer. Retirer la vis (D) et faire tourner la fixation de sorte que la position voulue (II, III) se trouve juste en face du trou de vis du cadre, puis remettre en place la vis (D) . Serrer ensuite la vis (C ).
Ne jamais toucher à la vis (E )!
2. Mettre le vérin en position (Fixation du bas)
Oter la goupille qui maintient le vérin (F) en ouvrant la boucle de sécurité, puis placer le vérin
dans la position souhaitée. Pour connaître la bonne position, se référer au tableau 3.
Vérifi er que la boucle de sécurité est bien rabat­tue sur la goupille.
Plus le cadre d’assise est placé vers l’avant, plus un poids important est placé sur les roues avant et plus on augmente le risque de basculement vers l’avant.
repo-
avant
REA® CLEMATIS
15
Page 16
Accessoires
CALE-TRONC, ERGOMATIS
1
2
B
B
A
Réglage des cales-tronc
Il est possible de régler la hauteur, la profondeur et l’écartement des cales-tronc.
1. Retirez les caches plastique de la rainure (A) et du trou (B) des deux cotés du dossier.
A
2. Insérez le support de cale-tronc dans la rainure (A)
et fixez le en introduisant un levier de serrage dans le trou (B) puis serrez le tout. Placez le cale-tronc dans son support.
3
C
4
B
5
D
3. Pour ajuster la profondeur, ouvrez la fermeture à
glissière pour atteindre la vis (C) et desserrez-la. Ajustez le cale-tronc à la profondeur désirée et resserrez la vis (C).
4. Pour ajuster la hauteur, desserrez le levier (B). Ajustez le cale-tronc à la hauteur désirée et resser­rez le levier (B).
5. En desserrant les vis sur le bras du cale-tronc, l’angle et l’écartement peuvent être ajusté. Assurez-vous que les vis sont bien serrées quand la position désirée est atteinte.
16
REA® CLEMATIS
Page 17
1.
A
Outil: Clé Allen 5mm
2
C
CALE-TRONCS, LAGUNA
Réglage du cale-tronc
Escamotable, le cale-tronc est réglable en hauteur, en profondeur, en angle et en largeur.
1. Ajuster la hauteur en desserrant les vis Allen (A) tout en montant ou descendant simultanément la noix de fixation (B). Resserrer les vis Allen (A).
2. L’angle et la largeur du cale-tronc se règlent en
desserrant les 3 vis (C ) situées sous la protection
®
Dartex tée, puis resserrer les vis (C ).
. Placer le cale-tronc à la position souhai-
3. Pour régler la profondeur du cale-tronc, ouvrir
3
la housse protectrice afin d’accéder aux vis (D). Utiliser un tournevis pour les desserrer puis faire glisser le cale-tronc vers l’avant ou vers l’arrière. Resserrer les vis et fermer la housse.
D
4. Le cale-tronc peut être escamoté afin de ne pas
gêner l’Utilisateur lorsqu’il ou elle s’assied ou sort du fauteuil, ou pour ne pas gêner lors d’un transfert.
REA® CLEMATIS
17
Page 18
PLOT D’ABDUCTION
Le plot d’abduction consiste en une ferrure qui s’installe sur le châssis du fauteuil roulant et sur laquelle est fixé un coussin réglable en hauteur et en profondeur.
Placer la ferrure sur le tube carré, au niveau du trou de fixation placé au milieu du tube. Serrer la ferrure au moyen d’une vis à six pans creux (A) et d’un écrou. Placer le coussin sur la ferrure et, le cas échéant,
C
B
ajuster en hauteur à l’aide de la molette (B) et en profondeur à l’aide de la vis (C).
Outil: Clé Allen 5mm Tournevis
A
CEINTURE DE SECURITE
La ceinture de sécurité est montée sur les fixations du dossier (voir figure 1a).
18
1a
REA® CLEMATIS
Page 19
1.
2.
Transport
Il est aisé de préparer votre Rea™ Clematis® pour le transport. Oter les accoudoirs et les repose-jam­bes. Plier le fauteuil et ôter les roues. Vous disposez à présent d’un fauteuil pouvant aisément être trans­porté dans un coffre de voiture.
Rea™ Clematis® n’est pas prévu pour être transporté dans un véhicule avec un Utilisa­teur assis dans le fauteuil.
1. Accoudoirs
Les accoudoirs s’ôtent facilement en les soule-
vant vers le haut sans avoir besoin de dévisser quoi que ce soit.
2. Repose-jambes
Les repose-jambes se déverrouillent en pressant
la gâchette et en les tournant vers l’extérieur. Puis il suffit de les soulever vers le haut pour les dégager de l’axe.
A
3.
4.
3. Roues arrière
Oter les roues arrière en pressant le bouton (B)
et en tirant la roue vers l’extérieur.
B
4. Appui-tête
Oter l’appui-tête en desserrant la molette (C),
puis le lever dans l’axe.
C
REA® CLEMATIS
19
Page 20
CLEMATIS ERGOMATIS
5.
6.
5. Dossier
Plier le dossier vers l’avant en ôtant la goupille de
sécurité (D).
Maintenir le dossier avec une main afin qu’il ne retombe pas en arrière. Remettre la goupille en place afin de ne pas l’égarer.
D
6. Si vous souhaitez réduire davantage la hauteur
du fauteuil, ôter la goupille de sécurité (G) de l’attache inférieure du vérin inférieur.
Ne pas égarer la goupille.
G
Prendre soin de ne pas se pincer les doigts entre l’assise et le châssis.
20
REA® CLEMATIS
Page 21
5.
CLEMATIS LAGUNA
5. Dossier
Plier le dossier vers l’avant en ôtant la goupille de
sécurité (D).
Maintenir le dossier avec une main afin qu’il ne retombe pas en arrière. Remettre la goupille en place afin de ne pas l’égarer.
6.
7.
D
6. Si nécessaire, séparer le dossier des poignées à
E
F
pousser. Tourner les molettes (E) et les pousser vers le milieu du dossier.
Dès lors il est possible d’ôter le dossier en le
soulevant pour que les crochets se désolidarisent des pattes de maintien (F).
Prendre soin lors du re-montage, que les crochets et les molettes soient en place, puis resserrer les molettes.
7. Si vous souhaitez réduire davantage la hauteur du fauteuil, ôter la goupille de sécurité (G) de l’attache inférieure du vérin inférieur.
Ne pas égarer la goupille.
G
REA® CLEMATIS
Prendre soin de ne pas se pincer les doigts entre l’assise et le châssis.
21
Page 22
Instructions de sécurité /
techniques de propulsion
Nous recommandons à la personne qualifiée qui vous a vendu le fauteuil de le tester et de faire les réglages appropriés en tenant compte de votre corpulence et de vos besoins. Nous souhaitons également que l’on vous a appris à vous servir au mieux de votre fauteuil. Commencez par l’utiliser avec précaution et familiarisez-vous avec ses possibilités et ses limites.
S’installer / sortir du fauteuil
S’étirer et se pencher
Monter une pente
Mettez le fauteuil aussi près que possible du siège dans lequel vous souhaitez vous installer. Mettez le frein. Retirez les accoudoirs et retirez les repose-jambes ou poussez-les vers l’extérieur. Ne prenez pas appui sur les palettes afin de ne pas faire basculer le fauteuil.
Placez le fauteuil aussi près que possible de l’objet à atteindre. Ne mettez pas le frein (il est préférable de rouler en arrière plutôt
que de basculer).
Les Utilisateurs expérimentés savent monter une pente par eux-mêmes. Pour ne pas perdre le contrôle et ne pas basculer en arrière, il faut toujours se pencher en avant en montant une pente. Faites avancer le fauteuil par petits coups rapides sur les mains courantes afin de maintenir la vitesse et le contrôle de la direction. En général, il faut se faire aider dans les pentes raides. Si vous devez vous arrêter dans une pente, il est particulièrement important de veiller à ne pas faire de mouvements soudains ou inattendus vers l’avant lors du redémarrage, le fauteuil étant déjà penché en arrière, ce mouvement pourrait le faire basculer.
Descendre une pente
22
Le degré maximum des pentes qui peuvent être abordées varie entre 3 et 13,5° selon le poids de l’Utilisateur et les réglages du fauteuil.
Nous vous recommandons de vous faire aider par une ou plusieurs personnes pour descendre des pentes raides et humides. Il faut tout d’abord contrôler la pente pour voir si elle ne présente pas de risques particuliers comme des nids de poule, des parties glissantes etc. Ne jamais se servir du frein pour ralentir. Si vous utilisez le frein dans une descente, les roues se bloquent et le fauteuil peut bru­talement tirer d’un côté, basculer sur le côté ou s’arrêter immé­diatement, ce qui vous propulserait hors du fauteuil. Contrôlez toujours la vitesse avec les mains-courantes.
N’oubliez pas qu’elles peuvent chauffer par la friction et entraîner des brûlures sur les mains. Essayez de descendre la pente en ligne droite dans la mesure du possible. Ne changez jamais de direction en descendant une pente. Ne montez ni ne descendez jamais une pente en diagonale.
REA® CLEMATIS
Page 23
Monter un trottoir
Descendre un trottoir
Cette méthode peut être utilisée avec la tierce personne* posi­tionnée derrière le fauteuil, elle assure une grande sécurité à l’Utilisateur. Les conseils suivants s’adressent à la tierce personne : Illustration 1) Relevez le dispositif anti-bascule. Assurez-vous que les pieds de l’Utilisateur sont bien sur les repose-pied et ne peuvent pas déraper. Puis penchez le fauteuil vers l’arrière et poussez-le vers l’avant contre le trottoir. Illustration 2) Abaissez la partie frontale du fauteuil sur le trot­toir et placez-vous aussi près que possible du fauteuil avant de soulever tout le fauteuil. Illustration 3) Penchez-vous vers l’avant et soulevez / faites rouler le fauteuil sur le bord du trottoir. Illustration 4) Faites descendre le fauteuil sur le trottoir afin que le poids soit réparti sur les 4 roues. Assurez-vous que le fauteuil
ne recule pas.
* Tierce Personne : personne qui pousse le fauteuil.
Suivez la procédure ci-dessus, mais dans l’ordre inverse (étapes 4, 3, 2 et puis 1)
Trottoirs – autre méthode
Escaliers roulants
Escaliers
En général, cette méthode est utilisée par des tierces personnes expérimentées, plus fortes que la moyenne. Cette méthode peut également être utilisée lorsque le trottoir (ou la marche) est bas(se) et ne constitue qu’un obstacle minime. La tierce personne prend le trottoir à reculons en tirant le fauteuil sur le trottoir. Il est important qu’elle prenne une position cor­recte pour ne pas se blesser. Elle bascule le fauteuil en arrière et le fait rouler sur le trottoir. Il faut être particulièrement attentif si le trottoir est humide ou glissant.
Ne prenez pas les escaliers roulants en fauteuil. Cherchez l’ascenseur le plus proche, le cas échéant.
Nous déconseillons l’utilisation des escaliers dans le fauteuil dans la mesure du possible et recommandons de choisir une autre alternative.
Il est conseillé de se faire aider de deux personnes pour monter et descendre des escaliers. Une personne se place devant le fauteuil et saisit le cadre et l’autre se place derrière et tient les poignées à pousser. Assurez-vous que les poignées à pousser sont bien en place avant de commencer. Repliez les dispositifs anti-bascule vers le haut. Equilibrez le fauteuil sur les roues arrière jusqu’à atteindre le point d’équilibre. Le fauteuil est alors roulé dans les escaliers, marche après marche en laissant les roues arrière rouler sur le bord de chaque marche. Les assistants ne doivent pas prendre appui sur les accoudoirs ou les repose-pied amovibles. Ils doivent soulever correctement le fauteuil en utilisant leurs jambes et en gardant le dos aussi droit que possible.
Clematis
R
23
Page 24
Garantie
Nous accordons une garantie de 2 ans à compter de la date de livraison. Les parties exposées ne sont pas comprises dans la garantie. Par exemple les garnitures, les pneus, les tubes, les mains courantes, les roues avant etc… Les dommages causés par une violence physique, un manque de soins ou un usage anormal sont exclus. Les dommages causés par les personnes au poids supérieur indiqué sont aussi exclus (Cf également les Conditions Générales de Vente).
Maintenance
Il est facile de maintenir le fauteuil Rea
Nettoyage
Essuyez les parties métalliques et la garniture, régulièrement, avec un chiffon humide. Un détergent doux peut être utilisé. Si nécessaire, la garniture peut être lavée à 40°C. Une poudre ou un liquide de nettoyage habituel peuvent être utilisés.
Nettoyage et désinfection
1. Retirez toutes les housses amovibles et nettoyez les à la machine à laver en suivant les instructions de lavage pour chaque.
2. Aspergez le fauteuil de détergent et laissez le agir.
3. Rincez le fauteuil au jet d’eau ou avec un jet haute pression fonction de sa saleté. N’insistez pas sur les visseries. Si le fauteuil est lavé dans une machine, la température ne doit pas excéder 60°.
4. Aspergez le fauteuil d’un spray désinfectant avec de l’alcool.
5. Laissez sécher le fauteuil dans un endroit sec. Retirez les parties où l’eau peut stagner. Si le fauteuil a été lavé dans une machine, un séchage à air compressé est recommandé.
Roues et pneus
Les essieux doivent être nettoyés et graissés régulièrement avec une goutte d’huile. Les pneus ont des valves similaires à celles des pneus de voiture et ils peuvent être gonflés avec le même type de pompe que celle utilisée pour les voitures.
Clematis® propre.
La pression recommandée pour les roues arrière est : Pneus standard : 4,5 bar 65 psi Low profile tyres:
7.0 bar 90 psi
t
• Seules les pièces d’origine ou les pièces approuvées et respectant les
spécifications d’Invacare peuvent être utilisées.
• Tout l’entretien technique doit être exécuté par votre Distributeur.
• Contrôlez toutes les pièces du fauteuil une fois par semaine. En cas de
dommage, prenez immédiatement contact avec votre Distributeur.
Durée de vie
t
Accidents / situations frôlant l’accident
Informez votre Distributeur et Invacare
® de tout accident (ou situation frôlant
l’accident) provoqué par ce fauteuil et ayant provoqué ou qui aurait pu provo­quer des dommages corporels. L’autorité compétente doit également être notifiée.
24
Clematis
R
Page 25
Essai
Le Rea™ Clematis® a été testé et approuvé par le Cerah et porte le mar­quage CE conformément à la Directive des Appareils Médicaux.
Recyclage
Le Fauteuil roulant Clematis® comprend les éléments suivants :
• Châssis
• Pièces plastique
• Garniture
Roues, pneus et chambres à air
• Conditionnement
Châssis
Le châssis est produit en acier et est entièrement recyclable. La réutilisation de l’acier exige seulement 20-25% de l’énergie comparée au nouvel acier produit. Le Clematis® est équipé de 2 vérins à gaz contenant de l’huile qui doit être traitée selon les dispositions nationales en vigueur
Pièces plastique
Les pièces plastique des fauteuils sont en plastique de la famille des thermo­plastiques » et portent des symboles de recyclage (lorsque la dimension de la pièce le permet). La principale matière plastique est le polyamide. Le matériau peut être recyclé ou brûlé dans des installations agréées.
Garniture
Le matériel du revêtement est en polyesthère, polyuréthane ou plastique. La façon la plus effi cace de recycler les pièces est de lesbrûler dans des instal­lations agréées.
Roues, pneus et tubes
• La main courante, la jante, les rayons et le moyeu sont en acier, en acier
inoxydable ou en aluminium et peuvent être recyclés selon la méthode ci-dessus.
• Les pneus et les chambres à air sont en caoutchouc et sont recyclables
selon la méthode ci-dessus.
Conditionnement
Tous les produits de conditionnement de Invacare Rea AB sont élaborés pour être adaptés aux produits de façon optimale et réduire les déchets inutiles. Tous les cartons sont recyclables. Prendre contact avec l’agent de recyclage local pour obtenir des informations correctes sur la façon de traiter les matériaux ci-dessus mentionnés.
Traitement de surface
Les surfaces laquées sont laquées avec du polyester. Certaines pièces en acier sont plaquées au Zinc. Les pièces aluminium laquées ne sont pas anodisées. Les pièces en bois visible sont laquées.
Clematis
R
25
Page 26
Page 27
Page 28
Fabricant:
Invacare Rea AB
Växjövägen 303 S-343 71 DIÖ SWEDEN
Revendeurs:
Belgium & Luxemburg:
Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem Tel: (32)(0)50 83 10 10, Fax: (32)(0)50 83 10 11, belgium@invacare.com
Danmark:
Invacare A/S , Sdr. Ringvej 37, DK-2605 Brøndby Tel: (45)(0)36 90 00 00, Fax: (45)(0)36 90 00 01, denmark@invacare.com
Deutschland:
Invacare Aquatec GmbH, Alemannenstraße 10, D-88316 Isny Tel: (49)(0)75 62 7 00 0, Fax: (49)(0)75 62 7 00 66, info@invacare-aquatec.de
East Europe:
Invacare, Kleiststraße 49, D-32457 Porta Westfalica Tel: (49)(0)57 31 754 540, Fax: (49)(0)57 31 754 541, edo@invacare.com
España:
Invacare SA, c/Areny, s/n, Poligon Industrial de Celrà, E-17460 Celrà (Girona) Tel: (34)(0)972 49 32 00, Fax: (34)(0)972 49 32 20, contactsp@invacare.com
France:
Invacare Poirier SAS, Route de St Roch, F-37230 Fondettes Tél. : (33)(0)2 47 62 64 66, Fax : (33)(0)2 47 42 12 24, contactfr@invacare.com
Ireland:
Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus, Seatown Road, Swords, County Dublin Tel: (353)1 810 7084, Fax: (353)1 810 7085, ireland@invacare.com
Italia:
Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-36016 Thiene (VI) Tel: (39)0445 38 00 59, Fax: (39)0445 38 00 34, italia@invacare.com
Nederland:
Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede Tel: (31)(0)318 695 757, Fax: (31)(0)318 695 758, nederland@invacare.com, csede@invacare.com
Norge & Island:
Invacare AS, Grensesvingen 9, Postboks 6230, Etterstad, N-0603 Oslo Tel: (47)(0)22 57 95 00, Fax: (47)(0)22 57 95 01, norway@invacare.com, island@invacare.com
Österreich:
Mobitec Mobilitätshilfen GmbH, Herzog Odilostraße 101, A-5310 Mondsee Tel.: (43)6232 5535 0, Fax.: (43)6232 5535 4, office@mobitec-austria.com, austria@invacare.com
Portugal:
Invacare Lda, Rua Estrada Velha, 949, P-4465-784 Leça do Balio Tel: (351) (0)225 1059 46/47, Fax: (351) (0)225 1057 39, portugal@invacare.com
Sverige & Suomi:
Invacare AB, Fagerstagatan 9, S-163 91 Spånga Tel: (46)(0)8 761 70 90, Fax: (46)(0)8 761 81 08, sweden@invacare.com, finland@invacare.com
Switzerland:
Mobitec Rehab AG, Benkenstrasse 260, CH-4108 Witterswil Tel: (41)(0)61 487 70 80, Fax: (41)(0)61 487 70 81, office@mobitec-rehab.ch, switzerland@invacare.com
United Kingdom:
Invacare Ltd, South Road, Bridgend Industrial Estate, UK-Bridgend CF31 3PY Tel: (44)(0)1656 664 321, Fax: (44)(0)1656 667 532, uk@invacare.com
Art. No. 1439961-2 090701
Loading...