Page 1

Invacare®Octave®
svSäng
Bruksanvisning
Denhärbruksanvisningenmåstegestillanvändaren.
Innanduanvänderproduktenmåsteduläsadennabruksanvisning
ochsparadenförframtidabehov.
Page 2

©2020InvacareCorporation
Medensamrätt.Innehålletfårintegesutpånytt,mångfaldigasellerförändrasheltellerdelvisutanföregående
skriftligttillståndfrånInvacare.Varumärkenbetecknasmed™och®.Samtligavarumärkentillhörellerärlicensierade
tillInvacareCorporationellerdessdotterbolagomingentingannatanges.
Page 3

Innehållsförteckning
1Allmänt.........................................4
1.1Inledning.....................................4
1.1.1Symbolersomanvändsidethärdokumentet.......4
1.2Produktenslivslängd............................4
1.3Produktenslivslängd............................4
1.4Överensstämmelse.............................4
1.4.1Produktspecikastandarder....................4
1.5Informationomgaranti..........................4
1.6Ansvarsbegränsning.............................4
2Säkerhet........................................5
2.1Allmänsäkerhetsinformation......................5
2.2Madrasser....................................6
2.3Säkerhetsinformationomelektromagnetiska
störningar...................................6
2.4Etiketterochsymbolerpåprodukten................7
2.4.1Serienummeretikett..........................7
2.4.2Andraetiketter.............................7
3Produktöversikt...................................8
3.1Avseddanvändning.............................8
3.1.1Avseddanvändare...........................8
3.2Sängensviktigastedelar.........................8
3.3Tillbehör.....................................8
4Användningavsängen..............................9
4.1Allmänsäkerhetsinformation......................9
4.1.1Madrasstöd................................9
4.2Förberedelser.................................9
4.3ManöverdosaHB85/HL85........................9
4.3.1Låsfunktion................................9
4.4Hanterasänggrindarna..........................9
4.4.1BrittVochLinesänggrindar....................10
4.5Hjulochhjulbromsar............................10
4.5.1Centraltbromssystem.........................10
4.6Lyftbåge.....................................11
4.6.1Justerahöjdenpåhandtaget...................11
4.7Nödlägen....................................11
4.7.1Nödsänkningavsängbotten....................11
5Underhåll........................................12
5.1Allmänunderhållsinformation.....................12
5.1.1Serviceintervall..............................12
5.2Dagligbesiktning...............................12
5.3Rengöringochdesinfektion.......................12
5.3.1Allmänsäkerhetsinformation...................12
5.3.2Rengöringsintervall...........................12
5.3.3Instruktionerförrengöring.....................12
5.3.4Instruktionerfördesincering...................13
6Återanvändning...................................14
6.1Kassering....................................14
6.2Rekonditionering...............................14
7Felsökning.......................................15
7.1Felsökning....................................15
8TekniskData.....................................16
8.1Sängmått....................................16
8.2Vikter.......................................16
8.3Tillåtnamadrasstorlekar..........................16
8.4Användningsmiljö..............................16
8.5Elektrisktsystem...............................16
9Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)..................17
9.1AllmänEMC-information.........................17
9.2Elektromagnetiskstrålning........................17
9.3Elektromagnetiskintegritet.......................17
9.4Testfaktaförimmunitetmottrådlös
RF-kommunikationsutrustning....................18
Page 4

Invacare®Octave®
1Allmänt
1.1Inledning
Denhärbruksanvisningeninnehållerviktiginformationom
hanteringavprodukten.Läsigenombruksanvisningennoga
ochföljsäkerhetsinstruktionernaförattförsäkradigomatt
duanvänderproduktenpåettsäkertsätt.
Observeraattdetkannnasavsnittidenhär
bruksanvisningensomintegällerfördinprodukteftersom
bruksanvisningenavserallatillgängligamodeller(vid
tidpunktenförtryckning).Omingetannatangeshänvisar
varjeavsnittidenhärbruksanvisningentillallamodeller
avprodukten.
Demodellerochkongurationersomärtillgängligaiditt
landåternnsidelandsspecikaförsäljningsdokumenten.
Invacareförbehållersigrättenattändra
produktspecikationernautanytterligaremeddelande.
Kontrolleraattduhardensenasteversionenavdenhär
bruksanvisningeninnanduläserden.Duhittardensenaste
versionensomPDF-lpåwebbplatsenförInvacare.
Omdutyckerattteckensnittsstorlekenidentryckta
versionenavbruksanvisningenärsvårattläsakanduladda
nedPDF-versionenfrånwebbplatsen.Dukansedanförstora
PDF-lenpåskärmentillenteckensnittsstorleksompassar
digbättre.
KontaktaenInvacare-representantomduvill
hamerinformationomprodukten,tillexempel
produktsäkerhetsmeddelandenochproduktåterkallelser .
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
Omenallvarligincidentinträffarmedproduktenbördu
informeratillverkarenochdenbehörigamyndigheteniditt
land.
1.2Produktenslivslängd
Denförväntadelivslängdenfördennaproduktärsjuårnärde
användsdagligenochienlighetmedsäkerhetsinstruktioner,
underhållsintervallochkorrektanvändningenligtdenna
handbok.Deneffektivalivslängdenkanvarieraberoendepå
huroftaochhurintensivtproduktenanvänds.
1.3Produktenslivslängd
Denförväntadelivslängdenfördennaproduktär
åttaårnärdeanvändsdagligenochienlighetmed
säkerhetsinstruktioner ,underhållsintervallochkorrekt
användningenligtdennahandbok.Deneffektivalivslängden
kanvarieraberoendepåhuroftaochhurintensivtprodukten
används.
1.4Överensstämmelse
Kvalitetärabsolutgrundläggandeförföretagetsverksamhet,
ochviarbetarienlighetmedstandardeniISO13485.
DenhärproduktenärCE-märktienlighetmed
denmedicintekniskaförordningen2017/745klass1.
LanseringsdatumförproduktenangesiCE-försäkranom
överensstämmelse.
Viarbetarständigtpåattsetillattföretagetpåverkarlokal
ochglobalmiljösålitesommöjligt.
Vianvänderendastmaterialochkomponentersomföljer
REACH-direktivet.
Viföljergällandemiljölagstiftning,WEEE-ochRoHS-direktivet.
1.4.1Produktspecikastandarder
Produktenhartestatsochöverensstämmermedstandarden
IEC60601-2-52(Särskildafordringarpåsjukvårdssängar)och
allarelateradestandarder.
1.1.1Symbolersomanvändsidethär
dokumentet
Symbolerochsignalordsomanvändsidethärdokumentet
ochgällerförfarorellerfarligaförfarandensomkanleda
tillpersonskadorellerskadorpåegendom.Symbolerna
denierasnedan.
VARNING
Angerenriskfylldsituationsomkanleda
tillallvarligskadaellerdödsfallomdeninte
undviks.
FÖRSIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
lättareskadaomdeninteundviks.
VIKTIGT
Angerenriskfylldsituationsomkanledatill
produktskadaomdeninteundviks.
Tipsochrekommendationer
Geranvändbararåd,rekommendationeroch
informationföreneffektivochproblemfri
användning.
KontaktaenlokalInvacare-representantomduvillha
merinformationomlokalastandarderochbestämmelser .
Adressernnsislutetavdethärdokumentet.
1.5Informationomgaranti
Vitillhandahållerentillverkargarantiförproduktenienlighet
medvåraallmännaaffärsvillkorirespektiveland.
Garantianspråkkanendastgörasgenomdenleverantörsom
tillhandahöllprodukten.
1.6Ansvarsbegränsning
Invacareansvararinteförskadorsomuppkommertillföljdav
•attbruksanvisningeninteföljs
•felaktiganvändning
•normaltslitage
•felaktigmonteringellerinställningsomutförsav
köparenellertredjepart
•tekniskaändringar
•obehörigaändringaroch/elleranvändningavolämpliga
reservdelar.
4
1567235-H
Page 5

Säkerhet
2Säkerhet
2.1Allmänsäkerhetsinformation
Dennadelavmanualeninnehållerallmän
säkerhetsinformationomdinprodukt.Förspecik
säkerhetsinformation,setillämpligtavsnittimanualenoch
förfarandenaidet.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
–Användintedenhärproduktenellernågon
tillvalsutrustninginnanduharlästochförstått
dessainstruktionerocheventuelltytterligare
instruktionsmaterial,såsombruksanvisningar
ellerinstruktionsbladsommedföljerprodukten
ellertillvalsutrustningen.Omduintekan
förståvarningarnaellerinstruktionernaska
dukontaktavårdpersonal,Invacare-leverantör
ellerkvaliceradteknikerinnanduanvänder
produkten.
–Utföringaotillåtnaändringarellermodieringar
påprodukten.
VARNING!
Riskförattfastna/kvävas
Detnnsriskförattfastna/kvävasmellan
sängbottnen,sänggrindenochsänggavelneller
mellanrörligadelarochföremålnärasängen.
–Sängenfårinteanvändasavpersonerunder
12år,elleravpersonersomärmindreänen
genomsnittligtolvåring.
–Sängenikombinationmedsänggrindarfårinte
användasavpersonersomärunder146cm
långa,vägermindreän40kgellerharett
BMI-värde(kroppsmasseindex)under17.
–Eftersomenmadrasstrycksihopkanrisken
ökamedtiden.Kontrolleradåochdå
mellanrummenmellansängen,madrassen
och/ellersänggrinden.Bytmadrassom
mellanrummenärsåstoraattmankanfastna.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Olämplighanteringavkablar,felaktigaanslutningar
ochanvändningavickegodkändutrustningkan
orsakaelektriskastötarochproduktfel.
–Dufårinteböja,skäraiellerskadaproduktens
kablar.
–Setillattingakablarfastnarellerskadasnär
produktenanvänds.
–Drautkontaktenureluttagetinnanduyttar
sängen.
–Kontrolleraattledningarochanslutningarär
korrekta.
–Användinteotillåtenutrustning.
VARNING!
Riskförattsnubbla,trasslainsigellerstrypas
Felaktigdragningavkablarkanorsakariskföratt
snubbla,trasslainsigellerstrypas.
–Kontrolleraattallakablarärrättdragnaoch
ordentligtfastsatta.
–Setillattdetintennsnågraögloravkabel
somstickerutfrånprodukten.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Antändningskällorkanorsakabrännskadoreller
brand.
–Sängenmåsteplacerasmedett
säkerhetsutrymmefråneventuella
antändningskällor(element,öppenspis
osv.).
–Patientenochvårdarefårinterökamedande
använderellerhanterarsängen.
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Förattundvikaperson-ellerproduktskadorvid
hanteringavprodukten:
–Detärviktigtattvaraextraförsiktigdå
produktenanvändsinärhetenavbarnellerdjur .
–Låtintebarnlekamedprodukten.
VARNING!
Riskförattmankanglidagenomöppningarna
Sängenuppfyllerallakravavseendestörstatillåtna
avstånd.Detnnsändåriskförattpersonermed
litenkroppsstorlekgliderigenomöppningarna
mellansänggrindarnaellerigenommellanrummet
mellansänggrindenochsängbottnen.
–Varsärskiltuppmärksamomsängenanvänds
förvårdavpersonermedlitenkroppsstorlek.
FÖRSIKTIGT!
–Närenpersonläggersigiellerstigerupp
ursängenskadensänkastilllämplighöjd.
Ryggstödetkananvändassomstöd.Setillatt
lår-ochbendelenärvågrätförattundvikaatt
sängbottnenöverbelastas.
–Sänkalltidsängentilllägstalägetinnandu
lämnarenpersonisängenobevakad.
–Setillattdetintennsnågotunder,övereller
intillsängensomkanstörahöjdjusteringen,
t.ex.möbler,personlyftarellerfönsterkarmar.
FÖRSIKTIGT!
Tillbehörsomejäroriginalellersomärfelaktiga
kanpåverkaproduktensfunktionochsäkerhet.
–Användendastoriginaltillbehörfördenprodukt
somanvänds.
–Pågrundavregionalaskillnaderskadu
kontrolleradinlokalaInvacare-katalogeller
webbplatsförtillgängligatillbehörellerkontakta
dinlokalaInvacare-representant.Adressernns
islutetavdethärdokumentet.
1567235-H5
Page 6

Invacare®Octave®
2.2Madrasser
FÖRSIKTIGT!
Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenkanblihetnärdenutsättsförsolljus
ellerandravärmekällor.
–Utsättinteproduktenfördirektsolljusunder
längreperioder.
–Hållproduktenbortafrånvärmekällor.
FÖRSIKTIGT!
Detnnsriskförattfastnamedngrarnai
sängensrörligadelar.
–Aktangrarna.
VIKTIGT!
Sängenharingenisolator(huvudströmbrytare).
Omsängenbehöverkopplasurelektrisktmåste
denkopplasbortfråneluttaget.
–Placeraalltidsängenpåettsådantsättatt
eluttagetärlättåtkomligtförattdraursängens
kontakt.
VIKTIGT!
Ansamlingavludd,dammochannansmutskan
försämraprodukten.
–Hållproduktenren.
VARNING!
Säkerhetsaspekterbeträffandekombinationav
sänggrindarochmadrasser:
Föratterhållahögstamöjligasäkerhetsnivånär
sänggrindaranvändspåsängenmåstedelägsta
ochhögstamåttenförmadrasserbeaktas.
–Informationomrättmadrassmåttnnsi
madrasstabellenikapitel8TekniskData,sida
16
.
VARNING!
Riskförattfastnaoch/ellerkvävas
–Brukarenkanfastnaoch/ellerkvävasomdet
ärförstortavståndmellanmadrassenssida
ochsänggrindensinsida.Setillattmadrassens
måttöverensstämmermeddenminstabredden
(ochlängden)förmadrassenikombination
medrespektivesänggrind,vilketangesi
madrasstabellenikapitel8TekniskData,sida
16
.
–Tänkpåattriskenökaromduanvändermycket
tjockaellermjukamadrasser(lågdensitet),eller
enkombinationavdessa.
VARNING!
Fallrisk
Brukarenkanfallaöverkantenochbliallvarligt
skadadomdetvertikalaavståndetAmellan
madrassensöverdelochsänggrindens/sänggavelns
kantärförlitet.Sebildenovan.
–HaalltidettminimiavståndApå22cm.
–Setillattmadrassensmåttöverensstämmer
meddenhögstahöjdenförmadrasseni
kombinationmedsänggrinden,vilketangesi
madrasstabellenikapitel8TekniskData,sida
16
.
2.3Säkerhetsinformationom
elektromagnetiskastörningar
VARNING!
Riskförfelpågrundavelektromagnetiska
störningar
Elektromagnetiskastörningarmellandenna
produktochannanelektriskutrustningkan
uppståochinverkapåproduktenselektriska
manöverfunktioner.Förattförebygga,reducera
ocheliminerasådanaelektromagnetiska
störningar:
–Användendastkablar,tillbehörochreservdelar
somäroriginalförattinteökaden
elektromagnetiskastrålningenellerreducera
produktenselektromagnetiskaintegritet.
–Användintekommunikationsutrustningsom
nyttjarradiofrekvenser(RF)inom30cmavstånd
frånnågondelavdennaprodukt(inklusive
kablar).
–Användintedennaproduktnäraaktiv
högfrekventkirurgiskutrustningellerett
RF-avskärmatrummedettsystemförmagnetisk
resonanstomogra,därdetförekommer
elektromagnetiskastörningaravhögintensitet.
–Omstörningaruppstår,ökaavståndetmellan
dennaproduktochannanutrustningellerstäng
avden.
–Sedetaljeradinformationochföljriktlinjerna
ikapitlet9Elektromagnetiskkompatibilitet
(EMC),sida17
.
61567235-H
Page 7

VARNING!
HMI: XXXXX
MD
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXX XXX XX XX XX X
XXXXXXXXXXXXXXXX
= xxx kg
= xxx kg
YYYY-MM
XXXXXX XXXXX_XX
XXXXXXXXXXXXX
XX° C
XX° C
XX° C
XX° C
XX%
XX% XXX hPa
XXX hPa
= XXX kg
Riskförfelpågrundavelektromagnetiska
störningar
Användintedenhärsängenintillellerovanpå
annanänspeciceradelektriskutrustning
eftersomdettakanledatillfelaktigdrift.Om
sådananvändningkrävsmåstesängenochannan
utrustningövervakasförattverieraattde
fungerarsomdeska.
Dennasängkananvändastillsammansmed
tillbehörsomInvacarehargodkäntochmedicinsk
elektriskutrustningsomäranslutentillhjärta
(intrakardiellt)ellerblodkärl(intravaskulärt)
förutsattattföljandebeaktas:
–Medicinskelektriskutrustningskainte
sättasfastpåsängensmetalltillbehör ,t.ex.
sänggrindar,lyftbåge,droppställningoch
sänggavlar.
–Denmedicinskaelektriskautrustningens
strömkabelskaplacerasutanförrörelseområdet
förtillbehörellerandrarörligadelaravsängen.
WEEE-överensstämmelse
Europeisköverensstämmelse
Förkortningaravtekniskadata:
•Iin=Ingående
strömstyrka
•Uin=Inspänning
•AC=Växelström
•Max=Maximalt
•min=Minuter
•Int.=Intermittens
Förmerinformationomtekniskadata,se8TekniskData,
sida16.
2.4.2Andraetiketter
Säkerhet
2.4Etiketterochsymbolerpåprodukten
2.4.1Serienummeretikett
Serienummeretikettensitterpåsängensramochinnehåller
huvudsakligproduktinformation,bl.a.tekniskadata.
Serienummer
Referensnummer
Tillverkare
Tillverkningsdatum
Läsbruksanvisningeninnanproduktenanvändsochfölj
allainstruktioneromsäkerhetochanvändning.
Denitionavlägstavikt,kortastelängd
ochlägstakroppsmasseindexförenvuxen
brukare.
Se3.1Avseddanvändning,sida8
Rättmadrassmåttnnsi
användardokumentationen.
Se8T ekniskData,sida16.
Produktenstotalaviktmeddenmaximalt
tillåtnabelastningentillämpad
Temperaturgräns
.
1567235-H
Medicintekniskprodukt
Brukarensmaxvikt
Högstasäkrabelastningvidanvändning
KLASSII-utrustning
PatientanslutendeltypB
Begränsningavluftfuktighet
Begränsningavlufttryck
Transport-ochförvaringsförhållanden
Användningsförhållanden
7
Page 8

Invacare®Octave®
3Produktöversikt
3.1Avseddanvändning
Sängenharutvecklatsförvårdihemmetochförvårdunder
långtid:
•Användningsområde3:Vårdunderlängretidinomett
medicinsktområdedärmedicinskövervakningkrävsoch
övervakninggesvidbehovsamtdärmedicinskelektrisk
utrustningsomanvändsunderbehandlingsingrepp
kantillhandahållasförattbidratillattbibehållaeller
förbättrapatientenstillstånd.
•Användningsområde4:Vårdsomgesihemmiljödär
medicinskelektriskutrustninganvändsförattlindra
ellerkompenseraförenskada,etthandikappelleren
sjukdom.
•Sängenärendastavseddförinomhusbruk.
•Sängenäravseddförvuxnabrukaresomärminst
146cmlånga,somvägerminst40kgochsomharett
BMI-värde(kroppsmasseindex)påminst17.
•Sängenärinteavseddförtransportavbrukare.Denkan
yttasiettrummedenpatientiden.Hjulenkanlåsas.
•Sängenärinteavseddförpsykiatripatienter.
•Brukarensmaxviktochdenhögstasäkrabelastningen
vidanvändningangespåproduktetikettenochiavsnittet
medtekniskadataidenhärmanualen.
VARNING!
Annanellerfelaktiganvändningkanledatill
riskfylldasituationer.
Invacareåtarsigingetansvarförnågonannan
användning,ändringellermonteringavprodukten
ändensombeskrivsidenhärbruksanvisningen.
Lårdel
C
Bendel
D
3.3Tillbehör
Pågrundavregionalaskillnader,seinformation
omtillgängligatillbehörpå/idinlokala
Invacare-webbplats/-katalogellerkontaktadin
Invacare-leverantör.
Sänggrindar
Sänggrindaräravseddaatthanterasavenpersonsomstår
bredvidsängen,ochattminskariskenförattbrukaren
oavsiktligtfallerursängennärdeärlåstaidetöverstaläget.
•BrittV–Nedfällbarsänggrinditräifulllängd(standard,
10cmförlängningeller20cmförlängning)
•Line–Nedfällbarsänggrindialuminiumifulllängd
(standardellerförlängbar)
•Förhöjareförsänggrindarifulllängd–15cmhöjd(för
BrittellerförLine)
Merinformationomsänggrindarse8T ekniskData,sida16
Sänggavlarochsidopaneler
Sänggavlaräravseddasomestetiskochfysiskbarriäri
sängenshuvudändeochfotände.Sänggavlarmedglidskenor
krävsförattmonterasänggrindarifulllängd.
•Irene–sänggavlarmedglidskenorförsänggrindarifull
längd
Förmerdetaljeromsänggavlar ,se8T ekniskData,sida16
3.1.1Avseddanvändare
Vårdpersonalochprivatpersonersomharfåttordentlig
utbildningäravseddaanvändareavdennaprodukt.
Manöverdosankanävenanvändasavdensomliggeri
sängen.
3.2Sängensviktigastedelar
Ryggstöd
A
Sätesdel
B
Hjälpmedelförlägesändring
Hjälpmedelförlägesändringäravseddaförattgestödnär
brukarenskaläggasigiellerstigauppursängen(stöd-och
vändhandtag)ellernärdennaändrarlägeisängen(stöd-och
vändhandtagochlyftbåge).
•Faststöd-ochvändhandtag–fasthandtagsomska
monteraspåryggstödetsellerbendelenssidorör(40
x30cm)
•Lyftbåge–monterasimittenavsängenshuvudände
(fastellervridbar)
Övriga
•Transportvagn–föratttransporteraochförvaraden
monteradesängen
•Sängbottenförlängning–10cmförlängningsomska
monteraspåsängensfotände
81567235-H
Page 9

Användningavsängen
4Användningavsängen
4.1Allmänsäkerhetsinformation
VARNING!
Riskförpersonskadorochsakskada.
–Sängenmåsteplacerassåatthöjdjusteringen
intehindrasavexempelvislyftarellermöbler.
–Varförsiktigsåattingakroppsdelarkommeri
klämmellanfastadelar(exempelvissänggrindar,
sänggavlarosv.)ochrörligadelar .
–Manöverdosanfårinteanvändasavbarn.
VARNING!
Riskförpersonskador
Omsängenanvändsavpersonersomär
förvirrade,rastlösaellerharspasmer
–skamanöverdosansfunktionerlåsas,omsängen
ärutrustadmedenlåsbarmanöverdosa,
–ellersåskadusetillattmanöverdosanförvaras
utomräckhållförbrukaren.
4.1.1Madrasstöd
Sittandeläge
1.Upp:tryckpåknappensvänstrasida(p).
2.Ner:tryckpåknappenshögrasida(q).
Ryggstödsdel
1.Upp:tryckpåknappensvänstrasida(p).
2.Ner:tryckpåknappenshögrasida(q).
Bendel
1.Upp:tryckpåknappensvänstrasida(p).
2.Ner:tryckpåknappenshögrasida(q).
Lårdel
1.Upp:tryckpåknappensvänstrasida(p).
2.Ner:tryckpåknappenshögrasida(q).
Höjdjustering
1.Upp:tryckpåknappensvänstrasida(p).
2.Ner:tryckpåknappenshögrasida(q).
VARNING!
Riskförpersonskador
Utanrättinstallerademadrasstödkanmadrassen
glidaisidledochorsakaattanvändarenfallerur
sängen.
–Användaldrigsängenutanmadrasstöd.
–Sealltidtillattmadrasstödenärrättinstallerade
ochvändauppåt.
–Användendastoriginalmadrasstöd.
4.2Förberedelser
VIKTIGT!
–Uppackningochinstallationavsängenmåste
utförasavenkvaliceradteknikerienlighet
medanvisningarnaiservicemanualen.
–Tillbehörsomlevererastillsammansmed
sängenmåstesättasihopavenkvalicerad
teknikerienlighetmedanvisningarnai
servicemanualenelleridokumentationensom
medföljertillbehöret.
Ingårileveransen
•Komplettsängmedhjul,elektronikenhetochsängbotten
Tillbehörsomsänggavlar,sänggrindar,lyftbågeosv.levereras
eventuelltseparat.
Innansängentasibruk
4.3.1Låsfunktion
Låsfunktionenförhindrarattvissafunktionsknapparkan
användas.Oavsetthurmångaknapparsomnnspå
manöverdosankanallaknapparlåsasindividuellt.
1.SättinnyckelnAinyckelhåletunderönskadfunktion.
2.Låsgenomattvridanyckelnmedurs.
3.Låsuppgenomattvridanyckelnmoturs.
4.4Hanterasänggrindarna
VARNING!
Riskförattfastnaellerkvävas
Detnnsriskförattfastnaellerkvävasmellan
sängbottnen,sänggrindenochsänggaveln.
–Kontrolleraalltidattsänggrindarnaärrätt
monteradeochåtdragna.
1.Flyttasängentillrättposition.
2.Anslutsängentilleluttaget.
4.3ManöverdosaHB85/HL85
ManöverdosanHB85/HL85harfemknapparsomanvänds
förattstyrasängenselektriskafunktioner .Knapparnapå
manöverdosanHL85ärlåsbara.
1567235-H9
VARNING!
Fallrisk
Omdetharbeslutatsattbrukarenbehöver
sänggrindar:
–Lämnaaldrigbrukarenoövervakadisängenom
sänggrindenärnedfälld.
–Setillattsänggrindenäridethögstalägetoch
attdenärordentligtlåstombrukarenlämnas
utantillsyn.
Page 10

Invacare®Octave®
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Omsänggrindeninteärordentligtlåstkanden
fallaned.
–Drai/Tryckpåsänggrindensövrestångföratt
säkerställaattlåssystemetäraktiverat.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Detnnsriskförattmanfastnarellerklämmer
sigvidhanteringavsänggrinden.
–Varobservantsåattdinangrarellerpatientens
kroppsdelarinteskadas.
–Användaldrigvåldnärduhanterarsänggrinden,
ochtappadeninte.
4.4.1BrittVochLinesänggrindar
Lås/övreposition
Dradenövresidolattanav
träuppåttillsetthörbart
klickhörsfråndenfjädrande
låssprinten
Släpp
Lyftdenövresidolattanav
träochtryckihopdetvå
låsringarna.
Höjdförlängareför
LINE-sänggrind:
4.5Hjulochhjulbromsar
FÖRSIKTIGT!
Riskförattduklämmerdig/fastnar
Allabromsarärfotmanövrerade.
–Aktiveraintebromsenmedngrarna.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
Användarenkanfalla,isambandmedföryttning
tillochfrånsängen,ombromsarnainteärlåsta.
–Låsalltidbromsarnainnananvändarenkliveri
ellerursängenellernäranvändarenbehöver
det.
–Minstetthjulihuvudändenochettifotänden
måstelåsas.
HöjdförlängareförBRITT
V-sänggrind:
Ned/lägreposition
Sänksänggrinden.
Användaenhöjdförlängareförsänggrind
SänggrindariseriernaLineochBrittVkanutrustasmed
enhöjdförlängare.Närenhöjdförlängareanvändsför
sänggrindenkanen15cmtjockaremadrassanvändas.
VARNING!
Riskförpersonskadorellerdödsfall
Omenhöjdförlängareförsänggrindenharsatts
fastpåfelsättkandenramlaav.Dåökarrisken
förattbrukarenramlarursängen.
–Setillatthöjdförlängarenförsänggrinden
sättsfastordentligtisänggrinden.Se
bruksanvisningenförhöjdförlängarenför
sänggrinden.
–Setillattanvändarätthöjdförlängare
förrespektivesänggrind(formenmåste
passasänggrindensform).Enetikettpå
höjdförlängarenangervilkensänggrinddenhör
till.Sebildennedan.
Hjulenkanlämnamärkenpåolikatyperav
absorberandegolvytor,exempelvisobehandladeeller
dåligtbehandladegolv.Förattförhindramärken
rekommenderarInvacareattduplacerarettlämpligt
skyddmellanhjulenochgolvet.
4.5.1Centraltbromssystem
Allahjulenlåsesmedenavpedalerna.
Vidinbromsning,ståalltidmittpåsängenslångsida.
101567235-H
Page 11

4.6Lyftbåge
VARNING!
Riskförpersonskador
–Lyftbågensmaxbelastningpå85kgfårinte
överskridas.
1.Låsbromsarna:
Klivpådenröda
pedalenB
1.Låsauppbromsarna:
Klivpådengröna
pedalenAtillsbromsen
ärineutralläge=Båda
pedalernapåsamma
nivå.
Användningavsängen
4.7Nödlägen
Ihändelseavakutsjukdomsfallkandetvaranödvändigtatt
fällaallaellervissasängbottendelartillplantläge,t.ex.en
planryggstödsdelvidhjärt-lungräddning(CPR).
Fällensängbottendeltillplantläge
•medhjälpavmotsvarandefunktionpåmanöverdosan
ELLER
•vidströmavbrottellerbrådskandebehovavåtgärd
skasängbottendelensänkasmeddenmanuella
nödsänkningsfunktionen.
4.7.1Nödsänkningavsängbotten
Ihändelseavströmavbrottellermotorfelkanennödsänkning
avrygg-,lår-ellerbendelenblinödvändig.Ennödsänkning
avhöjdjusteringenärINTEmöjlig.
FÖRSIKTIGT!
Riskförpersonskador
–Minsttvåpersonerbehövsförattgöraen
nödsänkningavensängbottendel.
–Närensängbottendelfrigörskandensänkas
snabbt.Sträckdiginteundersängbotten
medandensänks.
4.6.1Justerahöjdenpåhandtaget
Höjdenpåhandtagetskaalltidställasinefterbrukarens
behov.
1.2.
1.HållsnöretbortanärdudrarlåsmekanismeniplastA
uppåtellernedåttillshandtagetnårönskadhöjd.
2.LåshandtagetgenomatttryckatillbakasnöretilåsetA
ochdrahandtagetnedåt.
VIKTIGT!
Efterjusteringavhandtagetshöjd:
–Kontrolleraattdetvåsnörenaovanför
låsmekanismenärparallellaochliggerinuti
låsmekanismen.
–Draihandtagetförattkontrolleraattsnöret
ärordentligtlåst.
VIKTIGT!
–Drautnätkontaktenureluttagetinnanen
nödsänkningavsängbottengörs.
1.Bådapersonernahållerisängbottendelen.
2.Denenapersonenlokaliserardenberördamotornoch
drarutsäkerhetssprinten.
3.Bådapersonernasänkerlångsamtnedsängbottendelen
tillsdenärheltnere.
1567235-H
11
Page 12

Invacare®Octave®
5Underhåll
5.1Allmänunderhållsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförperson-ellerproduktskador
–Underhålls-ellerservicearbeteskainteutföras
medanproduktenanvänds.
Följdeunderhållsförfarandensombeskrivsidenhär
manualenförattproduktenskakunnaanvändaskontinuerligt.
Ytterligareunderhållochbesiktningarsommåsteutförasav
enkvaliceradteknikerbeskrivsiproduktensservicemanual.
ServicemanualerkanbeställasfrånInvacare.
5.1.1Serviceintervall
Virekommenderarstarktattfullserviceutförsminst
vartannatårochenkontrollavställdonenvarjeår.
KontaktadinInvacare-leverantörellerdinhjälpmedelscentral
förservice.
5.2Dagligbesiktning
VARNING!
Riskförperson-ellerproduktskador
Produktenssäkerhetkanpåverkasavskadade
ellerslitnadelar.
–Produktenskakontrollerasvarjegångden
används.
–Användinteproduktenomduserskadorpåden
ellerifrågasätteromnågondelavprodukten
ärsäker .KontaktadinInvacare-leverantör
omgåendeochsetillattprodukteninteanvänds
förränreparationharutförts.
Kontrollistafördagligbesiktning
qBesiktasängenvisuellt.Kontrolleraalladelarföryttre
skadaellerslitage.
qKontrolleraalltmaterial,allafästpunkter,delarsom
belastasochvridpunkterförteckenpåslitage,sprickor,
nötning,deformeringellerdåligtskick.
qKontrolleramanöverdosanochallaställdonförsmidig
användning.
FÖRSIKTIGT!
Riskförelektriskastötarochproduktskador
–Stängavenhetenochkopplaifrånelnätet,om
tillämpligt.
–Vidrengöringavelektroniskakomponenter
bördubeaktaderasskyddsklassgällande
vatteninträngning.
–Setillattingetvattenstänkerpåkontakten
ellervägguttaget.
–Hanteraaldrigeluttagmedblötahänder.
VIKTIGT!
Felaktigavätskorochmetoderkanskada
produkten.
–Allarengöringsmedelochdesinfektionsmedel
somanvändsmåstevaraeffektiva,kompatibla
medvarandraochmåsteskyddadematerial
somdeäravseddaattrengöra.
–Användaldrigkorroderandevätskor
(alkaliskaämnen,syroretc.)ellerslipande
rengöringsmedel.Virekommenderarett
vanligtrengöringsmedelförhushållsbruk
somt.ex.diskmedel,ominteannatangesi
rengöringsanvisningarna.
–Användaldrigettlösningsmedel
(cellulosathinner,acetonetc.)som
ändrarstruktureniplastenellerlöseruppfästa
etiketter .
–Sealltidtillattproduktenärhelttorrinnan
dentasibrukigen.
Förrengöringochdesinfektionikliniskaeller
långvårdsmiljöergällerriktlinjerförinstitutionell
hygien.
5.3.2Rengöringsintervall
VIKTIGT!
Regelbundenrengöringochdesinfektionförbättrar
smidigdrift,förlängerlivslängdenochförhindrar
kontaminering.
Rengörochdesinceraprodukten
–regelbundetdådenäribruk,
–föreochefterunderhållsprocedurer,
–närdenharkommitkontaktmedkroppsvätskor,
–innandenanvändsmedennybrukare.
5.3.3Instruktionerförrengöring
5.3Rengöringochdesinfektion
5.3.1Allmänsäkerhetsinformation
FÖRSIKTIGT!
Riskförkontaminering
–Vidtaförsiktighetsåtgärderfördigsjälvoch
användlämpligskyddsutrustning.
12
VIKTIGT!
–Produktentålinterengöringiautomatiska
tvättanläggningarmedhögtryckstvätteller
ångrengöring.
Elektriskakomponenter
•Metod:Torkaavproduktenmedenvåttrasaelleren
mjukborste.
•Max.temperatur:40°C
•Lösningsmedel/kemikalier:Vanligarengöringsmedelför
hushållsbrukochvatten.
•Torkning:Torkaavmedenmjuktrasa
Metallkomponenter
•Metod:Torkaavproduktenmedenvåttrasaelleren
mjukborste.
•Max.temperatur:40°C
1567235-H
Page 13

Underhåll
•Lösningsmedel/kemikalier:Vanligarengöringsmedelför
hushållsbrukochvatten.
•Torkning:Torkaavmedenmjuktrasa
Metallkomponenterkanocksårengörasmedtrycksatt
vatten,menintemedhögttryckellerånga.
Trä(inklusivetextilbandpåsänggrindar,iförekommandefall)
•Metod:Torkaavproduktenmedenvåttrasaelleren
mjukborste.
•Max.temperatur:40°C
•Lösningsmedel/kemikalier:Vanligarengöringsmedelför
hushållsbrukochvatten.
•Torkning:Torkaavmedenmjuktrasa
Textilier(inklusiveklädselochmadrasser)
•Seetikettenpårespektiveprodukt.
5.3.4Instruktionerfördesincering
Informationomrekommenderadedesinfektionsmedel
nnspåhttps://vah-online.de/en/for-users.
Vidvårdihemmet
Metod:Följrekommendationernaförvaltdesinfektionsmedel
ochdesinceragenomatttorkaavallaåtkomligaytor .
Desinfektionsmedel:Vanligtdesinfektionsmedelför
hushållsbruk.
Torkning:Låtproduktenlufttorka.
Vidvårdpåsjukhusochlångtidsvård
Följarbetsplatsensegnadesinceringsrutinerochanvänd
endastdedesinfektionsmedelochmetodersomanges.
1567235-H13
Page 14

Invacare®Octave®
6Återanvändning
6.1Kassering
Tänkpåmiljönochåtervinnproduktengenomattlämna
indenpåenåtervinningscentralnärdenintelängrekan
användas.
Taisärproduktenochdesskomponentersåattdeolika
materialenkanseparerasochåtervinnasindividuellt.
Kasseringochåtervinningavbegagnadeprodukteroch
förpackningarmåsteföljadelagarochföreskriftersom
gällerföravfallshanteringirespektiveland.Kontaktadet
företagsomsköterdenlokalaavfallshanteringenförattfå
information.
6.2Rekonditionering
Denhärproduktenkanåteranvändas.Görföljandenär
produktenskarekonditionerasförennyanvändare:
•Inspektion
•Rengöringochdesinfektion
Detaljeradinformationnnsi5Underhåll,sida12ochi
servicemanualenförprodukten.
Setillattbruksanvisningenöverlämnastillsammansmed
produkten.
Omskadorellerfelupptäcksskaprodukteninteåteranvändas.
14
1567235-H
Page 15

Felsökning
7Felsökning
7.1Felsökning
TeckenMöjligorsak
Sängsektionyttasinte
Helsäng:Ingenelektriskfunktion
fungerar
Sänggrindenöppnasochstängsinte
Ändlägetharnåtts
SängenärinteinkoppladKopplainnätkabeln
Manöverdosanärinteansluten
Felpåmanöverdosan
Felpåelektronikenhet
Kablarnaintrassladeellerklämda
Felpålåsmekanism
Åtgärd
Användmotsattknapp
Kontrolleraattmanöverdosanärkorrekt
anslutentillelektronikenheten.
Ringåterförsäljaren/teknikernföratt
bytamanöverdosan
Ringåterförsäljaren/teknikernföratt
bytaelektronikenheten
Ringåterförsäljaren/teknikernföratt
bytakablarna
Ringåterförsäljaren/teknikernföratt
reparerasänggrinden
1567235-H15
Page 16

Invacare®Octave®
221
81
34
33
52
40-8 0
131
30°
57°
119
172 - 212
112
178
30°37°
57°
8TekniskData
8.1Sängmått
•Allamåttangesicentimeter .
•Allavinklarangesigrader .
•Allamåttochvinklarangesutantoleranser,påenej
förlängdsäng.
8.2Vikter
Brukarensmaxvikt(förutsattattmadrassen
+tillbehörenvägerhögst35kg)
Maximalsäkerarbetsvikt(inklusivemadrass
+tillbehör)
Sängbotten72kg
Underredeinkl.saxlyft71kg
Sänggavelbeslag
Sänggaveliträ
Komplettsängutantillbehör170kg
Träspjälor(2st)
TrägrindBrittV
Lyftbåge
Stöd-ochvändhandtag2kg
Madrass(cirka)
8.3Tillåtnamadrasstorlekar
Tillåtenhöjdochlängdpåmadrassenberorpåvilken
sänggrindsomanvänds
Sänggrindar
Line/Line
förlängningsbar
BrittV
Tillåtnamadrasstorlekar
MinstahöjdMaxhöjd
15cm21cm200cm
15cm21cm200cm
350kg
385kg
5kg/del
8,5kg/del
2kg
7,5kg/del
10kg
8kg
Minsta
längd
Tillåtenmadrassbredd(förallasänggrindar)
Sängbredd
Tillåtenmadrassbredd
130cm116–120cm
8.4Användningsmiljö
Förvaringoch
transport
Temperatur
Relativ
luftfuktighet
-10°Ctill+50°C+5°Ctill+40°C
20–90%vid30°C,icke-kondenserande
Atmosfäriskttryck800–1060hPa
Låtproduktennådriftstemperaturföreanvändning:
•Uppvärmningfrånlägstaförvaringstemperatur
kantaupptill24timmar.
•Nedkylningfrånhögstaförvaringstemperaturkan
taupptill24timmar.
8.5Elektrisktsystem
Spänningsmatning
Maximal
ingående
strömstyrka
Intermittent
(periodisk
motoranvändning)
Isoleringsklass
Patientanslutendel
typB
Ljudnivå
SkyddsgradElektronikenheten,denexterna
Sängenharingenisolator(huvudströmbrytare).Om
sängenbehöverkopplasurelektrisktmåsteden
kopplasbortfråneluttaget.
Uin230VAC,50Hz(AC=växelström)
Iinmax3A
10%2minPÅ/18minAV
KLASSII-utrustning
Denpatientanslutnadelenuppfyllerkraven
förskyddmotelektriskastötarienlighet
medIEC60601-1.
48dB(A)
strömförsörjningsenheten,motorerna
ochmanöverdosornaärskyddadeenligt
IPx4ellerIPx6(beroendepåkonguration).
Sesängensproduktetikettochetikettenpå
varjeelektriskenhetförkorrektIP-klass.
DenlägstaIP-klassiceringenavgörsängens
totalaklassicering.
IPx4:Systemetärskyddatmotintrångav
vattensomstänkerfrånallahåll.
IPx6:Systemetärskyddatmotintrång
avvattensomkommerfrånallahåll(ej
högtryck).
Drift
161567235-H
Page 17

Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
9Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
9.1AllmänEMC-information
MedicinskelektriskutrustningmåsteinstallerasochanvändasienlighetmedEMC-informationenidenhärmanualen.
DennaprodukthartestatsochbekräftatsuppfylladeEMC-gränsersomangesavIEC/EN60601-1-2förutrustningtillhörande
klassB.
BärbarochmobilkommunikationsutrustningsomanvänderRFkanpåverkadriftenavdennaprodukt.
Andraenheterkanstörasävenavdelägstanivåernaavelektromagnetiskstrålningsomtillåtsavovannämndstandard.Föratt
fastställaomutstrålningfråndennaproduktorsakarstörningar,startaproduktenochstängavden.Omstörningarnaupphör
fördeandraenheternaärdetdennaproduktsomorsakarstörningarna.Isådanasällsyntafallkanstörningenminskaseller
åtgärdaspåföljandesätt:
•Placeraom,yttaellerökaavståndetmellanenheterna.
9.2Elektromagnetiskstrålning
Riktlinjerochtillverkarensdeklaration
Dennaproduktäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavdenna
produktmåsteförsäkrasigomattdenanvändsiensådanmiljö.
Strålningstest
RF-strålning
CISPR11
RF-strålning
CISPR11
Harmonisk
utstrålning
IEC61000-3-2
Spänningsvariationer/
immerutstrålning
IEC61000-3-3
Överensstämmelse
GruppI
KlassB
KlassA
Överensstämmer
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
DennaproduktanvänderendastRF-energiförsininternafunktion.Därförärdess
RF-strålningmycketlågochorsakarsannoliktingeninterferenshosnärliggande
elektroniskutrustning.
Dennaproduktärlämpligföranvändningiallainstitutionerinklusiveboenden
ochplatsersomärdirektanslutnatilldetallmännalågspänningsnätetsomförser
byggnadermedelförhushållsändamål.
9.3Elektromagnetiskintegritet
Riktlinjerochtillverkarensdeklaration
Dennaproduktäravseddföranvändningidenelektromagnetiskamiljösomangesnedan.Kundenelleranvändarenavdenna
produktmåsteförsäkrasigomattdenanvändsiensådanmiljö.
Immunitetstest
Elektrostatisk
urladdning(ESD)
IEC61000-4-2
Elektrostatiska
transienter/
pulsskurar
IEC61000-4-4
Test/Nivåpå
överensstämmelse
±8kVkontakt
±2kV,±4kV ,±8kV,±
15kVluft
±2kVför
elnätsledningar;100
kHzrepetitionsfrekvens
±1kVförledningar
in/ut;100kHz
repetitionsfrekvens
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
Golvskavaraavträ,betongellerkeramik.Omgolvenärtäcktaav
syntetmaterialskadenrelativaluftfuktighetenvaraminst30%.
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell
miljöellersjukhusmiljö.
Överspänning
IEC61000-4-5
1567235-H
±1kVledningtillledning
±2kVledningtilljord
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell
miljöellersjukhusmiljö.
17
Page 18

Invacare®Octave®
Immunitetstest
Spänningsfall,
kortaavbrottoch
spänningsvariationer
ielnätets
ingångsledningar
IEC61000-4-11
Strömfrekvensens
(50/60Hz)
magnetfält
IEC61000-4-8
LedningsbundenRF
IEC61000-4-6
Test/Nivåpå
överensstämmelse
<0%U
för0,5cykel
T
vidstegpå45°
0%UTför1cykel
70%U
för25/30
T
cykler
<5%UTför250/300
cykler
30A/m
3V
150kHztill80MHz
6V
ibandenförISM-och
amatörradio
Elektromagnetiskmiljö–riktlinjer
Kvalitetenpånätströmmenskavaralikvärdigmeddenientypiskkommersiell
miljöellersjukhusmiljö.Omanvändarenavdennaproduktbehöver
kontinuerliganvändningunderströmavbrottpåelnätet,rekommenderasatt
produktendrivsfrånenUPS-enhetellerettbatteri.
UTärnätspänningeninnantestnivåntillämpas.
Strömfrekvensensmagnetfältskavarapånormalanivåerförentypisk
placeringientypiskkommersiellmiljöellersjukhusmiljö.
Fältstyrkorfrånfastasändare,t.ex.basstationerförradiotelefoner
(mobila/trådlösa)ochlandmobilradio,amatörradio,AM-och
FM-radiosändningarochTV-sändningar,kanintemedsäkerhetförutsägas
teoretiskt.Förattutvärderadenelektromagnetiskamiljönmedavseendepå
fastaRF-sändareskaenelektromagnetiskplatsundersökningövervägas.Om
denuppmättafältstyrkanpådenplatsdärproduktenanvändsöverskrider
ovanståendetillämpliganivåerföröverensstämmelsemedRF-krav,ska
produktenobserverasförattverieranormaldrift.Omonormalaprestanda
iakttaskanytterligareåtgärdervaranödvändiga,såsomattprodukten
föryttasellervänds.
Interferenskanförekommainärhetenavutrustningsomärmarkeradmed
följandesymbol:
UtstråladRF
IEC61000-4-3
10V/m
80MHztill2,7GHz
Förtestspecikationerna
för385MHz–5785
BärbarochmobilkommunikationsutrustningmedRFbörinteanvändasinom
ettavståndpå30cmfrånnågondelavdennaprodukt,inklusivekablar .
MHzförintegritet
gentemottrådlös
kommunikationsutrustning
medRF,setabell9iIEC
60601-1-2:2014
Dessariktlinjergällerkanskeinteiallasituationer .Elektromagnetiskutbredningpåverkasavabsorptionochreektion
frånbyggnader,föremålochmänniskor.
9.4TestfaktaförimmunitetmottrådlösRF-kommunikationsutrustning
IEC60601-1-2:2014–T abell9
Testfrekvens
a)
Band
(MHz)
(MHz)
385380-390TETRA400
450430-470
710
745
704-787
788
Tjänst
GMRS460,
FRS460
LTEBand13,17
a)
Modulering
Pulsmodulering
18Hz
FM
±5kHzavvikelse
1kHzsinus
Pulsmodulering
217Hz
b)
Maximaleffekt
Avstånd(m)Testnivåför
(W)
b)
c)
1,80,327
20,328
b)
0,20,39
immunitet
(V/m)
181567235-H
Page 19

Elektromagnetiskkompatibilitet(EMC)
Testfrekvens
(MHz)
a)
Band
(MHz)
Tjänst
a)
Modulering
b)
Maximaleffekt
Avstånd(m)Testnivåför
(W)
GSM800/900,
810
870
800-960
930
TETRA800,
iDEN820,
CDMA850,
Pulsmodulering
b)
20,328
18Hz
LTE-band5
GSM1800,
1720
1845
1700-1990
1970
CDMA1900,
GSM1900,
DECTLTE-band
1,3,4,25,
Pulsmodulering
b)
20,328
217Hz
UMTS
Bluetooth,
24502400-2570
WLAN,802.11
b/g/n,RFID
2450,LTE-band
Pulsmodulering
b)
20,328
217Hz
7
5240
5500
5100-5800
5785
WLAN802.11
a/n
Pulsmodulering
b)
0,20,39
217Hz
Omdetbehövsförattuppnåtestnivånförimmunitetenkanavståndetmellandensändandeantennenochden
medicintekniskautrustningenellersystemetminskastill1m.Testavståndetpå1märtillåtetenligtIEC61000-4-3.
immunitet
(V/m)
a)
Förvissatjänsteringårendastupplänkfrekvenserna.
b)
Bärvågenskamodulerasmedenfyrkantsvågsignalmed50%pulslängd.
c)
SomettalternativtillFM-moduleringkan50%pulsmoduleringvid18Hzanvändas.Ävenomdetinteärfaktiskmodulering
kandetanvändasivärstafall.
1567235-H19
Page 20

Invacare-distributörer:
Sverige:
InvacareAB
Fagerstagatan9
S-16353Spånga
Tel:(46)(0)87617090
Fax:(46)(0)87618108
sweden@invacare.com
www.invacare.se
1567235-H2020-03-16
*1567235H*
InvacareReaAB
Växjövägen303
SE-34371Diö
Sweden
MakingLife’sExperiencesPossible®