Invacare Kompas User guide [sl]

Page 1
Invacare® Kompas®
Uporabniški priročnik za električni invalidski voziček
Ta priročnik MORA prejeti uporabnik izdelka. PRED uporabo tega izdelka MORATE prebrati ta priročnik in ga
shraniti za prihodnjo uporabo.
Yes, you can.®
sl
Page 2
© 2023 Invacare Corporation
Vse pravice pridržane. Brez predhodnega pisnega dovoljenja družbe Invacare je prepovedana ponovna objava, kopiranje ali kakršno koli spreminjanje, delno ali v celoti. Blagovne znamke so označene z znakoma TM in ®. Vse blagovne znamke so v lasti družbe Invacare Corporation ali njenih podružnic ali imajo te licenco zanje, razen če ni navedeno drugače.
Page 3
Page 4
Uporabniški priročnik
Kazalo
Uvod
Vaja pred uporabo -------------------------------------------------------------------------- 2
Varnostna navodila
Stvari, ki jih je treba upoštevati ----------------------------------------------------------- 4 Vožnja na prostem -------------------------------------------------------------------------- 5 Vožnja po različnih terenih ---------------------------------------------------------------- 7
Seznanitev z električnim invalidskim vozičkom
Shema funkcij -------------------------------------------------------------------------------- 9
Splošni specifikacijski podatki ------------------------------------------------------------ 10 Montaža ---------------------------------------------------------------------------------------- 11
Prilagoditev za udobje
Prilagoditev krmilne ročice ---------------------------------------------------------------- 14
Upravljanje
Ukazi in smerni kazalniki ------------------------------------------------------------------- 15
Vožnja, krmiljenje in zaviranje ------------------------------------------------------------ 15 Ročno premikanje električnega vozička ----------------------------------------------- 17
Izklop ------------------------------------------------------------------------------------------- 18 Priprava za trajno uporabo ---------------------------------------------------------------- 18
Akumulator ------------------------------------------------------------------------------------- 19 Polnjenje akumulatorja --------------------------------------------------------------------- 21 Navodila za uporabo litijevega akumulatorja --------------------------------------- 22
Zlaganje invalidskega vozička ----------------------------------------------------------- 24
Informacije o uvozu in varnosti --------------------------------------------------------- 25
Krmilnik P&G VR2 --------------------------------------------------------------------------- 28
Vzdrževanje
Zadnje kolo ------------------------------------------------------------------------------------ 33 Sprednje kolo --------------------------------------------------------------------------------- 33
Vodnik za odpravljanje težav ------------------------------------------------------------ 34
Simboli IEC ------------------------------------------------------------------------------------- 35 Informacije o razkritju (ISO) -------------------------------------------------------------- 36 Garancija ---------------------------------------------------------------------------------------- 37
Page 5
1
Uvod
Pozdravljeni, začeli ste z uporabo vašega novega invalidskega vozička Kompas
Power Wheelchair – zahvaljujemo se vam, ker ste izbrali naš izdelek. Ta najnovejši model je bil zasnovan z upoštevanjem posebnih praktičnih potreb uporabnikov.
Združuje trdno robustno konstrukcijo in sodobno visokotehnološko elektroniko,
varnost in zmogljivost.
Invalidski voziček Kompas Power ima elektronski nadzorni sistem, ki ga je mogoče
programirati in ki odraža najnovejšo najsodobnejšo zasnovo. To med drugim
pomeni, da je vaš invalidski voziček Power Wheelchair mogoče programirati in prilagoditi znotraj danega obsega njegovih značilnosti delovanja, tako da ustreza vašim osebnim potrebam in željam. Krmilnik je tovarniško nastavljen tako, da
električnemu invalidskemu vozičku zagotavlja nazivne značilnosti delovanja.
Če po začetnem poskusnem obdobju, ko ste se seznanili s svojim električnim vozičkom, želite, da bi bile nekatere funkcije bolj prilagojene vašim osebnim zahtevam (npr. pospeševanje, zaviranje, največja hitrost, hitrost v ovinkih, odziv na premikanje krmilne ročice itd.), se obrnite na lokalnega prodajalca. Znali vam bodo
svetovati, razpolagajo pa tudi s potrebno opremo za izvedbo vseh potrebnih prilagoditev.
Priporočamo, da svoj električni invalidski voziček vsakih šest mesecev servisira lokalni prodajalec. Razlog za to ni samo, da boste tako kar najbolj varni, pač pa bosta s tem zagotovljeni kar najdaljša življenjska doba vozička in njegova
zanesljivost. Prepričajte se, da vaš servisni načrt (na zadnji strani te knjižice) po vsakem servisu podpiše vaš prodajalec.
V tem priročniku je nekaj koristnih nasvetov in informacij o varnosti, upravljanju in vzdrževanju. Pozorno ga preberite, da boste kar najbolj uživali v svoji novi
neodvisnosti in mobilnosti ter od nje največ odnesli. Slabovidnim uporabnikom lahko dokumentacijo prebere pomočnik.
Kadarkoli potrebujete poseben nasvet in pozornost, se obrnite na lokalnega prodajalca. Razpolaga vso opremo in znanjem, potrebnim za opravljanje strokovnih storitev. Njihova stranka ste prav toliko kot naša in želijo si, da bi bili zadovoljni.
V primeru resnega incidenta z izdelkom obvestite proizvajalca in pristojni organ v svoji državi.
Page 6
Uporabniški priročnik
2
Neupoštevanje teh navodil lahko privede do poškodb električnega invalidskega vozička ali resnih poškodb oseb.
Vaja pred uporabo
Poiščite odprto območje, kot je park, in s seboj imejte pomočnika, ki vam bo
pomagal vaditi, dokler ne boste samozavestno upravljali vozička.
Preden se vzpnete na sedež ali sestopite z vozička, se prepričajte, da je napajanje
izklopljeno. Gumb za nadzor hitrosti nastavite glede na svoje vozne sposobnosti.
Priporočamo, da vozite z najnižjo
hitrostjo, dokler se ne seznanite z
voznimi lastnostmi tega vozička.
Uporabniki ne smejo imeti okvar sluha in vida ter morajo biti odzivni.
Seznanitev z vozičkom
Najprej vadite vožnjo v smeri naprej. Hitrost obvezno nastavite na najnižjo.
Page 7
3
Ko se navadite na vožnjo v smeri naprej, vadite vijuganje v obliki črke »S«.
Ko boste obvladali vijuganje, vadite vožnjo vzvratno. Upoštevajte, da se pri kateri koli nastavitvi hitrosti voziček v vzvratni smeri premika počasneje kot naprej.
Page 8
Uporabniški priročnik
4
Varnostni vidiki
NE storite ničesar od naslednjega
NE!
Ne prevažajte potnikov
NE!
Ne vozite čez nagnjene površine
NE!
Med vožnjo ne pijte Posvetujte se s svojim zdravnikom, da
ugotovite, ali vaša zdravila negativno vplivajo na vašo sposobnost obvladovanja vozička
NE!
Ne vlecite prikolice
NE!
Ne vklapljajte in ne uporabljajte ročnih osebnih
komunikacijskih naprav, kot so radijski sprejemniki (CB) in mobilni telefoni
Page 9
5
Vožnja na prostem
Ko ste na poti, bodite pozorni na naslednje:
NE!
Ne vozite v prometu.
NE!
Ne vozite ob reki, pristanišču ali jezeru, kjer ni ograje ali zaščitne
pregrade.
NE!
Če je mogoče, ne vozite med dežjem.
NE!
Če je možno, ne vozite, kadar sneži ali po zasneženih površinah.
NE!
Ne vozite po brezpotjih ali neravnem terenu.
NE!
Če je mogoče, ne vozite v temi.
Page 10
Uporabniški priročnik
6
NE!
Pri vožnji vzvratno se prepričajte, da za vami ni ovir.
Priporočamo, da za vzvratno vožnjo nastavite najnižjo
hitrost.
NE!
Ne ustavljajte se nenadoma ter ne delajte neenakomernih ali ostrih zavojev.
NE!
Roke naj ves čas počivajo na naslonih za roke ali
znotraj njih, noge pa na opori za noge.
NE!
Ne poskušajte se vzpenjati na robnike, višje od
1,2 palca (3 cm).
Page 11
7
Vožnja po različnih terenih
Vožnja po nagnjenih površinah je nevarnejša od vožnje po ravnem
terenu. V primeru neupoštevanja teh opozoril lahko pride do padca,
prevrnitve ali izgube nadzora, zaradi česar lahko pride do hudih
poškodb uporabnika vozička ali drugih oseb.
NE!
Ne poskušajte se povzpeti na klanec z več kot 6­stopinjskim naklonom
NE!
Med vožnjo v klanec ne vozite vzvratno.
Vozite samo naprej. Če po klancu navzgor vozite vzvratno,
se lahko voziček prevrne.
NE!
Ne poskušajte voziti po površini z več kot 3-stopinjskim naklonom
Vožnja po površini z več kot 3-stopinjskim naklonom je zelo nevarna in lahko povzroči prevrnitev vozička.
NE!
Ne vozite po mehkih, neravnih ali nezaščitenih površinah, kot so trava, gramoz in pokrovi.
6° in več
6° in več
Page 12
Uporabniški priročnik
8
NE!
Ne vozite na dvignjene površine in z njih.
Za vzpenjanje na voziček in sestopanje z njega se
vedno ustavite na ravni površini.
DA!
Med vožnjo po klancu navzdol vozite počasi.
Pri zaviranju med premikanjem po klancu navzdol bo
invalidski voziček potreboval dalj časa, da se
popolnoma zaustavi.
DA!
Po klančinah se vedno vzpenjajte ali spuščajte
pravokotno na pobočje ali naklon.
Page 13
9
Seznanitev z električnim invalidskim vozičkom
Shema funkcij
Kompas
1. Ročaj
2. Naslon za hrbet
3. Naslon za roke
4. Blatnik
5. Zadnje kolo
6. Pogonski motor
7. Zaščitno ohišje
8. Opora za noge
9. Sedež
10. Krmilnik
11. Krmilna ročica
Page 14
Uporabniški priročnik
10
Specifikacija
Št. modela
Kompas
Širina sedeža
46 cm/18 palcev
Globina sedeža
42 cm/16,5 palca
Višina sedeža
52 cm/20,5 palca
Celotna dolžina
97 cm/38 palcev
Skupna širina (v odprtem položaju)
59 cm/23 palcev
Skupna višina
95–100 cm/37,5–39 palcev
Skupna teža (brez akumulatorja)
20,9 kg/46 funtov
Velikost zloženega vozička (D*Š*V)
59 cm×37 cm×81 cm/23×15×32 palcev
Največja hitrost do
6 km/h/4 mph
Domet do
11 km/7,1 milje ali 18 km/11,6 milje
Odmik od tal
3 cm/1,2 palca
Naklon
Akumulator
Std: 24 V/11,4 AH × 1 kos; izbirno:
24 V/17,1 AH × 1 kos
Teža akumulatorja (11,4 AH/17,1 AH)
2,1 kg/4,6 funta ali 3,0 kg/6,6 funta
Motor
24 VDC, 70 W
Krmilnik
PG nVR2
Zaščitno ohišje
7 palcev (150×30) pnevmatika, polnjena s
peno
Pogonsko kolo
8 palcev (200×50), pnevmatsko
Zavora
Elektromagnetne zavore
Nosilnost
115 kg/253 funtov
OPOMBA: priporočena temperatura za skladiščenje in prevoz brez akumulatorja od 20 do +60 °C (od 4 °F do +140 °F).
Page 15
11
Montaža
Slika 1-1
1). Prepričajte se, da ste prejeli ohišje za akumulator in krmilnik.
2). Odprite električni invalidski voziček.
Slika 1-2
3). Izvlecite gumb z vzmetno iglo.
Preverite, da je zatič odstranjen
iz nosilca.
4). Vstavite ohišje z akumulatorjem v nosilec.
5). Odvijte gumb z zatičem. Pritrdite baterijo.
Slika 1-3
6). Vstavite krmilnik v pritrdilno objemko in ga postavite v primeren položaj.
7). Privijte gumb, da fiksirate krmilnik.
8). Priključna žica krmilnika je
pritrjena na način, prikazan na
sliki 1-3: sprednji konec
povezovalne žice je vstavljen v zaponko na sredini priključne žice, ki je na koncu cevi naslona
za roke povezana s kabelskim
snopom, konec povezovalne žice
pa je speljan v blazino na hrbtu.
9). Priključek krmilnika priključite na
spodnji priključek, kot je
prikazano na sliki 1-3, in ga speljite v blazino na hrbtu.
Page 16
Uporabniški priročnik
12
Slika 1-4
10). Pred vožnjo se prepričajte, da je kavelj pritrjen, kot je prikazano na sliki 1-4.
Nastavitev širine naslona za roke
Slika 2-1
1). Odvijte (A), da dvignete naslon za roke.
2). Odstranite oba vijaka (C) in ju premaknite v drugi dve luknji.
3). Odvijte (B) in premaknite
podložko (D) z notranje strani
okvirja navzven ter jo postavite med naslon za roke in okvir. Za
pritrditev skozi pritrdilno točko (B)
uporabite podložko (D).
Slika 2-2
4). Namestite naslon za roke nazaj na pritrdilne točke (A).
5). Ponovite korak 1-4 na drugi strani.
PREPRIČAJTE SE, DA SE KAVELJ IN PLOŠČA
POPOLNOMA STIKATA.
Page 17
13
Nastavitev višine naslona za roke
Slika 3-1
Slika 3-2
1). Odstranite vijake z naslona za roke.
2). Odstranite del (A) in ga prestavite med naslon za roke in cev.
3). Privijte vijake na naslonu za roke.
4). Ponovite korak 1-3 na drugi strani.
Nastavitev položaja naslona za roke
Slika 4-1
1). Premaknite en vijak z druge na prvo luknjo.
2). Ponovite korak 1 na drugi strani.
Page 18
Uporabniški priročnik
14
Snemljiv naslon za roke
Slika 5
1). Obrnite ročico (A) za 180 stopinj, da jo odklenete in odstranite.
2). Ponovite korak 1 na nasprotni strani.
Nastavitev naslona za hrbet
Slika 6
1). Odvijte vijake iz obeh pritrdilnih odprtin na obeh straneh naslona za hrbet.
2). Naslon potisnite nazaj za 5 stopinj.
3). Nekoliko privijte vijake v pritrdilne odprtine na eni strani naslona za hrbet in nato postopek ponovite na drugi strani. Ko so vijaki nekoliko priviti, jih zategnite na obeh straneh.
4). Če želite naslon za hrbet premakniti naprej, ponovite korake od 1 do 3, vendar pritrdite vijake v obratnem vrstnem redu.
Slika 7
Page 19
15
Upravljanje
A. Ukazi in indikatorji
Slika 8
P&G nVR2
Obsega:
1. Prikaz stanja napolnjenosti akumulatorja (prikaz količine goriva)
2. Gumb za VKLOP/IZKLOP
3. Krmilna ročica
4. Gumb za prilagajanje hitrosti
5. Zaslon za prilagajanje hitrosti
6. Gumb za hupo
B. Vožnja, krmiljenje in zaviranje
Pritisnite gumb za VKLOP/IZKLOP. Krmilno ročico nežno potisnite naprej. Bolj naprej kot boste premaknili krmilno ročico, hitreje se boste peljali, vendar ne boste presegli omejitve hitrosti, določeno z nadzorom omejitve hitrosti, ne glede na položaj
krmilne ročice.
Za vzvratno vožnjo povlecite krmilno ročico nazaj, čez osrednji (nevtralni) položaj. Krmilna ročica je tudi vaš volan. Premaknite jo v levo in zavijte levo. Premaknite jo
v desno in zavijte desno.
Page 20
Uporabniški priročnik
16
Električni invalidski voziček zelo odziven in okreten. Obračalni krog je enak njegovi
dolžini. Med hitrim premikanjem se izogibajte nenadnim in sunkovitim zavojem.
Če želite upočasniti, premaknite krmilno ročico proti osrednjemu položaju. Ko se želite ustaviti ali morate zavirati v sili, preprosto spustite krmilno ročico. Ročica se bo samodejno vrnila v osrednji (nevtralni) položaj. Takrat se bodo vklopile vzmetno
upravljane zavore elektromotorja in gladko ustavile električni invalidski voziček.
Ko električni invalidski voziček miruje, ga elektromagnetni varnostni zavorni sistem samodejno zaklene v parkirnem položaju.
Pri vzpenjanju na robnike (tudi brez nameščenih elementov za vzpenjanje na
robnike) boste ugotovili, da bo vaš električni invalidski voziček brez težav premaguje
nizke do srednje visoke robnike brez potrebe po drastičnih spremembah hitrosti, saj mikroračunalnik elektronskega krmilnika samodejno kompenzira vso potrebno
dodatno moč.
Premagovanje naklonov
*Pozor* Na netrdni podlagi (pesek, gramoz, trava itd.) največji naklon ne sme preseči 20 % (1 od 5).
Kadar se klančini približujete neposredno in ne pod kotom, se navzgor ali navzdol
pomikajte naravnost in ne cikcakajte.
*Pozor* Nikoli se ne poskušajte vzpenjati ali spuščati po klančini, kjer je površina spolzka ali ledena.
Med vožnjo navzgor ali navzdol ni potrebe po drastičnih korektivnih premikih krmilne ročice. Elektronski krmilnik zagotavlja, da se dodatna moč, potrebna za vzpon,
samodejno prenese na motorje, tako da se ohrani izbrana hitrost.
Page 21
17
Enako velja za spust. Vzmetna zavora in elektromagnetna varnostna zavora vam
omogočata popoln nadzor nad vašim električnim vozičkom v vsakem trenutku. Ta
edinstveni zavorni sistem vam omogoča spuščanje z enakomerno nizko hitrostjo.
Med vzpenjanjem ali spuščanjem se lahko kadar koli ustavite. Preprosto spustite
krmilno ročico, enako kot na ravni površini. Elektromagnetna varnostna zavora bo zagotovila, da je električni voziček trdno zaklenjen in zasidran v parkirnem položaju,
dokler niste pripravljeni na nadaljevanje vožnje.
Zavorna pot na klančinah je lahko znatno daljša od minimalne zavorne poti pri
največji hitrosti, kot je navedena v tehničnih podatkih.
C. Ročno premikanje električnega vozička
Slika 9
Če boste električni invalidski voziček premikali ročno, postopajte na naslednji način:
Na zadnji strani vozička obe sprostitveni ročici (slika 9) elektromotorjev obrnite
navzdol.
*Opozorilo*
1. Nikoli ne premikajte sprostitvenih ročic, medtem ko voziček deluje z motornim pogonom.
2. Ko so elektromotorji izklopljeni, vzmetne zavore in elektromagnetne varnostne
zavore ne delujejo, zato se prepričajte, da je električni voziček zavarovan z ročnimi
zavorami, ko je parkiran.
Ko je treba ponovno vzpostaviti normalno električno delovanje, obe sprostitveni
ročici vrnite v normalen položaj.
Pomembno: Voziček ne bo deloval na motorni pogon, če obe sprostitveni ročici ne bosta v normalnem položaju.
Page 22
Uporabniški priročnik
18
D. Zaustavitev
Preden zapustite električni invalidski voziček, pritisnite gumb VKLOP/IZKLOP.
Opozorilna lučka in prikazovalnik stanja napolnjenosti goriva bosta ugasnila.
Naj bo ta postopek pri zaustavitvi standardni postopek in naj vam preide v navado. Je namreč bistvenega pomena je za vašo osebno varnost.
E. Priprava za trajno uporabo
Zdaj, ko ste se dobro seznanili s svojim čisto novim električnim invalidskim vozičkom
in ga preizkusili doma in po hiši,
je nujno treba izvesti postopek polnjenja akumulatorja, preden začnete z normalno
uporabo in se z električnim invalidskim vozičkom podate na prvo daljšo pot. Pozorno
preberite naslednje poglavje.
Page 23
19
Akumulator
Električni invalidski voziček ima eno baterijo (glejte splošne podatke o
specifikacijah), ki je nameščena v ohišju za akumulator pod sedežem električnega vozička. Akumulator je zaprt in ne potrebuje vzdrževanja.
*Opozorilo* Ne poskušajte odpreti akumulatorja.
Redno spremljanje stanja napolnjenosti akumulatorja in pravočasno polnjenje sta
ključnega pomena za zagotavljanje zanesljivosti in učinkovitosti vašega električnega invalidskega vozička ter dolgo življenjsko dobo akumulatorja.
Intervali, v katerih je treba polniti akumulator (prevožene ure ali prevoženi kilometri),
so odvisni od različnih dejavnikov. Splošno veljavnega fiksnega obdobja ni mogoče
določiti. Upoštevajte navedbe v nadaljevanju in kmalu boste vzpostavili cikel v
skladu z vašimi individualnimi zahtevami in načinom vožnje.
Pri polni napolnjenosti akumulatorja vsi segmenti LED prikazovalnika stanja napolnjenosti akumulatorja svetijo neprekinjeno. S tem, ko se bo akumulator praznil, zaporedni segmenti ne bodo več svetili.
Opomba: merilnik goriva je na voljo samo pri tem modelu.
Če prikaz stanja napolnjenosti akumulatorja sveti samo rdeče in rumeno. Odvisno
od starosti in stanja baterij vam ostane omejen domet vožnje, preden bo treba
baterijo ponovno napolniti (približno 2 milji.) Da bi se izognili temu kritičnemu stanju,
priporočamo, da akumulator polnite čez noč po vsaki uporabi električnega
invalidskega vozička. Tako se boste ne le izognili neprijetnim situacijam na poti, temveč boste podaljšali tudi življenjsko dobo akumulatorja.
Če tega opozorila ne boste upoštevali, merilnik napolnjenosti stanja akumulatorja
pa bo svetil rdeče, in boste pustili, da se akumulator skoraj popolnoma izprazni, bo
elektronski krmilnik samodejno izklopil celoten električni sistem električnega
invalidskega vozička in ga zaustavil.
Ta samodejni izklop električnega invalidskega vozička, ki ga spremlja hitro utripanje
gumba za VKLOP/IZKLOP, se bo zgodil tudi v primeru kakršne koli napake v napeljavi, motorjih ali samem krmilniku.
Page 24
Uporabniški priročnik
20
Opomba: Med vzpenjanjem po strmem klancu se lahko zgodi, da bo opozorilna
lučka za baterijo začela utripati. To ne pomeni nujno, da je akumulator izpraznjen
do kritične vrednosti. Stanje opozorilne lučke znova preverite, ko dosežete ravno
podlago.
Če ste čez dan z električnim invalidskim vozičkom vozili več kot eno uro, je
priporočljivo, da nato baterijo polnite čez noč. Ko je akumulator napolnjen, se
posebni polnilnik samodejno izklopi, zato je popolnoma varen in ne porablja
odvečne električne energije ne glede na čas, ko je akumulator priključena nanj.
Če svojega električnega invalidskega vozička ne uporabljate dlje časa (približno štiri tedne ali več), je treba baterijo napolniti. Baterijo napolnite vsaj enkrat na mesec, da
bo ostala napolnjena.
Izrabljeno baterijo odstranite in predajte v reciklažo. Baterijo je treba vedno pravilno reciklirati. Ne zavrzite je v koš za smeti med preostale odpadke.
Za dodatne informacije se obrnite na najbližji obrat za recikliranje ali lokalne organe.
Page 25
21
Polnjenje akumulatorja
Akumulator vašega električnega invalidskega vozička se razlikuje od običajnih
avtomobilskih akumulatorjev. Uporabljajte samo polnilnik (HP0060WL2-24V2A), ki je zasnovan za nameščeno pogonsko baterijo.
Postopek polnjenja
1. Izhodni vtič polnilnika vedno vstavite v polnilno vtičnico na krmilniku. Šele nato priključite vhodni kabel polnilnika v električno vtičnico.
2. V zvezi z delovanjem polnilnika in pomenom indikatorskih lučk na njem sledite navodilom na prednji plošči polnilnika.
3. Minimalni čas, potreben za polnjenje, se razlikuje in je odvisen od stanja akumulatorja in stopnje izpraznjenosti. Priporočljivo pa je, da baterijo polnite čez noč.
Opomba: Posebej oblikovan polnilnik poskrbi, da se ne porablja prekomerna energija ne glede na to, koliko časa je vklopljen in priključen na baterijo.
4. Po končanem ciklu polnjenja najprej odklopite polnilnik iz električne vtičnice in
šele nato izključite polnilnik iz vtičnice krmilnika. Ne puščajte polnilnika priključenega na krmilnik, potem ko ste izklopili njegovo napajanje. S tem lahko namreč izpraznite
baterijo.
Za zamenjavo akumulatorja se obrnite na svojega prodajalca.
Slika 10
Page 26
Uporabniški priročnik
22
Navodila za uporabo litijevega akumulatorja
A. Navodila za polnjenje
1. Ohranjajte visoko raven napolnjenosti akumulatorja. Uporabljajte in polnite jo vsak dan.
2. Ko sta dve zeleni lučki na merilniku moči krmilnika izklopljeni, čim prej napolnite
baterijo, da preprečite poškodbe zaradi močne izpraznjenosti akumulatorja ali da
izpraznjenost akumulatorja ne bo vplivala na vaše potovanje.
3. Čas polnjenja je izmerjen na približno 8 ur. Ko indikator polnilnika sveti zeleno, je
akumulator popolnoma napolnjen. Pazite, da akumulatorja dalj časa ne boste
PREKOMERNO polnili.
4. Uporabljajte samo namenski originalni polnilnik za litijeve akumulatorje.
5. Če boste baterijo dalj časa skladiščili, jo napolnite na 40 % (tako, da jo polnite
dve uri), nato jo odstranite iz vozička in jo postavite na hladno in suho mesto. Polnite
in izpraznite jo vsaka dva meseca, da se izognete poškodbam.
B. Opozorila
1. NE potapljajte akumulatorja v vodo. Ko akumulatorja ne uporabljate, ga postavite na suho mesto.
2. NE postavljajte akumulatorja v bližino vira toplote in visokih temperatur, kot je ogenj ali grelnik.
3. NE postavljajte pozitivnega in negativnega pola nasproti.
4. NE priključite akumulatorja neposredno na električno vtičnico.
5. NE vrzite akumulatorja v ogenj ali ga vstavljajte v grelnik.
6. NE povežite pozitivnega in negativnega pola akumulatorja s kosom kovine.
7. NE prevažajte ali shranjujte akumulatorja skupaj s kovinskimi deli, kot so lasnice, ogrlice ipd.
8. NE udarjajte akumulatorja, ne mečite ga ali stopajte nanj itd.
9. Akumulatorja NE spajkajte in ga NE luknjajte z žeblji ali drugimi ostrimi orodji.
10. Litijev akumulator se lahko prazni samo pri temperaturi med 0 °C in +60 °C.
11. NE polnite akumulatorja pri temperaturi pod 10 °C.
Page 27
23
C. Opozorila
1. Akumulatorja NE uporabljajte ali postavljajte na mesto z visoko temperaturo
(sončna svetloba ali v vroč avtomobilu), sicer lahko pride do pregretja, požara,
nedelovanje in krajše življenjske dobe.
2. NE uporabljajte je pri močni statični elektriki ali v močnem magnetnem polju, sicer
lahko zlahka pride do poškodb varnostne naprave in povzročitve morebitne
nevarnosti.
3. Če vam elektrolit, ki je iztekel iz akumulatorja, po nesreči pride v oči, jih NE drgnite. Izperite oči s čisto vodo in nemudoma poiščite zdravniško pomoč; sicer lahko pride do trajne poškodbe oči.
4. Če ugotovite, da akumulator med uporabo, shranjevanjem ali polnjenjem oddaja vonj, se segreva, spreminja barvo ali se deformira, ga odstranite iz naprave ali polnilnika in ga takoj deaktivirajte.
5. Če je elektroda zamazana, jo pred uporabo obrišite s suho krpo, sicer morda zaradi slabega stika ne bo delovala.
6. Odvrženi akumulator je treba pokriti z izolacijskim papirjem, da preprečite požar in eksplozijo.
7. Da preprečite onesnaženje, akumulatorja NE zavrzite kamor koli.
Page 28
Uporabniški priročnik
24
Voziček Kompas (odprt)
Voziček Kompas (zložen)
Zlaganje električnega invalidskega vozička
Slika 11
Električni voziček lahko v nekaj minutah zložite na praktično in kompaktno velikost.
1. Zrahljajte zvezdni gumb za nastavitev položaja krmilnika in potisnite krmilnik nazaj, kolikor gre. Privijte zvezdni gumb.
2. Zložite oporo za noge.
3. Ročico pod sedežem na sprednji strani vozička povlecite navzgor in hkrati
pritisnite ročaj. Sedež in hrbet se bosta zaprla skupaj do kompaktne velikosti za
shranjevanje.
4. Če je zložen električni invalidski voziček skladiščen ali se prevaža v vodoravnem
položaju, ga postavite tako, da je stran s krmilnikom obrnjena navzgor, da preprečite poškodbe krmilnika.
Page 29
25
Pomembne varnostne informacije
Koles ni treba napihovati 7-palčno (150 × 30) ohišje, 8-palčno pogonsko kolo
Med vzpenjanjem na električni invalidski voziček ali sestopanjem z njega nikoli ne
stopajte na opore za noge. Stanje na oporah za noge lahko povzroči, da se električni
invalidski voziček prevrne.
Lastnik naj se vzpne ali sestopi iz električnega invalidskega vozička šele, ko je
elektrika izklopljena.
Obračalni krog
Zelo pomembno je, zlasti pri vožnji po klancih, da pred ostrimi zavoji zmanjšate hitrost s krmilno ročico. Med vožnjo s polno hitrostjo električnega invalidskega
vozička nikoli ne poskušajte na hitro obrniti.
Svojega električnega invalidskega vozička ne smete voziti po ulicah, razen na prehodih za pešce. S svojim električnim invalidskim vozičkom upravljajte zelo
previdno.
Zaščita pred prevrnitvijo
Električni invalidski voziček je standardno opremljen z zaščito pred prevrnitvijo.
Nadomestni deli za ta sistem je voljo pri vašem pooblaščenem prodajalcu. Zaščita
pred prevrnitvijo preprečuje, da bi se električni invalidski voziček prekucnil nazaj. Predlagamo, da se na tem modelu električnega invalidskega vozička zaščita pred
prevrnitvijo uporablja ves čas.
Deli
Na električnem invalidskem vozičku so uporabljeni posebni pritrdilni elementi, ki
prenašajo velike obremenitve. Nadomestne dele je treba naročiti pri pooblaščenem
prodajalcu.
Page 30
Uporabniški priročnik
26
*Opozorila*
Nikoli ne stojte na oporah za noge, ker se lahko električni invalidski voziček prevrne.
Polnilnika baterij nikoli ne priključite na glavno napajanje, dokler ga ne priključite na električni voziček.
Pomembno je, da pred poskusom premagovanja ovir, kot so robniki, rampe in
klančine, razvijete tehniko varne uporabe. Nikoli ne poskušajte peljati po strmi klančini brez pomoči. Izogibajte se vožnji po neravnem in hribovitem terenu, saj se električni invalidski voziček lahko prevrne. Izogibajte se naklonom, ki so strmejši od
10 % (1 čevelj vzpona na deset čevljev razdalje), brez pomoči.
Pri vožnji navzdol bodite pozorni na hitrost in jo nadzorujte. Pri vožnji po klancu navzdol vozite počasneje.
Ne uporabite gumba za VKLOP/IZKLOP, da bi izklopili električni invalidski voziček, medtem ko se ta premika. Uporaba tega gumba med premikanjem električnega
invalidskega vozička bo povzročila nenadno zaustavitev električnega invalidskega vozička, zaradi česar lahko pride do poškodb lastnika ali škode na vozičku.
Na številne krmilnike električnih invalidskih vozičkov so vplivali močni radijski
oddajniki, kot so radijski sprejemniki CB in mobilni telefoni. Če katero koli od teh
naprav uporabljate v bližini svojega vozička, bodite previdni pri uporabi. Če pride do izgube nadzora, takoj izklopite električni invalidski voziček in ga pustite
izklopljenega, dokler motilne naprave ne prenehajo delovati.
Uporabnika mora usposobiti zdravstveni delavec, da zagotovi varno uporabo električnega vozička med izvajanjem vsakodnevnih dejavnosti.
Omejitev teže
Največja nosilnost ne sme presegati standardov (oglejte si splošne podatke o
specifikaciji).
Page 31
27
Krmilnik
Krmilnik sestavljajo naslednji elementi:
1. Krmilna ročica
2. Tipkovnica
3. Zunanji polnilnik/vhod za programiranje
4. Priključek za motor
Če se vaš električni invalidski voziček začne premikati na nepričakovan način, takoj spustite krmilno ročico. Če krmilna ročica ni poškodovana, bi moralo to dejanje zaustaviti vaš električni invalidski voziček.
Elektronski krmilnik je to, s čimer upravljate svoj električni invalidski voziček.
Odvzame napetost iz akumulatorja in jo pošlje ustreznemu sistemu. Elektronski krmilnik vam omogoča premikanje električnega invalidskega vozička ter spremljanje
stanja akumulatorja, funkcij elektronskega krmilnika in stanja vašega električnega sistema. Krmilnik je vgrajen elektronski krmilnik. Vsa elektronika, potrebna za delovanje električnega invalidskega vozička, je v enem modulu.
Slika 12
Navadno je krmilnik nameščen na enega od naslonov za roke in je povezan z motorji
in baterijo.
Krmilna ročica
Krmilna ročica nadzira smer in hitrost vožnje vašega električnega invalidskega vozička. Ko krmilno ročico premaknete iz nevtralnega položaja (osrednji položaj), se elektromagnetne zavore sprostijo in omogočijo premikanje vašega električnega invalidskega vozička. Bolj naprej ko potisnete krmilno ročico iz njenega nevtralnega položaja, hitreje se bo premikal električni invalidski voziček. Ko spustite krmilno ročico in pustite, da se vrne v nevtralni položaj, se aktivirajo elektromagnetne zavore. Zaradi tega se električni invalidski voziček upočasni in se popolnoma
zaustavi.
Page 32
Uporabniški priročnik
28
Za zaustavitev vozička ne uporabljajte tipke za
vklop/izklop, razen v primeru izrednih razmer. To bo
povzročilo nenadno zaustavitev električnega invalidskega vozička.
Med stanjem na mestu vedno prekinite napajanje, da preprečite nepričakovane premike.
Gumb za hupo
Prikaz največje
hitrosti/profila
Gumb za
zmanjšanje
hitrosti/profila
Gumb za VKLOP/IZKLOP
Kazalnik stanja napolnjenosti akumulatorja
Gumb za povečanje
hitrosti/profila
Krmilna ročica
Krmilnik P&G nV R2
Tipkovnica
Tipkovnica je na sprednji strani krmilne ročice. Vsebuje tipke, potrebne za upravljanje vašega električnega invalidskega vozička.
Slika 13
P&G nV R2
1. Gumb za vklop/izklop
Gumb za vklop/izklop se uporablja za vklapljanje in izklapljanje krmilnika.
2. Kazalnik stanja napolnjenosti akumulatorja P&G nVR2:
Kazalnik stanja napolnjenosti akumulatorja je na sprednji strani krmilne ročice.
To je 10-segmentni osvetljeni zaslon, ki prikazuje, da je nVR2 vklopljen, prikazuje pa tudi stanje napolnjenosti akumulatorja, stanje nVR2 in stanje
električnega sistema.
Page 33
29
Akumulator je treba napolniti ali pa je povezava z akumulatorjem slaba. Preverite povezave z akumulatorjem. Če so povezave dobre, poskusite napolniti baterijo.
Levi motor* ima slabo povezavo. Preverite povezave z levim motorjem.
Levi motor* ima kratek stik s priključkom akumulatorja. Obrnite se na
svojega serviserja.
Desni motor* ima slabo povezavo. Preverite povezave z desnim motorjem.
Desni motor* ima kratek stik s priključkom akumulatorja. Obrnite se na
svojega serviserja.
Invalidskemu vozičku zunanji signal preprečuje vožnjo. Natančen vzrok
bo odvisen od vrste invalidskega vozička, ki ga imate, ena možnost je, da je priključen polnilnik akumulatorja.
Prikazana je napaka krmilne ročice. Pred vklopom krmilnega sistema se
prepričajte, da je krmilna ročica v osrednjem položaju.
Prikazana je možna napaka krmilnega sistema. Prepričajte se, da so vse
povezave varne.
Parkirne zavore imajo slabo povezavo. Preverite priključke parkirne zavore in motorja. Prepričajte se, da so povezave nadzornega sistema
varne.
Na krmilni sistem je bila priključena previsoka napetost. To je običajno
posledica slabe povezave akumulatorja. Preverite priključke
akumulatorja.
Prikaže se napaka v komunikaciji. Prepričajte se, da je kabel krmilne
ročice dobro priključen in nepoškodovan.
Prikaže se izklop aktuatorja. Če je nameščenih več kot en aktuator,
preverite, kateri aktuator ne deluje pravilno. Preverite ožičenje aktuatorja.
Page 34
Uporabniški priročnik
30
OPOMBA: Priporočljivo je, da prvih nekajkrat, ko upravljate električni invalidski
voziček, nastavite hitrost na najnižjo stopnjo, dokler se ne navadite na svoj novi
električni invalidski voziček.
OPOMBA: Če katera koli od zgornjih diod LED hitro utripa, to pomeni, da je bil zaznan popoln kratek stik, en sam odprt tokokrog ali popoln odprt tokokrog v povezanem indikatorju.
POZOR! Če konektorjev ne poravnate pravilno, lahko pride do poškodbe krmilnika,
polnilnika in konektorjev.
3. Gumbi za hitrost/profil
Obstajata dva gumba za nadzor hitrosti oziroma profila. To je odvisno od tega,
kako je bil vaš krmilnik programiran. Pritisnite gumb za povečanje
hitrosti/spremembo profila, da povečate hitrost ali spremenite profil. Pritisnite gumb za zmanjšanje hitrosti/spremembo profila, da zmanjšate hitrost ali
spremenite profil.
Nastavitev hitrosti/spremembe profila je prikazana na indikatorju največje hitrosti/spremembe profila. Če je bil vaš električni voziček programiran s profilom za pogon, se za več informacij obrnite na svojega pooblaščenega
prodajalca.
4. Gumb za hupo
Gumb za hupo je aktiviral hupo.
Zunanji polnilnik/vtičnica za programiranje
Za polnjenje akumulatorja električnega invalidskega vozička prek tripolne vtičnice na sprednji strani krmilnika lahko uporabite zunanji polnilnik. Če uporabljate zunanji
polnilnik, tok polnilnika ne sme preseči 12 A, za več informacij se obrnite na
prodajalca.
Opomba: Vtičnica se lahko uporablja tudi za programiranje krmilnika. Za več informacij se obrnite na svojega prodajalca.
Priključek za akumulator
To poveže krmilnik z ohišjem za akumulator električnega invalidskega vozička.
Priključek za motor
To poveže krmilnik z motorji in zavorami električnega vozička.
Page 35
31
Termični povratni krog
Krmilnik je opremljen s termičnim povratnim krogom. Vezje spremlja temperaturo
krmilnika, kar v grobem pomeni temperaturo motorja. če se krmilnik prekomerno
segreje (+140 °F ali +60 °C), se tok (obremenitev) motorja zmanjša. Za vsako stopinjo nad 140 °F se omejitev toka motorja zmanjša za 40 amperov, dokler
regulator ne doseže 158 °F ali 70 °C, takrat se izhodni tok zmanjša na nič. To
zmanjša »moč« vašega vozička, zaradi česar bi se lahko znižala tudi njegova hitrost, ter omogoča ohlajanje električnih komponenti in motorjev. Ko se temperatura
spusti na varno raven, vaš električni invalidski voziček ponovno začne normalno delovati.
Kode napak VR2
Krmilnik VR2 je zasnovan tako, da je upoštevana predvsem varnost uporabnika. Vključuje številne dodelane funkcije samotestiranja, za odkrivanje težav s hitrostjo
100-krat na sekundo.
Če VR2 zazna težavo v svojih tokokrogih ali električnem sistemu električnega invalidskega vozička, ga lahko zaustavi, odvisno od resnosti težave. VR2 je zasnovan za zagotavljanje kar največje varnosti uporabnika v vseh normalnih
pogojih. V spodnji preglednici so navedene posamezne kode napak. Kode napak
se kažejo kot hitro utripanje lučk. Če se pojavi ena od teh kod napake, se obrnite na
prodajalca.
Page 36
Uporabniški priročnik
32
Utripajoče
lučki
Težava/rešitev
1
Akumulator je treba napolniti ali pa je povezava z akumulatorjem slaba.
Preverite povezave z akumulatorjem. Če so povezave dobre, poskusite
zamenjati akumulator.
2
Levi motor ima slabo povezavo. Preverite povezavo motorja.
3
Levi motor ima kratek stik s priključkom akumulatorja. Obrnite se na
svojega prodajalca.
4
Desni motor ima slabo povezavo. Preverite povezavo motorja.
5
Desni motor ima kratek stik s priključkom akumulatorja. Obrnite se na
svojega prodajalca.
6
Električni invalidski voziček zavira polnilnik baterij. Odklopite polnilnik
akumulatorja.
7
Prikazana je napaka krmilne ročice. Prepričajte se, da je krmilna ročica v
nevtralnem (osrednjem) položaju, preden vklopite krmilnik.
8
Prikaže se napaka krmilnika, preverite, ali so vse povezave varne.
9
Na krmilni sistem je bila priključena previsoka napetost. To je običajno
posledica slabe povezave akumulatorja. Preverite priključke akumulatorja.
Ohišje za akumulator
Na zgornji desni strani ohišja za akumulator na zadnji strani boste videli gumb za ponastavitev odklopnika. Ta gumb mora biti vedno pritisnjen, sicer električni invalidski voziček ne bo deloval. *Oglejte si navodila za odpravljanje težav* Tudi na
ohišju za akumulator so kabli s konektorji za povezovanje akumulatorje skupaj in za priključitev akumulatorjev na krmilno omarico.
Page 37
33
Vzdrževanje
Za krmilno ročico in krmilnik ni posebnih zahtev glede vzdrževanja, vendar se bo
življenjska doba opreme podaljšala, če upoštevate naslednje:
ohišje krmilne ročice in krmilnik sta zaščitena pred brizgi, vendar ju je treba zaščititi
pred čezmernim razlitjem tekočine; ne izpostavljajte neposredni vročini (na primer toploti iz električnega grelnika); Preverite, ali sta gumijasti pokrov na krmilni ročici in
pokrovu stikala v dobrem stanju ter na njih ni lukenj ali razpok.
Kolesa – odstranitev in namestitev A. Zadnje kolo
1. Prepričajte se, da je ročica prostega teka motornega pogona vklopljena. (Slika 4)
2. Podprite ali dvignite električni invalidski voziček pod bočnim nosilcem okvirja.
3. Odvijte šestrobo matico in jo odstranite skupaj s podložko.
4. Odstranite zadnje kolo s pogonske osi.
Za namestitev izvedite postopek v obratnem vrstnem redu. Preverite, ali so navoji
šestrobe matice nepoškodovani in čisti. Po potrebi obrišite s čisto suho krpo. Za čiščenje navojev ne uporabljajte ostrih orodij. Ne pozabite potisniti podložke čez
matico, preden jo privijete. Močno privijte matico.
B. Sprednje kolo
1. Podprite ali dvignite električni invalidski voziček pod stranskim nosilcem okvirja.
2. S priloženim ključem odstranite vijak osi.
3. Sprednje kolo potisnite z vilic.
Za namestitev izvedite postopek v obratnem vrstnem redu.
C. Celovito čiščenje
Pokrov in sedež invalidskega vozička čistite z vlažno krpo in nežnim detergentom. Ne uporabljajte jedkih čistil ali topil, ker lahko poškodujete plastične dele. Ne pršite vode (iz cevi ali visokotlačnega čistilnika) po invalidskem vozičku, ker lahko poškodujete elektroniko.
D. Dolgotrajno shranjevanje
Embalažo invalidskega vozička je treba shraniti za nadaljnje skladiščenje ali prevoz,
ki bi lahko bil potreben.
Page 38
Uporabniški priročnik
34
Vrsta težave
Vzrok težave
Ukrep
1. Električni
voziček se ne premika, lučka
za vklop ne sveti.
a) Glavni vtič ni vstavljen b) Gumb za
VKLOP/IZKLOP je v
položaju za izklop
c) Akumulatorji so skoraj
prazni
d) Zrahljan priključek na
krmilniku ali akumulatorju
a) Vstavite glavni vtič b) Pritisnite navznoter c) Znova napolnite
akumulator
d) Trdno pritisnite vtiče v
vtičnice
2. Električni invalidski
voziček se ne premika, lučka
za vklop sveti.
a) Pogonski motor ni
zagnan
b) Napaka v elektroniki
krmilnika
a) Ponastavitev sprostilnih
ročic
b) Posvetujte se s
prodajalcem
Vodnik za odpravljanje težav
*Pomembno*
V vseh primerih električne napake preverite, ali je odklopnik (nameščen na ohišju za akumulator na zadnji strani) aktiviran. Če se je sprožil, je treba pritisniti nanj. Če
se gumb za ponastavitev znova prikaže, tudi ko je domnevni vzrok napake
odpravljen, se posvetujte s svojim prodajalcem.
Page 39
35
SIMBOLI IEC
Pozor, pozornost ali glejte spremne dokumente.
Izmenični tok
Oprema tipa BF
Dvojna izolacija
Prepovedano kajenje ali uporaba odprtega ognja
Ni namenjen za uporabo kot sedež v motornem vozilu
Stopnja zaščite pred vdorom vode je ocenjena kot IPxO. Ni namenjen za uporabo kot sedež v motornem vozilu.
Page 40
Uporabniški priročnik
36
Informacije o razkritju (ISO)
Standardna referenca
najm.
najv.
Standardna referenca
najm.
najv.
Skupna dolžina z
naslonom za noge
__
970 mm
Kot ravnine sedeža
__
Skupna širina
__
590 mm
Efektivna globina sedeža
__
420 mm
Dolžina v zloženem
stanju
__
590 mm
Efektivna širina
sedeža
__
460 mm
Širina v zloženem
stanju
__
370 mm
Višina sedežne površine na
sprednjem robu
__
520 mm
Višina v zloženem
stanju
__
810 mm
Kot naslona
__
12°
Skupna masa
23 kg
23,9 kg
Višina naslona
__
330 mm
Masa najtežjega
dela
2,1 kg
3,0 kg
Razdalja med oporo za noge in sedežem
420 mm
480 mm
Statična stabilnost
pri vožnji navzdol
__
Kot noge glede na površino sedeža
95°
Statična stabilnost
pri vožnji navzgor
__
Razdalja med naslonom za roke in sedežem
__
220 mm
Statična stabilnost
pri bočni vožnji
__
Sprednja lokacija strukture naslona za roke
__
__
Poraba energije
11 km
18 km
Premer pogonskega obroča
__
__
Dinamična stabilnost pri vožnji
navzgor
__
Vodoravna lokacija osi
76 mm
100 mm
Vzpenjanje na ovire
__
50 mm
Minimalni obračalni krog
__
825 mm
Največja hitrost pri vožnji v smeri
naprej
__
6 km/h
Minimalna zavorna
pot pri največji
hitrosti
__
1000 mm
Page 41
37
Omejena garancija
Garancijski pogoji so del splošnih pogojev za posamezne države, v katerih se ta
izdelek prodaja.
Page 42
Uporabniški priročnik
38
Želimo vam varno in udobno vožnjo!
Page 43
Page 44
Making Life's Experiences Possible®
Yes, you can.®
Zastopniki/distributerji za družbo Invacare
Belgija in Luksemburg:
Invacare nv Avtocesta 22 B-8210 Loppem Tel.: +(32) (0)50 83 10 10 Faks: +(32) (0)50 83 10 11 belgium@invacare.com www.invacare.be
Danska:
Invacare A/S Sdr. Ringvej 37 DK-2605 Bn21ndby Tel.: +(45) (0)36 90 00 00 Faks: +(45) (0)36 90 00 01 denmark@invacare.com www.invacare.dk
Nemčija:
Invacare GmbH Am Achener Hof 8 D-88316 lsny Tel.: +(49) (0)7562 700 0 kontakt@invacare.com www.invacare.de
Španija:
Invacare SA Avda. Del Oeste n.50, 1a, 1a Valencia-46001 Tel.: +(34) (0)972 49 32 14 contactsp@invacare.com www.invacare.es
Francija:
Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes Tel.: +(33) (0)2 47 62 64 66 Faks: +(33) (0)2 47 42 12 24 contactfr@invacare.com www.invacare.fr
Italija:
Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, 1-36016 Thiene (VI) Tel.: +(39) 0445 38 00 59 Faks: +(39) 0445 38 00 34 italia@invacare.com www.invacare.it
Nizozemska:
Invacare BV Galvanistraat 14-3 NL-6716 AE Ede Tel.: +(31) (0)318 695 757 Faks: +(31) (0)318 695 758 nederland@invacare.com www.invacare.nl
Norveška:
Besøksadresse: (naslovi pisarn) Invacare AS Brynsveien 16 0667 Oslo Tel.: +(47) 22 57 95 00 norway@invacare.com www.invacare.no
Norveška:
Vareleveringsadresse:
(Skladišče/Tehnični
oddelek) Invacare AS østensjøveien 19 0661 Oslo teknisk@invacare.com www.invacare.no
Avstrija:
Invacare Austria GmbH Herzog-Odilo-Straße 101 A-5310 Mondsee-Tiefgraben Tel.: +(43) 6232 5535 0 Faks: +(43) 6232 5535 4 info-austria@invacare.com www.invacare.at
Portugalska:
Invacare Lda Rua Estrada Velha, 949 P-4465-784 Leça do Balio Tel.: +(351) (0)225 193 360 Faks: +(351) (0)225 1057 39 portugal@invacare.com www.invacare.pt
Finska:
Camp Mobility Patamaenkatu 5, 33900 Tampere Puhelin 09-35076310 info@campmobility.fi www.campmobility.fi
Švedska:
Invacare AB Fagerstagata 9 S-163 53 Spanga Tel.: +(46) (0)8 761 70 90 Faks: +(46) (0)8 761 81 08 sweden@invacare.com www.invacare.se
Švica:
Invacare AG Neuhofweg 51 CH-4147 Aesch BL Tel.: +(41) (0)61 487 70 80 Faks: +(41) (0)61 488 19 10 switzerland@invacare.com www.invacare.ch
Izvoz EU:
Invacare Poirier SAS Route de St Roch F-37230 Fondettes Tel.: +(33) (0)2 47 62 69 80 serviceclient_export@invacare.com www.invacare.eu.com
Merits Health Products Co., Ltd. No.18, Jingke Road, Nantun District, Taichung, Taiwan R.O.C. (40852)
MedNet EC-REP GmbH Borkstraße 10 D-48163 Munster
Nemčija
Invacare GmbH Am Achener Hof 8 D-88316 lsny
Nemčija
Cet appareil, ses accessoires, cordons et batteries se recyclent
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr Privilégiez la réparation ou le don de votre appareil!
OU
OU
REPRISE Á LA
LIVRAISON
Á DÉPOSER EN
MAGASIN
Á DÉPOSER EN
DÉCHÈTERIE
Loading...