NOTE: Check all parts for shipping damage. In case of damage, DO NOT use. Contact
Carrier/Invacare for further instructions.
MODEL NO.DESCRIPTION
95-1One (1) Pack Shower Chair with Back Aluminum Legs
95-2Two (2) Pack Shower Chair with Back Aluminum Legs
90-2 Two (2) Pack Shower Chair without Back Aluminum Legs
SAFETY SUMMARY
To ensure the safe and proper installation of the CareGuard Shower Chair, these
instructions MUSTbe followed:
WARNING
DO NOT install this equipment without first reading and understanding this
instruction sheet. If you are unable to understand these Warnings, Cautions
and Instructions, contact a healthcare professional, dealer or technical
personnel if applicable before attempting to install this equipment otherwise, injury or damage may occur.
All four (4) leg tips MUST be in contact with shower/tub floor at all times.
Always inspect the shower chair to ensure that it is properly positioned and
stable before using. DO NOT use if shower chair is wobbly or unstable.
Check leg tips for rips, tears, cracks or wear. If any of these conditions exist,
replace leg tips immediately.
ALWAYS ensure that the snap buttons fully protrude through the same
respective adjustment hole of each adjustable leg before using.
This product should only be used with tub floors wider than 16-inches.
Users with limited physical capabilities should be supervised or assisted when
using the shower chair.
Shower chair is NOT to be used as a transfer bench, transfer device or
climbing device.
These shower chairs (Models 95-1, 95-2, and 90-2) have a weight limitation of
300 lbs (136 kg).
Exercise caution when assembling the chair to avoid pinching.
Invacare products are specifically designed and manufactured for use in con-
junction with Invacare accessories. Accessories designed by other manufacturers have not been tested by Invacare and are not recommended for use
with Invacare products.
For more information regarding Invacare products, parts, and services,
please visit www.invacare.com
Part No 11183601CareGuard™Shower Chair
INSTALLATION WARNING
f
After ANY adjustments, repair or service and BEFORE use, make sure that
all attaching component parts are secure.
For Model Nos. 95-1, 95-2, and 90-2, ensure that the snap buttons fully protrude through the same respective adjustment hole of each adjustable leg
before using. This ensures that the adjustable legs are securely locked in position and an even height adjustment is achieved.
ASSEMBLING THE
SHOWER CHAIR
ATTACHING THE LEGS
NOTE: Refer to WARNINGS in the
SAFETY SUMMARY of this instruction
sheet.
NOTE: For this procedure, refer to
FIGURE 1 and FIGURE 2.
1. Remove all contents from the
package. For Model Nos. 95-1 and
95-2, put backrest to the side and
refer to Installing/Removing the
Backrest on page 4 after attaching
and adjusting the legs.
2. Place seat upside down on a stable
surface (floor, table, etc.).
3. Position one (1) leg over one (1)
socket in the seat and align.
4. Angle the leg slightly so the rear
corner enters the socket first as
shown in FIGURE 1.
STEP 2
STEP 3
STEP 4
Leg
Rear
Corner
Leg
Seat
Socket
Leg
Socket
5. Push the leg down and rotate leg to
front of socket until leg is fully
STEP 5
Leg
seated in socket.
Front o
Socket
FIGURE 1 - ATTACHING THE
LEGS
CareGuard™Shower Chair2Part No 1118360
6. Ensure locking tabs are positioned through socket tab windows. Refer to
FIGURE 2.
NOTE: Listen for two (2) audible clicks per leg to indicate tabs are properly engaged.
7. Pull up on the leg to ensure that is has “locked” into place.
8. Visually inspect tab windows to ensure locking tabs are properly engaged.
9. Repeat STEPS 3-5 for the remaining three (3) legs.
CORRECTINCORRECT
Locking
Tab
Legs
Locking
Socket Tab
Window
Socket Tab
Window
Tab
Seat
Locking Tab
FIGURE 2 - LEGS INSERTED
ADJUSTING THE LEG EXTENSIONS
WARNING
Ensure that the shower chair is level and stable before using.
NOTE: Refer to WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet.
NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 3.
1. Ensure the legs are attached. Refer to Attaching the Legs on page 2.
2. Place seat and legs upside down so legs are facing up.
3. Select one (1) of the eight (8) adjustment holes located on the leg frame.
4. Depress the snap button and slide the leg extension up or down to the desired
height.
5. Ensure that the snap button protrudes fully through the adjustment hole of the
leg frame. Repeat for the other three (3) legs.
6. Make sure all four (4) legs are adjusted to the same height so that the Shower
Chair sits level.
Part No 11183603CareGuard™Shower Chair
Snap Button
Leg Extension
Adjustment
Holes
FIGURE 3 - ADJUSTING THE LEG EXTENSIONS
INSTALLING/REMOVING THE BACKREST
NOTE: Refer to WARNINGS in the SAFETY SUMMARY of this instruction sheet.
NOTE: For this procedure, refer to FIGURE 4.
INSTALLING
1. Before installing the backrest, attach and adjust the legs so the shower chair is
level. Refer to Attaching the Legs on page 2 and Adjusting the Leg Extensions
on page 3.
2. Position the backrest into the slot on the seat.
3. Push down on the backrest until it sits securely into the seat slot.
4. Check under the seat to ensure the compression tabs on the backrest protrude
beyond the seat slot. If they are visible, the backrest is attached properly. If they
are not, push the backrest further into the seat slot. Refer to Detail “A” in
FIGURE 4.
5. Before using, pull upward on the backrest to ensure the backrest is securely
attached and locked into place.
REMOVING
1. Locate the compression tabs underneath the seat.
2. Depress both compression tabs with one hand.
3. Using the other hand, hold the backrest handle and pull up and away from the
seat.
4. Release the compression tabs to avoid pinching and continue pulling the
backrest up until it is removed from the seat.
CareGuard™Shower Chair4Part No 1118360
Backrest Handle
Backrest
DETAIL “A” - COMPRESSION TAB
IN LOCKED POSITION
Compression
Tab
Seat
Backrest in
Installed
Position
Compression
Tab
Compression
Tab
Slot in Seat
for Backrest
Seat
FIGURE 4 - INSTALLING/REMOVING THE BACKREST
CLEANING
NOTE: Before using any cleaning products, test an area on the underside of the seat for any
discoloration or staining.
1. Use water and a mild soap or non-abrasive cleanser to clean the shower chair.
Part No 11183605CareGuard™Shower Chair
LIMITED WARRANTY
PLEASE NOTE: THE WARRANTY BELOW HAS BEEN DRAFTED TO COMPLY
WITH FEDERAL LAW APPLICABLE TO PRODUCTS MANUFACTURED AFTER
JULY 4, 1975.
This warranty is extended only to the original purchaser/user of our product.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other legal rights
which vary from state to state.
Invacare warrants its product to be free from defects in materials and workmanship for
the lifetime of use by original purchaser. If within such warranty period any such
product shall be proven to be defective, such product shall be repaired or replaced, at
Invacare's option. This warranty does not include any labor or shipping charges incurred
in replacement part installation or repair of any such product. Invacare's sole obligation
and your exclusive remedy under this warranty shall be limited to such repair and/or
replacement.
For warranty service, please contact the dealer from whom you purchased your
Invacare product. In the event you do not receive satisfactory warranty service, please
write directly to Invacare at the address on the back page. Provide dealer's name,
address, model number, date of purchase, indicate nature of the defect and, if the
product is serialized, indicate the serial number.
Invacare Corporation will issue a return authorization. The defective unit or parts must
be returned for warranty inspection using the serial number, when applicable, as
identification within thirty (30) days of return authorization date. DO NOT return
products to our factory without our prior consent. C.O.D. shipments will be refused;
please prepay shipping charges.
LIMITATIONS AND EXCLUSIONS: THE WARRANTY SHALL NOT APPLY TO
PROBLEMS ARISING FROM NORMAL WEAR OR FAILURE TO ADHERE TO THE
ENCLOSED INSTRUCTIONS. IN ADDITION, THE FOREGOING WARRANTY
SHALL NOT APPLY TO SERIAL NUMBERED PRODUCTS IF THE SERIAL NUMBER
HAS BEEN REMOVED OR DEFACED; PRODUCTS SUBJECTED TO NEGLIGENCE,
ACCIDENT, IMPROPER OPERATION, IMPROPER MAINTENANCE OR STORAGE;
OR PRODUCTS MODIFIED WITHOUT INVACARE'S EXPRESS WRITTEN
CONSENT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO: MODIFICATION THROUGH THE
USE OF UNAUTHORIZED PARTS OR ATTACHMENTS; PRODUCTS DAMAGED BY
REASON OF REPAIRS MADE TO ANY COMPONENT WITHOUT THE SPECIFIC
CONSENT OF INVACARE; PRODUCTS DAMAGED BY CIRCUMSTANCES
BEYOND INVACARE'S CONTROL; PRODUCTS REPAIRED BY ANYONE OTHER
THAN AN AUTHORIZED INVACARE DEALER. SUCH EVALUATION SHALL BE
SOLELY DETERMINED BY INVACARE.
THE FOREGOING EXPRESS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY
OTHER WARRANTIES WHATSOEVER, WHETHER EXPRESSED OR IMPLIED,
INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS
FOR A PARTICULAR PURPOSE, AND THE SOLE REMEDY FOR VIOLATIONS OF
ANY WARRANTY WHATSOEVER, SHALL BE LIMITED TO REPAIR OR
REPLACEMENT OF THE DEFECTIVE PRODUCT PURSUANT TO THE TERMS
CONTAINED HEREIN. THE APPLICATION OF ANY IMPLIED WARRANTY
WHATSOEVER SHALL NOT EXTEND BEYOND THE DURATION OF THE
EXPRESS WARRANTY PROVIDED HEREIN. INVACARE SHALL NOT BE LIABLE
FOR ANY CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES WHATSOEVER.
THIS WARRANTY SHALL BE EXTENDED TO COMPLY WITH STATE/
PROVINCIAL LAWS AND REQUIREMENTS.
CareGuard™Shower Chair6Part No 1118360
Silla de Ducha Careguard™
Instrucciones de armado, instalación y operación
Modelos Nos. 95-1, 95-2 y 90-2
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
NOTE: Revise todas las partes por si sufrieron daños durante el envio. Si asi fuera, NO use la
unidad. Comuníquese con su empresa de transportes/Invacare para obtener mayores
instrucciones.
NO. MODELODESCRIPCIÓN
95-1Silla de Ducha con patas traseras de aluminio, una (1) caja
95-2Silla de Ducha con patas traseras de aluminio, dos (2) cajas
90-2 Silla de Ducha sin patas traseras de aluminio, dos (2) cajas
RESUMEN DE SEGURIDAD
A fin de instalar en forma segura la Silla de Ducha CareGuard, es FUNDAMENTAL
acatar las siguientes instrucciones:
ADVERTENCIA
Antes de instalar este equipo, lea y comprenda cabalmente esta hoja de
instrucciones. Si no entiende las advertencias, precauciones e instrucciones,
comuníquese con un profesional de la salud, su distribuidor o personal técnico si
corresponde, antes de instalar el equipo, de lo contrario podría sufrir lesiones o
dañar el equipo.
Las cuatro (4) puntas de las patas DEBEN hacer contacto con elo piso de la
ducha/tina en todo momento.
Siempre revise la Silla de Ducha para cerciorarse de que esté correctamente
situada y estabilizada antes de usarla. NO la use si se bambolea o está inestable.
Revise las puntas de las patas por si presentan rasgaduras, rompimiento, grietas
o desgaste. Si éste es el caso, reemplace las puntas de inmediato.
Antes de usar la silla SIEMPRE cerciórese de que los botones de cierre
sobresalgan totalmente a través de los orificios de ajuste respectivos en cada
pata ajustable.
Este producto debe usarse en tinas cuyo piso mida más de 16 pulgadas (41
centímetros) de ancho.
Los usuarios con capacidades físicas limitadas deben ser supervisados o ayudados
al usar la Silla de Ducha.
La silla para la ducha NO se debe usar como banco de transferencia, dispositivo
de transferencia o dispositivo para trepar.
Estas sillas de ducha (modelos 95-1, 95-2 y 90-2) tienen un límite de peso de 300
lbs (136kg).
Tenga precaución cuando arme la silla para evitar un pellizco.
Los productos Invacare están específicamente diseñados y fabricados para ser
usados junto con los accesorios Invacare. Invacare no ha probado los accesorios diseñados por otros fabricantes y por lo tanto no se recomienda el uso de
los mismos con los productos Invacare.
Para obtener más información sobre los productos, partes y servicios de Invacare,
visite el sitio www.invacare.com
Part No 11183607Silla de Ducha Careguard™
ADVERTENCIA DE INSTALACIÓN
Después de realizar CUALQUIER ajuste, reparación o servicio y ANTES de usar
la unidad, cerciórese de que todos los componentes de conexión estén seguros.
Para los modelos No. 95-1, 95-2 y 90-2, cerciórese de que los botones de cierre
sobresalgan totalmente a través de los orificios de ajuste respectivos en cada
pata ajustable antes de usar la silla. De esta manera se asegurará de que las patas
estén firmemente trabadas en su posición y se obtenga una altura nivelada.
ARMADO DE LA
SILLA DE DUCHA
CONEXIÓN DE LAS PATAS
NOTE: Consulte las ADVERTENCIAS en el
RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja
de instrucciones.
NOTE: Para este procedimiento, consulte la
FIGURA 1 y la FIGURA 2.
1. Retire todo el contenido del embalaje.
Para los modelos No. 95-1 y 95-2, deje
el respaldo a un lado y consult la
sección
Respaldo en la página 10 tras
conectar y ajustar las patas.
2. Coloque el asiento boca abajo sobre
una superficie estable (piso, mesa,
etc.).
3. Coloque una (1) pata sobre un (1)
encastre en el asiento y alinéelos.
4. Coloque la pata levemente en ángulo
para que la esquina posterior entre
primero en el encastre como se
muestra en la
5. Empuje la pata hacia abajo y gírela
hacia el frente del encastre hasta
que la pata esté completamente
asentada en el encastre.
Instalación/Retiro Del
FIGURA 1.
PASO 2
PASO 3
PASO 4
Esquina
posterior
PASO 5
Pata
Asiento
Pata
Encastre
Pata
Encastre
Pata
Frente del
encastre
FIGURA 1 - CONEXIÓN DE LAS
PATAS
Silla de Ducha Careguard™8Part No 1118360
6. Asegúrese que las orejetas de trabado pasen a través de los agujeros para las
orejetas del encastre. Referirse a la
NOTE: Usted deberá escuchar que haga "clic" dos (2) veces por cada pata. Esto le indicará que
las orejetas están enganchadas correctamente.
7. Hale la pata para asegurarse que ha quedado "trabada" en su lugar.
8. Inspeccione visualmente los agujeros para las orejetas para asegurarse que las
orejetas de trabado estén enganchadas correctamente.
9. Repita los pasos 3 al 5 para las tres (3) patas restantes.
FIGURA 2.
Asiento
Patas
Orejeta de trabado
CORRECTO
Orejeta
de
trabado
Agujero para la
orejeta del
encastre
INCORRECTO
Orejeta de
Agujero para
la orejeta del
encastre
trabado
FIGURA 2 - PATAS INSERTADAS
AJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS
ADVERTENCIA
Cerciórese de que la silla de ducha esté nivelada y estabilizada antes de usarla.
NOTE: Consulte las ADVERTENCIAS en el RESUMEN DE SEGURIDAD de esta hoja de
instrucciones.
NOTE: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 3.
1. Cerciórese de que las patas estén conectadas. Consulte la sección sobre Conexión
De Las Patas en la página 8.
2. Coloque el asiento y las patas boca abajo de modo que las patas queden
orientadas hacia arriba.
3. Seleccione uno (1) de los ocho (8) orificios de ajuste situados en el bastidor de
la pata.
4. Presione el botón de cierre y deslice la extensión de la pata hacia arriba o abajo
hasta la altura deseada.
5. Cerciórese de que el botón de cierre sobresalga totalmente a través del orificio
de ajuste en el bastidor de la pata. Haga lo mismo con las tres (3) patas
restantes.
Part No 11183609Silla de Ducha Careguard™
6. Cerciórese de que las cuatro (4) patas queden ajustadas a la misma altura de
modo que la Silla e Ducha quede uniformemente nivelada.
Botón de cierre
Extensión de
la pata
Orificios de
ajuste
FIGURA 3 - ADJUSTE DE LAS EXTENSIONES DE LAS PATAS
INSTALACIÓN/RETIRO DEL RESPALDO
NOTE: Consulte las ADVERTENCIAS en el RESUMEN DE SEGRIDAD de esta hoja de
instrucciones.
NOTE: Para este procedimiento, consulte la FIGURA 4.
INSTALACIÓN
1. Antes de instalar el respaldo, conecte y ajuste las patas de modo que la silla de
ducha quede nivelada.
Consulte la sección sobre Conexión De Las Patas en la
página 8 y Ajuste De Las Extensiones De Las Patas en la página 9.
2. Coloque el respaldo dentro de la renura en el asiento.
3. Empuje el respaldo hasta que quede firmemente asentado en la ranura del asiento.
4. Revise debajo del asiento para cerciorarse de que las lengüetas de compresión
sobresalgan más allá de la ranura del asiento. Si éstas se ven, el respaldo está
correctamente conectado. De lo contrario, empuje más el respaldo en la ranura.
Consulte el Detalle “A” en la FIGURA 4.
5. Antes de usarlo, tire hacia arriba del respaldo para ceriorarse de que esté
firmemente conectado y trabado en su lugar.
RETIRO
1. Ubique las lengüetas de compresión debajo del asiento.
2. Presione ambas lengüetas con una mano.
3.Con la otra mano, sostenga la manija del respaldo y tírela en dirección contraria al
asiento.
4. Suelte las lengüetas de compresión para evitar pellizcos y continúe tirando del
respaldo hasta sacarlo del asiento.
Silla de Ducha Careguard™10Part No 1118360
Manija del
respaldo
Lengüeta de
compresión
Respaldo
Lengüeta de
compresión
Ranura en el
asiento para
respaldo
Asiento
DETALLE “A” - LENGÜETA DE
COMPRESIÓN EN POSICIÓN TRABADA
Lengüeta de
compresión
Asiento
Respaldo
en posición
instalado
FIGURA 4 - INSTALACIÓN/RETIRO DEL RESPALDO
LIMPIEZA
NOTA: Antes de utilizar cualquier producto de limpieza, pruébelo en un área en la parte
inferior del asiento para verificar que no produzca una decoloración o mancha.
1. Para limpiar la silla para la ducha use agua y un jabón suave o un limpiador
que no sea abrasivo.
Part No 111836011Silla de Ducha Careguard™
GARANTIA
NOTA: ESTA GARANTÍA HA SIDO ESCRITA PARA CUMPLIR CON LA LEY FEDERAL
DE LOS ESTADOS UNIDOS APLICABLE A PRODUCTOS DESPUÉS DEL 4 DE JULIO
DE 1975.
Esta garantía se extiende únicamente al comprador original de nuestros productos.
Esta garantía le da derechos legales específicos y usted pudiera tener otros derechos legales,
los cuales varían de estado a estado.
Invacare garantiza que la mano de obra y los materiales de su producto están libres de
defectos durante la vida normal del producto usado por el comprador original. Si dentro del
período de la garantía se comprueba a satisfacción de Invacare que el producto cubierto por
la misma ha sido encontrado defectuoso, tal producto debe de ser reparado o reemplazado
a opción de Invacare. Esta garantía no incluye ninguna labor o cargos de envio o reemplazo
de partes o reparaciones hechas por el usuario a tal producto. La única obligación de
Invacare y el único remedio bajo esta garantía queda limitada a tal reparación o reemplazo.
Cuando necesite un servicio cubierto por la garantía, póngase en contacto con el proveedor
de quien compró su producto Invacare. En caso de que no reciba un servicio satisfactorio de
la garantía, por favor escriba directamente a Invacare a la direccion indicada abajo. Provea
el nombre del proveedor, dirección, fecha de compra, indicando la naturaleza del defecto, y,
si el sproducto tiene un número de serie, incluya dicho número.
Invacare Coporation le proveerá un número de registro. La unidad o partes bajo garantía
deben de ser enviadas para inspección, unsando el número de serie, cuando aplica, como
identificación, dentro de treinta (30) días después de la fecha en que se expidió el número de
resgistro. NO envíe a la fábrica productos sin previo consentimiento. Entregas C.O.D. serán
rehusadas. Sírvase pagar los cargos de envío.
LIMITACIONES Y EXCLUSIONES: LA GARANTIA NO DEBE DE APLICAR A
PROBLEMAS COMMO RESULTADO DE DESGASTE NORMAL O POR NO ADHERIRSE
A LAS INSTRUCCIONES ADJUNTAS. ADICIONALMENTE, LA WARANTIA NO DEBE
DE APLICAR A PRODUCTOS CUYO NUMERO DE SERIE HA SIDO REMOVIDO O
MUTILADO, QUE HAN SIDO SUJETOS A NEGLIGENCIA, ACCIDENTE, OPERACION
INAPROPIADA, MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO INAPROPIADO, O A
PRODUCTOS MODIFICADOS SIN EL CONSENTIMIENTO EXPRESO DE INVACARE
POR ESCRITO (INCLUYENDO, PERO NO LIMITADO A, MODIFICACION POR MEDIO
DEL USO NO AUTORIZADO DE PARTES O ACCESORIOS) O PRODUCTOS
DAÑADOS DEBIDO A REPARACIONES HECHAS CON PIEZAS NO AUTORIZADAS NI
ESPECIFICADAS POR INVACARE, O PRODUCTOS DAÑADOS POR
CIRCUNSTANCIAS TOTALMENTE FUERA DEL CONTROL DE INVACARE.
PRODUCTOS REPARADOS POR CUALQUIERA QUE NO SEA UN DISTRIBUIDOR
AUTORIZADO POR INVACARE. TAL EVALUACION SERA DETERMINADA POR
INVACARE SOLAMENTE.
ESTA GARANTÍA EXPRESA ES EXCLUSIVA Y REEMPLAZA A TODAS LAS
GARANTÍAS, YA SEA EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO TODAS LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN O
USO EN PARTICULAR, Y LA ÚNICA SOLUCIÓN POR EL INCUMPLIMIENTO DE
CUALQUIER GARANTÍA SE LIMITARÁ A LA REPARACIÓN O REEMPLAZO DEL
PRODUCTO DEFECTUOSO CONFORME A LOS TÉRMINOS ESTABLECIDOS EN ESTA
GARANTÍA. LA APLICACIÓN DE ALGUNA GARANTÍA IMPLÍCITA NO SE
EXTENDERÁ MÁS ALLÁ DEL PERIODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA EXPRESA.
INVACARE NO SERÁ RESPONSABLE POR DAÑOS CONSECUENTES O
INCIDENTALES DE NINGÚN TIPO.
ESTA GARANTIA DEBE DE SER EXTENDIDA PARA CUMPLIR CON LAS LEYES Y
REQUERIMIENTOS DE ESTADO O PROVINCIA.
Silla de Ducha Careguard™12Part No 1118360
Chaise pour la douche Careguard™
Instructions pour l’assemblage, l’installation et le fontionnement
Modèles # 95-1, 95-2, 90-2
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
NOTE: Vérifier toutes les pièces pour s’assurer qu’elles n’ont pas été endommagées lors du
transport. Le cas échéant, NE PAS utiliser. Contacter le fournisseur/Invacare pour de plus
amples renseignements.
MODÈLE #DESCRIPTION
95-1Un (1) par emballage: chaise de douche avec dossier et pattes en aluminium
95-2Deux (2) par emballage: chaise de douche avec dossier et pattes en aluminium
90-2 Deux (2) par emballage: chaise de douche sans dossier et pattes en aluminium
RÉSUMÉ DE SÉCURITÉ
Pour une installation sécuritaire et adéquate de la chaise de douche CareGuard, ces
instructions DOIVENT être suivies:
ADVERTISSEMENT
NE PAS installer cet équipement sans d’abord avoir lu et compris ce feuillet
d’instructions. Si vous ne comprenez pas les avertissements, les notes attention
et les instructions, contactez un professionnel des soins de santé, un fournisseur
ou un technicien, avant de tenter d’installer cet équipement, sans quoi des
blessures ou des dommages peuvent survenir.
Les embouts des quatre (4) pattes DOIVENT être en contact avec le fond de la
douche/baignoire en tout temps.
Toujours vérifier si la chaise de douche est bien positionnée et stable avant de
l’utiliser. NE PAS utiliser la chaise de douche si elle est instable.
Vérifier si les embouts des pattes sont déchirés, fendillés, fendus ou usés. Le cas
échéant, remplacer les embouts immédiatement.
TOUJOURS vérifier si les poussoirs ressortent des mêmes orifices de réglage
dans chaque patte réglable, avant d’utiliser la chaise.
Ce produit ne devrait être utilisé que sur des fonds de baignoires de plus de 16
pouces de largeur.
Les utilisateurs à capacités physiques réduites devraient être supervisés ou aidés
pour utiliser la chaise de douche.
La chaise pour douche NE DOIT PAS être utilisée comme banc ou appareil de
transfert, ni comme escabeau.
Ces chaises de douche (modéles 95-1, 95-2 et 90-2) ont une limite de poides
300lbs (136kg).
Soyez prudent lors de l’assemblage de la chaise afin de ne pas vous pincer.
Les produits Invacare sont spécifiquement conçus et fabriqués pour être utilisés
avec les accessoires Invacare. Les accessoires conçus par d’autres fabricants
n’ont pas été testés par Invacare et leur utilisation avec des produits Invacare
n’est pas recommandée.
Pour plus de renseignements sur les produits, les pièces et les services de
Invacare, visiter le site web www.invacare.com
Part No 111836013Chaise pour la douche CareGuard™
AVERTISSEMENT POUR L’INSTALLATION
Après TOUT réglage, réparation ou entretien, et AVANT utilisation, s’assurer
que toutes les composantes de fixation sont bien serrées.
Pour les modèles 95-1, 95-2 et 90-2, s’assurer que les poussoirs ressortent complètement de même orifices de réglage sure chaque patte réglable, avant d’utiliser la chaise. Ceci permet de s’assurer que les pattes réglables sont
sécuritairement bloquées et que chaque patte a la même longueur.
ASSEMBLER LA
CHAISE DE DOUCHE
FIXER LES PATTES
NOTE: Se référer aux AVERTISSEMENTS
de la section RÉSUMÉ DE SÉCURITÉ dans
ce feuillet d’instructions
NOTE: Pour cette procédure, se référer à la
FIGURE 1 et FIGURE 2.
1. Sortir toutes les pièces de l’emballage.
Pour le modèle #95-1 et 95-2, placer le
dossier sur le côté et se référer
Installer/Enlever Le Dossier de la
page 16, après avoir fixé et réglé les
pattes.
2. Placer le siège à l’envers sur une
surface stable (plancher, table, etc).
3. Placer et aligner une (1) patte pardessus un encastrement du siège.
ÉTAPE 2
ÉTAPE 3
ÉTAPE 4
Patte
Siège
Patte
Encastrement
Patte
4. Incliner légèrement la patte de
manière à ce que le coin arrière entre
en premier dans l’encastrement tel
qu’illustré à la
5. Pousser la patte vers le bas et la
tourner vers l’avant de l’encastrement
jusqu’à ce qu’elle soit bien appuyée
dans l’encastrement.
FIGURE 1.
ÉTAPE 5
Coin
arrière
Encastrement
Patte
Avant de
l’encastrement
FIGURE 1 - FIXER LES PATTES
Chaise pour la douche CareGuard™14Part No 1118360
6. S’assurer que les languettes de blocage sont placées dans les ouvertures de
l’encastrement. Se référer à la
NOTE: 2 déclics par patte indiqueront que les languettes sont bien enclenchées.
7. Tirer sur la patte pour s’assurer qu’elle est bien bloquée.
8. Vérifier à l’oeil pour s’assurer que les languettes de blocage sont bien enclenchées.
9. Répéter le ÉTAPES 3-5 pour les trois (3) autres pattes.
FIGURE 2.
CORRECT
Languette
de
blocage
Pattes
Ouverture de
l’encastrement
Siège
Languette de blocage
INCORRECT
Ouverture de
l’encastrement
FIGURE 2 - PATTES INSÉRÉES
RÉGLER LES RALLONGES DE PATTE
AVERTISSEMENT
S’assurer que la chaise est au niveau et stable avant de l’utiliser.
Languette
de blocage
NOTE: Se référer aux AVERTISSEMENTS et à la section RÉSUMÉ DE SÉCURITÉ dans ce
feuillet d’instrucions.
NOTE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 3.
1. S’assurer que les pattes sont bien fixées. Se référer à Fixer Les Pattes de la page 14.
2. Placer le siège et les pattes à l’envers (les pattes vers le haut).
3. Choisir un (1) des huit (8) orifices de réglages situé sur la patte.
4. Enfoncer le poussoir et déplacer la rallonge de patte vers le haut ou vers le bas,
selon la longueur de patte voulue.
5. S’assurer que le poussoir ressort complètement de l’orifice de réglage de la
patte. Répéter pour les trois (3) autres pattes.
6. S’assurer que les qutre (4) pattes sont réglées à la même longueur pour que la
chaise soit de niveau.
Part No 111836015Chaise pour la douche CareGuard™
Poussoir
Rallonge de
patte
Orifices de
Réglage
FIGURE 3 - RÉGLER LES RALLONGES DE PATTE
INSTALLER/ENLEVER LE DOSSIER
NOTE: Se référer aux AVERTISSEMENTS et à la section RÉSUMÉ DE SÉCURITÉ dans ce
feuillet d’instructions.
NOTE: Pour cette procédure, se référer à la FIGURE 4.
INSTALLER
1. Avant d’installer le dossier, fixer et régler les pattes de façon à ce que la chaise de
douche soit de niveau. Se référer à Fixer Les Pattes
Rallonges De Patte de la page 15.
2. Placer le dossier dans les fentes du siège.
3. Appuyer sur le dossier jusqu’à ce qu’il soit bien appuyé au fond des fentes.
4. Vérifier sous le siège si les languettes de compression du dossier dépassent des
fentes du siège. Si elles sont visibles, c’est que le dossier est bien installé. Sinon,
pousser le dossier plus loin dans les fentes. Se référer au SCHÉMA “A” de la
FIGURE 4.
5. Avant d’utiliser la chaise, tirer le dossier pour s’assurer qu’il est bien inséré et
bloqué en place.
de la page 14, et à Régler Les
ENLEVER
1. Localiser les languettes de compression sous le siège.
2. Enfoncer les deux (2) languettes de compression avec une main.
3. De l’autre main, tenir la poignée du dossier et sortir le dossier du siège.
4. Relâcher les languettes de compression pour éviter de se pincer et continuer à tirer
le dossier jusqu’à ce qu’il soit enlevé du siège.
Chaise pour la douche CareGuard™16Part No 1118360
Poignée du
dossier
Languette de
compression
Dossier
Languette de
compression
SCHÉMA “A” - LANGUETTE DE
COMPRESSION EN POSITION BLOQUÉE
Languette de
compression
Siège
Encoche dans
le siège pour
le dossier
Siège
Dossier
Installé
FIGURE 4 - INSTALLER/ENLEVER LE DOSSIER
NETTOYAGE
NOTE: Avant d’utiliser un produit de nettoyage quelconque, testez-le sur une surface du
dessous de la chaise afin de vous assurer qu’il ne la décolore pas et qu’il ne la tache pas.
1. Pour nettoyer la chaise, utilisez de l’eau et un savon doux ou un détergeant non
abrasif.
Part No 111836017Chaise pour la douche CareGuard™
GARANTIE LIMITÉE
REMARQUE: LA GARANTIE CI-DESSOUS A ÉTÉ RÉDIGÉE EN ACCORD AVEC LA
LOI FÉDÉRALE APPLICABLE SUR LES PRODUITS FABRIQUÉS APRÈS LE 4
JUILLET 1975.
Cette garantie est valable pour l'acheteur/utilisateur initial de nos produits seulement.
Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques. D'autres droits variant d'un
État à l'autre peuvent se rajouter.
Invacare garantit ce produit à vie contre tout défaut de fabrication ou défaut dans le
matériel et ce, pour l'acheteur initial. Si, durant cette période, ce produit devait
s'avérer défectueux, ce dernier sera réparé ou remplacé, suivant le choix d'Invacare.
Cette garantie ne comprend aucun frais de main- d'oeuvre ou d'envoi relié au
remplacement ou à la réparation de ce produit. La seule et unique obligation
d'Invacare se limite au remplacement et/ou à la réparation du produit .
Pour le service, contacter le fournisseur qui vous a vendu le produit Invacare. Si vous
n'obtenez pas un service satisfaisant, écrire directement à Invacare à l'adresse indiquée
à la dernière page. Fournir le nom du fournisseur, l'adresse, le numéro de modèle et la
date d'achat, indiquer la nature du problème et, si le produit comporte un numéro de
série, indiquer ce dernier.
Invacare émettra une autorisation de retour. L'unité ou les pièces défectueuses doivent
être retournées pour vérification de garantie, en indiquant le numéro de série, s'il y a
lieu, dans les trente (30) jours suivant la date de réception de l'autorisation de retour.
NE PAS retourner un produit à l'usine sans d'abord avoir obtenu notre consentement.
Les envois C.O.D. (payables sur réception) seront refusés. Veuillez payer à l'avance les
frais d'envoi.
RESTRICTIONS: LA GARANTIE NE S'APPLIQUE PAS AUX PROBLÈMES
DÉCOULANT DE L'USURE NORMALE, OU SI LES INSTRUCTIONS CI-INCLUSES
N'ONT PAS ÉTÉ RESPECTÉES. DE PLUS, LA PRÉSENTE GARANTIE NE
S'APPLIQUE PAS AUX PRODUITS DONT LE NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ EFFACÉ
OU MODIFIÉ, AUX PRODUITS MAL ENTRETENUS, ACCIDENTÉS,
INADÉQUATEMENT UTILISÉS, ENTRETENUS OU ENTREPOSÉS, AUX PRODUITS
MODIFIÉS SANS LE CONSENTEMENT ÉCRIT D’INVACARE, INCLUANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS À, LA MODIFICATION AVEC DES PIÈCES OU ACCESSOIRES
NON AUTORISÉS,AUX PRODUITS ENDOMMAGÉS PAR DES RÉPARATIONS
FAITES SANS L'APPROBATION D'INVACARE, OU AUX PRODUITS
ENDOMMAGÉS DANS DES CIRCONSTANCES AU-DELÀ DU CONTRÔLE
D'INVACARE, AUX PRODUITS RÉPARÉS PAR UNE PERSONNE AUTRE QU’UN
FOURNISSEUR AUTORISÉ INVACARE, ET L'ÉVALUATION SERA FAITE PAR
INVACARE.
LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE EST EXCLUSIVE; ELLE S’APPLIQUE EN LIEU
ET PLACE DE TOUTE AUTRE GARANTIE, QU’ELLE SOIT EXPRESSE OU
IMPLICITE. EN PARTICULIER, ELLE REND NULLE TOUTE GARANTIE IMPLICITE
DE QUALITÉ MARCHANDE OU DE CONVENANCE POUR UNE UTILISATION
QUELCONQUE. LE SEUL RECOURS EN CAS DE VIOLATION D’UNE GARANTIE
QUELCONQUE EST LIMITÉ À LA RÉPARATION ET AU REMPLACEMENT DU
PRODUIT DÉFECTUEUX CONFORMÉMENT AUX TERMES DE LAS PRÉSENTE
GARANTIE. AUCUNE GARANTIE IMPLICITE NE S’ENTEND AU DELÀ DE LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE EXPRESSE. LA RESPONSABILITÉ DE
INVACARE N’EST EN AUCUN CAS ENGAGÉE EN CAS DE DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS.
CETTE GARANTIE DEVRA ÊTRE ÉLARGIE POUR RÉPONDRE AUX LOIS ET AUX
RÈGLEMENTS DES ÉTATS (PROVINCES)
Chaise pour la douche CareGuard™18Part No 1118360
NOTES
Part No 111836019Chaise pour la douche CareGuard™
Invacare Corporation
USA
One Invacare Way
Elyria, Ohio USA
44036-2125
800-333-6900
www.invacare.com
Canada
570 Matheson Blvd E Unit 8
Mississauga Ontario
L4Z 4G4 Canada
800-668-5324