Intek M-795 Power User manual

Page 1
MULTI STANDARD PROGRAMMABLE
27 MHz CB MOBILE TRANSCEIVER
M-795 POWER
OWNER'S MANUAL
MANUALE DI ISTRUZIONI
Downloaded from www.cbradio.nl
Page 2
NOTICE !
It is recommended to carefully read this owner’s manual before using the product. This will also help the user to prevent using the radio in violation of the regulations valid in the country where the product is used, as well as to avoid any possible interferences with other services.
CH
RoHS
2002/95/EC
0678
With the present declaration, we certify that the following products :
INTEK M-795 POWER
comply with all the technical regulations applicable to the above mentioned products in accordance with the EC Directives 73/23/EEC, 89/336/EEC and 99/5/EC.
Type of product : CB Transceiver
Details of applied standards : EN 300 433-1/-2, EN 300 135-1/-2
(Essential Requirements)
EN 301 489-1, EN 301 489-13, EN 60065
Manufacturer : INTEK S.R.L.
16 via G. Marconi 20090 Segrate, Italy Tel. 39-02-26950451 / Fax. 39-02-26952185 E-mail : intek.com@intek-com.it
Notified Body : EMCCert Dr. Rasek
Boelwiese 5, 91320 Ebermannstadt Germany Identification Number : 0678
Contact Reference : Armando Zanni
Tel. 39-02-26950451 / Fax. 39-02-26952185 E-mail : intek.com@intek-com.it
Segrate, 30/01/2008 dr. Vittorio Zanetti
(General Manager)
DECLARATION OF CONFORMITY
EC Certificate of Conformity
(to EC Directive 99/5-89/336-93/68-73/23)
Page 3
Index - Introduction - Content of the packaging
- 1 -
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1
Introduction / Content of the packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Controls and operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2-7
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Frequency bands table . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Frequency band selection / programming . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Table of restrictions on the use of CB transceivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Table of restrictions on the use of CB transceivers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
ESP Compander Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
PCB - Main Board & CPU Board . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III-IV
Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V-V I
Block Diagram . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII-VIII
English
NOTICE !
Before using this transceiver, please check that the radio has been programmed on the frequency bands, specifications and operating modes allowed by the regulations valid in the country where the product is used. If not, please proceed to modify the frequency band programming, as it is described in this owner’s manual. This transceiver is factory pre-programmed on the CE European frequency band (CEPT 40CH FM 4W).
car mounting bracket accessories (hardware, knobs, etc.) microphone bracket owner’s manual
Congratulations!
Congratulations for selecting and purchasing an INTEK quality product. This transceiver includes a number of advanced functions and systems, therefore it is definitely necessary to carefully read this owner’s manual before using the radio. With a correct use of the product in accordance with the operating method described in this manual, the product will offer a trouble free use for many years. INTEK is constantly engaged to develop and provide quality products meeting the customers requirements, however any suggestion or comments on this product that might help us to improve quality are warmly welcome. INTEK M-795 POWER is a CB transceiver using advanced hardware and software design, it includes a special multi-standard programmable circuit, which allows to program the specifications of the radio (frequency bands, operating modes, transmitter power) in compliance with the regulations valid in the various European countries. Therefore this product can be used in any country of the European Community. The radio is delivered factory pre-programmed on the CE European frequency band (CEPT 40CH FM 4W).
Content of the packaging
Please check that all the following items are contained in the packaging :
main unit (transceiver) DC power cord with fuse holder and fuse dynamic microphone car mounting bracket
Page 4
Controls and operation
- 2 -
Front panel
1. DW / EMG Key
This key is used to enable the DW (Dual Watch) function and the EMG (Emergency Channels) function.
DW (Dual Watch) The DW (Dual Watch) function allows automatic monitoring of two programmable channels. Refer to the following procedures to enable this function. Select the first channel to monitor using the channel selector knob (6) or the channel selector keys on the microphone (18, 20). Press the DW key for about 1.5 seconds and the DW icon will blink on the LCD display. Select now the second channel to monitor, following the same procedure. Finally press the DW key for about 1.5 seconds and the two programmed channels will be alternately indicated on the LCD display. Radio will automatically start monitoring (scanning) the two programmed channels. When a signal is detected on one of the channels, scanning stops and it is possible to listen to communication on that channel. It is possible to transmit on the channel, by pressing the PTT key (17). If there is no transmission within 5 seconds, radio will start scanning the two channels again. When the DW function is enabled, the DW icon (F) appears on the LCD display. To exit the DW function, shortly press the DW key or the PTT key (17).
EMG (Emergency Channels) Shortly press the DW/EMG key to select the emergency channels. Two emergency channels (CH9, CH19) are pre­programmed according to the selected frequency band (refer to the following table). Each time the key is shortly pressed, radio selects CH19, then CH9, then the normal operating channel. When an emergency channel is selected (CH9, CH19), the EMG icon (N) appears on the LCD display.
1
11 10 9 8 712
2 3 4 5 6
EMG SCAN ESP
TX / RX
DW
Q.UP
LCR
Q.DN
AM/FM
CHANNEL
M-795 POWER
OFF/VOL AS/SQL
C E
English
CH-9
CH-19
I0
AM
AM
I2
AM
AM
DE
AM
AM
D2
AM
AM
EU
AM
AM
CE
FM
FM
SP
AM
AM
FR
AM
AM
UK
FM
FM
PL
AM
AM
FREQUENCY BAND
ID CODE
Page 5
Controls and operation
- 3 -
English
2. SCAN Key
By pressing the SCAN key, the SCAN (automatic scanning of busy channels) function is enabled. To enable the SCAN function, first turn the SQUELCH control (10) clockwise, until the background noise is cut. Then press the SCAN key, radio will automatically start scanning all channels continuously and the SCAN icon (O) will appear on the LCD. Auto-scan stops if a signal is detected on a channel, in order to let the user listen to the incoming signal and will start scanning again when no signal is detected on that channel. It is possible to remain on that channel by pressing the PTT key (17) within 5 seconds, otherwise radio will start scanning again. Auto-scan may be also re-started at any time by pressing again the SCAN key. To exit the SCAN mode, shortly press the PTT key (17).
3. ESP (Electronic Speech Processor) Key
The ESP (Electronic Speech Processor) is a unique feature available in some INTEK two-way CB radios. ESP means Electronic Speech Processor, in other words electronic modulation processor. This audio processor is microprocessor controlled and it is also called COMPANDER (Compressor-Expander). It works as a modulation compressor in transmit mode and as a modulation expander in receive m ode. The ESP allows to obtain a stronger, clear and clean audio signal and it is a great help in noisy areas and in case of weak signals or in long distance communication. The efficiency of ESP is even greater when both stations use this device. The 2nd generation ESP allows to enable only the TX compressor, only the RX expander or both systems.
To enable or disable the ESP functions, press the ESP key (3), as follows :
1) Press the key once to enable the TX modulation compressor. The ESP C (L) icon will appear on the LCD.
2) Press the key again to enable the RX modulation expander. The ESP E (L) icon will appear on the LCD.
3) Press the key again to enable both the TX modulation compressor and the RX modulation expander.
The ESP C E (L) icon will appear on the LCD.
4) Press the key once again to disable all systems.
4. TX/RX Indicator
This green-red dual colour LED indicator lights up in green colour when radio is in receive mode and in red colour when radio is in transmit mode.
5. LCD Display
Large size LCD display with an orange colour backlighting system, for best readability. The LCD display shows all the enabled functions as well as other information programmable by the user, such as the programmed band ID code. It also includes a digital 10-bar S/RF Meter to monitor the strength/power of the received and transmitted signals.
Modulation without ESP Modulation with ESP
100%
0%
100%
ESP performance
of the modulation
in RX and TX modes
Page 6
Controls and operation
- 4 -
English
LCD Display
P
A
B
G
F
E
DC
O
N
MHL I
C E
A. TX Icon
The TX icon is lighted when radio is in transmit mode.
B. RX Icon
The RX icon is lighted when radio is in receive mode.
C. FM Icon
The FM icon is lighted when radio receives and transmits in FM mode (frequency modulation).
D. M Icon
Not used.
E. LOW Icon
The LOW icon is lighted when the transmitter is in the LOW POWER (1W) mode.
F. DW Icon
The DW icon is lighted when the DUAL WATCH function (automatic monitoring of two channels) is enabled.
G. Frequency Band ID Code
It indicates the programmed frequency band ID code (i.e. DE, UK, CE, etc.).
H. S/RF Digital Meter
A digital 10-bar S/RF METER indicates the strength of the received signal (from S0 to S9+30) in the receive mode and the transmitter RF output power (0 to 4W) in the transmit mode.
I. AM Icon
The AM icon is lighted when radio receives and transmits in AM mode (amplitude modulation).
L. ESP C E Icon
The ESP C E icon is lighted when the ESP (Electronic Speech Processor) function has been enabled. The ESP is an RX & TX electronic modulation processor.
Page 7
Controls and operation
- 5 -
English
M. LOCK Icon
The LOCK icon is lighted when the LOCK function has been enabled.
N. EMG Icon
The EMG icon is lighted when one of the special pre-programmed emergency channels has been selected.
O. SCAN Icon
The SCAN icon is lighted when the SCAN function (automatic search of busy channels) is enabled.
P. Alphanumeric Digits
These three numeric or alphanumeric digits indicate the operating channel number (01 to 80, according to the programmed frequency band).
6. CHANNEL Selector
This knob selects the channel number, by one channel steps. The knob may be turned clockwise to select channels upward or counter clockwise to select channels downward.
7. Q.DN (Quick Down) Key
This key allows fast selection of the operating channel downward. Each time this key is pressed, the channel number moves down by 10 channels.
8. AM/FM and LCR Key
AM/FM SELECTOR This key allows to select the AM or FM operating mode in both RX and TX. The AM/FM operating mode selection is possible only if it is allowed the programmed frequency band, otherwise the selection is not possible.
LCR Pressing this key for about 1.5 seconds, the last used channel will be automatically recalled.
UK / CE SELECTOR If the UK frequency band has been programmed, shortly pressing this key, it will be possible to select between the UK channels (frequencies) and the CE channels (frequencies).
9. Q.UP (Quick UP) Key
This key allows fast selection of the operating channel upward. Each time this key is pressed, the channel number moves up by 10 channels.
10. AS/SQL Control
SQUELCH CONTROL (SQUELCH manual adjustment) The SQUELCH control allows to silent the receiver by cutting the background noise, when no signals are received. Turn the knob clockwise until the background noise is cut. Turn the knob counter clockwise (SQUELCH opening) in order to listen to the weakest signals.
AS CONTROL (SQUELCH fixed setting) The AS function allows to automatically silent the receiver, avoding the SQUELCH manual adjustment. A fixed SQUELCH threshold is factory pre-set. To enable the fixed SQUELCH function, turn the knob fully counter clockwise to the AS position, until a click noise is heard.
Page 8
Controls and operation
- 6 -
English
Rear Panel
11. OFF/VOL (OFF / Volume) Control
This knob switches the radio ON and OFF and it adjusts the volume control. If no signals are being received on the operating channel, it is suggested to open the SQUELCH and adjust the volume to the desired level while listening to the background noise.
12. MICROPHONE Connector
Connect the supplied dynamic microphone to this connector, locking it through the ring nut.
13. EXT (External Speaker) Jack
This jack is for connecting an external speaker (optional).
14. S-METER Jack
This jack is for connecting an external S-METER (optional).
15. ANTENNA Connector (SO-239)
Antenna connector. Refer to the section INSTALLATION OF THE ANTENNA.
16. 13.2VDC POWER CORD
13.2VDC power cord input.
ANTENNA
EXT S-METER
DC
13.2V
13 14
16
15
Page 9
Controls and operation
- 7 -
English
Microphone
17. PTT (Push-to-Talk) Key
Transmitter key. Press the PTT key to transmit and release it to return to the receive mode.
18. UP (Channel Selector) Key
Each time this key is pressed, the channel number will move upward by one channel.
19. LOCK (Keypad Lock) Key
The LOCK function is enabled when pressing this key, in order lock the keypad and prevent entering unwanted commands. When the LOCK function is enabled, the LOCK icon (L) appears on the LCD display.
20. DOWN (Channel Selector) Key
Each time this key is pressed, the channel number will move downward by one channel.
21. MICROPHONE Plug
6-pole microphone plug with locking ring nut, to be connected to the microphone connector (12) located on the front side of the radio.
292827
31
30
IMPORTANT !
Do never attempt to open the cabinet of the transceiver. No user serviceable parts inside. Internal modifications or tampering may cause damage to the product, modify its technical specifications and will void warranty rights. If service or repair are required, please go to an authorised service centre or specialized technician.
Page 10
Installation
- 8 -
English
Installation
Before installing the main unit in the vehicle, check and select the most convenient location, in order that the radio will be easy to reach and comfortable to operate, without disturbing or interfering with the vehicle drive. Use the supplied bracket and hardware to install the radio. The bracket screws must be well tightened in order not to become loosen with the vehicle vibrations. The car mounting bracket can be installed over or below the radio and the radio may be inclined as desired according to the specific type of installation (under dashboard or track cabin roof installation).
Installation of the Main Unit
Before connecting the radio to the vehicle electric system, make sure that radio is switched off, with the OFF/VOL (11) knob completely turned counter clockwise at OFF position. The DC power cable (16) of the radio is complete with a fuse holder with fuse located on the red positive (+) wire. Connect the DC power cable to the vehicle electric system, with special attention to respect correct polarity, even if the radio is protected against polarity inversion. Connect the red wire to the positive (+) pole and the black wire to the negative (-) pole of the vehicle electric system. Make sure that the wires and terminals are firmly and stably connected, in order to prevent cables from disconnecting or causing short circuits.
Installation of the Antenna
A specific mobile antenna adjusted for 27 MHz frequency range must be used. The antenna installation must be done by a specialised technician or service centre. Please pay special attention to carefully install the antenna on the vehicle with perfect connection to ground. Before connecting the antenna to the radio, it is necessary to check the correct operation of the antenna with low standing wave ratio (S.W.R.), using adequate instruments. If not, the transmitter circuit of the radio could be damaged. The antenna must be usually installed on the highest part of the vehicle, free from obstacles and as far away as possible from any source of electric or electromagnetic noise. The RF antenna coaxial cable must not be damaged or pressed on its way between antenna and the radio. The correct operation of the antenna and the low standing wave ratio (S.W.R.) must be checked periodically. Connect the RF antenna coaxial cable to the antenna connector (15), located on the rear side of the radio.
Checking Operation of the Radio
Once radio has been connected to the vehicle electric system and to the antenna, the correct operation of the system may be checked. Please proceed as follows :
1) Check that the power cable is correctly connected.
2) Check that the RF antenna coaxial cable is correctly connected.
3) Connect the microphone to the connector (12), located on the front side of the radio.
4) Rotate the AS/SQL (10) knob counter clockwise.
5) Turn radio on using the OFF/VOL (11) knob and adjust volume to the desired level.
6) Select the desired channel, using the channel selector knob (6) or the channel selector keys on the microphone (18, 20).
7) Rotate the AS/SQL (10) knob clockwise, to cut the background noise.
8) Press the PTT (17) key to transmit and release it to receive.
9) Check the level of the received and transmitted signals on the digital bar S/RF Meter (H) on the LCD display.
The transceiver will work correctly.
Page 11
Frequency bands table - User Information
- 9 -
English
Frequency Bands Table
The transceiver INTEK M-795 POWER includes an advanced multi-standard programmable circuit, which allows to program different frequency bands, specifications and operating modes, in conformity with the regulations in the country where the product is used. 10 programmable frequency bands are available, as per the below table :
Attention ! This radio has been factory pre-programmed on the CE frequency band (CEPT 40CH FM 4W), since this standard is currently accepted in all the European countries. Please refer to the information table at page I (Restrictions on the use of CB transceivers).
User Information
in accordance with art. 13 of the Legislative Decree of 25th July 2005, no. 15 ”Implementation of Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC, relative to reduction of the use of hazardous substances in electrical and electronic equipment, in addition to waste disposal”.
The crossed bin symbol shown on the equipment indicates that at the end of its working life the product must be collected separately from other waste. The user must therefore take the above equipment to the appropriate differentiated collection centres for electronic and electro technical waste, or return it to the dealer when purchasing a new appliance of equivalent type, in a ratio of one to one.
Appropriate differentiated waste collection for subsequent recycling, treatment and environment-friendly disposal of the discarded equipment helps to prevent possible negative environmental and health effects and encourages recycling of the component materials of the equipment.
Illegal disposal of the product by the user will be punished by application of the administrative fines provided for by the legislative decree no. 22/1997 (article 50 and following of the legislative decree no. 22/1997).
FREQUENCY BAND
ID CODE
COUNTRY
SPECIFICATIONS
(CH, operating modes, TX power)
I0 ITALY
40CH AM / FM 4W
I2 ITALY
36CH AM / FM 4W
DE GERMANY
80CH FM 4W - 12CH AM 1W
D2 GERMANY
40CH FM 4W - 12CH AM 1W
EU EUROPE
40CH FM 4W - 40CH AM 1W
CE CEPT
40CH FM 4W
SP SPAIN
40CH AM / FM 4W
FR FRANCE
40CH FM 4W - 40CH AM 1W
UK
UK
40CH FM 4W UK FREQUENCIES ­40CH FM 4W CEPT FREQUENCIES
PL POLAND
40CH AM / FM 4W POLISH FREQUENCIES
Page 12
Frequency band selection / programming
- 10 -
English
Frequency Band Selection / Programming
The radio must be programmed and used exclusively on a frequency band allowed in the country where the product is used. It is possible to program a different frequency band, as per the following procedures :
1) Switch off the radio.
2) Press and hold the EMG (1) key while turning on the radio, using the OFF/VOL (11) knob.
3) The current programmed frequency ID code (G) will blink on the LCD display (2 digits).
4) Now select the desired new country code, using the channel selector knob (6).
5) Shortly press the EMG (1) key to confirm.
Table of Restrictions on the Use of CB Transceivers (page I)
The following information are to be considered only just as an indication. They are believed to be correct at the time of printing this operating manual. It is however the user’s responsibility to check that, in the country where radio is used, the regulations for the use of CB transceivers have not been modified. User is therefore suggested to contact the local dealer or local authority, in order to check the current regulations for the use of CB transceivers, before operating this product. The manufacturer does not take any responsibility if the product is used in violation of the regulations of the country where the product is used.
Addendum (Updated information on national restrictions)
BELGIUM, UK, SPAIN, SWITZERLAND In order to use this transceiver in Belgium, UK, Spain and Switzerland, residence must have an individual licence. Users coming from abroad may freely use the radio in FM mode, while in order to use it in AM mode they must hold a licence released in their own country.
ITALY Foreigners arriving in Italy must get an Italian authorization.
AUSTRIA Austria does not allow using multi standard programmable CB radios. It is recommended to carefully follow this directives and not to use the product in the Austrian territory.
GERMANY Along some border areas in Germany, the radio can not be used as a base station from channel 41 to channel 80. Refer to local authority (notification office) for details.
Page 13
Specifications
- 11 -
Specifications
General
Channels 40 FM (refer to the frequency bands table at page 9) Frequency range 27 MHz Citizen Band Frequency control P.L.L. Operatine temperature -10°/+55°C DC input voltage 13.2Vdc ±15% Size 140 (L) x 37 (H) x 215 (D) mm Weight 800 gr.
Receiver
System Double conversion, CPU controlled super-eterodine IF 1° 10.695 MHz / 2° 455 KHz Sensitivity 0.5uV for 20dB SINAD (FM)
0.5uV for 20dB SINAD (AM) Audio output @10% THD 2.5W at 8 ohm Audio distorsion <8% at 1 KHz Image rejection 65dB Adjacent channel 65dB Signal/noise ratio 45dB Current drain 250mA (stand-by)
Transmitter
System CPU controlled P.L.L. systhesizer Maximum RF power 4W at 13.2Vdc Modulation 85% to 90% (AM)
1.8 KHz ±0.2 KHz (FM) Impedance 50 ohm unbalanced Current drain 1100mA (at no modulation)
English
Page 14
Italiano
Indice - Introduzione - Contenuto della confezione
- 12 -
Indice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Introduzione / Contenuto della confezione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descrizione dei comandi e funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13-18
Installazione e collegamenti elettrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tabella bande di frequenza - Avviso agli utenti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Selezione / programmazione della banda di frequenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Tabella delle restrizioni all' uso dei ricetrasmettitori CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Note . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Tabella delle restrizioni all' uso dei ricetrasmettitori CB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . I
Schema elettrico ESP Compander . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . II
Circuito stampato Main Board e CPU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . III-IV
Schema elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .V- VI
Schema a blocchi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . VII-VIII
IMPORTANTE !
Prima di utilizzare la ricetrasmittente, verificare che la stessa sia programmata per operare sulle bande di frequenza e nei modi previsti dalle norme di legge in vigore nel paese in cui la radio viene utilizzata. Diversamente procedere alla modifica della programmazione, come indicato in questo manuale di istruzioni. La radio è pre­programmata all' origine sulla banda di frequenza europea CE (CEPT 40CH FM 4W).
Congratulazioni !
Congratulazioni per aver scelto ed acquistato un prodotto di qualità INTEK. Questo ricetrasmettitore dispone di numerose funzioni avanzate e vari dispositivi, pertanto è assolutamente necessario leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di utilizzare l' apparecchio. Con un uso corretto secondo quanto è indicato nel manuale di istruzioni, l' apparecchio garantirà un servizio senza problemi per molti anni. Ci impegnamo costantemente a fornire prodotti di qualità che rispondano alle vostre esigenze, ma siamo comunque sempre molto interessati a ricevere eventuali vostri commenti o suggerimenti su questo prodotto, che ci aiutino nel continuo miglioramento della qualità. INTEK M-795 POWER è un ricetrasmettitore con caratteristiche tecniche di hardware e software molto avanzate e dispone di un circuito di tipo Multi Standard programmabile che consente di configurare i vari parametri dell' apparecchio (bande di frequenza, modi operativi, potenza del trasmettitore) in modo conforme alle norme di legge in vigore nei vari paesi della Comunità Europea. Pertanto questa ricetrasmittente può essere utilizzata in un qualsiasi paese della Comunità Europea. L' apparecchio viene consegnato pre-programmato sulla banda CE (CEPT 40CH FM 4W).
Contenuto della confezione
Verificare che le seguenti parti siano contenute nella confezione :
ricetrasmettitore cavetto di alimentazione DC con porta fusibile e fusibile microfono dinamico staffa di montaggio per veicolo
accessori per montaggio staffa (viti, pomelli, ecc.) staffa di supporto per microfono manuale di istruzioni
Page 15
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 13 -
Pannello frontale
1. Tasto DW / EMG
Questo tasto permette l’ inserimento delle funzioni DW (Dual Watch) e EMG (Emergency Channels).
FUNZIONE DW (Dual Watch) La funzione DW (Dual Watch) permette il monitoraggio automatico alternato di 2 canali programmabili. Per attivare questa funzione, eseguire la seguente procedura. Selezionare il primo canale da monitorare tramite il selettore dei canali (6) o tramite i tasti di selezione dei canali sul microfono (18, 20). Premere quindi il tasto DW (1) per circa 1,5 secondi e l’ indicazione DW lampeggerà sul display LCD. Selezionale il secondo canale da monitorare, con la stessa procedura. Infine premere ancora il tasto DW (1) per circa 1,5 secondi e sul display LCD verrano indicati alternatamene i due canali impostati. La radio inizia il controllo (scansione) automatico alternato di questi due canali. Quando su uno di questi due canali viene rilevato un segnale, la scansione si arresta ed è possibile ascoltare la comunicazione in corso su quel canale. E’ possibile trasmettere sul canale premendo il tasto di trasmissione PTT (17). Se non viene premuto il tasto di trasmissione entro 5 secondi, la radio riprenderà automaticamente il controllo (scansione) dei due canali. Quando la funzione DW è attiva, l’ icona DW (F) appare sul display LCD. Per uscire dalla funzione DW, premere brevemente il tasto DW (1) oppure il tasto PTT (17).
EMG (Emergency Channels) Premere brevemente questo tasto per selezionare i canali di emergenza pre-programmati a seconda della banda di frequenza selezionata (vedi tabella seguente). Ad ogni breve pressione del tasto, la radio seleziona il canale 19, quindi il canale 9, quindi il normale canale in uso. Quando uno dei canali di emergenza (CH9, CH19) è selezionato, sul display LCD appare l'icona EMG (N).
1
11 10 9 8 712
2 3 4 5 6
EMG SCAN ESP
TX / RX
DW
Q.UP
LCR
Q.DN
AM/FM
CHANNEL
M-795 POWER
OFF/VOL AS/SQL
C E
Italiano
CH-9
CH-19
I0
AM
AM
I2
AM
AM
DE
AM
AM
D2
AM
AM
EU
AM
AM
CE
FM
FM
SP
AM
AM
FR
AM
AM
UK
FM
FM
PL
AM
AM
CODICE BANDA
DI FREQUENZA
Page 16
Italiano
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 14 -
2. Tasto SCAN
Premendo il tasto SCAN (2), viene attivata la funzione SCAN (scansione), ovvero la ricerca automatica dei canali occupati. Per abilitare questa funzione, ruotare prima la manopola SQUELCH (10) in senso orario fino a quando sparisce il rumore di fondo. Se durante la scansione viene rilevato un segnale, la scansione si arresta ed è possibile ascoltare la comunicazione in corso su quel canale. E’ possibile trasmettere sul canale premendo il tasto di trasmissione PTT (17). Se non viene premuto il tasto di trasmissione entro 5 secondi, la radio riprenderà automaticamente il controllo (scansione) dei due canali. Quando la funzione SCAN è attivata, l’ icona SCAN (P) appare sul display LCD. Per uscire dalla funzione SCAN, premere brevemente il tasto SCAN (2) oppure il tasto PTT (17).
3. Tasto ESP (Electronic Speech Processor)
L' ESP (Electronic Speech Processor) di 2° generazione è un dispositivo esclusivo di alcuni ricetrasmettitori CB mobili INTEK. ESP significa Electronic Speech Processor, cioè processore elettronico di modulazione. Questo processore audio, controllato da microprocessore e denominato anche COMPANDER (Compressor-Expander), lavora come compressore di modulazione in trasmissione e come espansore di modulazione in ricezione. L' ESP consente di ottenere un segnale audio più forte, chiaro e pulito ed è un notevole aiuto in zone rumorose, in caso di comunicazioni a lungo raggio e con segnali deboli. L' efficenza dell' ESP è maggiore se si comunica con altre radio dotate dello stesso sistema. Questo dispositivo di seconda generazione consente di attivare o disattivare separatamente solo il compressore, solo l’ espansore o entrambi i modi compressore-espansore.
Per attivare o disattivare le funzioni ESP, premere il tasto ESP (3) in sequenza :
1) Premendo una volta il tasto, l' indicazione ESP C (L) appare sul display per indicare che è inserito solo il circuito
compressione della modulazione.
2) Premendo due volte il tasto, l' indicazione ESP E (L) appare sul display per indicare che è inserito solo il circuito
espansore della modulazione.
3) Premendo tre volte il tasto, l' indicazione ESP C E (L) appare sul display per indicare che è inserito il circuito
Compressore-Espansore della modulazione.
4) Premere ancora una volta il tasto per disinserire tutti i dispositivi.
4. Indicatore TX/RX
Questo indicatore LED luminoso bi-colore rosso-verde (4) è acceso in colore verde quando il ricetrasmettitore è in modalità ricezione e in colore rosso quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione.
5. Display LCD
Display LCD di grande dimensione e di tipo retroilluminato in colore arancione, per la massima leggibilità. Il display indica tutte le funzioni e i dispositivi attivati e numerose informazioni supplementari impostabili dall’ utente. Comprende inoltre uno strumento indicatore tipo S/RF Meter digitale a 10 barre.
Modulazione senza ESP Modulazione con ESP
100%
0%
100%
Azione del dispositivo ESP
sulla modulazione
in ricezione e trasmissione
Page 17
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 15 -
Display LCD
P
A
B
G
F
E
DC
O
N
MHL I
C E
A. Indicazione TX
L’ indicazione TX è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità trasmissione.
B. Indicazione RX
L’ indicazione RX è accesa quando il ricetrasmettitore è in modalità ricezione.
C. Indicazione FM
L’ indicazione FM è accesa quando il ricetrasmettitore riceve e trasmette in modo FM (modulazione di frequenza).
D. Indicazione M
Non attiva.
E. Indicazione LOW
L’ indicazione LOW è accesa quando il ricetrasmettitore trasmette in bassa potenza (1W RF).
F. Indicazione DW
L’ indicazione DW è accesa quando è attiva la funzione DUAL WATCH, ovvero il monitoraggio automatico di 2 canali.
G. Indicazione banda di frequenza
Questa indicazione permette la lettura del codice di identificazione della banda di frequenza programmata (es. DE, UK, CE, ecc.).
H. Strumento a barre S/RF Meter
Lo strumento digitale a 10 barre S/RF Meter indica l’ intensità del segnale ricevuto da S0 a S9+30 in ricezione e la potenza RF di uscita da 0 a 4W in trasmissione.
I. Indicazione AM
L’ indicazione AM è accesa quando il ricetrasmettitore riceve e trasmette in modo AM (modulazione di ampiezza).
L. Indicazione ESP C E
L’ indicazione ESP C E è accesa quando è attivata la funzione ESP (Electronic Speech Processor), ovvero il processore elettronico di modulazione RX e TX.
Italiano
Page 18
Italiano
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 16 -
M. Indicazione LOCK
L’ indicazione LOCK (lucchetto) è accesa quando è stata attivata la funzione LOCK, ovvero il blocco dei comandi.
N. Indicazione EMG
L’ indicazione EMG (Emergency Channel) è accesa quando è stato selezionato uno dei canali speciali di emergenza pre-programmati secondo la banda di frequenza selezionata.
O. Indicazione SCAN
L’ indicazione SCAN (scansione) è accesa quando è attiva la funzione di scansione SCAN, ovvero la ricerca automatica dei canali occupati.
P. Indicazione alfanumerica
Questi tre caratteri alfanumerici indicano il numero del canale selezionato da 01 a 80, secondo la banda di frequenza programmata).
6. Manopola CHANNEL (selettore dei canali)
Questa manopola permette la selezione dei canali a scatti di 1 canale per volta, in ordine crescente (manopola ruotata in senso orario) o decrescente (manopola ruotata in senso antiorario).
7. Tasto Q.DN (Quick Down)
Questo tasto permette la selezione rapida dei canali in ordine decrescente. Ad ogni pressione del tasto il numero del canale viene diminuito di 10 canali per volta.
8. Tasto AM/FM - LCR
SELETTORE AM/FM Premendo brevemente questo tasto, verrà selezionato il modo operativo AM o FM, in TX e RX, se il modo scelto è abilitato dalla banda di frequenza programmata.
LCR Premendo questo tasto per circa 1,5 secondi, il ricetrasmettitore selezionerà automaticamente l’ ultimo canale utilizzato.
SELETTORE UK / CE Se è stata programmata la banda di frequenza UK (Gran Bretagna), premendo brevemente questo tasto sarà possibile la selezione tra i canali (frequenze) CE e i canali (frequenze) UK.
9. Tasto Q.UP (Quick UP)
Questo tasto permette la selezione rapida dei canali in ordine crescente. Ad ogni pressione del tasto il numero del canale viene aumentato di 10 canali per volta.
10. Manopola AS/SQL
COMANDO SQUELCH (regolazione manuale SQUELCH) Il comando SQUELCH permette di silenziare il ricevitore, eliminando il rumore (fruscio) di fondo in assenza di segnali. Ruotare la manopola in senso orario sino a quando scompare il rumore di fondo. Ruotare la manopola in senso antiorario (apertura dello SQUELCH) per ascoltare i segnali più deboli.
COMANDO AS (regolazione fissa SQUELCH) E' disponibile la funzione AS per silenziare il ricevitore in modo automatico, senza eseguire la regolazione manuale dello SQUELCH. Una regolazione fissa dello SQUELCH è pre-impostata in origine. Per impostare la funzione AS, ruotare la manopola completamente in senso antiorario fino a farla scattare in posizione AS.
Page 19
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 17 -
Pannello posteriore
11. Manopola OFF/VOL (OFF / Volume)
Manopola di accensione e spegnimento della radio. Permette la regolazione del volume di ascolto. In assenza di segnali sul canale in uso, si consiglia di aprire lo SQUELCH e quindi di regolare il volume al livello desiderato utilizzando come riferimento il rumore (fruscio) di fondo.
12. Presa per microfono
Collegare il microfono dinamico in dotazione a questa presa, bloccandolo tramite l’ apposita ghiera.
13. Presa EXT (External Speaker)
Presa per il collegamento di un altoparlante esterno (opzionale).
14. Presa S-METER
Questa presa consente il collegamente di uno strumento di tipo S-METER esterno (opzionale).
15. Connettore di antenna (SO-239)
Presa per il collegamento dell' antenna. Vedi capitolo installazione e collegamenti elettrici.
16. Entrata POWER 13.2VDC
Entrata del cavetto di alimentazione DC in dotazione.
ANTENNA
EXT S-METER
DC
13.2V
13 14
16
15
Italiano
Page 20
Italiano
Descrizione dei comandi e funzionamento
- 18 -
Microfono
17. Tasto PTT (Push-to-Talk)
Tasto di trasmissione. Premere per trasmettere e mantenere premuto durante la trasmissione e rilasciare per ritornare in modalità ricezione.
18. Tasto UP (selettore dei canali)
Tasto per la selezione dei canali in ordine crescente. Ad ogni pressione del tasto, il numero del canale viene incrementato di un canale per volta.
19. Tasto LOCK (blocco della tastiera)
Premendo questo tasto, viene attivata la funzione LOCK (blocco della tastiera), al fine di prevenire l' inserimento da tastiera di comandi accidentali e non voluti. Quando la funzione LOCK è attivata l' icona LOCK (L) appare sul display.
20. Tasto DOWN (selettore dei canali)
Tasto per la selezione dei canali in ordine decrescente. Ad ogni pressione del tasto, il numero del canale viene diminuito di un canale per volta.
21. Connettore microfono
Connettore del microfono a 6 poli con ghiera di fissaggio, da collegarsi alla apposita presa (12) sul pannello frontale.
292827
31
30
IMPORTANTE !
Non tentare mai di aprire il contenitore del ricetrasmettitore. All' interno dell' apparecchio non vi sono parti utili o utilizzabili dall' utente. Interventi o manomissioni del circuito interno della radio possono causare danni alla stessa o modificarne le caratteristiche tecniche ed inoltre violano e invalidano il diritto alla garanzia. In caso di interventi tecnici, rivolgersi esclusivamente ad tecnico o ad un centro di assistenza autorizzato.
Page 21
Installazione e collegamenti elettrici
- 19 -
Installazione del ricetrasmettitore
E' necessario verificare e localizzare sul veicolo la posizione più opportuna ove installare l' apparato, in modo che sia pratico e confortevole l' utilizzo dello stesso e che l' ubicazione del ricetrasmettitore non sia in nessun modo di ostacolo alla guida del veicolo. Per il montaggio del ricetrasmettitore, utilizzare la staffa e le viti in dotazione. Le viti di fissaggio della staffa devono essere ben serrate in modo che le vibrazioni del veicolo non possano allentarle. La staffa può essere montata sia sopra sia sotto l' apparecchio a seconda del tipo di installazione richiesto. Il ricetrasmettitore può anche essere inclinato e poi bloccato nella posizione desiderata tramite i 2 pomelli di fissaggio in dotazione.
Collegamento elettrico del ricetrasmettitore
Prima di collegare l’ apparecchio al circuito elettrico del veicolo, assicurarsi che il ricetrasmettitore sia spento, ovvero che la manopola OFF/VOL (11) sia girata completamente in senso antiorario in posizione OFF. Il cavetto di alimentazione (16) del ricetrasmettitore è completo di porta-fusibile con fusibile di protezione posto sul cavo rosso del positivo (+). Collegare il cavetto di alimentazione al circuito elettrico del veicolo, facendo molta attenzione nel rispettare la corretta polarità, anche se l’ apparecchio è protetto contro le inversioni di polarità. Collegare il cavetto rosso al polo positivo (+) e il cavetto nero al polo negativo (-) del circuito elettrico del veicolo. Assicurasi che il collegamento dei cavetti sia ben eseguito e che i terminali siano ben fissati, per evitare che essi si possano staccare o causare corto circuiti.
Installazione e collegamento dellantenna
Deve essere utilizzata un’ antenna veicolare tarata sulle frequenze CB 27 MHz. L’ installazione dell’ antenna deve essere eseguita da un tecnico specializzato. La massima attenzione deve essere prestata nel montaggio dell’ antenna sul veicolo e nel collegamento della stessa alla massa del veicolo. Prima del collegamento al ricetrasmettitore, è indispensabile che sia verificato il corretto funzionamento dell’ antenna con basso livello di onde stazionarie (R.O.S.), tramite apposita strumentazione. In caso contrario, il circuito trasmittente dell’ apparecchio potrebbe venire danneggiato. L’ antenna deve essere normalmente montata sulla parte più alta del veicolo, libera da ostacoli e il più possibile distante da fonti di disturbo elettrico o elettromagnetico. Il cavetto coassiale RF dell’ antenna non deve essere danneggiato o schiacciato nel percorso dall’ antenna al ricetrasmettitore. La corretta funzionalità dell’ antenna ed il basso rapporto di onde stazionarie (R.O.S.) devono essere controllati periodicamente. Collegare il cavo RF dell’ antenna all’ apposita presa di antenna (15), posta sul pannello posteriore della radio.
Controllo del funzionamento del ricetrasmettitore
Una volta eseguiti i collegamenti elettrici del cavo di alimentazione e dell’ antenna, si può controllare il corretto funzionamento del sistema. Procedere come segue :
1) Controllare che sia correttamente collegato il cavetto di alimentazione.
2) Controllare che sia correttamente collegato il cavetto coassiale RF dell’ antenna.
3) Collegare il microfono all’ apposita presa (12), posta sul pannello frontale della radio.
4) Ruotare il comando AS/SQL (10) in senso antiorario a inizio corsa.
5) Accendere l’ apparecchio tramite la manopola OFF/VOL (11) e regolare il volume di ascolto al livello desiderato.
6) Selezionare il canale desiderato, tramite il selettore dei canali (6) o tramite i tasti di selezione dei canali sul
microfono (18 e 20).
7) Ruotare il comando AS/SQL (10) in senso orario, per eliminare il rumore di fondo.
8) Premere il tasto PTT (17) per trasmettere e quindi rilasciarlo per ricevere.
9) Verificare il livello del segnale ricevuto e del segnale trasmesso sull’ apposito strumento digitale a barre S/RF
Meter (H) sul display LCD (5).
Il ricetrasmettitore dovrà funzionare correttamente.
Italiano
Page 22
Italiano
Tabella bande di frequenza - Avviso agli utenti
- 20 -
Tabella bande di frequenza
Il ricetrasmettitore INTEK M-795 POWER dispone di un avanzato circuito multi-standard programmabile, che consente di programmare la banda di frequenza, i parametri e i modi operativi in conformità con le norme del paese in cui viene utilizzato l’ apparecchio. Sono disponibili n. 10 bande programmabili, come dalla seguente tabella :
Attenzione ! Il ricetrasmettitore è stato pre-programmato all’ origine sulla banda di frequenza con codice paese CE (CEPT 40CH FM 4W), in quanto questo standard è attualmente riconosciuto in tutti i paesi europei. Vedere la tabella
delle informazioni alla pag. I (Restrizioni all’ uso dei ricetrasmettitori CB).
Avviso agli utenti
Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n. 15”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura giunta a fine vita agli idonei centri di raccolta differenziata dei rifiuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno.
L’adeguata raccolta differenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismessa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura.
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al dlgs. n. 22/1997” (articolo 50 e seguenti del dlgs. n. 22/1997).
CODICE BANDA
DI FREQUENZA
PAESE
SPECIFICHE
(Canali, modi operativi, potenza TX)
I0 ITALIA
40CH AM / FM 4W
I2 ITALIA
36CH AM / FM 4W
DE GERMANIA
80CH FM 4W - 12CH AM 1W
D2 GERMANIA
40CH FM 4W - 12CH AM 1W
EU EUROPA
40CH FM 4W - 40CH AM 1W
CE CEPT
40CH FM 4W
SP SPAGNA
40CH AM / FM 4W
FR FRANCIA
40CH FM 4W - 40CH AM 1W
UK INGHILTERRA
40CH FM 4W FREQUENZE UK 40CH FM 4W FREQUENZE CEPT
PL POLONIA
40CH AM / FM 4W FREQUENZE POLACCHE
Page 23
Selezione / programmazione della banda di frequenza
- 21 -
Selezione / programmazione della banda di frequenza
Il ricetrasmettitore deve essere programmato e utilizzato esclusivamente su una banda di frequenza ammessa nel paese in cui viene utilizzato l’ apparecchio. E’ possibile programmare una diversa banda di frequenza, eseguendo la seguente procedura :
1) Spegnere il ricetrasmettitore.
2) Premere e mantenere premuto il tasto EMG (1), quindi accendere il ricetrasmettitore, ruotando la
manopola OFF/VOL (11).
3) Il codice di paese impostato di due caratteri (G) lampeggia sul display.
4) Selezionare ora il nuovo codice di paese desiderato, ruotando la manopola di selezione dei canali (6).
5) Premere brevemente il tasto EMG (1) per confermare.
Tabella delle restrizioni alluso dei ricetrasmettitori CB (pag. I)
Le seguenti informazioni sono date a solo titolo indicativo. Si ritiene che le stesse siano corrette al momento della stampa del presente manuale di istruzioni. E’ tuttavia responsabilità dell’ utilizzatore del ricetrasmettitore il verificare che, nel paese in cui viene utilizzato l’ apparecchio, non siano state introdotte variazioni alle norme di legge che abbiano modificato le suddette restrizioni. Si consiglia quindi l’ utilizzatore di consultare il proprio rivenditore di fiducia o l’ autorità locale al fine di verificare con esattezza le norme di legge in vigore e le restrizioni all’ uso per i ricetrasmettitori CB, prima di utilizzare il prodotto. Il produttore non assume alcuna responsabilità per l’ uso del prodotto in modo non conforme a quanto è stabilito dalle norme di legge, vigenti nel paese in cui il prodotto è utilizzato.
Addendum (Aggiornamento sulle restrizioni nazionali)
BELGIO, GRAN BRETAGNA, SPAGNA, SVIZZERA Per poter utilizzare questo ricetrasmettitore in Belgio, Gran Bretagna, Spagna e Svizzera, i residenti necessitano di una licenza individuale. Coloro che invece provengono dall’ estero possono utilizzare liberamente l’ apparecchio in modo FM, mentre per utilizzarlo in modo AM devono essere in possesso di una licenza rilasciata dal paese di origine.
ITALIA Per gli stranieri che arrivano in Italia, è necessaria una autorizzazione italiana.
AUSTRIA L’ Austria non autorizza l’ uso di ricetrasmettitori CB di tipo multi-standard (programmabili). Si consiglia di rispettare scrupolosamente questa direttiva e di non utilizzare l’ apparecchio nel territorio austriaco.
GERMANIA Lungo i confini di alcune zone della Germania, l’ utilizzo del ricetrasmettitore come stazione base dal canale 41 al canale 80 non è ammesso. Rivolgersi all’ autorità locale (ufficio notifiche) per ulteriori dettagli.
Italiano
Page 24
Italiano
Caratteristiche tecniche
- 22 -
Caratteristiche tecniche
Generali
Canali Vedere tabella bande di frequenza a pag. 20) Gamma di frequenza 27 MHz Banda Cittadina Controllo di frequenza P.L.L. Temperatura di lavoro -10°/+55°C Tensione di alimentazione 13.2Vdc ±15% Dimensioni 140 (L) x 37 (A) x 215 (P) mm Peso 800 gr.
Ricevitore
Sistema Super-eterodina a doppia conversione, controllato da CPU IF 1° 10.695 MHz / 2° 455 KHz Sensibilità 0.5uV per 20dB SINAD (FM)
0.5uV per 20dB SINAD (AM) Uscita audio @10% THD 2.5W a 8 ohm Distorsione audio <8% a 1 KHz Reiezione alle immagini 65dB Canale adiacente 65dB Rapporto segnale/rumore 45dB Consumo 250mA (stand-by)
Trasmettitore
Sistema Sintetizzatore P.L.L. controllato da CPU Potenza RF massima 4W a 13.2Vdc Modulazione da 85% a 90% (AM)
1.8 KHz ±0.2 KHz (FM) Impedenza 50 ohm sbilanciati Consumo 1100mA (senza modulazione)
Page 25
- 23 -
Italiano
Note
Page 26
Table of restrictions on the use of CB transceivers
- I -
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE
CE CE
CE
CE
CE
CE
CE CE
CE
COUNTRY
CB Introd.
AUSTRIA
DENMARK
BELGIUM
FRANCE
FINLAND
GERMANY
NO Not allowed
40 CH - 4W FM - Individual license is required 40 CH - 1W AM - Individual license is required 40 CH - 4W FM - Free use 40 CH - 4W FM - Free use e 1W AM - Free use 40 CH - 4W FM - Free use 40 CH - 1W AM - Free use
12 CH - 1W AM - Free use
40 CH - 4W FM - Free use 12 CH - 1W AM - Free use REGTP Vfg41 issued on September 10, 2003 40 CH - 4W FM - Free use 40 CH - 4W AM - Free use T/R 20-02 40 CH - 4W FM - Free use 40 CH - 4W AM - Free use
P.N.F. issued on DM 08.07.02 Notes: 49 A/B/C/D/E/G
40 CH - 4W FM - Free use 40 CH - 4W FM - Free use 40 CH - 1W AM - Free use 40 CH - 4W FM - Individual license is required 40 CH - 1W AM - Individual license is required 40 CH - 4W FM - Individual licence is required UK-RA-MPT 1382/MPT1320; UK-R&TTE -S.IL. 2000:730 40 CH - 4W FM - Individual licence is required 40 CH - 4W AM - Individual licence is required
40 CH - 4W FM - Free use 40 CH - 1W AM - Individual licence is required 40 CH - 4W FM - Individual licence is required 40 CH - 1W AM - Individual licence is required
S.I. No 436 of 1998. WIRELESS TELEGRAPHY ACT, 1926 (SECTION3) (EXEMPTION OF CITIZENS' BAND (CB) RADIOS) ORDER, 1998
YES
IRELAND YES
NORWAY YES
NETHERLANDS YES
PORTUGAL YES
UNITED
KINGDOM
YES
SWEDEN YES
SWITZERLAND YES
SPAIN YES
ITALY YES
LUXEMBOURG YES
YES
YES
GREECE YES
YES
YES
34 CH - 4W FM, 1W AM (erp). Nota: AM mode allowed on CH1-CH23 only. General authorisation is required (art. 104 - dl259 of 01/08/2003)
Ministerial decree of 18th November 2002 issued by "Secretaría de Estado de Telecomunicaciones y para la Sociedad de la Información"
40 CH - 4W FM - Free use. (Following frequencies are not allowed :
29.995, 27.045, 27.095, 27.145, 27.195 MHz)
40 CH - 1W AM Free use
(only CH 4-15 allowed)
80 CH - 4W FM - Free use (restrictions for use as a base station on channels 41-80 in some border areas)
40 CH 1W AM - A Declaration to the Italian Ministry is required
(art. 145 - dl 259 of 01/08/2003)
40 CH - 4W FM - A Declaration to the Italian Ministry is required
(art. 145 - dl 259 of 01/08/2003)
Use restrictions and other comments Settings
EU FR
EU FR
EU
DE
EU
D2
FR
EU FR
EUSP
SP EU FR I0
FR
EU FR
EU FR
I0
I2
UK
EUSP FR
EU FR
EU FR
Page 27
ESP Compander Diagram
- II -
Page 28
PCB - Main Board & CPU Board
- III -
Page 29
PCB - Main Board & CPU Board
- IV -
Page 30
Diagram
- V -
Page 31
Diagram
- VI -
Page 32
Block Diagram
- VII -
Page 33
Block Diagram
- VIII -
Page 34
Notes
Page 35
Notes
Page 36
Loading...