InSinkErator Badger 5 User Manual [en, es, fr]

Badger
®
www.insinkerator.com
®
AN G E R
D
situation which, if not avoided, will result in
eath or serious injury.
d
WA R N I N G
ituation which, if not avoided, could result
s in death or serious injury.
CA U T I O N
ymbol, indicates a hazardous situation
s which, if not avoided, could result in minor or moderate injury.
N O T I C E
ot related to personal injury.
n
ndicates a hazardous
ndicates a hazardous
used with the safety alert
is used to address practices
PE L I G R O
peligrosa que, si no se evita, provocará lesiones graves o incluso la muerte.
ADVERTENCIA
iesgosa, la cual, si no se evita, puede
r ocasionar lesiones graves o incluso la muerte.
RECAUCIÓN
P
símbolo de alerta, indica una situación riesgosa, la cual, si no se evita, puede provocar heridas leves o moderadas.
AV I S O
que no presentan riesgos de generar lesiones personales.
DA N G E R
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou une blessure grave.
AVERTISSEMENT
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou une blessure grave.
MISE EN GARDE
d’avertissement de sécurité, indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner une blessure mineure ou modérée.
AV I S
pratiques qui ne sont pas liées à des blessures.
indica una situación
indica una situación
empleado junto con el
hace referencia a prácticas
indique une situation
indique une situation
utilisée avec le symbole
est utilisé pour décrire des
Badger®1, Badger®100, Badger®5,
Badger 5XP
Badger
Badger
®
, Badger®500, Badger®15ss,
®
333, Badger®444,
®
900, & Contractor 333
76711 Rev. A
1
Badger
®
B
5
1
5
/
1
6
5
A
4
1
Dimensions/Dimensiones/Dimensions
! Read all warnings before proceeding. ! Lea todas las advertencias antes de continuar.
! Lire tous les avertissements avant de procéder.
A B
MODEL/ MODELO/MODÈLE
Badger®1 11-3/8” 6-5/16” Badger®100 11-3/8” 6-5/16” Badger®5 12-5/8” 6-5/16” Badger 5XP
®
12-5/8” 6-5/16” Badger®500 12-5/8” 6-5/16” Badger®15ss 12-5/8” 7-1/4” Badger®333 12-5/8” 7-1/4” Badger®444 12-5/8” 7-1/4” Badger®900 12-5/8” 7-1/4” Contractor 333™ 12-5/8” 7-1/4”
2
Badger
®
Includes/Incluye/Comprend
Stopper Tapón
Bouchon
Wrenchette
Disposer/ Triturador/ Broyeur
Lower Mounting Ring Anillo de montaje inferior Anneau de montage inférieur
Mount Montaje
Tuyau d’aspiration
Dishwasher Inlet Entrada del lavaplatos
Avaloir du lave-vaisselle
Tailpipe Tubo de descarga Montage
Plumbers putty Masilla de plomería Mastic de plomberie
Wire Nuts Tuercas para cables Serre-fils
Cable Connector Conector para cable Connecteur de câble
Not Included/No incluidos/Non compris
Tools and Materials/Herramientas y materiales/Outils et pièces
Sink Flange Brida del fregadero
Collet d’évier
Fiber Gasket Junta de fibra
Joint fibreux
Backup Flange Brida de apoyo
Bride de retenue
Mounting Ring Anillo de montaje
Anneaude montage
Screws Tornillos
Vis
Snap Ring Anillo de cierre
Anneau élastique
Discharge Tube Tubo de descarga
Tuyau de vidange
Flange Brida
Bride
Gasket Reborde
Garniture
Bolts Pernos
Boulons
Llave Pequeña Petite clé
Sink Baffle
A
B
C
D
E
F
G
H
K
J
I
M
L
Deflector del fregadero Écran d’évier
3
Badger
®
2
5
!
Falling Hazard Peligro de caída Danger de chute
WARNING ADVERTENCIA AVERTISSEMENT
3
H
4
INSTALLATION INSTRUCTIONS/INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN/INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
Removal of old disposer/Extracción del triturador viejo/Retrait du broyeur usagé
If you are replacing an existing disposer, continue to
1
Step 2. If there is no existing
disposer, disconnect sink drain
and skip to Step 9.
Si tiene que reemplazar un triturador existente, continúe con el Paso 2. Si no existe un triturador, desconecte el desagüe del fregadero y continúe con el Paso 9.
En cas de remplacement d’un broyeur existant, pas-ser à l’étape 2. Dans le cas contraire, déconnecter le drain de
l’évier et passer à l’étape 9.
WARNING/ADVERTENCIA/
VERTISSEMENT
A
SHOCK HAZARD
Turn off electric power at fuse box or circuit breaker.
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
Desconecte el suministro eléctrico desde la caja de fusibles o el interruptor de circuito.
DANGER D’ÉLECTROCUTION
Couper l’alimentation électrique au boîtier de fusibles ou de disjoncteurs.
Disconnect electrical power at fuse box or circuit breaker box. Disconnect drain trap from waste discharge tube. Disconnect dishwasher if connected to the disposer./Desconecte el suministro de energía en la caja de fusibles o de cortacircuitos. Desconecte la trampa de desagüe del tubo de descarga de desperdicios. Desconecte el lavaplatos si está conectado al triturador./Déconnecter la source de courant électrique au niveau du disjoncteur ou des fusibles. Déconnecter le robinet de vidange du tube de vidange. Déconnecter le lave-vaisselle s’il est connecté au broyeur.
Support disposer, insert end of wrenchette (H) into right side of mounting lug, and turn. Disposer will fall free./Sostenga el triturador, inserte el extremo de la llave (H) en el lado derecho de la aleta de montaje y gírela. El triturador se liberará./Soutenir le broyeur, insérer l’extrémité de la petite clé (H) dans le côté droit de la patte de fixation et tourner. Le broyeur chutera librement en place.
Flip disposer over and remove electrical cover plate. Save cable connector if applicable./Dé vuelta el triturador y retire la placa de protección eléctrica. Guarde el conector del cable si corresponde./ Renverser le broyeur et retirer la plaque électrique. Conserver le connecteur de câble s’il y a lieu.
Disconnect the disposer wires from the electrical supply./Desconecte del suministro eléctrico los cables del triturador./ Débrancher les fils du broyeur de l’alimentation électrique.
4
Badger
®
Is the new disposer mounting the
6
7
8
9
10
B
same as the old one?
If YES, skip to step 15. If NO, continue to Step 6.
¿El montaje del triturador nuevo es el mismo que el del viejo?
Si la respuesta es SÍ, continúe en el paso 15. Si la respuesta es NO, continúe en el paso 6.
Est-ce que le montage du nouveau broyeur est le même que celui de l’ancien?
Si OUI, passer à l’étape 15. Si NON, passer à l’étape 6.
Using a flathead screwdriver, loosen the 3 screws on the mounting assembly./Con un destornillador de punta plana, afloje los 3 tornillos del conjunto de montaje./Au moyen d’un tournevis à tête plate, desserrer les trois vis du montage de base.
Using a flathead screwdriver, pry off the snap ring./ Con un destornillador de punta plana, saque el anillo de cierre./Au moyen d’un tournevis à tête plate, retirer l’anneau élastique.
Remove flange from sink./Retire la brida del fregadero./Retirer le collet de l’évier.
Remove old plumber’s putty from sink with putty knife./Retire la masilla de plomería vieja del fregadero con una espátula para masilla./Enlever le mastic de plomberie usagé au moyen d’un couteau à mastic.
Evenly apply 1/2” thick rope of plumber’s putty around sink flange (B)./Aplique una tira gruesa de masilla de plomería, de 1/2” (1.3 cm), en forma uniforme alrededor de la brida (B)./Appliquer uniformément un cordon de mastic de plomberie de 1/2” (1,3 cm) d’épaisseur autour du collet (B).
5
Loading...
+ 9 hidden pages