GRG Air Angle Grinders, GRS Air Angle Sanders and GRP Air Angle polishers are designed for smoothing, trimming or removing metal in close–quarter areas in foundries, shipyards, steel mills and in
construction applications.
ARO is not responsible for customer modification of tools for applications on which ARO was not
consulted.
IMPORTANT SAFETY INFORMATION ENCLOSED.
READ THIS MANUAL BEFORE OPERATING TOOL.
IT IS THE RESPONSIBILITY OF THE EMPLOYER TO PLACE THE INFORMATION
IN THIS MANUAL INTO THE HANDS OF THE OPERATOR.
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
PLACING TOOL IN SERVICE
•Always operate, inspect and maintain this tool in
accordance with American National Standards
Institute Safety Code for Portable Air Tools
(ANSI B186.1).
•For safety, top performance, and maximum
durability of parts, operate this tool at 90 psig
(6.2 bar/620 kPa) maximum air pressure at the
inlet with 3/10” (10 mm) inside diameter air supply
hose.
•Always turn off the air supply and disconnect the
air supply hose before installing, removing or
adjusting any accessory on this tool, or before
performing any maintenance on this tool.
•Do not use damaged, frayed or deteriorated air
hoses and fittings.
•Be sure all hoses and fittings are the correct size
and are tightly secured. See Dwg. TPD905–1 for a
typical piping arrangement.
•Always use clean, dry air at 90 psig (6.2 bar/
620 kPa) maximum air pressure. Dust, corrosive
fumes and/or excessive moisture can ruin the
motor of an air tool.
•Do not lubricate tools with flammable or volatile
liquids such as kerosene, diesel or jet fuel.
•Do not remove any labels. Replace any damaged
label.
USING THE TOOL
•Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
•Always wear hearing protection when operating
this tool.
•Keep hands, loose clothing and long hair away
from rotating end of tool.
•Anticipate and be alert for sudden changes in
motion during start up and operation of any power
tool.
•Keep body stance balanced and firm. Do not
overreach when operating this tool. High reaction
torques can occur at or below the recommended
air pressure.
•Tool accessories may continue to rotate briefly
after throttle is released.
•Air powered tools can vibrate in use. Vibration,
repetitive motions or uncomfortable positions may
be harmful to your hands and arms. Stop using
any tool if discomfort, tingling feeling or pain occurs. Seek medical advice before resuming use.
•Use accessories recommended by ARO.
•Whenever the Angle Head is installed or reposi-
tioned, the Throttle Lever must be positioned so
that reaction torque will not tend to retain the
throttle in the “ON” position.
•This tool is not designed for working in explosive
atmospheres.
•This tool is not insulated against electric shock.
E
E
P
P
The use of other than genuine ARO replacement parts may result in safety hazards, decreased tool performance, and
increased maintenance, and may invalidate all warranties.
Repairs should be made only by authorized trained personnel. Consult your nearest ARO Tool Products Authorized
Servicenter.
For parts and service information, contact your local ARO distributor, or the Customer Service Dept. of the Ingersoll–Rand Distribution Center,
White House, TN at PH: (615) 672–0321, FAX: (615) 672–0801
ARO Tool Products
Ingersoll–Rand Company
1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388–8000
1999 INGERSOLL–RAND COMPANY PRINTED IN U.S.A
WARNING LABEL IDENTIFICATION
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
M10
180
WARNING
Always wear eye protection
when operating or performing maintenance on this
tool.
WARNING
Air powered tools can vibrate
in use. Vibration, repetitive
motions or uncomfortable
positions may be harmful to
your hands and arms. Stop
using any tool if discomfort,
tingling feeling or pain occurs.
Seek medical advice before resuming use.
90 psig
(6.2bar/620kPa)
WARNING
Keep body stance balanced
and firm. Do not overreach
when operating this tool.
GRINDER SPECIFIC WARNINGS
FAILURE TO OBSERVE THE FOLLOWING WARNINGS COULD RESULT IN INJURY.
•Do not use this tool if actual free speed exceeds the
nameplate rpm.
•Before mounting a wheel, after any tool repair or
whenever a Grinder is issued for use, check free
speed of Grinder with a tachometer to make certain
its actual speed at 90 psig (6.2 bar/620 kPa) does not
exceed rpm stamped or printed on the nameplate.
Grinders in use on the job must be similarly
checked at least once each shift.
•Always use the recommended ARO Wheel Guard
furnished with the Grinder.
•Do not use any grinding wheel, bur or other
accessory having a maximum operating speed less
than the free speed of the Grinder in which it is
being used. Always conform to maximum rpm on
grinding wheel blotters.
•Inspect all grinding wheels for chips or cracks prior
to mounting. Do not use a wheel that is chipped or
cracked or otherwise damaged. Do not use a wheel
that has been soaked in water or any other liquid.
•Make certain grinding wheel properly fits the
arbor. Do not use reducing bushings to adapt a
wheel to any arbor unless such bushings are
supplied by and recommended by the wheel
manufacturer.
•After mounting a new wheel, hold the Grinder
under a steel workbench or inside a casting and run
it for at least 60 seconds. Make certain no one is
WARNING
Always wear hearing
protection when operating
this tool.
WARNING
Do not carry the tool by
the hose.
WARNING
Operate at 90 psig (6.2 bar/
620 kPa) Maximum air pressure.
within the operating plane of the grinding wheel. If
a wheel is defective, improperly mounted or the
wrong size and speed, this is the time it will usually
fail.
•When starting with a cold wheel, apply it to the
work slowly until the wheel gradually warms up.
Make smooth contact with the work and avoid
any bumping action or excessive pressure.
•Always replace a damaged, bent or severely worn
wheel guard. Do not use a wheel guard that has
been subjected to a wheel failure.
•Make certain wheel flanges are at least 1/3 the
diameter of grinding wheel, free of nicks, burrs and
sharp edges. Always use wheel flanges furnished by
the manufacturer; never use a makeshift flange or a
plain washer. Tighten Flange Nut securely.
•Guard opening must face away from operator.
Bottom of wheel must not project beyond guard.
•Always match collet size with accessory shank size.
•Always insert tool shank no less than 10 mm in the
collet. Tighten Collet Nut securely to prevent
accessory from working out during operation of the
Grinder. Check tightness of Collet Nut before
operating the Grinder. Pay particular attention to
the fact that allowed speed of a mounted point is
lowered when the length of the shaft is increased
between end of collet and mounted point
(overhang).
WARNING
Always turn off the air supply and disconnect the air
supply hose before installing, removing or adjusting
any accessory on this tool,
or before performing any
maintenance on this tool.
WARNING
Do not use damaged, frayed
or deteriorated air hoses
and fittings.
2
SANDER/POLISHER SPECIFIC WARNINGS
M10
180
• These Sanders and Polishers will operate at the free
speed specified on the nameplate if the air supply
line furnishes 90 psig (6.2 bar/620 kPa) air pressure
at the tool. Operation at higher air pressure will
result in excessive speed.
• Use only a sanding pad, buffing wheel or polishing
bonnet with these tools. Do not use any grinding
wheel, bur or metal removing accessory other than
accessory having a maximum operating speed less
than the free speed of the Sander or Polisher in
which it is being used.
• When using a pad on a threaded arbor, make
certain the flange nut is tightened securely. Check
the tightness of the flange nut before operating a
Sander to make certain it will not loosen during
operation.
a sanding pad with these tools. Never use an
WARNING: Incorrect combinations of grinding wheel, wheel guard and tool speed could result in injury.
Always use an air line lubricator with these tools.
We recommend the following Filter–Lubricator–Regulator
Unit:
For USA – No. C18–03–FKG0–28
Before starting the tool, unless the air line lubricator is
used, detach the air hose and inject about 2.5 cc of IRAX
No. 50P Oil into the air inlet.
After each eight hours of operation, replenish the oil
supply. Remove the Oil Chamber Plug (7) from the
Throttle Handle (1) and fill the chamber.
After each forty–eight hours of operation, inject about
5 cc of IRAX No. 68 1LB Grease into each Grease
Fitting (44).
MAIN LINES 3 TIMES
AIR TOOL INLET SIZE
TO
AIR
SYSTEM
TO
AIR
TOOL
LUBRICATOR
REGULATOR
BRANCH LINE 2 TIMES
AIR TOOL INLET SIZE
DRAIN REGULARLY
FILTER
COMPRESSOR
(Dwg. TPD905–1)
3
HOW TO ORDER A GRINDER
ANGLE GRINDERS with DEPRESSED CENTER WHEELS
ModelFree Speed, rpmType 27 and 28 WheelSpindle and Guard
GRP15A–02P–7, GRS15A–04S–9 ET GRS15A–06S–7 1.5 H.P.
NOTE
Les meuleuses, ponceuses et polisseuses d’angle des séries GRG, GRS et GRP sont destinées
au ponçage, à l’ébavurage ou à l’enlèvement du métal dans les fonderies, les chantiers navals,
les aciéries et la construction.
ARO ne peut être tenu responsable de la modification des outils pa r le cli ent pour les adapter à
des appl ica tions qui n’ont pas été approuvées par ARO.
ATTENTION
D’IMPORTANTES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ SONT JOINTES.
LIRE CE MANUEL AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
L’EMPLOYEUR EST TENU DE COMMUNIQUER LES INFORMATIONS
DE CE MANUEL AUX EMPLOYÉS UTILISANT CET OUTIL.
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
•Toujours exploiter, inspecter et entretenir cet outil
conformément au Code de sécurité des outils pneumatiques portatifs de l’American National Standards Institute (ANSI B186.1).
•Pour la sécurité, les perform ances optimales et la
durabilité maximale des pièces, cet outil doit être
connecté à une alimentation d’air comprimé de 6,2
bar (620 kPa) maximum à l’entrée , avec un flexible
de 10 mm de diamètre intérieur.
•Couper toujour s l’alimentation d’air comprimé et
débrancher le flexible d’alimentation avant d’in stal-
ler, déposer ou ajuster tout acc e ssoire sur ce t outil,
ou d’entreprendre une opération d’entretien quelconque sur l’outil.
•Ne pas utiliser des flexibles ou des raccords endom-
magés, effilochés ou détériorés.
•S’assurer que tous les flexi ble s et les raccords sont
correctement dimensionnés et bien serrés. Vo ir Plan
TPD905–1 pour un exemple type d’agencement des
tuyauteries .
•Utiliser toujours de l’air sec et propre à une pression
maximum de 6,2 bar (620 kPa). La poussi ère, les
fumées corrosives et/ou une humidité excessive peuvent endommage r le moteur d’un outil pne um a ti que .
•Ne jama is lubrifier les outil s avec des liquides infl am-
mables ou volatile s tels que le kérosène, le gasol ou le
carburant d’aviation.
•Ne retire r aucune étiquette. Remplace r toute éti-
quette endomm agée.
UTILISATION DE L’OUTIL
•Porter toujours des lunettes de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de cet outi l.
•Porter toujours une protection ac oustique pendant
l’utilisation de cet outil.
•Tenir les mains, les vêtements flous et les cheve ux
longs, éloignés de l’extrémité rotative de l’outil.
•Prévoir, et ne pas oublier, que tout outil motor i sé est
susceptibl e d’à–coups brusques lors de sa mise en
marche et pendant son utilisation.
•Garder une position éq uilibr ée et ferme . Ne pas se
pencher trop en avant pendant l’utilisation de cet
outil. Des couples de réaction élevés peuvent se pro-
duire à, ou en dessous, de la pre ssi on d’air recommandée.
•La rotation des accessoires de l’outil peut continuer
pendant un certain temps après le relâchement de la
gâchette.
•Les outils pne umatiques pe uv ent vibrer pendant l’ex-
ploitation. Les vibrations, les mouvements répétitifs
et les positions inconfortables peuvent causer des
douleurs dans les mains et les bras. N’utiliser plus
d’outi ls en cas d’inconfort, de picotements ou de dou -
leurs. Consulter un médecin avant de recommencer à
utiliser l’ou til.
•Utiliser les accessoires recommandés par ARO.
•A chaque fois que le renvoi d’angle est installé ou
repositionné, le le vier de commande doit être posi-
tionné de manière à ce que le couple de réaction n’ait
pas te nda nc e à maintenir le le vier de comma nde en
position “MARCHE”.
•Cet outil n’est pas conçu pour fonctionner dans des
atmosphères explosives.
•Cet outil n’est pas isolé contre les chocs électriqu es.
F
NOTE
L’utilisation de rechanges autres que les pièces d’origine ARO pe ut cause r des risques d’insécurité, réduire les performances
de l ’outil et augmenter l’entretien, et peut annuler toutes les gar a nti e s.
Les réparations ne doi vent être effectuées que par des réparateur s qua lif iés autorisés. Consul tez votre Ce ntre de Servi ce ARO
Tool Products le plus proche.
Pour les informations relatives aux pièces et au service, contactez votre distributeur ARO.
ARO Tool Products
Ingersoll–Rand Company
1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388–8000
1999 INGERSOLL–RAND COMPANY Imprimé aux E.U.
SIGNIFICATION DES ÉTIQUETTES D’AVERTISSEMENT
ATTENTION
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES
ATTENTIONATTENTION
Porter toujours des lunettes
de protection pendant
l’utilisation et l’entretien de
cet outil.
Porter toujours une
protection acoustique
pendant l’utilisation de cet
outil.
ATTENTION
Les outils pneumatiques
peuvent vibrer pendant
l’exploitation. Les vibrations,
les mouvements répétitifs et les
positions inconfortables
peuvent causer des douleurs
dans les mains et les bras.
N’utiliser plus d’outils en cas
d’inconfort, de picotements ou
de douleurs. Consulter un
médecin avant de recommencer
à utiliser l’outil.
ATTENTION
Garder une position équilibrée et
ferme. Ne pas se pencher trop
en avant pendant
l’utilisation de cet outil.
90 psig
(6.2bar/620kPa)
Ne pas transporter l’outil
par son flexible.
Utiliser de l’air comprimé à une pression maximum
de 6,2 bar (620 kPa).
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
Couper toujours l’alimentation
d’air comprimé et débrancher le
flexible d’alimentation avant
d’installer, déposer ou ajuster
tout accessoire sur cet outil, ou
d’entreprendre une opération
d’entretien quelconque sur l’outil.
ATTENTION
Ne pas utiliser des flexibles ou
des raccords endommagés,
effilochés ou détériorés.
AVERTISSEMENTS SPÉCIFIQUES AUX MEULEUSES
ATTENTION
LE NON RESPECT DES AVERTISSEMENTS SUIVANTS PEUT CAUSER DES BLESSURES.
•Ne pas utiliser cet outil si la vitesse à vide réelle
dépasse celle indiquée sur la plaque signalétique.
•Avant de monter une meule, après toute réparation de
l’outil ou avant de fournir une meuleuse pour
utilisation, vérifier la vitesse à vide de la meuleuse
avec un tachymètre pour s’assurer que la vitesse réelle
à 6,2 bar (620 kPa) ne dépasse pas celle poinçonnée ou
imprimée sur la plaque signalétique. Les meuleuses
sorties sur chantier doivent être vérifiées de la même
façon au moins une fois par poste.
•Utiliser toujours le protège–meule ARO fourni avec la
meuleuse.
•Ne jamais utiliser une meule, une fraise ou tout autre
accessoire ayant une vitesse de service inférieure à la
vitesse à vide de la meuleuse sur laquelle il est monté.
Respecter toujours la vitesse maximum inscrite sur les
disques en papier de la meule.
•Inspecter toutes les meules avant de les monter pour
vérifier qu’elles ne présentent pas d’éclats ou de
fissures. Ne jamais utiliser une meule écaillée, fissurée
ou ayant un endommagement quelconque. Ne jamais
utiliser une meule qui a été trempée dans l’eau ou tout
autre liquide.
•S’assurer que la meule se monte correctement sur
l’arbre. Ne pas utiliser de bagues réductrices, à moins
que ces bagues soient recommandées et fournies par le
fabricant de la meule.
•Après avoir monté une nouvelle meule, tenir la
meuleuse sous un établi en acier ou dans une pièce
coulée et la faire tourner pendant au moins 60
secondes. S’assurer que personne ne se tient dans le
plan de rotation de la meule. Toute meule défectueuse,
mal montée ou de dimension et vitesse incorrectes se
cassera généralement à ce moment là.
•Pour commencer le travail avec une meule froide,
l’appliquer lentement contre la pièce jusqu’à ce que la
meule s’échauffe progressivement. Mettre la meule en
contact avec la pièce en douceur en évitant tout choc
ou pression excessive.
•Remplacer toujours un protège–meule endommagé,
tordu ou très usé. Ne pas utiliser un protège–meule qui
a été soumis à la rupture d’une meule.
•S’assurer que les flasques de meule couvrent au moins
1/3 du diamètre de la meule, et qu’ils sont exempts
d’entailles, de bavures et d’arêtes vives. Utiliser
toujours les flasques fournis par le fabricant; ne
jamais utiliser de flasque de provenance douteuse ou
de rondelle plate. Serrer fermement l’écrou du
flasque.
•L’ouverture du protège–meule doit être orientée côté
opposéà l’opérateur. Le bas de la meule ne doit pas
dépasser le protège–meule.
•Toujours choisir une pince adaptée à la dimension de
la queue de l’accessoire.
•La queue de l’outil doit toujours être insérée dans la
pince sur au moins 10 mm. Serrer fermement l’écrou
de pince pour éviter tout desserrage de l’accessoire
pendant l’emploi de la meuleuse. Vérifier le serrage de
l’écrou de pince avant de mettre la meuleuse en
marche. Ne jamais oublier que la vitesse admissible
d’une meule sur tige doit être réduite lorsque la
longueur de la tige entre le bout de la pince et la meule
(porte–à–faux) est augmentée.
6
AVERTISSEMENTS PARTICULIERS AUX PONCEUSES/POLISSEUSES
•Ces ponceuses et polisseuses fonctionneront à la
vitesse à vide spécifiée sur la plaque signalétique
lorsque le circuit d’alimentation fournit de l’air à une
pression de 6,2 bar (620 kPa) à l’outil. L’exploitation à
une pression supérieure produira une vitesse
excessive.
•Utiliser seulement un plateau de ponçage, un disque
de polissage ou une peau de mouton de polissage avec
ces outils. Ne jamais utiliser de meule ou d’accessoire
d’ébavurage ou d’enlèvement de métal autre que le
plateau de ponçage sur ces outils. Ne jamais utiliser un
accessoire ayant une vitesse de fonctionnement
maximum inférieure à la vitesse à vide de la ponceuse
ou de la polisseuse sur laquelle il est utiliseé.
ATTENTION:Une mauvaise combinaison de roue d’affûtage, de protection de roue et de vitesse de l’outil peut provoquer un
accident corporel. Les combinaisons correctes sont spécifiées ci–dessous:
Utiliser toujours un lubrificateur avec ces outils. Nous
recommandons l’emploi du filtre–régulateur–lubrificateur
suivant :
For USA – N
Avant de mettre l’outil en marche, si un lubrificateur de
ligne n’est pas utilisé, débrancher le flexible d’alimentation
et verser environ 2,5 cm
raccord d’admission de l’outil.
Toutes les huit heures de fonctionnement, remplir la
réserve d’huile. Déposer le bouchon de la chambre d’huile
de la poignée de commande et remplir la chambre d’huile.
Toutes les quarante-huit heures de fonctionnement,
injecter environ 5 cm
chaque raccord de graissage.
o
. C18–03–FKG0–28
3
IRAX No. 50P d’huile dans le
3
IRAX No. 68 1LB de graisse dans
VERS LE
RÉSEAU D’AIR
COMPRIMÉ
VERS
L’OUTIL
PNEU-
MATIQUE
LUBRIFICATEUR
RÉGULATEUR
LIGNE SECONDAIRE AU
MOINS 2 FOIS LA DIMEN-
SION DE L’ADMISSION
D’AIR DE L’OUTIL
VIDANGER
RÉGULIÈREMENT
TUYAUTERIE PRINCIPALE
AU MOINS 3 FOIS LA DIMENSION DE L’ADMISSION D’AIR
DE L’OUTIL
FILTRE
COMPRESSEUR
(Plan TPD905–1)
7
MISE EN SERVICE DE L’OUTIL
SPÉCIFICATIONS
ModèleVitesse à videMeules Types 27 et 28Arbre et protège-meule
GRP15A–02P–7, GRS15A–04S–9 Y GRS15A–06S–7 1.5 H.P.
NOTA
Las Lijadoras y Pulidoras , Amoladoras Angulares Neumáticas de las Series GRG, GRS y GRP
están diseñadas para pulido, recorte o eliminación de metal en fundiciones, astilleros, fábricas
de acero y en la industria de construcción.
ARO no aceptará res ponsa bilidad alguna por la modificación de la s herramientas efec tuada por el
cliente para las aplicaciones que no hayan sido consultadas con ARO.
AVISO
SE ADJUNTA INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD.
LEA ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR LA HERRAMIENTA.
ES RESPONSABILIDAD DE LA EMPRESA ASEGURARSE DE QUE
EL OPERARIO ESTÉ AL TANTO DE LA INFORMACIÓN QUE CONTIENE ESTE MANUAL.
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIG UIENTE S PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
Utilice, examine y mantenga siempre esta herramien-
ta conforme al código de seguridad para herramientas
neumáticas portátiles de la American National Standards Institute (ANSI B186.1).
•Para mayor seguridad, rendimiento óptimo y larga vida
útil de las piezas, utilice esta herramienta a una presión
de aire máxima de 90 ps ig
(6,2 bar /6 20 kPa) con una mangue r a de suministro de
aire con diámetro interno de 10 mm.
•Corte siempre el suministro de aire y desconecte la man-
guera de suministro de aire antes de instalar, desmontar
o ajustar cualquier accesorio de esta herramienta, o
antes de realizar cualquier operación de mantenimiento
de la misma.
•No utilic e mangueras de aire y racores dañados, desgas-
tados o deteriorados.
•Asegúrese de que todos lo s racores y mangueras sean
del tamaño correcto y estén bien apretados. El Esq.
TPD905–1 muestra una disposición característica de las
tuberías.
•Use siempre aire limpio y sec o a una presión máxima de
90 ps ig (6,2 bar /6 2 0 kPa). El polvo, lo s gases corrosivos
y el exceso de humedad pueden estropea r el motor de
una herramienta neumática.
•No lubrique las herramientas con líquidos inflamables o
volátiles tales como queroseno, gasoil o combustible
para motores a reacción.
•No sa que ninguna etiqueta. Sustituya toda etiqueta
dañada.
UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA
•Use siempre protección ocular cuando utilice esta her-
ramienta o realice operaciones de mantenimiento en
la misma.
•Use siempre protección para los oídos cuando utilice
esta herramienta.
•Mantenga las mano s , la ropa sue lta y el cabello lar go
alejados del extremo giratorio de la herramienta.
•Anticipe y esté atento a los cambios repentinos en el
movimiento durante la puesta en marcha y utilización
de toda herramienta motorizada.
•Mantenga una pos tur a del cuerpo equilibrada y firme.
No estire demasiado los brazos al manejar la herramienta. Pueden darse elevados pares de reacción a la
presión de aire recomendada, e incluso a presiones infe -
riores.
•Los accesorios de la herramienta podrían seguir girando
brevemente después de haberse so ltado la palanca de
mando.
•Las herramientas neumáticas pueden vibrar durante el
uso. La vibración, los movimientos repetitivos o las posi-
ciones incómodas pueden dañarle los brazos y manos.
En ca s o de incomodidad, sensación de hormigueo o do-
lor, deje de usar la herramienta. Consulte con el médico
antes de volver a utilizarla.
•Utilice únicamente los accesorios ARO recomendados.
•Cuando se instale o reposicione la cabez a angular, la
palanca de mando de berá colocarse de forma que la
reacción de pa r no tienda a retener el mando en la pos i-
ción de “ON” (ACCIONAMIENTO).
•Esta herramienta no ha sido diseñada para trabajar en
ambientes explosivos.
•Esta herramienta no está aislada contra descargas
eléctri cas.
NOTA
El uso de pi ezas de recambi o que no se an las auténticas pie zas ARO puede poner en pel igro la seguridad, reducir el rendi miento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las reparaciones sólo se de ben encom endar a per sonal debidame nte cuali ficado y autor izado. Consul te con el centro de servicio autorizado ARO Tool Products más próximo.
Pour les informations relatives aux pièces et au service, contactez votre distributeur ARO.
ARO Tool Products
Ingersoll–Rand Company
1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388–8000
1999 INGERSOLL–RAND COMPANY Impreso en EE.UU.
ETIQUETAS DE AVISO
AVISO
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
ADVERTENCIA
Use siempre protección ocular
cuando utilice esta herramienta
o realice operaciones de
mantenimiento en la misma.
ADVERTENCIA
Las herramientas neumáticas
pueden vibrar durante el uso.
La vibración, los movimientos
repetitivos o las posiciones
incómodas podrían dañarle los
brazos y las manos. En caso
de incomodidad, sensación de
hormigueo o dolor, dejar de
usar la herramienta. Consultar
al médico antes de volver a utilizarla.
ADVERTENCIA
Mantener una postura del cuerpo
equilibrada y firme. No estirar demasiado los brazos al manejar la
herramienta.
90 psig
(6.2bar/620kPa)
ADVERTENCIA
Use siempre protección para
los oídos cuando utilice esta
herramienta.
ADVERTENCIA
No coger la herramienta
por la manguera para levantarla.
ADVERTENCIA
Manejar la herramienta a una
presión de aire máxima de 90
psig (6,2 bar/620 kPa).
ADVERTENCIA
Cortar siempre el suministro
de aire y desconectar la manguera de suministro de aire
antes de instalar, retirar o ajustar cualquier accesorio de esta
herramienta, o antes de realizar
cualquier operación de mantenimiento de la misma.
ADVERTENCIA
No utilizar mangueras de aire
y accesorios dañados, desgastados ni deteriorados.
AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LAS AMOLADORAS
AVISO
EL HACER CASO OMISO DE LOS AVISOS SIGUIENTES PODRÍA OCASIONAR LESIONES.
•No utilice esta herramienta si la velocidad en vacío
real supera la velocidad que indica la placa de
identificación.
•Antes de montar una muela, después de haberse
reparado la herramienta o cuando se proporciona
una amoladora para su uso, compruebe la velocidad
en vacío de la amoladora con un tacómetro para
asegurarse de que su velocidad real a 90 psig
(6,2 bar/620 kPa) no exceda de la velocidad
estampada o impresa en la placa de identificación.
Las amoladoras que ya están en uso también se
deben examinar como mínimo una vez en cada
turno de trabajo.
•Utilice siempre el cubremuela ARO recomendado y
suministrado con la amoladora.
•No utilice nunca una muela abrasiva, fresa u otro
accesorio cuya velocidad máxima de
funcionamiento sea inferior a la velocidad en vacío
de la amoladora en la que se va a utilizar. Observe
siempre la velocidad máxima indicada en la
arandela de sujeción de la muela.
•Inspeccione todas las muelas antes de montarlas
para comprobar que no tengan muescas ni grietas.
No utilice una muela que presente muescas, grietas
o daño alguno. No utilice una muela que haya
estado en remojo en agua o en cualquier otro
líquido.
•Asegúrese de que la muela quede bien ajustada en
el eje. No utilice casquillos reductores para adaptar
una muela al eje, salvo que éstos hayan sido
suministrados y recomendados por el fabricante de
la muela.
•Después de haber montado una muela nueva, sujete
la amoladora debajo de un banco de acero o dentro
de una pieza de fundición y hágala girar durante 60
segundos como mínimo. Asegúrese que no haya
nadie en el entorno de operación de la muela. Si la
muela es defectuosa, está mal montada o es del
tamaño y velocidad incorrectas, normalmente
fallará en este momento.
•Cuando ponga en marcha una muela en frío,
aplíquela lentamente al trabajo para que se caliente
gradualmente. Haga contacto suavemente con la
pieza a trabajar y evite los rebotes o el exceso de
presión.
•Cambie siempre un cubremuela dañado, torcido o
muy desgastado. No utilice un cubremuela que haya
estado en uso al romperse una muela.
•Asegúrese de que las bridas de la muela tengan un
diámetro de al menos 1/3 del diámetro de la muela y
que no tengan cortes, rebabas ni bordes afilados.
Utilice siempre las bridas de muela suministradas
por el fabricante; no use nunca una brida casera o
arandela normal. Apriete bien la tuerca de la brida.
(continúa)
10
AVISOS ESPECÍFICOS SOBRE LAS AMOLADORAS
•La abertura del cubremuela debe estar orientada en
sentido contrario al operario. La parte inferior de la
muela no debe sobresalir del cubremuela.
•Utilice siempre la pinza cuyo tamaño corresponda
con el tamaño del eje del accesorio.
•Introduzca siempre el eje de la herramienta en la
pinza un mínimo de 10 mm. Apriete bien la tuerca
durante el funcionamiento de la amoladora.
Compruebe el apriete de la tuerca de la pinza antes
de accionar la amoladora. Preste especial atención
al hecho de que la velocidad permitida de un
accesorio montado disminuye cuando se incrementa
la longitud del eje entre el extremo de la pinza y el
accesorio.
de la pinza para evitar que se salga el accesorio
AVISOS ESPECIFICOS DE LIJADORA/PULIDORA
•Estas Lijadoras y Pulidoras funcionarán a la
velocidad constante especificada en la placa de
identificación si la línea de suministro de aire a la
herramienta tiene una presión de 90 psig (6,2bar/
6,2 kPa). El funcionamiento a mayores presiones
resultará en exceso de velocidad.
•Use sólo lija, placa de pulir o boina de pulir con estas
herramientas. No use muela, ni accesorio escariador o
fresador, que no sea para lijar con estas heramientas.
AVISO:Combinaciones incorrectas de rueda de rectificación, protector de rueda y velocidad de herramienta
puedan resultar en lesionamientos. Las combinaciones correctas se especifican a continuación:
No use nunca un accesorio que tenga una máxima
velocidad de funcionamiento menor a la velocidad de
la Lijadora o Pulidora en la que se va a usar.
•Use sólo lija, rueda de pulir o bonete de pulir con estas
herramientas. No use muela, ni accesorio escariador o
fresador, que no sea para lijar con estas herramientas.
No use nunca un accesorio que tenga una máxima
velocidad de funcionamiento menor a la velocidad de
la Lijadora o Pulidora en la que se va a usar.
Grosor Máximo de
Rueda
Velocidad Máxima
(rpm)
mm (in.)
PARA PONER LA HERRAMIENTA EN SERVICIO
LUBRICACIÓN
IRAX N. 10PIRAX N. 67 1LB
Utilice siempre un lubricador de aire comprimido con estas
herramientas. Recomendamos el siguiente conjunto de
filtro–lubricador–regulador:
USA – N. C18–03–FKG0–28
Antes de pone la herramienta en marcha,a menos que se
haya puesto lubricante de línea de aire comprimido,
desconecte la manguera de aire e inyecte 2,5cc IRAX
N 10P de aceite en la admisión de aire.
Después de cada ocho horas de uso, reponga el suministro
de aceite. Saque el Tapón de Cámara de Aceite de la
Palanca de Estrangulador y llene la cámara.
Después de cada cuarenta y ocho horas de uso, inyecte
así como 5 cc IRAX N. 67 1LB de grasa en cada
engrasador.
TUBERÍAS PRINCIPALES 3
VECES EL TAMAÑO DE
ENTRADA DE HERRAMIENTA
AL SISTEMA
NEUMÁTICO
A LA
HERRA–
MIENTA
NEUMÁTICA
LUBRICADOR
TUBERÍA DE RAMAL
2 VECES EL TAMAÑO
DE ENTRADA DE
HERRAMIENTA
NEUMÁTICA
GRP15A–02P–7, GRS15A–04S–9, AND GRS15A–06S–7 1.5 H.P.
AVISO
As Esmeriladoras, Lixadoras e Polidoras de Ângulo Pneumáticas Séries GRG, GRS e GRP são concebidas para alisamento, corte de sebes ou remoção de metais em fundições, estaleiros, siderúrgias e em
aplicações de construções metálicas.
A ARO não é responsável por modi ficações, feitas pel o cliente em ferramentas, nas quais a ARO não tenha
sido consultada.
ADVERTÊNCIA
INFORMAÇÃO DE SEGURANÇA IMPORTANTE EM ANEXO.
LEIA ESTE MANUAL ANTES DE OPERAR A FERRAMENTA.
É DA RESPONSABILIDADE DO EMPREGADOR COLOCAR A INFORMAÇÃO
DESTE MANUAL NAS MÃOS DO OPERADOR.
O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTOS.
COLOCANDO A FERRAMENTA EM
FUNCIONAMENTO
•Sempre opere, inspeccione e mantenha esta ferra-
menta de acordo com o Código de Segurança do
Instituto Americano de Padrões Nacionais para
Ferramentas Pneumáticas Portáteis (ANSI B186.1).
•Para segurança, máximo desempenho e máxima
durabilidade das peças, opere esta ferramenta com
uma pressão de ar máxima de 6,2 bar / 620 kPa
(90 psig) na entrada da mangue i r a de al i me ntação
de ar com diâmetro interno de 10 mm (3/8”).
•Desligue sempre a alimentação de ar e desconecte a
mangueira de alimentação de ar antes de instalar,
remover ou ajustar qualquer acessório nesta ferramenta, ou antes de executar qualquer ser viço de
manutenção nesta ferramenta.
•Não use mangueir as de ar ou adaptadores danifica -
dos, gastos ou deter iorados.
•Certifique–se de que todas as mangue ir as e adapta-
dores sejam do tama nho cor recto e estejam aperta dos com firmeza. Veja o Desenho TPD905–1 para um
arranjo típico de tubag e m .
•Use sempre ar seco e limpo com pressão máxima
de 90 psig. Pó, fumos corrosivos e/ou humidade
excessiva podem arruinar o motor de uma
ferramenta pneumática.
•Não lubrifique as ferramentas com líquidos in-
flamáveis ou voláteis tais como querosene, diesel ou
combustível de jactos.
•Não remova nenhum rótulo. Reponha qualquer
rótulo danificado.
AVISO
O uso de pe ças de substituição que não sejam genuinamente da ARO podem resultar em riscos de segurança, dimi nuição
do desempenho da ferramenta, aumento da necessidade de manutenção e pode invalidar todas as garanti as.
As reparações devem ser feitas somente por pessoal treinado autori zado. Consulte o Centro de Ser viços da ARO Tool
Products mais próximo.
Para obter informações sobre peças e assistência, contacte o seu distribuidor local ARO.
ARO Tool Products
Ingersoll–Rand Company
1725 U.S. No. 1 North, PO Box 8000, Southern Pines, NC 28388–8000
1999 INGERSOLL–RAND COMPANY Impresso nos E.U.A.
USANDO A FERRAMENTA
•Use se m pre óculos de protecção quando estiver oper -
ando ou executando serviço de manutenção nesta
ferramenta.
•Use sem pre protec ção contr a ruído ao operar esta
ferramenta.
•Mantenha as mãos, parte s do vestuário soltas e cabe-
los compr idos afastados da extremi dade em rotação.
•Antecipe e esteja alerta a mudanças repe nti nas no
movimento quando ligar e operar qualquer ferramenta motorizada.
•Mantenha a posição do corpo equilibrada e firme.
Não exagere quando operar esta ferramenta. Torques
de reac ção ele vados podem ocorrer na ou abaixo da
pressão de ar recome ndada .
•Os acessórios da ferramenta podem continuar a
impactar brevemente após a pressão te r sido ali vi a-
da.
•Ferramentas accionadas pneumáticamente podem
vibrar em uso. Vibração, movimentos repetitivos
ou posições desconfortáveis podem ser prejudiciais
às mãos e aos braços. Pare de usar a ferramenta
caso ocorra algum desconforto, sensação de formigueiro ou dor. Procure assistência médica antes de
retornar ao trabalho.
•Use acessórios recomendados pela ARO.
•Quando quer que o Cabeçote em Ångulo seja insta-
lado ou reposto, a Válvula Reguladora de Presão
deve ser posicionada de modo que um torque de
reacção não tenderá a reter o curso na posição
“LIGADA”.
•Esta Ferramenta não foi concebida para trabalhos
em atmosferas explosivas.
•Esta Ferramenta não está isolada contra choques
eléctricos.
P
IDENTIFICAÇÃO DO RÓTULO DE ADVERTÊNCIA
ADVERTÊNCIA
O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO.
ADVERTÊNCIA
Use sempre óculos de protecção
quando estiver operando ou
executando algum serviço de
manutenção nesta ferramenta.
ADVERTÊNCIA
Ferramentas accionadas
pneumáticamente podem vibrar
em uso. Vibração, movimentos
repetitivos ou posições
desconfortáveis podem ser
prejudiciais às mãos e aos
braços. Pare de usar a
ferramenta caso ocorra algum
desconforto, sensação de
formigueiro ou dor . Procure
assistência médica antes de
retornar ao trabalho.
ADVERTÊNCIA
Mantenha a posição do corpo
equilibrada e firme. Não
exagere quando operar esta
ferramenta. Torques de
reacção elevados podem
ocorrer sob a pressão de ar
recomendada.
90 psig
(6.2bar/620kPa)
ADVERTÊNCIA
Use sempre protecção contra o
ruído ao operar esta ferramenta.
ADVERTÊNCIA
Não carregue a ferramenta
segurando na mangueira.
ADVERTÊNCIA
Opere com pressão do ar Máxima
de 90–100 psig (6,2–6,9 bar).
ADVERTÊNCIA
Desligue sempre a alimentação
de ar e desconecte a mangueira
de alimentação de ar antes de
instalar, remover ou ajustar
qualquer acessório nesta
ferramenta, ou antes de executar
algum serviço de manutenção
nesta ferramenta.
ADVERTÊNCIA
Não use mangueiras de ar ou
adaptadores danificados,
gastos ou deteriorados.
ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS SOBRE A ESMERILADORA
ADVERTÊNCIA
O NÃO CUMPRIMENTO DAS SEGUINTES ADVERTÊNCIAS PODE RESULTAR EM FERIMENTO.
•Não use esta ferramenta se a velocidade livre total
exceder a rpm indicada na placa de identificação.
•Antes de montar o disco, depois de qualquer
reparação de ferramenta ou quando se pretende que
uma Esmeriladora seja colocada em funcionamento,
verifique a velocidade livre da Esmeriladora com um
tacometro para se certificar de que a sua velocidade
real a
6,2 bar/620kPa (90 psig) não exceda a rpm selada ou
impressa na placa de identificação. As Esmeriladoras
em funcionamento devem ser similarmente
verificadas pelo menos uma vez em cada turno.
•Use sempre o Protector do Disco da ARO fornecido
com a Esmeriladora.
•Não use qualquer disco de esmerilamento, broca ou
outro acessório que poss ua uma velocidade máxima
de operação menor do que a velocidade livre da
Esmeriladora que esteja a ser usada. Respeite sempre
a máxima rpm nos adaptadores de disco de
esmerilamento.
•Verifique todas os discos de esmerilamento para ver
se há lascas ou rachaduras antes da montagem. Não
use um disco que esteja lascado ou rachado ou de
alguma maneira danificado. Não use um disco que
tenha sido encharcado com água ou qualquer outro
líquido.
•Verifique se o disco de esmerilamento se encaixa na
árvore de montagem. Não use rolamentos redutores
para adaptar um disco na árvore de montagem a não
ser que tais rolamentos tenham sido fornecidos ou
recomendados pelo fabricante do disco.
•Depois de montar um novo disco, segure a
Esmeriladora sob uma bancada de aço ou dentro de
uma moldagem e coloque–a em funcionamento por 60
segundos. V erifique se não há ninguém dentro do
plano de operação. Se o disco estiver com algum
defeito, inadequadamente montado ou se for do
tamanho errado ou tiver velocidade incorrecta, este é
o momento em que ele normalmente falhará.
•Quando iniciar um trabalho com um disco frio,
ponha–o a trabalhar lentamente até que o disco
aqueça gradualmente Faça um contacto suave com o
local a ser trabalhado e evite de executar qualquer
ação de batimento ou pressão excessiva.
•Reponha um protector do disco sempre que estiver
danificado, torto ou severamente gasto. Não use um
protector do disco que tenha sido sujeito a uma falha
do disco.
(continua)
14
ADVERTÊNCIAS ESPECÍFICAS SOBRE A ESMERILADORA
•Certifique–se de que as flanges da roda sejam pelo
menos 1/3 do diâmetro do disco de esmerilamento,
livre de cortes, arestas e extremidades afiadas. Use
sempre flanges do disco fornecidas pelo fabricante.
Nunca use uma flange provisória ou uma anilha
plana. Aperte bem a Porca da Flange.
•A abertura do protector deve estar afastada do
operador. O fundo do disco não deve se extender para
fora do protector.
•Use sempre uma pinça cuja dimensão seja igual ao
encabadouro acessório.
ADVERTÊNCIA: Combinações incorrectas de disco de esmerilamento, protectordo disco e velocidade da ferramenta pode
resultar em ferimento.
As combinações correctas estaõ especificadas abaixo:
•Insira sempre o encabadouro da ferramenta com
comprimento que não seja inferior a 10 mm no colete.
Aperte a Porca do Pinça seguramente para evitar que
o acessório se desajuste durante a operação da
esmeriladora. Verifique o aperto da Porca do Pinça
antes de operar a esmeriladora. Preste particular
atenção ao facto de que a velocidade permitida de um
ponto montado é diminuída quando o comprimento do
eixo é aumentado entre a extremidade da pinça e o
ponto montado. (pendurado)
• To keep downtime to a minimum, it is desirable to have on hand certain repair parts. We recommend that you stock one (pair or set) of each part indicated by a
bullet (•) for every four tools in service.
+ Whenever a new Angle Arbor Housing is installed, order the correct Nameplate (43A) and attach it to the Housing with the Nameplate Screws (43B).
(2 for all Type 27 Mounted Wheel) . . . . . . . . 99V–286
* Not illustrated.
• To keep downtime to a minimum, it is desirable to have on hand certain repair parts. We recommend that you stock one (pair or set) of each part indicated by a
bullet (•) for every four tools in service.
** Registered trademark of ND Industries.
MAINTENANCE SECTION
MAINTENANCE SECTION
Always wear eye protection when operating or
performing maintenance on this tool.
Always turn off air supply and disconnect air supply
hose before installing, removing or adjusting any
accessory on this tool, or before performing any
maintenance on this tool.
LUBRICATION
Each time a GRG Grinder, GRS Sander, or GRP Polisher
is disassembled for maintenance, repair or replacement of
parts, lubricate the tool as follows:
1. Moisten all O–rings with O–ring lubricant.
2. Coat the inner surface of the Arbor Coupling (42), the
spline of the Rotor (26) and the spline of the Bevel
Pinion (31) with 3 to 4 cc of IRAX No. 68–1LB
Grease. Do not substitute any other grease.
3. After assembling the tool, remove the Oil Chamber
Plug (7) and fill the oil chamber with IRAX
No. 50P Oil. Tighten the Plug to 3–3/4 to 7–1/2 ft–lb
(5 to 10 Nm) torque. Inject 2.5 cc of the
recommended oil into the inlet before installing the
Inlet Bushing (4).
4. Inject 5 cc of IRAX No. 68–1LB Grease into both
Grease Fittings (44).
DISASSEMBLY
General Instructions
Disassembly of the Angle Head
For GRG15A or GRG15M Models:
1. Grasp the Angle Arbor Housing (43) in
leather–covered or copper–covered vise jaws, angle
head up.
2. Insert a 5” (127 mm) long 3/16” hex wrench into the
elongated slot in the end of the Dead Handle (70) and
loosen and remove the screw and the Dead Handle
from the Angle Arbor Housing (43).
3. Using the Autobalancer Wrench (Part No.
88V60–169) to hold the Depressed Center Wheel
Arbor (60) against rotation, proceed as follows:
a. Using a hex wrench, unscew and remove the
Wheel Retaining Screw (65).
b. For Type 27 and 28 Plain Hole Wheels, use the
Depressed Center Wheel Nut Spanner Wrench
(Part No. D32–26) to unscrew and remove the
Depressed Center Wheel Nut (67). Remove the
wheel.
For Type 27 and 28 Mounted Wheels, unscrew
the wheel.
c. For Type 27 and 28 Plain Hole Wheels, unscrew
and remove the Depressed Center Wheel Flange
(66 or 68).
For Type 27 and 28 Mounted Wheels, remove
any Depressed Center Wheel Spacers (63).
4. Slide the Autobalancer Assembly (61) off the Arbor.
5. Unscrew and remove the Wheel Guard Screws (54).
Remove the Screw Lock Washers (53) and the Wheel
Guard (59).
6. Lift the Depressed Center Wheel Arbor (60) from the
Angle Arbor Housing.
1. Do not disassemble the tool any further than
necessary to replace or repair damaged parts.
2. Whenever grasping a tool or part in a vise, always use
leather–covered or copper–covered vise jaws to
protect the surface of the part and help prevent
distortion. This is particularly true of threaded
members and housings.
3. Do not remove any part which is a press fit in or on a
subassembly unless the removal of that part is
necessary for repairs or replacement.
4. Do not disassemble the tool unless you have a
complete set of new gaskets and O–rings for
replacement.
Do not remove the Mounting Plate Pin (45) unless
it is bent or broken. The Mounting Plate Pin is the
alignment pin for the Wheel Guard and must be
used to assure correct mounting of the Wheel
Guard. Use pliers to remove the Mounting Plate
Pin if removal is necessary and a new Pin is
available.
7. Remove the Angle Arbor Housing from the vise.
8. Lay the Angle Arbor Housing on a workbench, guard
side down. Lightly tap the angle arbor housing head
with a soft hammer to release the Upper Arbor
Bearing (47) and Upper Bearing Spring Washer (46).
21
MAINTENANCE SECTION
A thread locking compound was applied to the
threads of the Bevel Gear Nut (48) during
assembly. It may be necessary to warm the Nut
with a propane torch in order to remove it. Use
only enough heat to warm the Nut for removal.
Do not overheat.
9. Grasp the flats of the Depressed Center Wheel Arbor
in leather–covered or copper–covered vise jaws,
Arbor Bearing end up. Using a wrench, remove the
Bevel Gear Nut.
10. Remove the Bevel Gear Spacer (49) and Bevel Gear
(40).
11. Press the Arbor Lower Bearing Assembly (50) from
the Arbor. Remove the Lower Arbor Spring Washer
(51). Remove the Arbor from the vise.
For GRP15A or GRS15A Models:
1. Grasp the Angle Arbor Housing (43) in
leather–covered or copper–covered vise jaws, angle
head up.
2. Use a No. DG120–69 Sander Arbor Wrench to hold
the Arbor (55). Remove the Pad Mounting Kit
Nut (57).
3. For GRP15A Models, remove the Wool Bonnet (58).
Unscrew and remove the Sanding Pad Assembly (56).
4. For GRS15A Models, remove the Sanding Pad
Assembly.
5. Remove the Pad Mounting Kit washers (57).
6. Unscrew and remove the Retaining Plate Screws (54).
Remove the Screw Lock Washers (53) and the Sander
Arbor Retaining Plate (52).
Do not remove the Mounting Plate Pin (45) unless
it is bent or broken. The Mounting Plate Pin is the
alignment pin for the Sander Arbor Retaining
Plate. Use pliers to remove the Mounting Plate Pin
if removal is necessary and a new Pin is on hand.
7. Remove the Angle Arbor Housing from the vise.
8. Lay the Angle Arbor Housing (43) on a workbench,
guard side down. Lightly tap the Angle Arbor
Housing with a soft hammer to release the Upper
Arbor Bearing (47) and Upper Bearing Spring Washer
(46).
only enough heat to warm the Nut for removal. Do
not overheat.
9. Grasp the flats of the Sander Arbor (55) in
leather–covered or copper–covered vise jaws, arbor
bearing end up. Using a wrench, remove the Bevel
Gear Nut.
10. Remove the Bevel Gear Spacer (49) and Bevel Gear
(40).
11. Press the Arbor Lower Bearing Assembly (50) from
the Arbor. Remove the Lower Arbor Spring Washer
(51). Remove the Arbor from the vise.
Disassembly of the Throttle Lever and Inlet
1. Grasp the flats of the Throttle Handle (1) in
leather–covered or copper–covered vise jaws, air inlet
up.
2. Remove the Inlet Bushing (4), Inlet Bushing Screen
(5) and the Throttle Valve Spring (6). The Bushing
has an interference thread and is tightly fit.
3. Drive out the Throttle Lever Pin (16) to release the
Throttle Lever Assembly (17).
4. Remove the Throttle Handle from the vise.
5. Using a soft hammer, tap the arbor end of the housing
to release the Throttle Valve Assembly (2), or using
snap ring pliers, pull the Assembly from the Throttle
Handle. Remove the two Seals (3).
Disassembly of the Motor and Throttle
1. Grasp the Angle Arbor Housing (43) horizontally in
leather–covered or copper–covered vise jaws.
2. Using No. 77H–281 Coupling Nut Wrench, remove
the Coupling Nut (21).
3. Grasp the Throttle Handle (1) and pull the Handle
from the Arbor Housing.
4. Grasp the splined end of the Rotor (26) and pull the
motor from the Throttle Handle.
5. Remove the Cylinder Dowel (30).
6. Grasp the splined end of the Rotor in leather–covered
or copper–covered vise jaws.
7. Remove the Front End Plate (28) and Front Rotor
Bearing (29) from the Rotor.
8. If the Front Rotor Bearing needs to be replaced, press
it from the Front End Plate.
9. Lift off the Cylinder (25).
10. Remove the Vanes (27).
A thread locking compound was applied to the
threads of the Bevel Gear Nut (48) during
assembly. It may be necessary to warm the Nut
with a propane torch in order to remove it. Use
22
MAINTENANCE SECTION
A thread locking compound was applied to the
threads of the Rotor during assembly to prevent
the Controller Assembly (22) from loosening
during operation. Before attempting to unscrew
the assembly from the Rotor, apply moderate heat
from a propane torch to the middle of the rotor
body to soften the compound. Do not overheat the
Rotor. Heat it only long enough to allow the
Controller Assembly to be unscrewed without
using excessive force.
Use only the special Controller Wrench for
removing the Controller Assembly. Do not attempt
to disassemble the Controller. It is available only
as a unit and is guaranteed for the life of the
Grinder if it is not abused.
11. Using the No. 77H–950 Controller Wrench, unscrew
and remove the Controller Assembly (22).
4. Check the Planet Gears (36) and Planet Gear Bearings
(37) for wear. If they need to be replaced, proceed as
follows:
Always remove the Planet Gear Shafts (34) in
the direction shown on the drawing.
a. Using a pin punch and soft hammer, remove the
Planet Gear Shaft.
b. Remove the Planet Gear Assembly.
c. Remove the Planet Gear Bearing from inside
the Planet Gear.
d. Remove the Rotor Pinion (35).
Always replace both Planet Gears even if only
one Planet Gear shows wear.
e. Remove the second Planet Gear as previously
instructed.
5. Unscrew and remove the Pinion (40).
The Rear End Plate, Spacer and Bearing are a
matched set. Do not mix the components with
those of another set. The Rear Rotor Bearing is
always damaged during the removal process, and a
complete new Rear End Plate Assembly must be
installed.
12. If the Rear End Plate Assembly (23) consisting of the
Rear End Plate, Spacer and Bearing needs to be
replaced, press it from the Controller.
13. Remove the Rear End Plate Gasket (24).
14. Using No. 77H–154 Retainer Pliers, remove the
Throttle Valve Seat Support Retainer (15).
15. Grasp the Throttle Handle horizontally in
leather–covered or copper–covered vise jaws. Using
a brass rod 8” (204 mm) long inserted into the air
inlet end of the handle, lightly tap the brass rod with a
soft hammer to release the Throttle Valve Seat
Support Assembly (8).
16. Remove the Valve Seat Screw (9), Valve Seat Lock
Washer (10), Valve Seat Washer (11), Valve Seat (12)
and Valve Support Seals (13).
17. Check the Oiler Feeder Plug (14). Replace if
necessary.
Disassembly of the Bevel Pinion Driver
For GRP15A–02P–7 Models:
1. Lightly tap the Angle Arbor Housing (43) to release
the Bevel Pinion Driver (31).
2. Remove the Internal Gear (32).
3. Remove the Bevel Pinion Driver Bearing (33). This
is a light press fit.
If the Pinion is worn or broken, replace both the
Pinion and Bevel Gear as they are a matched set
and cannot be matched with other Bevel Gears.
6. Press the Bevel Pinion Bearing (39) from the Bevel
Pinion Driver.
7. Remove the Thrust Spacer (38).
For GRG15A, GRG15M or GRS15A Models:
1. Lightly tap the Angle Arbor Housing (43) to remove
the Motor Spacer (41), Arbor Coupling (42), Thrust
Spacer (38), Bevel Pinion Bearing Assembly (39),
and the Bevel Pinion Driver (31).
2. Unscrew and remove the Bevel Pinion (40).
If the Pinion is worn or broken, replace both the
Pinion and the Bevel Gear as they are a matched
set and cannot be matched with other Bevel Gears.
3. Press the Bevel Pinion Bearing (39) from the Bevel
Pinion Driver.
ASSEMBLY
General Instructions
1. Always press on the inner ring of a ball–type bearing
hen installing the bearing on a shaft.
2. Always press on the outer ring of a ball–type bearing
when pressing the bearing into a bearing recess.
3. Whenever grasping a tool or part in a vise, always use
leather–covered or copper–covered vise jaws.
Take extra care with threaded parts and housings.
23
MAINTENANCE SECTION
4. Always clean every part and wipe every part with a
thin film of oil before installation.
5. Apply a film of o–ring lubricant to all O–rings before
final assembly.
Assembly of the Motor and Throttle
10. Clean the threads of the Controller Assembly (22) and
apply two or three drops of a thread locking
compound to the threads. Thread the Controller onto
the Rotor.
1. Assemble the Throttle Valve Seat Support Assembly
(8). Secure the Valve Seat (12), the Valve Seat
Washer (11), and the Valve Seat Lock Washer (10)
with the Valve Seat Screw (9). Tighten the Valve Seat
Screw between 0.75 to 2.25 ft–lb (1 to 3 Nm) torque.
Apply o–ring lubricant to the Valve Support Seals
(13) before installing them on the Throttle Valve Seat
Support.
2. Insert the Assembly into the large diameter of the
handle, Valve Seat Screw end first.
3. Using No. 49843–146 Retainer Pliers, install the
Throttle Valve Seat Support Retainer (15).
4. Press the Front Rotor Bearing (29), with Front End
Plate (28), onto the rotor shaft.
5. Grasp the splined end of the Rotor (26) in
leather–covered or copper–covered vise jaws.
6. Place the Cylinder (25) over the Rotor, aligning the
dowel hole in the Cylinder with the dowel hole in the
Front End Plate.
7. Apply a film of the recommended oil to each Vane
(27) and insert a Vane, straight edge out, into each
vane slot in the Rotor. If new Vanes are required,
replace the entire set.
8. Check the large inside diameter of the Rear End Plate
Assembly (23) for wear. If the large inside diameter
of the Rear End Plate is worn to 1.516” (38.506 mm)
or larger, install a new Rear End Plate Assembly.
If the Controller Assembly must be replaced, it is
furnished with a new Rear End Plate Assembly.
Use only the End Plate Assembly furnished with
the Controller Assembly. If the Controller is good
but the Rear End Plate Assembly needs
replacement, only install a new Rear End Plate
Assembly. Do not use or interchange old parts
with new Rear End Plate Assembly components.
The End Plate, Spacer and Bearing are a matched
set. Do not mix components with those of another
set. The Rear Rotor Bearing is always damaged
during removal and a new Rear End Plate
Assembly must be installed.
9.Press the Rear End Plate Assembly onto the shaft of
the controller body making certain the marked end of
the Bearing faces toward the Controller or rear of the
Grinder. Also make certain that the beveled end of
the Spacer faces the Cylinder or front of the Grinder.
Before tightening the Controller, be certain that
the dowel holes in the Cylinder and End Plate are
aligned. Use the 77H–950 Controller Wrench to
tighten the Controller between 7.5 and 8.0 ft–lb
(10.1 and 10.8 Nm) torque. Do not exceed 8 ft–lb
(10.8 Nm) torque because it could damage the
Controller. Allow the thread locking compound to
cure for six hours before putting the Grinder back
in service.
Always check the free speed of the Grinder after it
has been reassembled and before it is put back into
service. Never use a Grinder with a free speed that
exceeds the maximum speed listed on the
Nameplate.
11. Remove the Rotor from the vise.
12. Insert the Cylinder Dowel (30) so it is flush with the
face of the Front End Plate and protrudes from the
back of the Rear End Plate Assembly.
13. Install a new End Plate Gasket (24) into the Throttle
Handle (1).
14. Install the assembled motor into the Throttle Handle
(1), making sure the Cylinder Dowel (30) aligns with
the pin hole inside the Throttle Handle.
Assembly of the Bevel Pinion Driver
1. For GRP15A Models:
a. Install the Planet Gear Bearings (37) into the
Planet Gears (36).
b. Install an assembled Planet Gear into one of the
slots in the gear head. Make sure the shaft hole
aligns in both the Planet Gear and the gear head.
c. Press the Planet Gear Shaft (34) into the hole
opposite the tapered shaft hole in the gear head
until it is flush with the face of the gear head.
d. Install the Rotor Pinion (35), making sure the teeth
of the Planet Gear and Rotor Pinion mesh. Install
the other assembled Planet Gear into the
remaining slot of the gearhead. Make sure the
teeth of the Planet Gear and the Rotor Pinion mesh
and the shaft hole aligns in both the Planet Gear
and gear head.
e. Press the other Planet Gear Shaft (34) into the hole
opposite the tapered shaft hole in the gear head
until it is flush with the face of the gear head.
Lubricate the Gearing liberally with IRAX
No. 68–1LB Grease.
24
MAINTENANCE SECTION
f. Press the Bevel Pinion Driver Bearing (33) onto
the gear head end of the Bevel Pinion Driver (31).
g. Install the Internal Gear (32) over the gear head
end of the Bevel Pinion Driver, making sure the
splines of the Internal Gear mesh with the Planet
Gear teeth.
h. Install the Thrust Spacer (38) over the threaded
end of the Bevel Pinion Driver.
i. Press the Bevel Pinion Bearing (39) onto the
Bevel Pinion Driver.
If the Pinion (40) needs to be replaced, replace
both the Pinion and Bevel Gear. They are a
matched set and cannot be matched with other
Bevel Gears.
j. Check the Pinion for worn or broken teeth.
k. Screw the Pinion onto the threaded Bevel Pinion
Driver and tighten to 14 to 19 ft–lb (19 to 26 Nm)
torque.
For GRG15A, GRG15M or GRS15A Models:
a. Press the Bevel Pinion Bearing (39) over the
threaded end and onto the Bevel Pinion
Driver (31).
Make sure the Throttle Lever Assembly (17)
mounting boss on the Throttle Handle (1) aligns
with the closed, upper portion of the Angle Arbor
Housing.
For GRP15A–02P–7 Models, make sure the spline
on the Rotor (26) properly engages the spline in the
Rotor Pinion (35).
5. Slide the assembled Throttle Handle into the Angle
Arbor Housing.
6. Clean the Coupling Nut (21) threads and carefully
apply a uniform coat of Vibra–Tite** VC3 No. 205
to at least the first three threads. Allow the
Vibra–Tite to cure for ten to twenty minutes before
assembly.
Do not exceed 52.5 ft–lb (71.2 Nm) torque. The
motor may be damaged if this torque is exceeded.
7. Using the No. 49843–147 Coupling Nut Wrench,
install the Coupling Nut and tighten it between 48 to
52.5 ft–lb (64 to 71 Nm) torque.
Assembly of the Throttle Lever and Inlet
If the Pinion (40) needs to be replaced, replace
both the Pinion and the Bevel Gear. They are a
matched set and cannot be matched with other
Bevel Gears.
b. Check the Pinion for worn or broken teeth.
c. Screw the Pinion onto the Bevel Pinion Driver and
tighten to 14 to 19 ft–lb (19 to 26 Nm) torque.
d. Coat the inner surface of the Arbor Coupling (42),
the spline of the Rotor (26) and the spline of the
Bevel Pinion Driver with 3 to 4 cc of
IRAX No. 68–1LB Grease. Do not substitute
any other grease.
e. Install the Arbor Coupling onto the spline end of
the Bevel Pinion Driver.
f. Install the Thrust Spacer (38) over the Arbor
Coupling (42) until it is against the Bevel Pinion
Bearing.
2. Grasp the Angle Arbor Housing (43) horizontally in
leather–covered or copper–covered vise jaws.
3. Slide the assembled Bevel Pinion Driver into the
Angle Arbor Housing.
4. For GRG15A, GRG15M or GRS15A Models, next
install the Motor Spacer (41).
Locking Lever Assembly
1. Assemble the Throttle Lever Assembly (17) as
illustrated.
2. Align the holes in the Throttle Lever Assembly with
the slots in the Throttle Handle. Using a soft hammer,
tap the Throttle Lever Pin (16) into the Throttle Lever
Assembly until it slightly protrudes from the opposite
end. File off any sharp edges. Operate the
mechanism to assure operation.
3. Grasp the flats of the Throttle Handle Assembly (1) in
leather–covered or copper–covered vise jaws, air inlet
up.
(Dwg. TPD662)
** Registered trademark of N.D. Industries
25
MAINTENANCE SECTION
4. Insert the Throttle Valve Spring (6), small end first,
into the Handle.
The Inlet Bushing (4) has an interference thread.
Apply a light film of the recommended oil to the
threads before assembly.
5. Clean the face of Inlet Bushing (4) and the Inlet
Bushing Screen (5) with a clean, suitable, cleaning
solution and allow to dry. Insert the parts into the end
of the Throttle Handle. Tighten the Inlet Bushing to
125 ± 26 ft–lb (170 ± 35 Nm) torque.
Assembly of the Angle Head
For GRG15A or GRG15M Models:
1. Install the Lower Arbor Spring Washer (51) onto the
Depressed Center Wheel Arbor (60).
2. Press the Arbor Lower Bearing (50) onto the
Depressed Center Wheel Arbor until it contacts the
Lower Arbor Spring Washer.
If the Bevel Gear (40) is worn or broken, replace
both the Bevel Gear and the Pinion as they are a
matched set and cannot be matched with other
Pinions.
3. Grasp the flats of the Depressed Center Wheel Arbor
in leather–covered or copper–covered vise jaws, arbor
bearing end up. Install the Bevel Gear on the Arbor.
4. Install the Bevel Gear Spacer (49).
5. Clean the threads on the Arbor; apply a film of thread
locking compound to the threads. Screw the Bevel
Gear Nut (48) onto the Arbor and tighten to 8.5 to
11.5 ft–lb (11.5 to 15.5 Nm) torque. Remove the
Arbor from the vise.
6. Grasp the Angle Arbor Housing (43) in
leather–covered or copper–covered vise jaws, angle
head up. Install the Upper Bearing Spring Washer
(46) and Upper Arbor Bearing (47).
7. If replacement of the Mounting Plate Pin (45) is
necessary, press a new pin into the Angle Arbor
Housing.
8. Install the assembled Depressed Center Wheel Arbor
into the Angle Arbor Housing.
9. Place the Depressed Center Wheel Guard (59) in
position on the Angle Arbor Housing, making sure the
Mounting Plate Pin aligns with the pin hole in the
guard.
10. Install the Screw Lock Washers (53) and Guard
Screws (54). Tighten to 7.5 to 8 ft–lb (10 to 11 Nm)
torque.
11. Slide the Autobalancer Assembly (61), rectangular
hub side leading, onto the Arbor.
12. To mount the wheel on the tool, proceed as follows:
For Type 27 and Type 28 Plain Hole Wheels:
a. Thread the Depressed Center Wheel Flange (66 or
68) onto the Arbor against the Autobalancer
Assembly.
b. Slide the wheel onto the Arbor against the
Depressed Center Wheel Flange.
c. Thread the Depressed Center Wheel Nut onto the
Arbor against the wheel and tighten the Nut using
the Depressed Center Wheel Spanner Wrench
(Part No. D32–26). Tighten the Nut only enough
to drive the wheel and prevent slippage.
d. Using a hex wrench, install the Wheel Retaining
Screw (65) in the end of the Arbor.
For Type 27 Mounted Wheels:
a. Install two Depressed Center Wheel Spacers (63)
on the Arbor against the Autobalancer Assembly.
b. Thread the wheel onto the Arbor.
c. Using the hex wrench, install the Wheel Retaining
Screw (65) in the end of the Arbor.
For Type 28 Mounted Wheels:
a. Install one Depressed Center Wheel Spacer (63)
on the Arbor against the Autobalancer Assembly.
b. Thread the wheel onto the Arbor.
c. Using the hex wrench, install the Wheel Retaining
Screw (65) in the end of the Arbor.
13. Insert a 5” (127 mm) long 3/16” hex wrench into the
elongated slot in the end of the Dead Handle (70) and
into the hex recess in the screw head.
14. Position the Handle against the Angle Arbor Housing
(43) and thread the screw into the Housing. The
Handle can be attached at either of two positions 180
degrees apart. Select the desired position and tighten
the screw to 18 ft–lb. (24.4 Nm) torque.
15. Inject approximately 5 cc of IRAX No. 68 –1LB
Grease into each Grease Fitting (44).
For GRP15A, GRS15A Models:
1. Install the Lower Arbor Spring Washer (51) onto the
Sander Arbor (55). Press the Arbor Lower Bearing
(50) onto the Arbor until it contacts the Lower Arbor
Spring Washer.
If the Bevel Gear (40) is worn or broken, replace
both the Bevel Gear and the Pinion as they are a
matched set and cannot be matched with other
Pinions.
2. Grasp the flats of the Arbor in leather–covered or
copper–covered vise jaws, arbor bearing end up.
Install the Bevel Gear on the Arbor.
3. Install the Bevel Gear Spacer (49).
26
MAINTENANCE SECTION
4. Clean the threads on the Arbor; apply a film of
thread locking compound to the threads. Screw the
Bevel Gear Nut (48) onto the Arbor and tighten to 8.5
to 11.5 ft–lb (11.5 to 15.5 Nm) torque. Remove the
Arbor from the vise.
5. Grasp the Angle Arbor Housing (43) in or
leather–covered copper–covered vise jaws, angle
head up. Install the Upper Bearing Spring Washer
(46) and Upper Arbor Bearing (47).
6. If replacement of the Mounting Plate Pin (45) is
necessary, press a new pin into the Angle Arbor
Housing.
7. Install the assembled Depressed Center Wheel Arbor
(55) into the Angle Arbor Housing.
8. Place the Sander Arbor Retaining Plate (52) in
position on the Angle Arbor Housing.
9. Install the Screw Lock Washers (53) and Retaining
Plate Screws. Tighten to 7.5 to 8 ft–lb (10 to 11 Nm)
torque.
10. Install the Pad Mounting Kit Spacers (57) and
Sanding Pad Assembly (56).
For GRP15A Models, install the Wool Bonnet (58).
11. Using the No. 49845–217 Sander Arbor Wrench to
hold the arbor, install the Pad Mounting Kit Nut (57)
and tighten securely.
12. Insert a 5” (127 mm) long 3/16” hex wrench into the
elongated slot in the end of the Dead Handle (70) and
into the hex recess in the screw head.
13. Position the Handle against the Angle Arbor Housing
(43) and thread the screw into the Housing. The
Handle can be attached at either of two positions 180
degrees apart. Select the desired position and tighten
the screw to 18 ft–lb. (24.4 Nm) torque.
14. Apply approximately 5 cc of IRAX No. 68–1LB
Grease into each Grease Fitting (44).
TROUBLESHOOTING GUIDE
TroubleProbable CauseSolution
Low power or low free speedInsufficient air pressure at the
inlet
Plugged ScreenClean the Inlet Bushing Screen in a clean, suitable,
Worn or broken VanesReplace a complete set of new Vanes.
Worn or broken CylinderReplace the Cylinder if it appears cracked or if the
Improper lubrication or dirt
build–up in the motor
Check the air pressure at the inlet of the Tool.
It must be 90 psig (6.2 bar/620 kPa).
cleaning solution. If it cannot be cleaned,
replace it.
Never operate a Grinder without an Inlet
Bushing Screen. Ingestion of dirt into the
Grinder can, in some cases, cause an unsafe
condition.
bore is wavy or scored.
Lubricate the Grinder as instructed in
LUBRICATION. If lubrication does not result in
satisfactory operation, disassemble the motor,
clean and inspect all parts.
27
MAINTENANCE SECTION
TROUBLESHOOTING GUIDE
TroubleProbable CauseSolution
Rough operationWorn or broken Rear End Plate
Assembly or Front Rotor Bearing
Worn or broken Bevel Gear or
Pinion
Bent ArborMount the Arbor on centers. Check bearing
ScoringImproper assemblyMake certain that all motor parts are properly
Air leaksWorn Valve Seat or Valve Seat
Washer
Worn Throttle Valve SealsReplace both Seals.
Oil Chamber Plug worn or not
tight
High free speedWorn Rear End Plate Assembly
and/or Controller Seal
Grinder will not runCoupling Nut too tightLoosen Coupling Nut and retighten to 47.5 to
Examine each bearing. Replace the Rear End Plate
Assembly if worn or damaged or replace the Front
Rotor Bearing.
Rear End Plate Assembly is a matched set. See
disassembly and assembly instructions.
Check for worn or broken teeth. If a replacement
is necessary, install both the Bevel Gear and
Pinion. They are a matched set and must not be
mismatched.
diameter runout with an indicator. Replace the
Arbor if runout exceeds 0.002” (0.051 mm) Total
Indicator Reading.
aligned prior to installing the Handle Assembly
into the Arbor Housing.
Replace worn parts.
Tighten the Plug. If the problem persists, replace
the Plug.
Replace the Rear End Plate Assembly if the large
inside diameter of the Rear End Plate is worn to
1.156” (38.506 mm) or larger.
52.5 ft–lb (64.5 to 71.5 Nm) torque.
Do not exceed 52.5 ft–lb (71.5 Nm) torque.
SAVE THESE INSTRUCTIONS. DO NOT DESTROY.
PN49999–459
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.