Ingersoll Rand EB2125X User Manual

Page 1
Air Impact Wrench
EB2125X
Product Information
EN
Product Information
ES
Especicaciones del producto
FR
47507208
Edition 1
August 2013
Save These Instructions
Page 2
4
7
5
3
2
1
9
6
11
48h
48h
PMAX
9
8h
24h
8
10
1
3
2
5
6
7
9
10 11
(Dwg. 47132782)
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # cm3IR # cm
C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 105-1lb 4 105-1lb 4
2 47507208_ed1
3
Page 3
EN
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04580916.
Manuals can be downloaded from iredge.com.
Power Management System
For models that include a power management system, the system allows operator reduction of maximum output power in the forward direction. The power management system does not aect the output power in the reverse direction. To adjust the power, rotate the Power Regulator to the desired level indicator. The power level indicators are for reference and DO NOT indicate a specic power. The power output can be further reduced in forward or reverse by using the variable throttle.
Product Specications
Drive
Model Style
EB2125X Pistol Square 1/2” 1250
Type Size
Impacts per min.
Recommended Torque Range
Forward
ft-lbs (Nm)
50-502[531 Max.]
(68-680[720 Max.])
ft-lbs (Nm)
579[690 Max.]
(785[935 Max.])
Reverse
Impacting Sound Level dB(A)
Model
EB2125X 95.5 106.5 90.4 101.4 13.3 4.6
= 3dB measurement uncertainty
† K
pA
‡ KwA = 3dB measurement uncertainty * K = Vibration measurement uncertainty
(ISO15744)
† Pressure (L
) ‡ Power (Lw) † Pressure (Lp) ‡ Power (Lw) Level *K
p
Free Speed Sound Level dB(A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 47132782 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 5. Hose diameter 9. Oil
2. Regulator 6. Thread size 10. Grease - during assembly
3. Lubricator 7. Coupling 11. Grease - through tting
4. Emergency shut-o valve 8. Safety Air Fuse
47507208_ed1 EN-1
Page 4
EN
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
EN-2 47507208_ed1
Page 5
ES
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso indicado:
Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar adores roscados.
Para obtener más información, consulte el formulario 04580916 del manual de información de seguridad del producto.
Los manuales pueden descargarse en iredge.com.
Gestión de la Potencia de Impacto
Para los modelos que incluyen un sistema de gestión de potencia, el sistema permite al operador reducir la potencia de salida máxima de atornillado. El sistema de gestión de potencia no afecta a la potencia de salida en aojado. Para ajustar la potencia, gire el regulador de potencia al indicador de nivel deseado. Los indicadores de nivel de potencia sirven de referencia y NO indican una potencia exacta. La potencia disponible se puede reducir aún más en la dirección de atornillado o aojado con el mando variable.
Especicaciones del Producto
Tracción
Modelo Tipo
EB2125X Pistola Cuadrado 1/2” 1250
Tipo Tamaño
Impact
os por
minuto
Intervalo de par recomendado
Avance
ft-lb (Nm)
50-502[531 Max.]
(68-680[720 Max.])
579[690 Max.]
(785[935 Max.])
Retroceso
ft-lb (Nm)
Impacto Nivel sonoro dB(A)
† Presión (L
(ISO15744)
) ‡ Potencia (Lw) † Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) Nivel *K
p
Modelo
EB2125X 95.5 106.5 90.4 101.4 13.3 4.6
= 3dB de error
† K
pA
‡ KwA = 3dB de error * K = de error (Vibración)
47507208_ed1 ES-1
Velocidad libre Nivel sonoro
dB(A)
(ISO15744)
Vibración (m/s²)
(ISO28927)
Page 6
ES
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 47132782 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se dene como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 5. Diámetro de la manguera 9. Aceite
2. Regulador 6. Tamaño de la rosca 10. Grasa - durante el montaje
3. Lubricador 7. Acoplamiento 11. Grasa - por el engrasador
4. Válvula de corte de emergencia 8. Fusil de aire de seguridad
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
ES-2 47507208_ed1
Page 7
FR
Informations Relatives à la Sécurité du Produit
Utilisation prévue:
Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de xation letés.
Pour en savoir plus, consultez le manuel 04580916 relatif aux informations de sécurité du produit.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse iredge.com.
Régulation de la Puissance de Percussion
Les modèles équipés d’un système de régulation de la puissance permettent de réduire la puissance de sortie maximale vers l’avant. Le régulateur de puissance n’agit pas sur la puissance de sortie vers l’arrière. Pour régler la puissance, tournez le Régulateur de puissance jusqu’à l’indicateur du niveau recherché. Les niveaux de puissance ne sont qu’indicatifs, ils NE donnent PAS de mesure précise. La puissance de sortie peut être encore réduite, dans un sens ou dans l’autre, grâce à la gâchette progressive.
Spécications du Produit
Conduit
Modèle Burin
EB2125X Pistolet Engrenage 1/2” 1250
Type Taille
Impacts
minutes
Gamme de couples recommandée
par
En avant
ft-lb (Nm)
50-502[531 Max.]
(68-680[720 Max.])
Inversion
ft-lb (Nm)
579[690 Max.]
(785[935 Max.])
Impact Niveau acoustique dB(A)
† Pression (L
(ISO15744)
) ‡ Puissance (Lw) † Pression (Lp) ‡ Puissance (Lw) Niveau *K
p
Modèle
EB2125X 95.5 106.5 90.4 101.4 13.3 4.6
† KpA = incertitude de mesure de 3dB ‡ KwA = incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration)
47507208_ed1 FR-1
Vitesse libre Niveau acoustique
dB(A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
Page 8
FR
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous à l’illustration 47132782 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois de fonctionnement. Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 5. Diamètre du tuyau 9. Huile
2. Régulateur 6. Taille du letage 10. Graisse - pour l’assemblage
3. Lubricateur 7. Raccord 11. Graisse - pour le raccordement
4. Vanne d’arrêt d’urgence 8. Raccordement à air de sûreté
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
FR-2 47507208_ed1
Page 9
Notes:
Page 10
Notes:
Page 11
Notes:
Page 12
ingersollrandproducts.com
© 2013 Ingersoll-Rand
Loading...