Ingersoll-Rand 2100G User Manual

Page 1
Air Impact Wrench
Model 2100G
Product Information
EN
Product Information
ES
Especicaciones del producto
FR
04579736
Edition 3
October 2009
Save These Instructions
Page 2
4
7
5
3
2
1
9
6
10
48h
48h
PMAX
9
8h
24h
8
1
3
2
5
6
9
10
Minimum
Maximum
Power Regulator
(Dwg. 45667631)
IR # - NPT inch (mm) NPT IR # IR # cm
C38121-600-V5 3/8 (10) 1/4 50 115-1lb 4
(Dwg. TP2186)
2 04579736_ed3
3
Page 3
EN
Product Safety Information
Intended Use: These Air Impact Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Air Impact Wrenches Product Safety Information Manual Form 04580916.
Manuals can be downloaded from www.ingersollrandproducts.com.
Power Management System
The 2100G Impact Wrench incorporates a Power Management System that allows the operator to select two power output settings. These settings are minimum power output or maximum power output in the clockwise direction only. The Air Wrench will always operate at maximum power output in the counterclockwise direction, no matter what power output level is selected. The two power setting indicators on the rear of the housing are for reference only and DO NOT denote a specic power output. The number 1 indicator designates minimum power output and the number 2 setting indicator denotes maximum power output (See TPD2186 on page 2). The power output can be further reduced in clockwise or counterclockwise by using the variable throttle. Air supply systems which do not deliver adequate air pressure can aect power output at all settings.
Product Specications
Recommended
Drive
Model
2100G 1/2” 25-350 (34-474) 550 (745) 9500 1200 4.3 (2) 7.4 (187)
Torque Range
Size
ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) rpm BPM lbs (Kg) inch (mm)
Max. Torque
(Reverse)
Maximum
Free Speed
Blows Per
Minute
Tool
Weight
Overall Length
Average Air
Consumption
Model
cfm l/min cfm l/min † Pressure (Lp) ‡ Power (Lw) m/s²
2100G 5 142 25 708 96.6 107.6 4.6
† KpA = 3dB measurement uncertanity ‡ KwA = 3dB measurement uncertanity
04579736_ed3 EN-1
Air Consumption
@ Load
Sound Level dB (A)
(ISO15744)
Vibration Level
(ISO8662)
Page 4
EN
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 45667631 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 6. Thread size
2. Regulator 7. Coupling
3. Lubricator 8. Safety Air Fuse
4. Emergency shut-o valve 9. Oil
5. Hose diameter 10. Grease - through tting
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
The original language of this manual is English.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
EN-2 04579736_ed3
Page 5
ES
Información de Seguridad Sobre el P roducto
Uso Indicado: Los aprietatuercas neumáticos de percusión están diseñados para extraer e instalar adores roscados.
Para más información, consulte el Manual de información de seguridad de producto 04580916 Aprietatuercas neumático de percusión.
Los manuales pueden descargarse en www.ingersollrandproducts.com.
Sistema de Gestión de Potencia
Las llaves de impacto 2100G tienen incorporado un sistema de control de potencia que permite al operario seleccionar entre 2 ajustes de potencia. Estos ajustes van mínima hasta potencia o máxima en el sentido de giro a derechas solamente. La llave neumática siempre funcionará con la máxima potencia en el sentido inverso, cualquiera que sea el nivel de potencia seleccionado. Los 2 indicadores situados en la parte posterior de la carcasa sirven solamente de referencia; NO indican una potencia especíca. El indicador de potencia más no. 1 mínima, y el indicador no. 2 representa la máxima potencia (Ver TPD2186 en la página 2). La potencia puede reducirse aun más con accionamiento a derechas o a izquierdas mediante el gatillo de mando. Los sistemas de aire comprimido que no suministren aire a la presión apropiada pueden afectar la potencia en todos los ajustes.
Especicaciones del Producto
Tamaño de
Modelo
Accionamiento
2100G 1/2” 25-350 (34-474) 550 (745) 9500 1200 4.3 (2)
Intervalo de par
Recomendado
ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) rpm BPM lbs (Kg)
(Retroceso)
Par Máx.
Velocidad
Libre
Máxima
Percusiones
por Minuto
Peso de la
Herramienta
Longitud
General
Modelo
inch (mm) cfm l/min cfm l/min † Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) m/s²
2100G 7.4 (187) 5 142 25 708 96.6 107.6 4.6
† KpA = 3dB de error ‡ KwA = 3dB de error
04579736_ed3 ES-1
Consumo
Medio
de Aire
Consumo
Medio
Según Carga
Nivel Sonoro dB (A)
(ISO15744)
Nivel de Vibración (ISO8662)
Page 6
ES
Instalación y Lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 45667631 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra en forma de echa circular y se dene como h=horas, d=días y m=meses de uso real de. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 6. Tamaño de la rosca
2. Regulador 7. Acoplamiento
3. ubricador 8. Fusil de aire de seguridad
4. Válvula de corte de emergencia 9. Aceite
5. Diámetro de la manguera 10. Grasa - durante el montaje
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
El idioma original de este manual es el inglés.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
ES-2 04579736_ed3
Page 7
FR
Informations de Sécurité du Produit
Utilisation Prévue: Ces clés pneumatiques à chocs sont conçues pour le vissage/dévissage de dispositifs de xation letés.
Pour des informations complémentaires, utilisez le formulaire 04580916 pour obtenir le manuel d’information de sécurité du produit Clé pneumatique à chocs.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse www.ingersollrandproducts.com.
Système de Gestion de la Puissance
La 2100G sont équipées d’un système de gestion de puissance qui permet à l’opérateur de sélectionner 2 réglages de puissance. Ces réglages vont minimum ou puissance maximum en marche avant seulement. La clé pneumatique fonctionnera toujours à la puissance maximum en desserrage, quel que soit le niveau de puissance sélectionné. Les 2 indicateurs de réglage de puissance sur l’arrière du corps indiquent les niveaux, et NE DÉNOTE PAS une puissance spécique. Le no.1 indicateur de puissance indique la puissance minimum et le no. 2 indicateur indique la puissance maximum (Voir TPD2186 à la page 2). La puissance peut être encore plus réduite en serrage ou desserrage à l’aide de la commande variable de mise en marche. Les circuits d’air comprimé ne fournissant pas une pression d’air adéquate peuvent aecter la puissance fournie à toutes les positions de réglage.
Spécications du Produit
Gamme de
Taille de la Tête
Modèle
D’entraînement
2100G 1/2” 25-350 (34-474) 550 (745) 9500 1200 4.3 (2) 7.4 (187)
Couples
Recommandée
ft-lbs (Nm) ft-lbs (Nm) rpm BPM lbs (Kg) inch (mm)
Couple
Max.
(Inversion)
Maxi
Régime
à Vide
Coups
par
Minute
Poids
de
L’outil
Longueur
Totale
Consommation Moyenne en Air
Modèle
cfm l/min cfm l/min † Pression (Lp) ‡ Puissance (Lw) m/s²
2100G 5 142 25 708 96.6 107.6 4.6
† KpA =incertitude de mesure de 3dB ‡ KwA = incertitude de mesure de 3dB
04579736_ed3 FR-1
Consommation
D’air Avec
une Charge
Niveau Acoustique dB (A)
(ISO15744)
Niveau
Acoustique
(ISO8662)
Page 8
FR
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous à l’illustration 45667631 et au tableau de la page 2. Les intervalles d’entretien sont indiqués à l’aide d’une èche circulaire et dénis à l’aide de lettres (h = heures, d = jours et m =mois d’utilisation réelle). Eléments identiés en tant que:
1. Filtre à air 6. Taille du letage
2. Régulateur 7. Raccord
3. Lubricateur 8. Raccordement à air de sûreté
4. Vanne d’arrêt d’urgence 9. Huile
5. Diamètre du tuyau 10. Graisse - pour l’assemblage
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Ce manuel a été initialement rédigé en anglais.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
FR-2 04579736_ed3
Page 9
Notes:
Page 10
Notes:
Page 11
Notes:
Page 12
www.ingersollrandproducts.com
© 2009 Ingersoll Rand Company
Loading...