These Air Ratchet Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04580361.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com.
Product Specications
Models
109XPA 3/8” 22010-60 (14-81)92.4103.42.50.7
1099XPA 1/2”22010-60 (14-81)92.4103.42.50.7
† KpA = 3dB measurement uncertainty * K = Vibration measurement uncertainty
‡ KwA = 3dB measurement uncertainty
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized
test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these
results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in
that specic application.
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain
condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install
a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any
hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling
disconnects. See drawing 16571804-2 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a
circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter8. Safety Air Fuse
2. Regulator9. Oil
3. Lubricator10.
4. Emergency shut-o valve
5. Hose diameter11.
6. Thread size
7. Coupling12. Grease - Disassemble gearing and lubricate components.
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled,
degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center.
Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
Free
Speed
Recommended
Torque Range
Grease - Inject between ratchet housing and yoke to
lubricate drive bushing.
Grease - Disassemble ratchet head and lubricate
components.
Drive
Sizerpmft-lbs (Nm)† Pressure (Lp) ‡ Power (Lw) Level*K
Sound Level dB(A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
80177645_ed4 EN-1
ES-1 80177645_ed4
ES
ADVERTENCIA
Información de Seguridad Sobre El Producto
Uso Indicado:
Las llaves de carraca neumáticas de percusión están diseñadas para extraer e instalar elementos
de jación roscados.
Para obtener más información, consulte el formulario 04580361 del manual de información de seguridad del producto.
Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com.
† KpA = 3dB de error * K = de error (Vibración)
‡ KwA = 3dB de error
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para pruebas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una aplicación especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in
situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
Libre
Intervalo de Par
Recomendado
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX)
en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de
la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de
manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos
en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den
latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la
dibujo 16571804-2 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de
una echa circular y se dene como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se
identican como:
1. Filtro de aire8. Fusil de aire de seguridad
2. Regulador9. Aceite
3. Lubricador10.
4. Válvula de corte de emergencia
5. Diámetro de la manguera11.
6. Tamaño de la rosca
7. Acoplamiento12. Grasa: desmonte los engranajes y lubrique los compo-
Grasa: inyecte una cantidad entre el alojamiento del trinquete y la horquilla para lubricar el cojinete de transmisión.
Grasa: desmonte el bloque del trinquete y lubrique todos
los componentes.
nentes.
Nivel sonoro dB(A)
(ISO15744)
Vibración (m/s²)
(ISO28927)
ES
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengrasarla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las
instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
80177645_ed4 ES-2
FR-1 80177645_ed4
FR
AVERTISSEMENT
Informations de Sécurité du Produit
Utilisation Prévue:
Ces clés pneumatiques à cliquet sont conçues pour le vissage/dévissage d’éléments de xation
letés.
Pour en savoir plus, consultez le manuel 04580361 relatif aux informations de sécurité du
produit.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com.
† KpA = 3dB incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration)
‡ KwA = 3dB incertitude de mesure de 3dB
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests
reconnues au niveau international. L’exposition de l’utilisateur lors d’une application
d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures
sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.
Libre
Couples
Recommandée
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau
de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points
bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à
air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez
un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an
d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache.
Reportez-vous à l’illustration 16571804-2 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations
d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois
de fonctionnement. Eléments identiés en tant que :
1. Filtre à air8. Raccordement à air de sûreté
2. Régulateur9. Huile
3. Lubricateur10.
4. Vanne d’arrêt d’urgence
5. Diamètre du tuyau11.
6. Tamaño de la rosca
7. Raccord12. Graisse – Démonter les engrenages et lubrier les composants.
Graisse – Injecter entre le boîtier et l’étrier du cliquet, de façon à
lubrier la douille d’entraînement.
Graisse – Démonter la tête du cliquet et lubrier ses
composants.
Niveau Acoustique dB(A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
FR
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de
les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions
d’origine.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de
services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
80177645_ed4 FR-2
IT-1 80177645_ed4
IT
AVVERTIMENTO
Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto
Destinazione D’uso:
Le chiavi a cricchetto pneumatiche sono adatte per operazioni di estrazione e installazione di
dispositivi di ssaggio lettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580361 nel Manuale di informazioni
sulla sicurezza del prodotto.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito ingersollrandproducts.com.
† KpA = incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione ( Vibrazioni)
‡ KwA = incertezza misurazione 3dB
I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità agli standard di test
riconosciuti a livello internazionale. L’esposizione all’utente nell’applicazione di uno
specico strumento può variare rispetto ai presenti risultati. Pertanto, sarebbe necessario
utilizzare le misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specica applicazione.
Installazione e Lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare
all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal serbatoio
del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo essibile
e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi
di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno
16571804-2 e la tabella a pagina 2. La frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia
circolare e denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo. Componenti :
1. Filtro aria8. Fusibile di sicurezza
2. Regolatore9. Olio
3. Lubricatore10.
4. Valvola di arresto di emergenza
5. Diametro tubo essibile11.
6. Dimensione della lettatura
7. Accoppiamento12. Ingrassaggio - Smontare gli ingranaggi e lubricarne i
Velocità
a vuoto
Intervallo
coppie
consigliato
Ingrassaggio - Iniettare del grasso tra la carcassa del cricchetto e la forcella per lubricare la boccola di azionamento.
Ingrassaggio - Smontare la testa del cricchetto e lubricarne
i componenti.
componenti.
Livello acustico dB(A)
(ISO15744)
Vibrazioni (m/s²)
(ISO28927)
IT
Ricambi e Manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i
componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni
originali.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro
di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.
80177645_ed4 IT-2
DE-1 80177645_ed4
DE
WARNUNG
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Druckluft-Ratschenschlüssel wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter
Befestigungselemente entwickelt.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580361. im Handbuch Produktsicherheitsinformationen.
Handbücher können von ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
† KpA = 3dB Messunsicherheit * K = Messunsicherheit (Schwingungs)
‡ KwA = 3dB Messunsicherheit
Schall- und Vibrationswerte wurden gemäß den international anerkannten Teststandards
gemessen. Die tatsächlichen Werte, denen der Benutzer während der Anwendung eines
bestimmten Werkzeugs ausgesetzt ist, können von diesen Ergebnissen abweichen. Vor
Ort sollten daher Maßnahmen getroen werden, um die Gefahrenstufe der jeweiligen
Anwendung zu bestimmen.
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftlter und
Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti-Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre
installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder
sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16571804-2 und Tabelle auf Seite 2. Die Wartungshäugkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist deniert in h=Stunden, d=Tagen und m=Monaten der
tatsächlichen Verwendung. Teile:
1. Luftlter8. Sicherheits-Druckluf tsicherung
2. Regler9. Ölen
3. Schmierbüchse10.
4. Notabsperrventil
5. Schlauchdurchmesser11.
6. Gewindegröße
7. Verbindung12. Fett - Die Verzahnung auseinander bauen und die Bauteile
Fett - Zwischen Ratschengehäuse und Gabel einspritzen,
um die Antriebsbuchse zu schmieren.
Fett - Den Ratschenkopf auseinander bauen und die
Bauteile schmieren.
schmieren.
Schallpegel dB(A)
(ISO15744)
Schwingungs (m/s²)
(ISO28927)
DE
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materialarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um
ein Übersetzung der Originalanleitung.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum
durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autorisierten Fachhandel.
80177645_ed4 DE-2
NL-1 80177645_ed4
NL
WAARSCHUWING
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld Gebruik:
Deze pneumatische ratelsleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en
te plaatsen.
Zie formulier 04580361 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende informatie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com.
Produktspesikasjoner
Aandrijving
Modellen
† Meetonnauwkeurigheid bij KpA = 3dB * Meetonnauwkeurigheid bij K ( Trillings)
‡ Meetonnauwkeurigheid bij KwA = 3dB
Geluids- en vibratiewaarden worden gemeten in overeenstemming met internationaal
erkende testnormen. De blootstelling van een gebruiker bij een specieke toepassing van
gereedschap kan afwijken van deze resultaten. Daarom moeten er op locatie metingen
worden genomen om het gevaarniveau in die specieke toepassing te bepalen.
Afmetingtpmft-lbs (Nm) † Druk (Lp) ‡ Vermogen (Lw) Niveau *K
109XPA3/8” 22010-60 (14-81)92.4103.42.50.7
1099XPA1/2”22010-60 (14-81)92.4103.42.50.7
Installatie en Smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de
luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage
punten van het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de
juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of
een koppeling losraakt. Zie tekening 16571804-2 en tabel op pagina 2. De onderhoudsfrequentie
wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen en m=maanden reëel gebruik.
Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter8. Beveiliging
2. Regelaar9. Olie
3. Smeerinrichting10.
4. Noodafsluitklep
5. Slangdiameter11. Vet - Demonteer de ratelkop en smeer de onderdelen.
6. Soort van schroefdraad
7. Koppeling
Onbelast
Aanbevolen
toerental
Bereik Koppel
Vet - Inspuiten tussen de behuizing van het ratelmechanisme en het juk om de aandrijfbus te smeren.
12. Vet - Demonteer de overbrenging en smeer de onderdelen.
Geluidsniveau dB(A)
(ISO15744)
Trillings (m/s²)
(ISO28927)
NL
Onderdelen en Onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedschap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij
gerecycled kunnen worden.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de
originele instructies.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecentrum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.
80177645_ed4 NL-2
DA-1 80177645_ed4
DA
ADVARSEL
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Trykmomentnøglerne er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
For yderligere oplysninger henvises der til formular 04580361 i vejledningen med
produktsikkerhedsinformation.
Vejledningerne kan hentes ned fra ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Modeller
† KpA = 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations)
‡ KwA = 3dB måleusikkerhed
Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte
teststandarder. Brugerens eksponering under en specik værktøjsanvendelse kan adskille
sig fra disse resultater. Derfor bør der anvendes stedspecikke målinger til at bedømme
fareniveauet for denne specikke anvendelse.
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX)
ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftlterets og
kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående
slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aukning for
at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16571804-2
og tabel på side 2. Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pil og deneres som t=timer,
d=dage og m=måneder for reel brug. Elementerne er identiceret som:
1. Luftlter8. Sik kerhedstryksikring
2. Regulator9. Olie
3. Smøreapparat10.
4. Nødafspærringsventil
5. Slangediameter11. Fedt - Demontér skraldehovedet og smør komponenterne.
6. Gevindstørrelse
7. Kobling
Fri
hastighed
Anbefalet
Momentområde
Fedt - Indsprøjt mellem skraldehuset og -gaen til smøring
af drivbøsningen.
12.
Fedt - Demontér tandhjulsforbindelsen og smør
komponenterne.
Lydniveau dB(A)
(ISO15744)
Vibrations (m/s²)
(ISO28927)
DA
Reservedele og Vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte
komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledning.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter.
Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
80177645_ed4 DA-2
SV-1 80177645_ed4
SV
VARNING
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd Användning:
Dessa luftdrivna spärrnycklar är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement.
För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04580361.
Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com.
† KpA = 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet ( Vibrations)
‡ KwA = 3dB mätosäkerhet
Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella
teststandarder. Användarens exponering vid en viss användning av ett verktyg kan skilja
sig från dessa resultat. Därför bör mätningar göras på plats för att bedöma risken vid den
specika användningen.
Installation och Smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter,
luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen
och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att
motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar. Se illustrationen
16571804-2 och tabellen på sidan 2. Underhållsintervallen visas i runda pilar och denieras som
h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid. Posterna denieras som:
1. Luftlter8. Säkerhetsventil
2. Regulator9. Olja
3. Smörjare10.
4. Nödstoppsventil
5. Slangdiameter11. Fett - Demontera spärrhuvudet och smörj komponenterna.
6. Gängdimension
7. Koppling
Fri
hastighet
Rekommenderat
momentområde
Fett - Injiceras mellan spärrhuvudet och gaeln för att
smörja bussningen.
12. Fett - Demontera utväxlingen och smörj komponenterna.
Ljudstyrkenivå dB(A)
(ISO15744)
Vibrations (m/s²)
(ISO28927)
SV
Delar och Underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna
sorteras för återvinning.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalinstruktionerna.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter.
Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
80177645_ed4 SV-2
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.