Ingersoll Rand 109XPA, 1099XPA Owner’s Manual

Air Ratchet Wrench
109XPA and 1099XPA
Product Information
80177645
Edition 4
January 2014
EN
Product Information
Especicaciones del producto
FR
Spécications du produit
IT
Speciche prodotto
DE
Technische Produktdaten
NL
Productspecicaties
DA
Produktspecikationer
SV
Produktspecikationer
NO
Produktspesikasjoner
FI
Tuote-erittely
PT
Especicações do Produto
EL
Προδιαγραφές προϊόντος
SL
Specikacije izdelka
SK
Špecikácie produktu
Save These Instructions
CS
Specikace výrobku
ET
Toote spetsikatsioon
HU
A termék jellemzői
LT
Gaminio techniniai duomenys
LV
Ierices specikacijas
PL
Informacje o Produkcie
BG
Информация за Продукта
RO
Informaţii Privind Produsul
RU
Технические характеристики изделия
ZH
产品信息
JA
製品仕様
KO
제품 상세
HR
Podaci o proizvodu
4
7
5
3
2
1
9
6
12
11
48h
3m
6m
PMAX
30d
24h
8
10
1
3
2
5
6
7
8
9
10
12
(Dwg. 16571804-2)
IR # - NPT IR # - BS inch (mm) NPT IR # IR # IR # cm3IR # cm3IR # cm
C38341-810 C383D1-810 3/8 (10) 1/4 MSCF33 10 70 1 70 2 67 1
2 80177645_ed4
3
EN
WARNING
Product Safety Information
Intended Use:
These Air Ratchet Wrenches are designed to remove and install threaded fasteners.
For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04580361.
Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com.
Product Specications
Models
109XPA 3/8” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
1099XPA 1/2” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
† KpA = 3dB measurement uncertainty * K = Vibration measurement uncertainty ‡ KwA = 3dB measurement uncertainty
Sound and vibration values were measured in compliance with internationally recognized test standards. The exposure to the user in a specic tool application may vary from these results. Therefore, on site measurements should be used to determine the hazard level in that specic application.
Installation and Lubrication
Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain condensate from valve(s) at low point(s) of piping, air lter and compressor tank daily. Install a properly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-o, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects. See drawing 16571804-2 and table on page 2. Maintenance frequency is shown in a circular arrow and dened as h=hours, d=days, and m=months of actual use. Items identied as:
1. Air lter 8. Safety Air Fuse
2. Regulator 9. Oil
3. Lubricator 10.
4. Emergency shut-o valve
5. Hose diameter 11.
6. Thread size
7. Coupling 12. Grease - Disassemble gearing and lubricate components.
Parts and Maintenance
When the life of the tool has expired, it is recommended that the tool be disassembled, degreased and parts be separated by material so that they can be recycled.
Original instructions are in English. Other languages are a translation of the original instructions.
Tool repair and maintenance should only be carried out by an authorized Service Center. Refer all communications to the nearest Ingersoll Rand Oce or Distributor.
Free
Speed
Recommended
Torque Range
Grease - Inject between ratchet housing and yoke to lubricate drive bushing. Grease - Disassemble ratchet head and lubricate components.
Drive
Size rpm ft-lbs (Nm) † Pressure (Lp) ‡ Power (Lw) Level *K
Sound Level dB(A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
80177645_ed4 EN-1
ES-1 80177645_ed4
ES
ADVERTENCIA
Información de Seguridad Sobre El Producto
Uso Indicado:
Las llaves de carraca neumáticas de percusión están diseñadas para extraer e instalar elementos de jación roscados.
Para obtener más información, consulte el formulario 04580361 del manual de informa­ción de seguridad del producto.
Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del Producto
Accion-
Velocidad
amiento
Modelos
Tamaño rpm ft-lbs (Nm) † Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) Nivel *K
109XPA 3/8” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
1099XPA 1/2” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
† KpA = 3dB de error * K = de error (Vibración) ‡ KwA = 3dB de error
Los valores de ruido y vibración se han medido de acuerdo con los estándares para prue­bas reconocidos internacionalmente. Es posible que la exposición del usuario en una apli­cación especíca de herramienta diera de estos resultados. Por lo tanto, la mediciones in situ se deberían utilizar para determinar el nivel de riesgo en esa aplicación especíca.
Libre
Intervalo de Par
Recomendado
Instalación y lubricación
Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, ltro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte. Consulte la dibujo 16571804-2 y la tabla en la página 2. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se dene como h = horas, d = días y m = meses de uso real. Los elementos se identican como:
1. Filtro de aire 8. Fusil de aire de seguridad
2. Regulador 9. Aceite
3. Lubricador 10.
4. Válvula de corte de emergencia
5. Diámetro de la manguera 11.
6. Tamaño de la rosca
7. Acoplamiento 12. Grasa: desmonte los engranajes y lubrique los compo-
Grasa: inyecte una cantidad entre el alojamiento del trin­quete y la horquilla para lubricar el cojinete de transmisión. Grasa: desmonte el bloque del trinquete y lubrique todos los componentes.
nentes.
Nivel sonoro dB(A)
(ISO15744)
Vibración (m/s²)
(ISO28927)
ES
Piezas y Mantenimiento
Una vez vencida la vida útil de herramienta, se recomienda desarmar la herramienta, desengras­arla y separar las piezas de acuerdo con el material del que están fabricadas para reciclarlas.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo puede ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado.
Toda comunicación se deberá dirigir a la ocina o al distribuidor Ingersoll Rand más próximo.
80177645_ed4 ES-2
FR-1 80177645_ed4
FR
AVERTISSEMENT
Informations de Sécurité du Produit
Utilisation Prévue:
Ces clés pneumatiques à cliquet sont conçues pour le vissage/dévissage d’éléments de xation letés.
Pour en savoir plus, consultez le manuel 04580361 relatif aux informations de sécurité du produit.
Les manuels peuvent être téléchargés à l’adresse ingersollrandproducts.com.
Spécications du Produit
Gamme de
Vitesse
Conduit
Modèles
Taille t/m ft-lbs (Nm) † Pression (Lp) ‡ Puissance (Lw) Niveau *K
109XPA 3/8” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
1099XPA 1/2” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
† KpA = 3dB incertitude de mesure de 3dB * K = incertitude de mesure (Vibration) ‡ KwA = 3dB incertitude de mesure de 3dB
Les valeurs sonores et vibratoires ont été mesurées dans le respect des normes de tests reconnues au niveau international. L’exposition de l’utilisateur lors d’une application d’outil spécique peut diérer de ces résultats. Par conséquent, il faut utiliser des mesures sur site an de déterminer le niveau de risque de cette application spécique.
Libre
Couples
Recommandée
Installation et Lubrication
Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du ltre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté dont la taille est adaptée au tuyau et placez-le en amont de celui-ci, puis utilisez un dispositif anti-débattement sur tous les raccords pour tuyaux sans fermeture interne, an d’empêcher les tuyaux de fouetter si l’un d’entre eux se décroche ou si le raccord se détache. Reportez-vous à l’illustration 16571804-2 et au tableau de la page 2. La fréquence des opérations d’entretien est indiquée dans la èche circulaire et est dénie en h=heures, d=jours, et m=mois de fonctionnement. Eléments identiés en tant que :
1. Filtre à air 8. Raccordement à air de sûreté
2. Régulateur 9. Huile
3. Lubricateur 10.
4. Vanne d’arrêt d’urgence
5. Diamètre du tuyau 11.
6. Tamaño de la rosca
7. Raccord 12. Graisse – Démonter les engrenages et lubrier les composants.
Graisse – Injecter entre le boîtier et l’étrier du cliquet, de façon à lubrier la douille d’entraînement. Graisse – Démonter la tête du cliquet et lubrier ses composants.
Niveau Acoustique dB(A)
(ISO15744)
Vibration (m/s²)
(ISO28927)
FR
Pièces Détachées et Maintenance
A la n de sa durée de vie, il est recommandé de démonter l’outil, de dégraisser les pièces et de les séparer en fonction des matériaux de manière à ce que ces derniers puissent être recyclés.
Les instructions d’origine sont en anglais. Les autres langues sont une traduction des instructions d’origine.
La réparation et la maintenance des outils ne devraient être réalisées que par un centre de services autorisé.
Adressez toutes vos communications au Bureau Ingersoll Rand ou distributeur le plus proche.
80177645_ed4 FR-2
IT-1 80177645_ed4
IT
AVVERTIMENTO
Informazioni Sulla Sicurezza del Prodotto
Destinazione D’uso:
Le chiavi a cricchetto pneumatiche sono adatte per operazioni di estrazione e installazione di dispositivi di ssaggio lettati.
Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580361 nel Manuale di informazioni sulla sicurezza del prodotto.
I manuali possono essere scaricati da internet al sito ingersollrandproducts.com.
Speciche Prodotto
Azionamento
Modelli
Dimensioni giri/min f t-lbs (Nm) † Pressione (Lp) ‡ Potenza (Lw) Livello *K
109XPA 3/8” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
1099XPA 1/2” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
† KpA = incertezza misurazione 3dB * K = incertezza misurazione ( Vibrazioni) ‡ KwA = incertezza misurazione 3dB
I valori relativi a suoni e vibrazioni sono stati misurati in conformità agli standard di test riconosciuti a livello internazionale. L’esposizione all’utente nell’applicazione di uno specico strumento può variare rispetto ai presenti risultati. Pertanto, sarebbe necessario utilizzare le misurazioni in loco per determinare il livello di pericolo della specica ap­plicazione.
Installazione e Lubricazione
La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la con­densa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal ltro dell’aria e dal serbatoio del compressore. Installare un fusibile di sicurezza di dimensioni adatte a monte del tubo essibile e utilizzare un dispositivo antivibrazioni su tutti i manicotti senza arresto interno per evitare i colpi di frusta dei essibili, se questi si guastano o se si staccano gli accoppiamenti. Vedere il disegno 16571804-2 e la tabella a pagina 2. La frequenza di manutenzione viene illustrata da una freccia circolare e denita con h=ore, d=giorni (days) e m=mesi di uso eettivo. Componenti :
1. Filtro aria 8. Fusibile di sicurezza
2. Regolatore 9. Olio
3. Lubricatore 10.
4. Valvola di arresto di emergenza
5. Diametro tubo essibile 11.
6. Dimensione della lettatura
7. Accoppiamento 12. Ingrassaggio - Smontare gli ingranaggi e lubricarne i
Velocità
a vuoto
Intervallo
coppie
consigliato
Ingrassaggio - Iniettare del grasso tra la carcassa del cric­chetto e la forcella per lubricare la boccola di azionamento. Ingrassaggio - Smontare la testa del cricchetto e lubricarne i componenti.
componenti.
Livello acustico dB(A)
(ISO15744)
Vibrazioni (m/s²)
(ISO28927)
IT
Ricambi e Manutenzione
Quando l’attrezzo diventato inutilizzabile, si raccomanda di smontarlo, sgrassarlo e separare i componenti secondo i materiali in modo da poterli riciclare.
Le istruzioni originali sono in lingua inglese. Le altre lingue sono una traduzione delle istruzioni originali.
Riparazioni e manutenzione degli utensili devono essere eseguite esclusivamente da un Centro di Assistenza Autorizzato.
Indirizzare tutte le comunicazioni al più vicino concessionario od ucio Ingersoll Rand.
80177645_ed4 IT-2
DE-1 80177645_ed4
DE
WARNUNG
Hinweise zur Produktsicherheit
Vorgesehene Verwendung:
Diese Druckluft-Ratschenschlüssel wurden zum Entfernen und Installieren geschraubter Befestigungselemente entwickelt.
Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580361. im Handbuch Produktsicher­heitsinformationen.
Handbücher können von ingersollrandproducts.com heruntergeladen werden.
Technische Daten
Antrieb
Modelle
Größe U/min f t-lbs (Nm) † Druck (Lp) ‡ Stromzufuhr (Lw) Spegel *K
109XPA 3/8”
1099XPA 1/2”
† KpA = 3dB Messunsicherheit * K = Messunsicherheit (Schwingungs) ‡ KwA = 3dB Messunsicherheit
Schall- und Vibrationswerte wurden gemäß den international anerkannten Teststandards gemessen. Die tatsächlichen Werte, denen der Benutzer während der Anwendung eines bestimmten Werkzeugs ausgesetzt ist, können von diesen Ergebnissen abweichen. Vor Ort sollten daher Maßnahmen getroen werden, um die Gefahrenstufe der jeweiligen Anwendung zu bestimmen.
Montage und Schmierung
Druckluftzufuhrleitung an der Druckluftzufuhr des Werkzeugs gemäß des maximalen Betrieb­sdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftlter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits-Druckluftsicherung gegen die Strömungsrich­tung im Schlauch und eine Anti-Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne interne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch fehlerhaft ist oder sich eine Verbindung löst. Siehe Zeichnung 16571804-2 und Tabelle auf Seite 2. Die Wartungshäu­gkeit mit einem Pfeil eingekreist und ist deniert in h=Stunden, d=Tagen und m=Monaten der tatsächlichen Verwendung. Teile:
1. Luftlter 8. Sicherheits-Druckluf tsicherung
2. Regler 9. Ölen
3. Schmierbüchse 10.
4. Notabsperrventil
5. Schlauchdurchmesser 11.
6. Gewindegröße
7. Verbindung 12. Fett - Die Verzahnung auseinander bauen und die Bauteile
Empfohlener
Nen-
Drehmoment-
ndrehzahl
bereich
220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
Fett - Zwischen Ratschengehäuse und Gabel einspritzen, um die Antriebsbuchse zu schmieren. Fett - Den Ratschenkopf auseinander bauen und die Bauteile schmieren.
schmieren.
Schallpegel dB(A)
(ISO15744)
Schwingungs (m/s²)
(ISO28927)
DE
Teile und Wartung
Zur Entsorgung ist das Werkzeug vollständig zu demontieren, zu entfetten und nach Materi­alarten getrennt der Wiederverwertung zuzuführen.
Die Originalanleitung ist in englischer Sprache verfasst. Bei anderen Sprachen handelt es sich um ein Übersetzung der Originalanleitung.
Die Werkzeug-Reparatur und -Wartung darf nur von einem autorisierten Wartungszentrum durchgeführt werden.
Wenden Sie sich bei Rückfragen an Ihre nächste Ingersoll Rand Niederlassung oder den autor­isierten Fachhandel.
80177645_ed4 DE-2
NL-1 80177645_ed4
NL
WAARSCHUWING
Productveiligheidsinformatie
Bedoeld Gebruik:
Deze pneumatische ratelsleutels zijn bedoeld om schroefdraadbevestigingen te verwijderen en te plaatsen.
Zie formulier 04580361 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende infor­matie.
Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com.
Produktspesikasjoner
Aandrijving
Modellen
† Meetonnauwkeurigheid bij KpA = 3dB * Meetonnauwkeurigheid bij K ( Trillings) ‡ Meetonnauwkeurigheid bij KwA = 3dB
Geluids- en vibratiewaarden worden gemeten in overeenstemming met internationaal erkende testnormen. De blootstelling van een gebruiker bij een specieke toepassing van gereedschap kan afwijken van deze resultaten. Daarom moeten er op locatie metingen worden genomen om het gevaarniveau in die specieke toepassing te bepalen.
Afmeting tpm ft-lbs (Nm) † Druk (Lp) ‡ Vermogen (Lw) Niveau *K
109XPA 3/8” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
1099XPA 1/2” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
Installatie en Smering
Om de maximale bedrijfsdruk ( Pmax) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtlter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkop­peling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt. Zie tekening 16571804-2 en tabel op pagina 2. De onderhoudsfrequentie wordt weergegeven in een cirkelvormige pijl met h=uren, d=dagen en m=maanden reëel gebruik. Aangegeven onderdelen:
1. Luchtlter 8. Beveiliging
2. Regelaar 9. Olie
3. Smeerinrichting 10.
4. Noodafsluitklep
5. Slangdiameter 11. Vet - Demonteer de ratelkop en smeer de onderdelen.
6. Soort van schroefdraad
7. Koppeling
Onbelast
Aanbevolen
toerental
Bereik Koppel
Vet - Inspuiten tussen de behuizing van het ratelmecha­nisme en het juk om de aandrijfbus te smeren.
12. Vet - Demonteer de overbrenging en smeer de onderdelen.
Geluidsniveau dB(A)
(ISO15744)
Trillings (m/s²)
(ISO28927)
NL
Onderdelen en Onderhoud
Wanneer de levensduur van het gereedschap verstreken is, wordt u aangeraden het gereedsc­hap te demonteren en ontvetten, en de delen gescheiden naar materialen op te bergen zodat zij gerecycled kunnen worden.
De originele instructies zijn opgesteld in het Engels. Andere talen zijn een vertaling van de originele instructies.
Reparatie en onderhoud van dit gereedschap mogen uitsluitend door een erkend servicecen­trum worden uitgevoerd.
Richt al uw communicatie tot het dichtsbijzijnde Ingersoll Rand Kantoor ofWederkoper.
80177645_ed4 NL-2
DA-1 80177645_ed4
DA
ADVARSEL
Produktsikkerhedsinformation
Anvendelsesområder:
Trykmomentnøglerne er udformet til at erne og installere gevindskårne lukkemekanismer.
For yderligere oplysninger henvises der til formular 04580361 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation.
Vejledningerne kan hentes ned fra ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Modeller
† KpA = 3dB måleusikkerhed * K = måleusikkerhed (Vibrations) ‡ KwA = 3dB måleusikkerhed
Lyd- og vibrationsværdier blev målt i overensstemmelse med internationalt anerkendte teststandarder. Brugerens eksponering under en specik værktøjsanvendelse kan adskille sig fra disse resultater. Derfor bør der anvendes stedspecikke målinger til at bedømme fareniveauet for denne specikke anvendelse.
Drev
Størrelse o/min. ft-lbs (Nm) † Tryk (Lp) ‡ Eekt (Lw) Niveau *K
109XPA 3/8” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
1099XPA 1/2” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
Installation og Smøring
Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftlterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en antipiskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles. Se tegning 16571804-2 og tabel på side 2. Vedligeholdelseshyppigheden vises med en rund pil og deneres som t=timer, d=dage og m=måneder for reel brug. Elementerne er identiceret som:
1. Luftlter 8. Sik kerhedstryksikring
2. Regulator 9. Olie
3. Smøreapparat 10.
4. Nødafspærringsventil
5. Slangediameter 11. Fedt - Demontér skraldehovedet og smør komponenterne.
6. Gevindstørrelse
7. Kobling
Fri
hastighed
Anbefalet
Momentområde
Fedt - Indsprøjt mellem skraldehuset og -gaen til smøring af drivbøsningen.
12.
Fedt - Demontér tandhjulsforbindelsen og smør komponenterne.
Lydniveau dB(A)
(ISO15744)
Vibrations (m/s²)
(ISO28927)
DA
Reservedele og Vedligeholdelse
Efter værktøjets levetid anbefales det at demontere og aedte værktøjet, og opdele de adskilte komponenter ud fra materialetypen, så de kan genbruges.
Den originale vejledning er på engelsk. Andre sprog er en oversættelse af den originale vejledn­ing.
Reparationsarbejde og vedligeholdelse må kun udføres af et autoriseret servicecenter. Al korrespondance bedes stilet til Ingersoll Rands nærmeste kontor eller distributør.
80177645_ed4 DA-2
SV-1 80177645_ed4
SV
VARNING
Produktsäkerhetsinformation
Avsedd Användning:
Dessa luftdrivna spärrnycklar är utformade för att lossa och dra åt gängade fästelement.
För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04580361.
Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com.
Produktspecikationer
Drivning
Modeller
Storlek varv/min. ft-lbs (Nm) † Tryck (Lp) ‡ Eekt (Lw) Niva *K
109XPA 3/8” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
1099XPA 1/2” 220 10-60 (14-81) 92.4 103.4 2.5 0.7
† KpA = 3dB mätosäkerhet * K = mätosäkerhet ( Vibrations) ‡ KwA = 3dB mätosäkerhet
Värden för ljud och vibrationer har mätts upp i enlighet med etablerade internationella teststandarder. Användarens exponering vid en viss användning av ett verktyg kan skilja sig från dessa resultat. Därför bör mätningar göras på plats för att bedöma risken vid den specika användningen.
Installation och Smörjning
Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingång­sanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftlter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar. Se illustrationen 16571804-2 och tabellen på sidan 2. Underhållsintervallen visas i runda pilar och denieras som h=timmar, d=dagar och m=månader av faktisk brukstid. Posterna denieras som:
1. Luftlter 8. Säkerhetsventil
2. Regulator 9. Olja
3. Smörjare 10.
4. Nödstoppsventil
5. Slangdiameter 11. Fett - Demontera spärrhuvudet och smörj komponenterna.
6. Gängdimension
7. Koppling
Fri
hastighet
Rekommenderat momentområde
Fett - Injiceras mellan spärrhuvudet och gaeln för att smörja bussningen.
12. Fett - Demontera utväxlingen och smörj komponenterna.
Ljudstyrkenivå dB(A)
(ISO15744)
Vibrations (m/s²)
(ISO28927)
SV
Delar och Underhåll
Då verktyget är utslitet, rekommenderar vi att det tas isär och avfettas, samt att de olika delarna sorteras för återvinning.
Originalinstruktionerna är skrivna på engelska. Andra språk utgör en översättning av originalin­struktionerna.
Reparation och underhåll av verktygen får endast utföras av ett auktoriserat servicecenter. Alla förfrågningar bör ske till närmaste Ingersoll Rand kontor eller distributör.
80177645_ed4 SV-2
Loading...
+ 39 hidden pages