INDESIT XWA 81052X W TK User Manual

Kullanma Kýlavuzu
ÇAMAÞIR MAKÝNESÝ
TR
Türkçe,1
XWA 81052
GB
English,13
Ýçindekiler
Montaj, 2-3
Ambalajýn çýkartýlmasý ve seviye ayarý getirilmesi Su ve elektrik baðlantýlarý Ýlk yýkama Teknik bilgiler
Bakým ve özen, 4
Su ve elektrik kesilmesi Çamaþýr makinesin temizlenmesi Deterjan haznesinin temizlenmesi Kapak ve hazne bakýmý Pompanýn temizlenmesi
Su giriş hortumunun kontrol edilmesi
Önlemler ve öneriler, 5
Genel güvenlik
Yük dengeleme sistemi
Atýklarýn tasfiye edilmesi
Çamaþýr makinesinin tanýmý ve program­larýn çalýþtýrýlmasý, 6-7
Kontrol paneli Iþýklý göstergeler Bir programýn baþlatýlmasý
TR
Programlar, 8
Push & Wash Program tablosu
Kiþisel ayarlar, 9
Sýcaklýk ayarý Sýkma hýzý ayarý Fonksiyonlar
Deterjan ve çamaþýr, 10
Deterjan haznesi Beyazlatma iþlevi
Çamaþýrýn hazýrlanmasý
Özel çamaþýrlar
Arýzalar ve onarýmlar, 11
Teknik Servis, 12
1
Montaj
TR
! Bu montaj kılavuzunu gelecekte referans olarak kullanmak için güvenli bir yerde tutun. Çamasır makinesi satılırsa, baskasına verilir veya tasınırsa, yeni sahibinin kullanmayı ve özelliklerini ögrenebilmesi için kılavuzun ma­kine ile birlikte bulundugundan emin olun. ! Aşağıdaki talimatları dikkatli bir şekilde okuyun: cihazın güvenli şekilde montajı ve kullanılması ile ilgili hayati bilgileri içermekte­dir.
Ambalajýn çýkartýlmasý ve seviye ayarý getirilmesi
Ambalajdan çıkarma
1. Çamasır makinesini ambalajından çıkarın.
2. Çamaşır makinesinin nakliye işlemi sırasında hasar görmediğinden emin olun. Hasar görmüşse, satıcınızla temas kurun ve montaj işlemi ile ilgili herhangi bir faaliyette bulunmayın.
3. Koruyucu 4 vidayı (nakliye sırasında kullanılır) ve cihazın arka kısmına yerleştirilen ilgili ara parça ile birlikte lastik contayı çıkarın (şekle bakınız).
4. Makine ile birlikte verilen plastik tıpaları kul­lanarak delikleri kapatın.
5. Bütün parçaları güvenli bir yerde saklayın: Çamaşır makinesinin başka bir yere taşınması gerekirse, onlara ihtiyaç duyacaksınız. ! Ambalaj malzemeleri çocuklar için oyuncak olarak kullanılmamalıdır.
Tesviye
1. Çamaşır makinesini duvara, dolaba veya başka bir yere dayamadan düz dayanıklı bir zemine yerleştirin.
Makinenin doğru şekilde dengelenmesi sabitlik sağlayacak, titreşim ve aşırı gürül­tünün önlenmesine yardımcı olacak ve çalışırken hareket etmesini engelleyecektir. Bir halı veya kilim üzerine yerleştirilirse, ayakları çamaşır makinesinin altında ye­terli havalandırma alanı bırakacak şekilde ayarlayın.
Su ve elektrik baðlantýlarý
Su giriş hortumunun bağlanması
1. Giris hortumu­nu 3/4 gaz vidalı baglantı kullanarak bir soguk su muslu­guna baglayın (sekle bakınız). Baglantıyı yapma­dan önce, iyice temiz olana kadar suyun akmasına izin verin.
2. Cihazın arka bölümünün sag üst tarafından yer alan soguk su girisine takarak giris hortu­munu baglayın (sekle bakınız).
3. Hortumun katlanıp bükülmedigine emin olun.
! Musluktaki su basıncının teknik veri ta­blosunda gösterilen değer aralığına uygun olması gerekir (sonraki sayfaya bakınız).
! Giris hortumu yeterli uzunlukta degilse, bayinize veya yetkili servise danisin.
2. Zemin tam olarak düz degilse, ayar­lanabilir ön ayakları sıkarak veya gev­seterek egimi gide­rin (sekle bakınız); mutfak tezgahı ile ilgili olarak ölçü­len egim açısı 2°’yi asmamalıdır.
2
! Kesinlikle eski hortum kullanmayın.
! Çamaşır makinesi ile birlikte verilenleri
kullanın.
Tahliye hortumunun bağlanması
65 - 100 cm
Tahliye hortumunu bükmeden zemin­den 65 ila 100 cm yukarıda yer alan pis su borusuna veya duvar tahliyesine bağlayın;
Buna alternatif olarak, makine ile birlikte verilen pis su borusunu musluğa (şekle bakınız) bağlayarak lavabo veya küvetin kenarına yerleştirin. Hortumun serbest kalan ucu suya daldırılmamalıdır.
! Hortum eklerinin kullanımı önermiyoruz; ke­sinlikle gerekliyse ek hortum orijinal hortum ile aynı çapta olmalı ve uzunluğu 150 cm. aşmamalıdır.
! Kablo bükülmemeli veya sıkıştırılmamalıdır.
! Güç kablosu ve si sadece yetkili teknis-
yenler tarafından degistirilmelidir.
Uyarı! Bu standartlara uyulmaması durumun­da sirket sorumlu tutulamaz.
İlk yıkama
Ilk kullanimdan önce programlar tablosundaki “Kendi kendini temizleme” Programi (bkz.
Çamaşır makinesinin temizlenmesi”)
kullanarak çamasir olmadan deterjanla bir yikama yapin.
Teknik bilgiler
Model XWA 81052
geniþlik 59,5 cm
Ölçüler
yükseklik 85 cm derinlik 60,5 cm
TR
Elektrik bağlantıları
Cihazı elektrik prizine takmadan önce, aşağıdakilerden emin olun:
• Prizin topraklandıgından ve ilgili mevzuata uygun oldugundan;
• Prizin teknik veri tablosunda gösterilmekte olan maksimum cihaz elektrik yüküne dayanıp dayanamayacagından (teknik veri
tablosuna bakiniz);
• Güç kaynagı voltajının teknik veri tablosunda gösterilen degerlere uygun olup olmadigindan (teknik veri tablosuna bakiniz);
• Elektrik prizinin çamaşır makinesinin fişi ile uyumlu olup olmadığından emin olun. Muhafazalı değilse, priz veya şi değiştirin.
! Çamaşır makinesi kapalı alan olsa bile, evin dışına yerleştirilmemelidir. Cihazın yağmur, fırtına ve diğer hava koşullarına maruz bırakılması son derece tehlikelidir.
! Çamaşır makinesi yerleştirildiğinde, elektrik prizi kolay ulaşılabilir bir durumda olmalıdır.
! Uzatma kablosu veya çoklu priz kullanmayın.
Kapasite 1 - 8 kg
Elektrik bað­lantýlarý
makine üstünde takýlý olan teknik veriler plakasýna bakýnýz.
max. su basýncý
Su baðlantý­larý
1 MPa (10 bar) min. su basýncý 0,05 MPa (0,5 bar) tambur kapasitesi 62 litre
Sýkma hýzý
maksimum dakikada 1000 devire kadar
1061/2010 ve 1015/2010 sayýlý di­rektiflere göre kontrol
program 8; 60°C Standart Pamuklu. program 9; 40°C Standart Pamuklu.
programlarý
Bu makina aþaðýda belirtilen AB normlarýna uygundur:
- 2004/108/CE (Elektroman­yetik Uyum)
- 2012/19/EU
- 2006/95/CE (Alçak gerilim)
3
Bakým ve özen
2
1
1
2
3
TR
Su ve elektrik kesilmesi
• Her yıkama çevriminden sonra musluğu
kapatın. Bu çamaşır makinesi içerisindeki hidrolik sistemin aşınmasını sınırlayacak ve sızıntıların önlenmesine yardımcı olacaktır.
• Temizlik ve tüm bakım işleri sırasında
çamaşır makinesini şten çekin.
Çamaşır makinesinin temizlenmesi
• Cihazın dış parçaları ve kauçuk parçaları
soğuk sabunlu suya batırılmış yumuşak bir bez kullanılarak temizlenebilir. Çözücü veya aşındırıcı kullanmayın.
• Çamaşır makinesinde tambur boşken
çalıştırılması gereken “Kendi kendini te- mizleme” programı bulunmaktadır. Deterjan (az kirli çamaşırlar için tavsiye edilen miktarın %10’u kadar) veya çamaşır makinesinin temizliği için kullanılan özel katkı maddeleri, yıkama programında yardımcı olarak kullanılabilir. 40 yıkamada bir “Kendi kendini temizleme” programını çalıştırmanız önerilir. Programı devreye sokmak için 5 saniye boyunca A ve B tuşlarına aynı anda basınız (bakınız Şekil). Program, otomatik olarak başlayacak ve yaklaşık 70 dakika sürecektir. Devreyi durdur­mak için BAÞLAT/DURDUR tuşuna basınız.
Pompanın temizlenmesi
Çamaşır makinesine, bakım gerektirmeyen kendini temizleyen bir pompa takılmıştır. Ba­zen, küçük cisimler (madeni para veya düğme gibi) pompanın alt bölümündeki koruyucu ön hazneye düşebilir.
! Yıkama çevriminin bittiğinden ve cihazın şten çekili olduğundan emin olun.
Ön hazneye erişmek için:
1. Çıkarana kadar ilk önce ortaya doğru bastırarak ve her iki yanından iterek maki­nenin önündeki kapak panelini çıkarın (şekile
bakınız);
2. Saat yönünün tersi istikametinde döndü­rerek kapagı çıkarın (sekle bakınız): bir miktar su damlaya­bilir. Bu son derece normaldir.
A
B
Deterjan haznesinin temizlenmesi
Çekmeceyi çıkarmak için, kola (1) basın ve çekmeceyi (2) dışarı doğru çekin (şe ki l e
bakınız).
Musluk suyunun altında yıkayın, bu işlem sık sık tekrarlanmalıdır.
Kapak ve hazne bakımı
• Kötü kokuların oluşmasını engellemek için
4
kapağı daima aralık bırakınız.
3. İçerisini iyice temizleyin.
4. Kapağı geri takın.
5. Cihazın üstüne itmeden önce kancaların güvenli bir sekilde yerine takıldıgından emin olarak, paneli yerine yerlestirin.
Su giriş hortumunun kontrol edil­mesi
Giriş hortumunu yılda bir kez kontrol edin. Herhangi bir çatlak varsa, hemen değiştirilmesi gerekmektedir: yıkama çevrimi sırasında su basıncı çok güçlüdür, çatlak bir hortum kolayca yarılabilir.
! Kesinlikle eski hortum kullanmayın.
Önlemler ve öneriler
! Çamaşır makinesi uluslararası güvenlik düzenlemele-
rine uygun olacak şekilde tasarlanmış ve imal edilmiştir. Aşağıdaki bilgiler güvenlik amacıyla verilmiştir ve bu ne­denle dikkatli bir şekilde okunması gerekmektedir.
Genel güvenlik
• Bu cihaz sadece ev kullanımı için tasarlanmıştır.
• Çamaşır makinesi bu kılavuzda verilen talimatlara uygun
olarak sadece yetişkinler tarafından kullanılmalıdır.
• Bu cihaz, eðer gözetim altýnda bulunuyorlar ise veya güvenli þekilde ve iliþkin tehlike­ler göz önünde bulundurularak, cihazýn kullanýmý hakkýnda uygun eðitim almýþlar ise, 8 yaþýndan büyük çocuklar ve fiziksel, duyusal veya mental kapasitelerden yok­sun veya yetersiz tecrübe ve bilgiye sahip kiþiler tarafýndan kullanýlabilir. Çocuklar, cihaz ile oynamamalýdýr. Bakým ve temizlik iþlemleri, denetimsiz çocuklar tarafýndan gerçekleþtirilmemelidir.
• Makineye yalınayak veya el ya da ayaklar ıslakken
dokunmayın.
• Cihazı elektrik prizinden çekerken güç kablosundan
çekmeyin. Fişi tutup, çekin.
• Makine kullanımdayken deterjan dağıtma çekmecesini
açmayın.
• Yüksek sıcaklığa ulaşabileceği için boşaltılan suya
dokunmayın.
• Yan kapağı asla zorlamayın. Bu kazayla açılmasını
önlemek için tasarlanan güvenlik kilidi mekanizmasına hasar verebilir.
• Cihaz arızalanırsa, ne olursa olsun kendi kendinize tamir
etmeyi denemek için iç mekanizmaya dokunmayın.
• Çocukları daima çalışır durumdayken cihazdan uzak
tutun.
• Kapak yikama sirasinda çok sicak olabilir.
• Cihazın taşınması gerekirse, iki veya üç kişilik bir grupla
çalışın ve azami dikkati göstererek taşıyın. Cihaz çok ağır olduğundan dolayı, kesinlikle bunu tek başınıza yapmayı denemeyin.
• Çamaşırı, çamaşır makinesinin içine yerleştirirken, tam-
burun boş olduğundan emin olun.
Atýklarýn tasfiye edilmesi
TR
• Ambalaj malzemelerinin atılması: ambalaj malzemelerinin tekrar kullanılabilmesi için yerel
düzenlemelere uyun.
• Atık Elektrikli ve Elektronik Cihazlarla ilgili Avrupa Birliği Yönergesi 2012/19/EU evde kullanılan cihazların nor­mal katı kentsel atık dönüşümünü kullananlarla birlikte atılmaması gerektiğini ifade etmektedir.
Hurda cihazlar, atmosfere ve halk sağlığına yönelik po-
tansiyel tehlikeyi önlemenin yanı sıra makine içerisindeki malzemelerin tekrar kullanım ve geri dönüşüm maliyetini en uygun hale getirmek için ayrı ayrı toplanmalıdır.
Ayrılmış atık toplama ile ilgili yükümlülüklerini cihaz sahiple-
rine hatırlatmak için tüm ürünler çarpı konulmuş çöp kutusu ile işaretlenmiştir. Eve ait cihazların doğru şekilde atılması ile ilgili daha fazla bilgi almak için, cihaz sahipleri yerel makamlarla ve cihaz satıcıları ile temas kurmalıdır.
• Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü
Yönetmeliği.
• AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Yük dengeleme sistemi
Her dönüş çevriminden önce aşırı titreşimi önlemek ve yükü tek bir yönde dağıtmak için, tambur yıkama dönüş hızından biraz daha fazla olan bir hızda sürekli döner. Birkaç denemeden sonra, yük doğru şekilde dengelen­mezse, makine düşük bir dönüş hızında döner. Yük çok dengesizse, çamaşır makinesi döndürme yerine dağıtma işlemini uygular. Gelişmiş yük dağılımı ve dengeyi de­steklemek için, küçük ve büyük giysilerin yük içerisinde karıştırılmasını öneririz.
5
Çamaþýr makinesinin tanýmý ve programlarýn çalýþtýrýlmasý
TR
Kontrol paneli
Deterjan Bölmesi
AÇ/KAPA düðmesi
PUSH & WASH
düðmesi
BAÞLAT/DURDUR
uyarý lambalý tuþ
PROGRAMLAR
döner düðme
PROGRAM TAKÝP
Uyarý lambasý
SÝCAKLÝK AYARÝ
düðmesi
SÝKMA HÝZÝ AYARÝ
düðmesi
FONKSÝYON
uyarý lambalý tuþlarý
KAPAK KÝLÝTLÝ
göstergesi
Gecikmeli başlatma
düğmesi
Deterjan Bölmesi: ve diðer katkýlarý koyunuz (“Deterjan- lar bölümüne” bakınız).
AÇ/KAPA düðmesi: çamaþýr makinesini çalýþtýrmak ve kapatmak için.
PUSH & WASH düğmesi: (bkz. “Programlar).
PROGRAMLAR döner düðme: programlarý ayarlamak. Program esnasýnda düðme sabit kalýr.
FONKSÝYON uyarý lambalý tuþlarý: iþlev seçimi için. Seçi- len iþlev düðmesinde ýþýklý gösterge yanýk kalýr.
Düðmesi SÝCAKLÝK AYARÝ düðmesi: istenen sýcaklýðý veya soðuk suyla yýkamayý ayarlamak için (bkz. Kişisel
ayarlar bölümü).
Düðmesi SÝKMA HÝZÝ AYARÝ düðmesi: sýkma çalýþtýrmak veya durdurmak için (bkz. Kişisel ayarlar bölümü).
GECIKMELI BAÞLATMA düðmesi Çamaþýr makinesinin çalýþmasýný 9 saate kadar erteler. Ýstenilen gecikme süresi ile ilgili gösterge lambasý yanana kadar düðmeye arka arkaya basýn. Düðmeye dört kez basýldýðýnda, seçenek devre dýþý býrakýlacaktýr. Not : BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýlýr basýlmaz, gecikme süresi yalnýzca ayarlanan program baþlatýlana kadar azaltýlarak deðiþtirilebilir. ! Bu seçenek tüm programlarda bulunmaktadýr.
PROGRAM TAKÝP uyarý lambasý: yýkama programýnýn aþamalarýný görmek için. Uyarý lambasý makinenin açýk olduðunu gösterir.
KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesi: çamaþýr makinesinin ka­paðýnýn açýlabilirliðini görmek için (bkz. yan sayfa).
BAÞLAT/DURDUR uyarý lambalý tuþ: programlarý baþlat­mak yada geçici olarak durdurmak için. Not: devrede olan bir programýn beklemeye alýnmasý için bu düðmeye basýnýz; turuncu renkli uyarý lambasý yanýp sönecektir. MAKÝNE KAPAÐI KÝLÝTLÝ uyarý lambasý kapalý ise, kapak açýlabilir (yaklaþýk 3 dakika bekleyiniz). Yýkama programýnýn kaldýðý yerden devam etmesi için bu düðmeye tekrar basýnýz.
Bekleme modu
Yeni enerji tasarrufu düzenlemeleri ile uyumlu bu ça­maþýr makinesine herhangi bir faaliyet algýlanmadýðýnda 30 dakika içinde devreye sokulan otomatik bekleme si­stemi yerleþtirilmiþtir AÇ/KAPA düðmesine bir süre basýn ve makinenin tekrar çalýþmasýný bekleyin.
6
Iþýklý göstergeler
Iþýklý göstergeler önemli bilgiler verir. Ýþte verdikleri bilgiler:
Program Takip uyarý lambasi
Ýstenilen yýkama devresini seçtikten sonra çalýþma esnasýnda ýþýklý göstergeler sürekli yanarak yürütül­mekte olan iþlemi gösterecektir.
TR
Zaman Ayarý
GECIKMELI BAÞLATMAYÝ programlayarak sonradan çalýþtýrma ayarý yapýldýysa (bkz. kiþisel ayarlar bölümü), gösterge yanacak ve çalýþma baþlangýcý için kalan süreyi gösterecektir:
Süre geçtikçe, bu ýþýklý gösterge kalan süreyi göstermeye devam edecektir.
Ayarlanan program seçili gecikme süresi sona erdiðinde baþlayacaktýr.
Yýkama
Durulama
Sýkma
Boþaltma Yýkama sonu
FONKSÝYON tuþlarý ve ilgili uyarý lambalarý
Herhangi bir iþlem seçildiðinde ilgili gösterge yanacaktýr. Seçilen iþlem yürütülen programla uyumlu olmadýðý takdirde,ilgili gösterge yanýp sönecek ve iþlev baþlatýlma­yacaktýr.
Eðer seçilen opsiyon önceden ayarlanmýþ olan bir baþka opsiyon ile uyumlu deðil ise, uyumsuzluk uyarý lambasýnýn yanýp sönmesi ve sesli bir sinyal (3 bip sesi) ile bildirilecek ve sadece ikincisi etkinleþecek ve
etkinleþtirilen opsiyonun uyarý lambasý yanacaktýr.
KAPAK KÝLÝTLÝ göstergesi
Gцsterge эюэрэ aзэk olduрunda, yan kapak aзэlmamasэ iзin kilitlenir; kapaрэ aзmadan цnce gцsterge эюэрэnэn ka­palэ olduрundan emin olunuz (yaklaюэk 3 dakika bekleyi­niz). Devam eden yэkama devri sэrasэnda kapaрэ aзmak iзin, BAЮLAT/DURDUR dьрmesine basэnэz; kapak KAPAK KЭLЭTLЭ gцstergesi эюэрэ sцndьрьnde aзэlabilir.
SON
Bir programýn baþlatýlmasý
Hızlı programlama
1. ÇAMAŞIRI YERLEŞTİRİN. Yan kapağı açın.
Aşağıdaki sayfada yer alan program ve yıkama çe­vrimi tablosunda gösterilen maksimum yük değerini aşmamaya dikkat ederek, çamaşırı yerleştirin.
2. DETERJANI ÖLÇÜP AYIRIN. Deterjan çekmecesini
çekip çıkarın ve deterjanı “Deterjan ve çamasır”’da tanımlandıgı gibi ilgili bölmelere dökün.
3. KAPAĞI KAPATIN.
4. Yıkama programını başlatmak için “PUSH & WASH” tuŞuna basınız.
Klasik programlama
1. AÇ/KAPA düðmesine basarak çamaþýr makinesini
açýn. Gösterge lambalarýnýn hepsi birkaç saniyeliðine yanacaktýr ve daha sonra sadece seçilen program ayarlarý ile ilgili gösterge lambalarý yanýk kalacaktýr, BAÞ­LAT/DURDUR gösterge lambalarý yanýp sönecektir.
2. Çamaþýrý yerleþtirip kapaðý kapatýnýz.
3. PROGRAMLAR düðmesiyle istenen programý seçiniz.
4. Yýkama suyu sýcaklýðýný seçiniz (bkz. “Kişisel ayarlar”).
5. Sýkma hýz ayarýný seçiniz (bkz. “Kişisel ayarlar”).
6. Deterjan ve diðer katkýlarý koyunuz (Bkz. Deterjanlar
ve çamaşırlar bölümü).
7. Ýstenilen iþlevleri seçin.
8. BAÞLAT/DURDUR düðmesine basarak yýkama çevrimini baþlatýn, ilgili mavi gösterge lambasý yanýk kalacaktýr yanýp sönmez.
9. Program bitiminde “SON” gцstergesi yanmaya baю­layacaktэr. Kapak, KAPAK KЭLЭTLЭ gцstergesi эюэрэ sцndьрьnde aзэlabilir (yaklaюэk 3 dakika bekleyiniz). Зamaюэrэ зэkarэnэz ve iзerisinin kurumasэ iзin kapaрэ hafif aralэk bэrakэnэz. AЗ/KAPA tuюuna basarak зamaюэr makinasэnэ kapatэnэz.
7
Programlar
TR
Push & Wash
Bu fonksiyon, AÇ/KAPA tuşuna önceden basma zorunluluğu olmadan makine kapalıyken de veya daha sonra başka bir tuş ve/veya düğmeye basmadan makine açıldığında bir yıkama devresi başlatmaya olanak tanır (farklı olarak Push & Wash programı devreye girecektir). Push & Wash devresini başlatmak için, butona 2 saniye boyunca basılı tutunuz. Yanık uyarı lambası, devrenin başlatıldığını gösterir. Yıkama devresi, 30°’lik bir yıkama sıcaklığında ve dakikada 800 dönüşe eşit maksimum bir santrifüjlü kurutma hızında çalışarak pamuklu ve sentetik giysiler için idealdir. Maks. 4 kg. yük. (Çevrim süresi 50’).
Nasıl çalışır?
1. Çamaşırları (pamuklu ve/veya sentetik giysiler) doldurunuz ve kapağı kapatınız.
2. Deterjanı ve katkı maddelerini koyunuz.
3. Push & Wash tuşuna 2 saniye boyunca basılı tutarak, programı başlatınız. İlgili uyarı lambası yeşil renkte yanacak ve
makinenin kapağı kilitlenecektir (kapak kilitli sembolü yanık). NOT: Push & Wash tuşu vasıtasıyla yıkama işleminin başlatılması, özelleştirilemeyen pamuklu ve sentetik giysiler için tavsiye edilen otomatik bir devre etkinleştirir. Bu program, diğer opsiyonları ayarlama olanağı sağlamaz. Otomatik devre gerçekleşirken kapağı açmak için BAÞLAT/DURDUR tuşuna basınız; Kapak kilitli sembolü sönük ise, kapağı açmak mümkün olacaktır. Yıkama programının kaldığı yerden devam etmesi için BAÞLAT/DURDUR tuşuna yeni- den basınız.
4. Program bitiminde, END uyarı lambası yanacaktır.
Program tablosu
Deterjan ve katkı
Yıkama çevrimi açıklaması
Yıkama
çevrimleri
Özel Spor 30° 600
1
Koyu Renkli 30° 800
2
Koku Giderici (Pamuklu) 60° 1000
3
Koku Giderici (Sentetik) 40° 1000
3
Narin 30° 0
4
Yün: yün, kaşmir vs. 40° 800
5
Yorgan: doldurulmuş giysiler için. 30° 1000
6
Standart Beyaz Pamuklu 90°+P: aşırı kirli beyazlar. 90° 1000
7
8
Pamuklu Standart 60° (1): çok kirli beyazlar ve dayanıklı renkliler.
9
Pamuklu Standart 40° (2): az kirli beyazlar ve hassas renkliler.
Sentetik: çok kirlenmiş dayanıklı renkliler. 60° 800
10
Sentetik (3): az kirlenmiş dayanıklı renkliler. 40° 800
10
Renkli 40° 1000
11
Eko & Hızlı Pamuklu Standart 20°: az kirli beyazlar ve hassas renkliler. 20° 1000
12
20° Tazeleme 20’ 20° 800
13
Pamuklu 60° 60’ 60° 1000
14
Kısmi çevrimler
Durulama - 1000 Sıkma
+
Boþaltma
Ekran veya kitapçık üzerinde gösterilen devre süresi, standart şartlara göre hesaplanmış tahmini bir süredir. Geçerli olan süre, girişteki sıcaklık derecesi ve suyun basıncı, ortam sıcaklığı, deterjan miktarı, yük miktarı ve tipi, yükün dengesi, seçilen ilave seçenekler gibi sayısız faktörlere göre değişiklik gösterebilmektedir.
1) 1061/2010 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 60°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 8’yi seçin.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 60°C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
2) 1061/2010 düzenlemesine uygun test yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 9’yi seçin.
Bu devre, orta kirlilikteki pamuklu çamaşırları temizlemek için uygundur ve 40°C’de yıkanabilir çamaşırlar üzerinde kullanılacak, kombine enerji ve su tüketimi açısından en etkili devredir. Geçerli olan yıkama sıcaklık derecesi, belirtilen sıcaklık derecesinden farklı olabilir.
Bütün Test merkezleri için:
2) Pamuklular için uzun yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 9’ü seçin.
3) Sentetikler için uzun yıkama çevrimi: 40°C sıcaklıkta yıkama çevrimi 10’ü seçin.
Maks. Sıcak
(°C)
60°
(Max. 90°)
40° 1000
- 1000
Maks. Hız
1000
maddeleri
Ön
(dev/dak.)
yıkama
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
- -
- - - -
Ana
Yıkama
           
   
   
şatıcı
Yumu-
(kg)
Maks. yük
suyu
Çamaşır
4 - - - 60’
-
5 - - - 80’
-
3,5 - - - 120’
-
3,5 - - - 105’
-
1 - - - 80’
-
2 - - - 85’
-
3,5 - - - 115’
-
8 62 2,53 110 185’
-
8 62 1,23 55 195’
-
8 62 1,01 84 180’
-
4,5 46 1,10 55 120’
-
4,5 46 0,71 55 105’
-
8 62 0,92 83 105’
-
8 - - - 175’
-
1,5 - - - 20’
-
8 - - - 60’
-
8 - - - 55’ 8 - - - 25’
kWh
Kalan nem %
Enerji tüketimi
Toplam su lt
Çevrim süresi
8
Kiþisel ayarlar
Sýcaklýk ayarý
Yýkama suyu ýsýsýný SÝCAKLÝK AYARI tuþuna basýnýz seçiniz (bkz. Program tablosu). sýcaklýk ayarý soðuk suyla yýkanacak seviyeye kadar düþürülebilir ( ). Makine, seçilen program için öngörülenin üzerinde bir yýkama ýsýsýný otomatik olarak uygulamayacaktýr. ! İstisna: 8 programı seçildiğinde sıcaklık derecesi 90°C ye kadar yükseltilebilir.
Sýkma hýzý ayarý
Tuþuna basýnýz SIKMA HIZI AYARI ayarý bu düðmenin çevrilmesiyle yapýlýr.
Programlar için öngörülen azami süratler þöyledir: Programlar Azami Sýkma hýzý Pamuklular Dakikada 1000 devir Sentetik kumaþlar Dakikada 800 devir Yünlüler Dakikada 800 devir
Sýkma sürati azaltýlabilir veya iþareti seçilerek devre dýþý býrakýlabilir. Makine, her bir program için öngörülenin üzerinde bir sýkma hýzýný kabul etmez.
Fonksiyonlar
Çamaþýr makinesince öngörülen muhtelif iþlemler arzu edilen temizlik ve beyazlýktaki yýkamalara olanak saðlar. Ýþlevleri çalýþtýrmak için:
1. istediðiniz iþlev düðmesine basýnýz;
2. ilgili göstergenin yanmasý iþlevin baþladýðýný belirtir.
Not:
- Seçilen iþlem yürütülen programla uyumlu olmadýðý takdirde,ilgili gösterge yanýp sönecek ve iþlev baþlatýlmayacaktýr.
- Eðer seçilen opsiyon önceden ayarlanmýþ olan bir baþka opsiyon ile uyumlu deðil ise, uyumsuzluk uyarý lambasýnýn yanýp sönmesi ve sesli bir sinyal (3 bip sesi) ile bildirilecek ve sadece ikincisi etkinleþecek ve etkinleþtirilen opsiyonun
uyarý lambasý yanacaktýr.
TR
Spor
Bu opsiyon, teknik özelliklerini en iyi durumda koruyarak kirliliği ortadan kaldıracak şekilde çalışılmış, her spor giysi için en uygun programı seçmeye olanak tanır. Spor giysiler opsiyonunun farklı seviyeleri, aşağıdaki yıkama devrelerini sunar:
- Spor ayakkabı, birlikte 2 çift spor ayakkabısına kadar tamamen güvenli bir şekilde yıkamak için çalışılmış olan bir devre.
- Spor kiti (giysiler ve havlular), aynı anda spor havluları ile birlikte karışık olarak her tipteki spor giysileri yıkamaya
olanak tanır.
- Eşofman (Teknik Giysiler), teknik özellikleri uzun süre zarar vermeden koruyarak, yıkama performanslarını en
uygun hale getirecek şekilde, su geçirmez veya Gore-tex gibi özel teknik dokulu giysileri özel şekilde yıkamak için çalışılmıştır. Teknik dokulu kıyafetler için, yumuşatıcı kullanmayınız.
Hızlandır
Bir yıkama programı sırasında, belirli şartlar mevcut olduğu zaman, bu tuşa basmak kısa bir durulama işlemi ve mak­simum 800 dönüşlük bir santrifüjlü kurutma veya eğer programın özelleştirilmesi fazı sırasında manüel olarak azaltılır ise daha düşük dönüşlü bir santrifüjlü kurutma işlemi gerçekleştirerek, yıkama programını sadece 20 dakika’’da sonlandırmaya olanak tanır. Bu durumda, yıkamanın ve durulamanın kalitesi azalacaktır. Tuşa bastıktan sonra, hem ilişkin uyarı lambası hem de durulama fazını gösteren uyarı lambası yanar. Seçilen sıcaklık derecesinin 40°’ye eşit veya daha yüksek olması ve/veya tuşa programın başlangıç fazında basılması halinde, “Hızlandır” opsiyonunun süresi kumaşlara zarar vermemek amacıyla deterjanın doğru şekilde erimesini için daha uzun sürer. Bu durumda, durulama fazının uyarı lambası yanacak ve gereken aktivasyon şartları yerine getirilene kadar yıkama işleminin uyarı lambası sabit kalacaktır. Yıkama programının kalan süresinin 20’ dakikadan az olması halinde, opsiyon devre dışı kalır.
Kolay Ütü
Bu iþlev seçildiðinde kýrýþýklarý önleyecek þekilde yýkama ve sýkma devrinin özellikleri deðiþtirilecektir. Program bitiminde çamaþýr makinesi iç sepetini yavaþça döndürecektir, KOLAY ÜTÜ ve BAÞLAT/DURDUR seçenekleri için gösterge ýþýklarý yanýp söner ve “SON” gцstergesi эюэрэ yanar. Programэ bitirmek iзin BAÞLAT/DURDUR veya KOLAY ÜTÜ düðmesine basýnýz.
Ekstra Durulama
Bu opsiyon seçildiðinde durulamanýn verimliliði daha yüksek olur ve deterjandan tamamen temizlenmesi saðlanýr. Hassas ciltler için uygundur.
9
Deterjanlar ve çamaþýr
1
2
3
4
A
B
TR
Deterjan çekmecesi
Başarılı yıkama sonuçları aynı zamanda doğru miktarda deterjan kullanımına bağlıdır: çok fazla deterjan ilave edil­mesi daha iyi bir yıkama ile sonuçlanmadığı gibi, cihazın içerisinde birikir ve çevre kirliliğine katkıda bulunur. ! Elde yıkama deterjanları kullanmayınız, çünkü aşırı köpük yaparlar. ! Beyaz pamuklu çamaşırlar, ön yıkama ve 60°C’den yüksek sıcaklık derecesi ile yıkamalar için toz deterjan kullanınız. ! Deterjan ambalajı üzerinde aktarılan bilgileri takip ediniz.
Deterjan çekmecesini açın ve deterjan veya katkı mad­delerini aşağıdaki şekilde dökün.
Bölüm 1: Ön yıkama deterjanı (toz)
Deterjanı dökmeden önce, ilave bölme 4’ün çıkarıldığından emin olun.
Bölüm 2: Yıkama deterjanı (toz veya sıvı)
Sıvı deterjan kullanılması halinde doğru doz ayarlaması için makinede gösterilen A kademesini kullanmanız öne­rilir. Toz deterjan ile yıkamalarda B kademesini kullanınız.
Bölüm 3: Katkı maddeleri (yumuşatıcı vs.)
Yumuşatıcı, ortadaki pimin üzerinde belirtilen “max” sevi­yeyi aşmamalıdır.
ilave bölme 4: Çamaşır suyu
Beyazlatma işlemi
Makine ile birlikte verilen 4 no’lu ilave hazneyi 1 no’lu bölmeye yerleştiriniz. Çamaşır suyu dozajını ayarlarken, orta pimin üzerindeki “max” seviyeyi aşmayınız. Beyazlatma işlemini gerçekleştirmek için, 4 no’lu ila­ve hazneye beyazlatıcıyı (çamaşır suyu) koyunuz ve programı ayarlayınız .
! Normal çamaşır suyu dayanıklı beyaz çamaşırlar için, has-
sas olanı ise renkliler, sentetikler ve yünlüler için kullanılır.
Çamaşırın hazırlanması
• Çamaşırı aşağıdakilere göre ayırın:
- etiketteki kumaş türü/sembole
- renge: renkli giysileri beyazlardan ayırın.
• Bütün cepleri boşaltın ve düğmeleri kontrol edin.
• Kurulama sırasında çamaşırın ağırlığını gösteren “Pro- gramlar Tablosu”’’daki değerleri aşmayın.
Çamaşırınız ağırlığı ne kadardır ?
1 çarşaf 400-500 gr 1 yastık kılıfı 150-200 gr 1 masa örtüsü 400-500 gr 1 bornoz 900-1.200 gr 1 havlu 150-250 gr
Özel çamaþýrlar
Spor (programı 1) az kirli spor giysileri (eşofman, şort,
vb.) yıkamak için çalışılmıştır; en iyi sonuçları elde etmek için, “Programlar tablosu”’nda belirtilen maksimum yükü aşmamanız tavsiye edilir. Sıvı deterjan kullanmanız tav­siye edilir, yarım yüke uygun bir doz kullanınız.
Koyu Renkli: Koyu renk çamaşırların yıkanması için 2 programını kullanınız. Program, koyu renklerin uzun
süre korunması için düşünülmüştür. En iyi sonuçlar elde etmek için koyu renk çamaşırları yıkarken sıvı deterjan kullanılması önerilir.
Koku Giderici: kötü kokuları (örn. duman, ter, kızartma) ortadan kaldırmak amacıyla giysileri yıkamak için 3 programını kullanınız. Program, kumaşların dokularını ko­ruyarak kötü kokuları ortadan kaldırmak için çalışılmıştır. Sentetik giysileri veya karışık yükleri 40°’de ve dayanıklı pamuklu kumaşları 60°’de yıkamanız tavsiye edilir. Narin: çok hassas giysileri yıkamak için 4 programını kullanınız. Yıkamadan önce giysileri ters çevirmeniz tavsiye edilir. Daha iyi sonuçlar için, hassas çamaşırlar için olan sıvı deterjanın kullanılması tavsiye edilir. İpek çamaşırların ve Perdelerin yıkanması için, devreyi seçiniz 4 ve opsiyonu etkinleştiriniz; makine, çamaşırlar suda beklerken devreyi sonlandıracak ve uyarı lambası yanıp sönecektir. Su boşaltmak için BAÞLAT/DURDUR ya da
düğmesine basmanız gerekir.
Yün: bu çamaşır makinesinin “Yün” yıkama devresi, yıkama işlemi giysilerin etiketi üzerinde aktarılan talimat­lara ve elektrikli ev aletinin üretici rması tarafından verilen talimatlara riayet ederek gerçekleştirildiği sürece, “elde yıkanabilir” olarak sınıandırılan yünlü çamaşırların yıkanması için Woolmark Company tarafından test edilmiş ve onaylanmıştır. (M1127)
Yorgan: Çift katlı veya tekli yorganları (ağırlığı 3,5 kg’ı aşmayan), yastıkları, puf mont gibi içerisine kaz tüyü yerleştirilmiş giysileri yıkamak için, özel yıkama çevrimi 6’ı kullanın. Yorganları kenarlarını içeri doğru katlayarak tambura yerleştirmenizi (şekile bakınız) ve tamburun to- plam hacminin ¾’ünden fazlasını kullanmamanızı tavsiye ederiz. En iyi sonucu almak için, sıvı deterjan kullanmanızı ve deterjan çekmecesine yerlestirmenizi tavsiye ederiz.
Renkli: 11 açık renk çamaşırları yıkama devresini kullanınız. Program, zaman içinde renklerin canlılığının korunması için düşünülmüştür. Pamuklu Standart 20°C (program 12): kirli pamuklu çamaşırlar için idealdir. 40°’de bir yıkama ile mukayese edilebilen, soğuk suda da etkili olan performanslar, yinelenen ve karşılaştırılan en yüksek hız varyasyonu ile çalışan mekanik bir hareket ile sağlanır. 20° Tazeleme 20’ (program 13) kısa sürede haf kirli çamaşırları yenilemek ve yıkamak için ideal olan devre. Sadece 20 dakika sürer ve böylece zaman ve enerji ta­sarrufu sağlar. Farklı kumaş türünde çamaşırları bir arada yıkamak mümkündür (yünlüler ve ipekliler hariç) ve mak­simum 1,5 kg çamaşır yüklenebilir. Pamuklu 60° 60’ (programı 14) bu programı, iyi bir yıkama performansı garanti ederek orta derecede kirli dayanıklı pamuklu çamaşırları bir saat içinde 60°’de yıkamak üzere çalışılmıştır. Sentetik veya karışık giysiler için, sıcaklık derecesini 40°’ye düşürmeniz tavsiye edilir.
10
Arýzalar ve onarýmlar
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor olabilir. Teknik Servise baþvurmadan önce (Teknik Servis bölümüne bakınız) aþaðýdaki liste yardýmýyla kolay çözülebilecek bir problem olup olmadýðýný kontrol ediniz.
TR
Arýzalar:
Çamaþýr makinesi çalýþmýyor.
Yýkama iþlemi baþlamýyor.
Çamaþýr makinesi su almýyor (ilk yýkama safhasýnýn gösterge lambasý hýzlýca yanýp sönüyor).
Çamaþýr makinesi devamlý su alýp veriyor.
Çamaþýr makinesi su boþaltmýyor veya santrifüj yapmýyor.
Olasý nedenler / Çözümler:
• Fiþ prize takýlý deðil veya tam temas etmiyor.
• Evde elektrik yok.
• Makinanýn kapaðý tam kapanmamýþ.
• AÇ/KAPA düðmesine basýlmamýþ.
• BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýlmamýþ.
• Su musluðu açýk deðil.
• Gecikmeli baþlatmada bir gecikme süresi ayarlanmýþ.
• Su besleme hortumu musluða takýlý deðil.
• Hortum bükülmüþ.
• Su musluðu açýk deðil.
• Evde su kesik.
• Basýnç yetersiz.
• BAÞLAT/DURDUR düðmesine basýlmamýþ.
• Tahliye hortumu yerden 65 ile 100 cm arasýnda yerleþtirilmemiþ (bkz. “Montaj”).
• Tahliye hortumunun baþý suya girmiþ (bkz. “Montaj”).
• Duvardaki tahliyenin hava boþluðu yok. Bu kontrollerden sonra olumlu sonuç alýnamazsa, musluðu ve kapatýp, ça­maþýr makinesini durdurarak Servise haber veriniz. Daire, binanýn üst katlarýn­daysa, sifon olayý meydana gelerek çamaþýr makinesi devamlý su alýp, veriyor olabilir. Bu sorunun çözümü için piyasada sifon önleyici valflar satýlmaktadýr.
• Program su boþaltmayý öngörmüyor: bazý programlarda su boþaltma iþlemini elle müdahale ederek baþlatmak gerekir.
iþlevi devrede: programý tamamlamak için BAÞLAT/DURDUR düðmesi­ne basýnýz.
• Tahliye hortumu bükülmüþ (bkz. “Montaj”).
• Tahliye kanalý týkalý.
Çamaþýr makinesi santrifüj esnasýnda aþýrý sarsýlýyor.
Çamaþýr makinesi su kaçýrýyor.
“Safha iþlemi sürüyor”göstergesi yanarken “Fonksiyonlar” göstergesi yanar ve “BAÞLAT/DURDUR” göster­gesi yanýp söner ve “kapak kilitli” göstergesi sabit bir þekilde yanar.
Aþýrý köpük oluþuyor.
Push & Wash fonksiyonu etkinleşmez.
Program, öngörülenden çok daha az sürer.
• Hazne, çamaþýr makinesinin montajý esnasýnda düzgün çözülmemiþ (bkz. “Montaj”).
• Çamaþýr makinesinin bulunduðu zemin düz deðil (bkz. “Montaj”).
• Çamaþýr makinesi mobilyalarla duvar arasýnda sýkýþmýþ (bkz. “Montaj”).
• Su giriþ hortumu tam sýkýlmamýþ (bkz. “Montaj”).
• Deterjan haznesi týkanmýþ (temizlemek için bkz. “Bakım ve özen”).
• Tahliye hortumu düzgün takýlmamýº (bkz. “Montaj”).
• Makineyi kapatýnýz, prizden fiþi çekiniz ve 1 dakika sonra tekrar açýnýz.
Arýza çözülmüyorsa Teknik Servisine baþvurunuz.
• Deterjan çamaþýr makinesi için uygun deðil (“çamaþýr makinesi için”, elde yýkama ve çamaþýr makinesi için” veya benzer ibareler olmalýdýr).
• Aþýrý doz kullanýldý.
• Makine açıldıktan sonra, Push & Wash fonksiyonundan farklı bir komut
verilmiştir. Makineyi kapatınız ve Push & Wash butonuna basınız.
• “Hızlandır” opsiyonu etkinleştirilmiştir.
11
Teknik Servis
TR
Servise baþvurmadan önce:
• Servise baþvurmadan çözülebilecek bir ariza olup olmadýðýný kontrol ediniz (“Arızalar ve onarımlar” bölümüne bakınız);
• Programý tekrar baþlatarak, sorunun çözülüp çözülmediðini görünüz;
• Aksi takdirde, garanti belgesinde belirtilen telefon numaralarýndan teknik servisi arayýnýz.
! Kesinlikle, yetkili olmayan tamircilere müracaat etmeyiniz.
Þunlarý bildiriniz:
• arýza tipini;
• cihazýn modeli (Mod.);
• seri numarasý (S/N). Bu bilgiler, çamaþýr makinesinin arkasýndaki plakada bulunurlar.
Cihazýn ömrü 10 yýldýr.
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakim Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
0 212 444 50 10.
Ürün Verileri
İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 11, 34349 – Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00
12
Üretici Firma: Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano Italy Tel: +39 0732 66 11
Instructions for use
WASHING MACHINE
GB
English
XWA 81052
Contents
Installation, 14-15
Unpacking and levelling Connecting the electricity and water supplies The first wash cycle Technical data
Care and maintenance, 16
Cutting off the water or electricity supply Cleaning the washing machine Cleaning the detergent dispenser drawer Caring for the door and drum of your appliance Cleaning the pump Checking the water inlet hose
Precautions and tips, 17
General safety Load balancing system Disposal
Description of the washing machine and starting a wash cycle, 18-19
Control panel Indicator lights Starting a wash cycle
GB
Wash cycles, 20
Push & Wash Table of wash cycles
Personalisation, 21
Setting the temperature Setting the spin speed Functions
Detergents and laundry, 22
Detergent dispenser drawer Bleach cycle Preparing the laundry Garments requiring special care
Troubleshooting, 23
Service, 24
13
Installation
GB
! This instruction manual should be kept in a safe place for future reference. If the washing machine is sold, transferred or moved, make sure that the instruction manual remains with the machine so that the new owner is able to familiarise himself/herself with its operation and features. ! Read these instructions carefully: they con­tain vital information relating to the safe instal­lation and operation of the appliance.
Unpacking and levelling
Unpacking
1. Remove the washing machine from its packaging.
2. Make sure that the washing machine has not been damaged during the transportation process. If it has been damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.
3. Remove the 4 pro­tective screws (used during transportation) and the rubber wa­sher with the cor­responding spacer, located on the rear part of the appliance (see figure).
4. Close off the holes using the plastic plugs provided.
5. Keep all the parts in a safe place: you will need them again if the washing machine ne­eds to be moved to another location. ! Packaging materials should not be used as toys for children.
Levelling the machine correctly will provide it with stability, help to avoid vibrations and excessive noise and prevent it from shifting while it is operating. If it is placed on carpet or a rug, adjust the feet in such a way as to allow a sufficient ventilation space underneath the washing machine.
Connecting the electricity and water supplies
Connecting the water inlet hose
1. Connect the inlet hose by screwing it to a cold water tap using a 3/4 gas thre­aded connection (see
figure).
Before performing the connection, allow the water to run freely un­til it is perfectly clear.
2. Connect the inlet hose to the washing machine by screwing it onto the correspon­ding water inlet of the appliance, which is situated on the top right-hand side of the rear part of the ap­pliance (see figure).
3. Make sure that the hose is not folded over or bent.
Levelling
1. Install the washing machine on a flat sturdy floor, without resting it up against walls, furni­ture cabinets or anything else.
2. If the floor is not perfectly level, com­pensate for any une­venness by tightening or loosening the adjustable front feet (see figure); the angle of inclination, measu­red in relation to the worktop, must not exceed 2°.
14
! The water pressure at the tap must fall within the range of values indicated in the Technical data table (see next page).
! If the inlet hose is not long enough, contact a specialised shop or an authorised technician.
! Never use second-hand hoses.
! Use the ones supplied with the machine.
Connecting the drain hose
65 - 100 cm
up to 1000 rotations per minute
! Do not use extension cords or multiple sockets.
GB
Connect the drain hose, without bending it, to a drain duct or a wall drain situated between 65 and 100 cm from the floor;
alternatively, placed it over the edge of a basin, sink or tub, fa­stening the duct sup­plied to the tap (see figure). The free end of the hose should not be underwater.
! We advise against the use of hose extensions; if it is absolutely necessary, the extension must have the same diameter as the original hose and must not exceed 150 cm in length.
Electrical connections
Before plugging the appliance into the electri­city socket, make sure that:
• the socket is earthed and complies with all applicable laws;
• the socket is able to withstand the maximum power load of the appliance as indicated in the Technical data table (see opposite);
• the power supply voltage falls within the va­lues indicated in the Technical data table (see opposite);
• the socket is compatible with the plug of the washing machine. If this is not the case, repla­ce the socket or the plug.
! The washing machine must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain, storms and other weather conditions.
! When the washing machine has been instal­led, the electricity socket must remain within easy reach.
! The cable should not be bent or compressed.
! The power supply cable must only be repla-
ced by authorised technicians.
Warning! The company shall not be held re­sponsible in the event that these standards are not observed.
The first wash cycle
Once the appliance has been installed, and before you use it for the first time, run a wash cycle with detergent and no laundry, using the wash cycle “Auto Clean” (see “Cleaning the
washing machine”).
Technical data
Model
Dimensions
Capacity
Electrical connections
Water connections
Spin speed
Test wash cycles in accordan­ce with directives 1061/2010 and 1015/2010.
XWA 81052
width 59.5 cm height 85 cm depth 60.5 cm
from 1 to 8 kg
please refer to the technical data plate fixed to the ma­chine
maximum pressure 1 MPa (10 bar) minimum pressure
0.05 MPa (0.5 bar) drum capacity 62 litres
Programme 8: Cotton Standard 60°. Programme 9: Cotton Standard 40°.
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2004/108/EC (Electroma­gnetic Compatibility)
- 2006/95/EC (Low Voltage)
- 2012/19/EU
15
Care and maintenance
2
1
1
2
3
GB
Cutting off the water and electricity supplies
• Turn off the water tap after every wash cycle. This will limit wear on the hydraulic system inside the washing machine and help to prevent leaks.
• Unplug the washing machine when cleaning it and during all maintenance work.
Cleaning the washing machine
• The outer parts and rubber components
of the appliance can be cleaned using a soft cloth soaked in lukewarm soapy water. Do not use solvents or abrasives.
• The washing machine has a “Auto Clean”
programme for its internal parts that must be run with no load in the drum. For maximum performance you may want to use either the detergent (i.e. a quantity 10% the quantity specified for lightly-soiled garments) or special additives to clean the washing machine. We recommend running a cleaning programme every 40 wash cycles. To start the programme press buttons A and B simultaneously for 5 seconds (see figure). The programme will start automatically and will last approximately 70 minutes. To stop the cycle press the START/PAUSE button.
Cleaning the pump
The washing machine is fitted with a self­cleaning pump which does not require any maintenance. Sometimes, small items (such as coins or buttons) may fall into the protective pre-chamber at the base of the pump.
! Make sure the wash cycle has finished and unplug the appliance.
To access the pre-chamber:
1. Take off the cover panel on the front of the machine by first pressing it in the cen­tre and then pushing downwards on both sides until you can re­move it (see figures).
2. Unscrew the lid by rotating it anti­clockwise (see figu- re): a little water may trickle out. This is perfectly normal.
A
B
Cleaning the detergent dispenser drawer
To remove the drawer, press lever (1) and pull the drawer outwards (2)
(see figure).
Wash it under running water; this procedure should be repeated fre­quently.
Caring for the door and drum of your appliance
• Always leave the porthole door ajar in order to
16
prevent unpleasant odours from forming.
3. Clean the inside thoroughly.
4. Screw the lid back on.
5. Reposition the panel, making sure the hooks are securely in place before you push it onto the appliance.
Checking the water inlet hose
Check the inlet hose at least once a year. If there are any cracks, it should be replaced immediately: during the wash cycles, water pressure is very strong and a cracked hose could easily split open.
! Never use second-hand hoses.
Precautions and tips
! This washing machine was designed and constructed in
accordance with international safety regulations. The fol­lowing information is provided for safety reasons and must therefore be read carefully.
General safety
• This appliance was designed for domestic use only.
This appliance can be used by children aged
from 8 years and above and persons with re­duced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Chil­dren shall not play with the appliance. Clea­ning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
• The washing machine must only be used by adults, in accor­dance with the instructions provided in this manual.
• Do not touch the machine when barefoot or with wet or damp hands or feet.
• Do not pull on the power supply cable when unplugging the appliance from the electricity socket. Hold the plug and pull.
• Do not open the detergent dispenser drawer while the machine is in operation.
• Do not touch the drained water as it may reach extreme­ly high temperatures.
• Never force the porthole door. This could damage the safety lock mechanism designed to prevent accidental opening.
• If the appliance breaks down, do not under any circum­stances access the internal mechanisms in an attempt to repair it yourself.
• Always keep children well away from the appliance while it is operating.
• The door can become quite hot during the wash cycle.
• If the appliance has to be moved, work in a group of two or three people and handle it with the utmost care. Never try to do this alone, because the appliance is very heavy.
• Before loading laundry into the washing machine, make sure the drum is empty.
Disposal
• Disposing of the packaging materials: observe local regulations so that the packaging may be re-used.
• The European Directive 2012/19/EU on Waste
Electrical and Electronic Equipment, requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimise the recovery and recycling of the materials they contain and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, that when you dispose of the appliance it must be separately collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning the correct disposal of their old appliance.
GB
Load balancing system
Before every spin cycle, to avoid excessive vibrations and to distribute the load in a uniform manner, the drum rotates continuously at a speed which is slightly greater than the washing rotation speed. If, after several attempts, the load is not balanced correctly, the machine spins at a reduced spin speed. If the load is excessively unbalanced, the washing ma­chine performs the distribution process instead of spinning. To encourage improved load distribution and balance, we recommend small and large garments are mixed in the load.
17
Description of the washing machine and starting a wash cycle
GB
Control panel
Detergent dispenser drawer
ON/OFF
button
PUSH & WASH
button
START/PAUSE
button with indicator
WASH CYCLE
knob
WASH CYCLE PROGRESS
indicator lights
light
TEMPERATURE
button
SPIN
button
FUNCTION
buttons with indicator lights
DOOR LOCKED
indicator light
DELAY TIMER
button
Detergent dispenser drawer: used to dispense detergents and washing additives (see “Detergents and laundry”).
ON/OFF button: switches the washing machine on and off.
PUSH & WASH button: (see “Wash cycles”).
WASH CYCLE knob: programmes the wash cycles. Du-
ring the wash cycle, the knob does not move.
FUNCTION buttons with indicator light: used to select the available functions. The indicator light corresponding to the selected function will remain lit.
TEMPERATURE button: sets the temperature or the cold wash cycle (see “Personalisation”).
SPIN button: sets the spin speed or exclude the spin cycle completely (see “Personalisation”).
DELAY TIMER button: delays the start of the wash cycle by up to 9 hours. Press the button repeatedly until the indicator light corre­sponding to the desired delay time turns on. When the button is pressed for the fourth time, the option will be deactivated. N.B.: once the START/PAUSE button has been pressed, the delay time can only be modified by decreasing it until the set programme is launched. ! This option is available on all programmes.
WASH CYCLE PROGRESS
monitor the progress of the wash cycle. The illuminated indicator light shows which phase is in progress.
DOOR LOCKED indicator light: indicates whether the door may be opened or not (see next page).
START/PAUSE button with indicator light: starts or tem­porarily interrupts the wash cycles. N.B. To pause the wash cycle in progress, press this button; the corresponding indicator light will flash orange, while the indicator light for the current wash cycle phase will remain lit in a fixed manner. If the DOOR LOCKED indicator light is switched off, the door may be opened (wait approximately 3 minutes). To start the wash cycle from the point at which it was inter­rupted, press this button again.
Standby mode
This washing machine, in compliance with new energy sa­ving regulations, is fitted with an automatic standby system which is enabled after about 30 minutes if no activity is detected. Press the ON-OFF button briefly and wait for the machine to start up again.
indicator light
s: used to
18
Indicator lights
The indicator lights provide important information. This is what they can tell you:
Wash cycle phase indicator lights
Once the desired wash cycle has been selected and has be­gun, the indicator lights switch on one by one to indicate which phase of the cycle is currently in progress.
GB
Delayed start
If the DELAY TIMER function has been activated (see “Per­sonalisation”), after the wash cycle has been started the
indicator light corresponding to the selected delay period will begin to flash:
As time passes, the remaining delay will be displayed and the corresponding indicator light will flash:
The set programme will start once the selected time delay has expired.
Wash
Rinse
Spin
Drain
End of wash cycle
Function buttons and corresponding indicator lights
When a function is selected, the corresponding indicator light will illuminate. If the selected function is not compatible with the program­med wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated. If the selected option is not compatible with another previously selected option, the indicator light will flash accompanied by a buzzer (3 beeps), and only the latter option will be activated; the indicator light corresponding to the activated option will turn on
Door locked indicator light
When the indicator light is on, the porthole door is locked to prevent it from being opened; make sure the indicator light is off before opening the door (wait approximately 3 minutes). To open the door during a running wash cycle, press the START/PAUSE button; the door may be opened once the DOOR LOCKED indicator light turns off.
SON
Starting a wash cycle
Rapid programming
1. LOAD THE LAUNDRY. Open the porthole door. Load the laundry, making sure you do not exceed the maximum load value indicated in the table of programmes and wash cycles on the following page.
2. ADD THE DETERGENT. Pull out the detergent dispenser drawer and pour the detergent into the relevant compartments as described in “Detergents and laundry”.
3. CLOSE THE DOOR.
4. Press the “PUSH & WASH” button to start the wash programme.
Traditional programming
1. Turn the washing machine on by pressing the ON/OFF
button. All the indicator lights will turn on for a few secon­ds, then only the indicator lights relative to the selected programme settings will remain lit and the START/PAUSE indicator light will flash.
2. Load the laundry and close the door.
3. Set the WASH CYCLE knob to the desired programme.
4. Set the washing temperature (see “Personalisation”).
5. Set the spin speed (see “Personalisation”).
6. Measure out the detergent and washing additives (see “Detergents and laundry”).
7. Select the desired functions.
8. Start the wash cycle by pressing the START/PAUSE
button and the corresponding indicator light will remain lit in a fixed manner in green. To cancel the set wash cycle, pause the machine by pressing the START/PAUSE button and select a new cycle.
9. At the end of the wash cycle the SON indicator light will switch on. The door can be opened once the DOOR LOCK indicator light turns off (wait approximately 3 mi­nutes). Take out your laundry and leave the appliance door ajar to make sure the drum dries completely. Switch the washing machine off by pressing the ON/OFF button.
19
Wash cycles
GB
Push & Wash
This function allows for starting a wash cycle even when the machine is switched off without having to press the ON/OFF button in advance, or after switching on the machine, without having activated any button and/or selector (otherwise, the Push & Wash function will be deactivated). To start the Push & Wash cycle press and hold the relative button for 2 seconds. The lit indicator light indicates that the cycle has started. This wash cycle is ideal for cotton or synthetic fabrics, as it washes at a temperature of 30° and a maximum spin speed of 800 rpm. Maximum load 4 kg. (Cycle duration 50’).
How does it work?
1. Load the laundry (cotton and/or synthetic garments) and close the door.
2. Pour the detergent and additives.
3. Start the programme by pressing and holding the Push & Wash button for 2 seconds. The relative indicator light turns
green and the door will lock (the DOOR LOCKED symbol turns on). N.B.: starting the wash cycle through the Push & Wash button activates an automatic non-customisable cycle recommended for cotton and synthetic fabrics. This programme does not allow for setting any additional options. To open the door while an automatic cycle is under way, press the START/PAUSE button; if the DOOR LOCKED symbol is switched off the door may be opened. Press the START/PAUSE button again to restart the wash cycle from the point at which it was interrupted.
4. Once the programme is finished, the END indicator light turns on.
Table of wash cycles
Detergents
Description of the wash cycle
Wash cycles
Special
1
Sport
2
Dark
3
Anti-odour (Cotton)
3
Anti-odour (Synthetic)
4
Delicate
5
Wool: for wool, cashmere, etc. 40° 800 -
6
Duvet: for down-stuffed garments. 30° 1000 -
Standard
7
Cottons with Pre-wash: extremely soiled whites. 90° 1000
8
Cotton Standard 60° (1): heavily soiled whites and resistant colours.
9
Cotton Standard 40° (2): lightly soiled whites and delicate colours.
10
Synthetic: heavily soiled resistant colours. 60° 800 -
10
Synthetic (3): lightly soiled resistant colours. 40° 800 -
11
Coloured
Eco & Rapid
12
Cotton Standard 20°: lightly soiled whites and delicate colours. 20° 1000 -
13
20’ Refresh
14
Rapid 60’
Partials
Rinse - 1000 - -
Spin + Drain - 1000 - - - - 8 - - - 25’
The length of cycle shown on the display or in this booklet is an estimation only and is calculated assuming standard working conditions. The actual duration can vary accor­ding to factors such as water temperature and pressure, the amount of detergent used, the amount and type of load inserted, load balancing and any wash options selected.
1) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 8 with a temperature of 60°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 60°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
2) Test wash cycle in compliance with directive 1061/2010: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.
This cycle is designed for cotton loads with a normal soil level and is the most efficient in terms of both electricity and water consumption; it should be used for garments which can be washed at 40°C. The actual washing temperature may differ from the indicated value.
For all Test Institutes:
2) Long wash cycle for cottons: set wash cycle 9 with a temperature of 40°C.
3) Synthetic program along: set wash cycle 10 with a temperature of 40°C.
Max.
temp.
(°C)
30° 600 ­30° 800 ­60° 1000 ­40° 1000 ­30° 0 -
60°
(Max. 90°)
40° 1000 -
40° 1000 -
20° 800 ­60° 1000 -
Max.
speed
(rpm)
1000 -
Wash
Prewash
           
   
   
Energy
Bleach
Fabric
softener
- 4 - - - 60’
- 5 - - - 80’
- 3,5 - - - 120’
- 3,5 - - - 105’
- 1 - - - 80’
- 2 - - - 85’
- 3,5 - - - 115’
- 8 62 2,53 110 185’
- 8 62 1,23 55 195’
- 8 62 1,01 84 180’
- 4,5 46 1,10 55 120’
- 4,5 46 0,71 55 105’
- 8 62 0,92 83 105’
- 8 - - - 175’
- 1,5 - - - 20’
- 8 - - - 60’
Residual
dampness %
Max. load (kg)
8 - - - 55’
consumption
kWh
Total water lt
Cycle duration
20
Personalisation
Setting the temperature
Press the TEMPERATURE button to set the wash temperature (see Table of wash cycles). The temperature may be lowered, or even set to a cold wash . The washing machine will automatically prevent you from selecting a temperature which is higher than the maximum value set for each wash cycle.
! Exception: if the 8 programme is selected, the temperature can be increased up to a value of 90°C.
Setting the spin speed
Press the SPIN SPEED button to set the spin speed for the selected wash cycle. The maximum spin speeds available for each wash cycle are as follows:
Wash cycles Maximum spin speed
Cottons 1000 rpm Synthetics 800 rpm Wool 800 rpm
The spin speed may be lowered, or the spin cycle can be excluded altogether by selecting the symbol . The washing machine will automatically prevent you from selecting a spin speed which is higher than the maximum speed set for each wash cycle.
Functions
The various wash functions available with this washing machine will help to achieve the desired results, every time. To activate the functions:
1. Press the button corresponding to the desired function;
2. the function is enabled when the corresponding indicator light is illuminated.
Note:
- If the selected function is not compatible with the programmed wash cycle, the corresponding indicator light will flash and the function will not be activated.
- If the selected option is not compatible with another previously selected option, the indicator light will flash accompanied by a buzzer (3 beeps), and only the latter option will be activated; the indicator light corresponding to the activated option will turn on.
GB
Sport
This option allows for selecting the most suitable programme for any type of sports clothing, and is designed to remove dirt while optimally preserving the technical features of the garments. The various Sport option levels offer the following wash cycles:
- Sport Shoes, a cycle designed to safely wash up to 2 pairs of sports shoes simultaneously.
- Gym Kit, a cycle designed to simultaneously wash any type of sports clothing together with gym towels.
- Technical Wear, designed for specifically washing waterproof garments or clothing with special technical fibres like Gore-
Tex, so as to optimise washing performance while preserving their technical properties over time. Do not use fabric softeners for garments with technical fibres.
Fast Forward
During a wash programme and under certain conditions, pressing this button allows for ending the wash programme after only 20’ if necessary, by performing a brief rinse cycle followed by a spin cycle at maximum 800 rpm or lower, if reduced manually during the programme customisation phase. In this case, washing and rinsing performance will be reduced. After pressing the button, the relative indicator light turns on together with the indicator light of the rinse phase. If the selected temperature is equal to 40° and/or the button is pressed during the initial phase of the programme, the “Fast Forward” option lasts longer so that the detergent can dissolve properly and avoid damaging the fabrics. In this case, the rinse phase indica­tor light flashes while the wash indicator light remains fixed until the necessary activation conditions are fulfilled. If less than 20’ remain of the wash programme, the option will be disabled.
Easy iron
By selecting this function, the wash and spin cycles will be modified in order to reduce the formation of creases. At the end of the cycle the washing machine will perform slow rotations of the drum, while the EASY IRON and START/PAUSE indicator lights will flash and the SON led will remain lit in a fixed manner. To end the cycle, press the START/PAUSE button or the EASY IRON button.
Extra Rinse
By selecting this option, the efficiency of the rinse is increased and optimal detergent removal is guaranteed. It is particularly useful for sensitive skin.
21
Detergents and laundry
1
2
3
4
A
B
GB
Detergent dispenser drawer
Successful washing results also depend on the correct dose of detergent: adding too much detergent will not necessarily result in a more efficient wash, and may in fact cause build up on the inside of your appliance and contri­bute to environmental pollution. ! Do not use hand washing detergents because these create too much foam. ! Use powder detergent for white cotton garments, for pre­washing, and for washing at temperatures over 60°C. ! Follow the instructions given on the detergent packaging.
Open the detergent dispen­ser drawer and pour in the detergent or washing additi­ve, as follows.
Compartment 1: Pre-wa­sh detergent (powder)
Before pouring in the deter­gent, make sure that extra compartment 4 has been removed.
Compartment 2: Washing detergent (powder or liquid)
If liquid detergent is used, it is recommended that the removable plastic partition A (supplied) be used for proper dosage. If powder detergent is used, place the partition into slot B.
Compartment 3: Additives (fabric softeners, etc.)
The fabric softener must not exceed the “max” level indica­ted on the central pin.
Extra compartment 4: Bleach
Bleach cycle
Insert the additional compartment 4 (provided) into com­partment 1. In pouring the bleach do not exceed the “max” level indicated on the central pin. Perform bleaching by pouring the bleach into additional compartment 4 and set the programme . ! Traditional bleach should be used on resistant white fabrics, and delicate bleach for coloured and synthetics fabrics and for wool.
Preparing the laundry
• Divide the laundry according to:
- the type of fabric/the symbol on the label
- the colours: separate coloured garments from whites.
• Empty all garment pockets and check the buttons.
• Do not exceed the values listed in the “Table of wash cycles”, which refer to the weight of the laundry when dry.
How much does your laundry weigh?
1 sheet 400-500 g 1 pillow case 150-200 g 1 tablecloth 400-500 g 1 bathrobe 900-1.200 g 1 towel 150-250 g
Garments requiring special care Sport (programme 1) is designed for washing lightly soiled
sports clothing (tracksuits, shorts, etc.); for best results, we recommend not exceeding the maximum load indicated
in the “Table of wash cycles”. We recommend using liquid detergent, and adding the amount suitable for a half-load. Dark: use cycle 2 to wash dark-coloured garments. This programme is designed to maintain dark colours over
time. We recommend using a liquid detergent for the best results when washing dark-coloured garments. Anti-odour: use programme 3 for washing garments with bad odours (e.g. smoke, sweat, fried food). The program­me is designed to remove bad odours while preserving the fabric fibres. Synthetics fabrics or mixed loads should be washed at 40°, and resistant cotton fabrics at 60°. Delicate: use programme 4 to wash very delicate garments. It is advisable to turn the garments inside out before washing them. For best results, use liquid detergent on delicate garments. For washing Silk items and Curtains, select the relevant cycle and activate the option ; the machine will end the cycle with the laundry soaked and the indicator light will flash. To drain the water so that the laundry can be removed, press the START/PAUSE button ro the option . Wool: the wool wash cycle of this machine has been tested and approved by The Woolmark Company for the washing of wool containing garments labelled as “hand wash” provided that the garments are washed according to the instructions on the garment label and those issued by the manufacturer of this washing machine. (M1127)
In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark trade mark is a Certification trade mark.
Duvet: to wash double or single duvets (the weight of which should not exceed 3,5 kg), cushions or clothes padded with goose down such as puffa jackets, use the special wash cycle number 6. We recommend that duvets are placed in the drum with their edges folded inwards (see figure) and that no more than ¾ of the total volume of the drum is used. To achieve the best results, we recommend that a liquid detergent is used and placed inside the detergent dispenser drawer.
Coloured: use this cycle 11 to wash bright coloured clothes. The programme is designed to maintain bright colours over time.
Cotton Standard 20° (programme 12) ideal for lightly soiled cotton loads. The effective performance levels achieved at cold temperatures, which are comparable to washing at 40°, are guaranteed by a mechanical action which operates at varying speed, with repeated and frequent peaks. 20’ Refresh (programme 13) ideal for refreshing and washing lightly soiled garments in a few minutes. It lasts just 20 minutes and therefore saves both time and energy. It can be used to wash different types of fabrics together (except for wool and silk), with a maximum load of 1.5 kg. Rapid 60’ (programme 14) is designed to wash moderately soiled resistant cotton garments at 60° in an hour, with good washing performance. For synthetic or mixed garments, we recommend lowering the temperature down to 40°.
22
Troubleshooting
Your washing machine could fail to work. Before contacting the Technical Assistance Centre (see “Assistance”), make sure that the problem cannot be solved easily using the following list.
Problem:
The washing machine does not switch on.
The wash cycle does not start.
The washing machine does not take in water (the indicator light for the first wash cycle stage flashes rapidly).
The washing machine continuously takes in and drains water.
Possible causes / Solutions:
• The appliance is not plugged into the socket fully, or is not making contact.
• There is no power in the house.
• The washing machine door is not closed properly.
• The ON/OFF button has not been pressed.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The water tap has not been opened.
• A delayed start has been set (see “Personalisation”).
• The water inlet hose is not connected to the tap.
• The hose is bent.
• The water tap has not been opened.
• There is no water supply in the house.
• The pressure is too low.
• The START/PAUSE button has not been pressed.
• The drain hose is not fitted at a height between 65 and 100 cm from the floor (see “Installation”).
• The free end of the hose is under water (see “Installation”).
• The wall drainage system is not fitted with a breather pipe.
If the problem persists even after these checks, turn off the water tap, switch the appliance off and contact the Assistance Service. If the dwelling is on one of the upper floors of a building, there may be problems relating to water drainage, causing the washing machine to fill with water and drain continuously. Special anti-draining valves are available in shops and help to avoid this inconvenience.
GB
The washing machine does not drain or spin.
The washing machine vibrates a lot during the spin cycle.
The washing machine leaks.
The “Functions” indicator lights and the “start/pause” indicator light flash, while one of the “phase in progress” indicator lights and the “door locked” indicator light will remain lit in a fixed manner.
There is too much foam.
Push & Wash does not activate.
• The wash cycle does not include draining: some wash cycles require the drain phase to be started manually.
• The function is enabled: to complete the wash cycle, press the START/
PAUSE button (“Personalisation”).
• The drain hose is bent (see “Installation”).
• The drainage duct is clogged.
• The drum was not unlocked correctly during installation (see “Installation”).
• The washing machine is not level (see “Installation”).
• The washing machine is trapped between cabinets and walls (see “Installation”).
• The water inlet hose is not screwed on properly (see “Installation”).
• The detergent dispenser drawer is blocked (for cleaning instructions, see “Care and maintenance”).
• The drain hose is not fixed properly (see “Installation”).
• Switch off the machine and unplug it, wait for approximately 1 minute and then switch it back on again.
If the problem persists, contact the Technical Assistance Service.
• The detergent is not suitable for machine washing (it should display the text “for washing machines” or “hand and machine wash”, or the like).
• Too much detergent was used.
• After switching on the machine a control other than Push & Wash was activa-
ted. Switch the machine off and press the Push & Wash button.
The programme lasts a lot less that expected.
• The “Fast Forward” option was activated.
23
Service
195113679.03
07/2014 - Xerox Fabriano
GB
Before calling for Assistance:
Check whether you can solve the problem alone (see “Troubleshooting”);
• Restart the programme to check whether the problem has been solved;
• If this is not the case, contact an authorised Technical Assistance Centre using the telephone number provided on the guarantee certificate.
! Always request the assistance of authorised technicians.
Have the following information to hand:
• the type of problem;
• the appliance model (Mod.);
• the serial number (S/N).
This information can be found on the data plate applied to the rear of the washing machine, and can also be found on the front of the appliance by opening the door.
Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano (AN) Italy www.indesit.com
24
Loading...