INDESIT XI8 T2Y S B, XI8 T2Y X B User Manual [it]

0 (0)

XI8 XXX X X

XI8 XXX X X X

XI8 XXX X XX X

XI9 XXX X X

Italiano

Istruzioni per l’uso

COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE

Sommario

Istruzioni per l’uso, 1

Assistenza, 3

Descrizione dell’apparecchio, 6

Descrizione dell’apparecchio, 11

Reversibilità apertura porte, 52

Installazione, 16

Avvio e utilizzo, 17

Manutenzione e cura, 18

Precauzioni e consigli, 19

Anomalie e rimedi, 19

English

Operating Instructions

REFRIGERATOR/FREEZER COMBINATION

Contents

Operating Instructions, 1

Assistance, 3

Description of the appliance, 6

Description of the appliance, 11

Reversible doors, 52

Installation, 20

Start-up and use, 20

Maintenance and care, 21

Precautions and tips, 22

Troubleshooting, 23

Français

Mode d’emploi

COMBINE REFRIGERATEUR/CONGELATEUR

Sommaire

Mode d’emploi, 1

Assistance, 3

Description de l’appareil, 7

Description de l’appareil, 12

Réversibilité des portes, 52

Installation, 24

Mise en marche et utilisation, 25

Entretien et soin, 26

Précautions et conseils, 26

Anomalies et remèdes, 27

Deutsch

Gebrauchsanleitungen

KÜHL-/GEFRIERKOMBI

Inhaltsverzeichnis

Gebrauchsanleitungen, 1

Kundendienst, 4

Beschrijving van het apparaat, 8

Beschreibung Ihres Gerätes, 12

Wechsel des Türanschlags, 52

Installation, 28

Inbetriebsetzung und Gebrauch, 29

Wartung und Pflege, 30

Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 30

Störungen und Abhilfe, 31

Nederlands

Gebruiksaanwijzingen

KOEL/DIEPVRIESCOMBINATIE

Inhoud

Gebruiksaanwijzingen, 1

Service, 4

Beschreibung Ihres Gerätes, 8

Beschrijving van het apparaat, 13

Draairichting deuren verwisselbaar, 52

Installatie, 32

Starten en gebruik, 33

Onderhoud en verzorging, 34

Voorzorgsmaatregelen en advies, 35

Storingen en oplossingen, 35

Español

Manual de instrucciones

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

Sumario

Manual de instrucciones, 2 Asistencia, 4

Descripción del aparato, 9

Descripción del aparato, 13

Reversibilidad de la apertura de las puertas, 52

Instalación, 36

Puesta en funcionamiento y uso, 36 Mantenimiento y cuidados, 37 Precauciones y consejos, 38 Anomalías y soluciones, 39

Portuges

Instruções para a utilização

COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR

Índice

Instruções para a utilização, 2 Assistência, 5

Descrição do aparelho, 9 Descrição do aparelho, 14

Reversibilidade da abertura das portas, 52

Instalação, 40

Início e utilização, 41 Manutenção e cuidados, 42 Precauções e conselhos, 42

Anomalias e soluções, 43

Polski

Instrukcja obsługi

LODÓWKO - ZAMRAŻARKA

Spis treści

Instrukcja obsługi, 2

Serwis Techniczny, 5

Opis urządzenia, 9

Opis urządzenia, 14

Zmiana kierunku otwierania drzwi, 52

Instalacja, 44

Uruchomienie i użytkowanie, 45

Konserwacja i utrzymanie, 46

Zalecenia i środki ostrożności, 46

Anomalie i środki zaradcze, 47

Română

Instrucţiuni de folosire

COMBINĂ FRIGIDER/CONGELATOR

Sumar

Instrucţiuni de folosire, 2 Asistenţă, 5

Descriere aparat, 10

Descriere aparat, 15

Reversibilitate deschidere uşi, 52

Instalare, 48

Pornire şi utilizare, 49 Întreţinere şi curăţire, 50 Precauţii şi sfaturi, 50 Anomalii şi remedii, 51

Assistenza

Prima di contattare l’Assistenza:

Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente

(vedi Anomalie e Rimedi).

Comunicare:

il tipo di anomalia

il modello della macchina (Mod.)

il numero di serie (S/N)

Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra.

Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali.

Assistance

Before calling for Assistance:

Check if the malfunction can be solved on your own (see Troubleshooting).

If after all the checks, the appliance still does not operate or the problem persists, call the nearest Service Centre

Communicating:

type of malfunction

appliance model (Mod.)

serial number (S/N)

This information can be found on the data plate located on the bottom left side of the refrigerator compartment.

Never call on unauthorized technicians and always refuse spare parts which are not originals.

Assistance

Avant de contacter le centre d’Assistance :

Vérifiez si vous pouvez résoudre l’anomalie vous-même (voir Anomalies et Remèdes).

Si, malgré tous ces contrôles, l’appareil ne fonctionne toujours pas et si l’inconvénient persiste, appelez le service aprèsvente le plus proche.

Signalez-lui :

le type d’anomalie

le modèle de l’appareil (Mod.)

le numéro de série (S/N)

Vous trouverez tous ces renseignements sur l’étiquette signalétique placée dans le compartiment réfrigérateur en bas à gauche.

Ne vous adressez jamais à des techniciens non agréés et exigez toujours l’installation de pièces détachées originales.

 

- modello

 

 

 

 

 

 

- numero di serie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- serial number

 

 

 

 

 

 

- modèle

 

 

 

 

 

 

- numéro de série

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modell

 

 

 

 

 

 

 

- modellnummer

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- serienummer

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

- número de serie

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

- número de série

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- numer seryjny

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- număr de serie

 

 

 

 

 

3

Kundendienst

Bevor Sie sich an den Kundendienst wenden:

Prüfen Sie, ob die Störung selbst behoben werden kann (siehe Störungen und Abhilfe).

Sollte trotz aller Kontrollen das Gerät nicht funktionieren und der von Ihnen festgestellte Fehler weiter bestehen bleiben, dann fordern Sie bitte den nächstgelegenen technischen Kundendienst an und teilen Sie dort zusammen mit Ihrer Fehlerbeschreibung folgende Daten mit:

Geben Sie bitte Folgendes an:

die Art der Störung

das Gerätemodell (Mod.)

die Modellnummer (S/N).

Entnehmen Sie diese Daten bitte dem Typenschild (befindlich im Kühlraum unten links).

Beauftragen Sie auf keinen Fall einen nicht befugten Kundendienst und lassen Sie ausschließlich OriginalErsatzteile einbauen.

Asistencia

Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:

Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo

(ver Anomalías y Soluciones).

Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano.

Comunique:

el tipo de anomalía

el modelo de la máquina (Mod.)

el número de serie (S/N)

Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.

No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales.

La siguiente información es válida solo para España.

Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.

Service

Voordat u de Servicedienst belt:

Controleer of u de storing niet zelf kunt oplossen (zie Storingen en oplossingen).

Indien, ondanks alle controles, het apparaat niet goed werkt en de storing blijft bestaan, kunt u zich tot de dichtstbijzijnde Technische Dienst wenden.

U moet doorgeven:

het type storing

het model apparaat (Mod.)

het serienummer (S/N)

Deze informatie bevindt zich op het typeplaatje links onderin het koelgedeelte.

Wendt u zich nooit tot onbevoegde installateurs en weiger altijd de installatie van niet originele onderdelen.

- modello

- model

- modèle

- modell

- model

- modelo

- modelo

- model - model

Ampliación de garantía

Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años.

Consiga una cobertura total adicional de

Piezas y componentes

Mano de obra de los técnicos

Desplazamiento a su domicilio de los técnicos

Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS

Servicio de asistencia técnica (SAT)

Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento.

En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos.

ESTAMOS A SU SERVICIO

- numero di serie

- serial number

- numéro de série

- modellnummer

- serienummer

- número de serie

- número de série

- numer seryjny

- număr de serie

4

Assistência

Antes de contactar a Assistência técnica:

Verifique se pode resolver sozinho a anomalia (veja as Anomalias e Soluções).

Se, apesar de todos os controlos, o aparelho não funcionar e o inconveniente detectado continuar, contactar o Centro de Assistência mais próximo.

Comunique:

o tipo de anomalia

o modelo da máquina (Mod.)

o número de série (S/N)

Estas informações encontram-se na placa de identificação situada no compartimento frigorífico embaixo à esquerda.

Nunca recorrer a técnicos não autorizados e negar sempre a instalação de peças sobresselentes não originais para reposição.

Asistenţă

Înainte de a apela Asistenţa:

Verificaţi dacă puteţi remedia singuri anomalia (vezi Anomalii

şi remedii).

Dacă, în ciuda tuturor controalelor, aparatul nu funcţionează şi problema observată de dumneavoastră persistă, chemaţi centrul de asistenţă autorizat cel mai apropiat.

Comunicaţi:

tipul de anomalie;

modelul maşinii (Mod.);

numărul de serie (S/N).

Acesteinformaţiisegăsescpeplăcuţadecaracteristicidinfrigider, în partea de jos, în stânga.

Nu apelaţi niciodată la persoane neautorizaţi şi refuzaţi instalarea de piese de schimb care nu sunt originale.

Serwis Techniczny

Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:

Sprawdzić, czy anomalia może być usunięta samodzielnie (I> patrz Anomalie i ich usuwanie).

Jeśli, pomimo wszystkich kontroli, urządzenie nie działa, a usterka nie została wykryta i dalej występuje, wezwać najbliższy serwis Techniczny.

Należy podać:

rodzaj anomalii

model urządzenia (Mod.);

numer seryjny (S/N);

Te dane znajdują się na tabliczce znamionowej w lodówce, po lewej stronie w dolnj jej części.

Zwracajcie się wyłącznie do upoważnionego Serwisu Technicznego i domagajcie się zainstalowania tylko i wyłącznie oryginalnych części zamiennych:

 

- modello

 

 

 

 

 

 

- numero di serie

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- serial number

 

 

 

 

 

 

- modèle

 

 

 

 

 

 

- numéro de série

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- modell

 

 

 

 

 

 

 

- modellnummer

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- serienummer

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

- número de serie

 

 

 

 

 

 

- modelo

 

 

 

 

 

 

- número de série

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- numer seryjny

 

 

 

 

 

 

- model

 

 

 

 

 

 

- număr de serie

 

 

 

 

 

5

Descrizione dell’apparecchio

Pannello di controllo

1. ON/OFF

L’intero prodotto (sia il frigorifero e congelatore scompartimenti) può essere acceso premendo questo pulsante per 2 secondi. Ultimi valori set sono esposti presso gli schermi. Premere questo pulsante fino a commutazione off del prodotto. Un suono di segnale vi informa la commutazione off del prodotto

2.Regolazione Temperatura FRIGORIFERO e

Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura selezionata.

3.Display FRIGORIFERO

Indica la temperatura impostata nel vano frigo.

4.Regolazione Temperatura CONGELATORE e

Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura impostata.

5.Display CONGELATORE

Indica la temperatura impostata nel vano congelatore.

6. SUPER COOL

Abilita o disabilita la fuzione SUPER COOL (raffreddamento rapido). e “SC” vengono visualizzati sul display frigorifero

7. SUPER FREEZE

Abilita o disabilita la fuzione SUPER FREEZE (congelamento rapido). e “SF” vengono visualizzati sul display frigorifero

Description of the appliance

Control panel

1. ON/OFF

The entire product (both the refrigerator and freezer compartments) may be switched on by pressing this button for 2 seconds.Last set values are display at screens. Press this button till the switching off of the product.A signal sound will inform the switching off of the product

2. REFRIGERATOR and temperature adjustment

Used to modify the temperature setting of the refrigerator; confirmation corresponding to the selected temperature appears on the display.

3. Refrigerator display

Shows the settled temperature for the refrigerator compartment.

4. FREEZER and temperature adjustment

Used to modify the temperature setting of the freezer; confirmation corresponding to the selected temperature appears on the display.

5. FREEZER display

Shows the set temperature for the freezer compartment.

6. SUPER COOL

Enable or disable the SUPER COOL function (rapid cooling). and ‘SC’ appears on the refrigerator display.

7. SUPER FREEZE

Enable or disable the SUPER FREEZE function (rapid freezing). and ‘SF’ appears on the freezer display.

2

3

5

4

6

7

1

6

Description de l’appareil

Tableau de bord

1. ON/OFF

Il est possible d’éteindre tout l’appareil (à la fois le compartiment réfrigérateur et le compartiment congélateur) en appuyant sur ce bouton pendant 2 secondes. Les dernières valeurs réglées sont affichées sur les écrans. Maintenez ce bouton enfoncé jusqu’à l’extinction de l’appareil. Un signal sonore vous informera de l’extinction de l’appareil.

2.Réglage de la température du RÉFRIGÉRATEUR et

Elles permettent de modifier le réglage de la température du réfrigérateur, avec affichage de confirmation de la température sélectionnée.

3.Afficheur RÉFRIGÉRATEUR

Il indique la température sélectionnée dans le compartiment frigo.

4.Réglage de la température du CONGÉLATEUR et

Elles permettent de modifier le réglage de la température du congélateur, avec affichage de confirmation de la température sélectionnée.

5.Afficheur C0NGÉLATEUR

Affiche la température sélectionnée dans le compartiment congélateur.

6. SUPER COOL

Cette touche permet d’activer ou désactiver la fonction SUPER COOL (refroidissement rapide). Les lettres « SC » apparaissent sur l’écran du réfrigérateur.

7. SUPER FREEZE

Cette touche permet d’activer ou désactiver la fonction SUPER FREEZE (congélation rapide). Les lettres « SF » apparaissent sur l’écran du réfrigérateur.

Beschreibung Ihres Gerätes

Bedienblende

1. ON/OFF-TASTE

Das ganze Gerät (sowohl der Kühlschrank als auch die Gefrierfächer) wird durch 2 Sekunden langes Drücken dieser Taste eingeschaltet. Abbildung der letzten Set-Werte auf den Displays. Diese Taste bis zum Ausschalten des Geräts drücken. Ein Signal weist auf das Ausschalten des Geräts hin.

2. Einstellung der KÜHLZONEN-Temperatur und

Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Kühlzonentemperatur geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten Temperatur auf dem Display.

3. KÜHLZONEN-Display

Zeigt die für die Kühlzone eingestellte Temperatur an.

4.Einstellung der GEFRIERSCHRANK-Temperatur und

Mittels dieser Tasten kann die Einstellung der Gefrierzonentemperatur geändert werden, mit entsprechender Bestätigung der eingestellten Temperatur auf dem Display.

5.Display GEFRIERZONE

Zeigt die für die Gefrierzone eingestellte Temperatur an.

6. SUPER COOL

Aktivieren oder Deaktivieren der SUPER COOL-Funktion (Schnellkühlen) und ‘SC’ erscheint auf dem Kühlschrank-Display.

7. SUPER FREEZE

Aktivieren oder Deaktivieren der SUPER FREEZE-Funktion (Schnellfrieren) und ‘SF’ erscheint auf dem Gefrierschrank-Display.

2

3

5

4

6

7

1

7

Beschrijving van het apparaat

Bedieningspaneel

1. ON/OFF

Het gehele apparaat (zowel koelkast als vriesgedeelte) kan worden ingeschakeld door 2 seconden lang op deze knop te drukken. De laatst ingestelde waarden worden op het display getoond. Druk op deze knop totdat het apparaat is uitgeschakeld. Een signaal zal aangeven dat het apparaat is uitgeschakeld.

2. Regelen Temperatuur KOELKAST en

Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de koelkast, met betreffende bevestiging op het display van de geselecteerde temperatuur.

3. Display KOELKAST

Toont de ingestelde temperatuur in het koelgedeelte.

4. Regelen Temperatuur VRIEZER en

Hiermee wijzigt u de temperatuurinstellingen van de vriezer, met betreffende bevestiging op het display van de ingestelde temperatuur.

5. Display VRIEZER

Toont de ingestelde temperatuur in het vriesgedeelte.

6. SUPER COOL

 

Schakel de functie SUPERKOELING in of uit (snel koelen).

Op

het display van de koelkast verschijnt ‘SC’.

 

7. SUPER FREEZE

Schakel de functie SUPERVRIEZEN in of uit (snel vriezen). Op het display van de koelkast verschijnt ‘SF’.

Descripción del aparato

Panel de control

1. ENCENDIDO/APAGADO (ON/OFF)

El aparato completo (tanto el frigorífico como el congelador) se enciende pulsando esta tecla 2 segundos. En las pantallas aparecen los últimos valores ajustados. Para apagar el aparato hay que mantener la tecla pulsada hasta que se apague. Una señal acústica indica el apagado efectivo.

2.Regulación de la Temperatura del FRIGORÍFICO y

Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada.

3.Pantalla del FRIGORÍFICO

Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico.

4.Regulación de la Temperatura del CONGELADOR y

Permiten la modificación de los valores de temperatura del congelador, con la correspondiente confirmación en la pantalla de la temperatura seleccionada.

5.Pantalla CONGELADOR

Indica la temperatura seleccionada en el compartimento congelador.

6. SUPER COOL

Habilitar o inhabilitar la función SUPER COOL (enfriamiento rápido); en la pantalla del frigorífico aparece “SC”.

7. SUPER FREEZE

Habilitar o inhabilitar la función SUPER FREEZE (congelación rápida) ; en la pantalla del congelador aparece “SF”.

2

3

5

4

6

7

1

8

Descrição do aparelho

Painel de comandos

1. ON/OFF (liga/desliga)

Todo o aparelho (o frigorífico e os compartimentos do congelador) pode ser desligado pressionando este botão durante 2 segundos. Os últimos valores definidos são apresentados nos ecrãs. Pressione este botão até desligar o produto. Um sinal sonoro indicará o desligamento do aparelho.

2.Regulação da Temperatura do FRIGORÍFICO e

Possibilitam modificar a configuração da temperatura do frigorífico, com a respectiva confirmação no display da temperatura seleccionada.

3.Display FRIGORÕFICO

Visualiza a temperatura definida para o compartimento frigorífico.

4.Regulação da Temperatura do CONGELADOR e

Possibilitam modificar a configuração da temperatura do congelador, com a respectiva confirmação no display da temperatura configurada.

5.Display CONGELADOR

Visualiza a temperatura definida para o compartimento congelador.

6. SUPER COOL

Activar ou desactivar a função SUPER COOL (arrefecimento rápido). No ecrã do frigorífico surge “SC”.

7. SUPER FREEZE

Activar ou desactivar a função SUPER FREEZE (congelamento rápido). No ecrã do congelador surge “SF”.

Opis urządzenia

Panel kontrolny

1. ON/OFF

Całe urządzenie (zarówno komora lodówki, jak i komora zamrażarki) może być włączone poprzez naciskanie przycisku przez 2 sekundy. Naekranachsąwyświetloneostatnieustawionewartości.Przytrzymać wciśnięty przycisk aż do wyłączenia urządzenia. O wyłączeniu urządzenia poinformuje sygnał dźwiękowy.

2. Regulacja temperatury LODÓWKI i

Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury lodówki, przy czym wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.

3. Ekran LODÓWKI

Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory lodówki.

4. Regulacja temperatury ZAMRAŻARKI i

Umożliwiają zmianę ustawienia temperatury zamrażarki, przy czym wybrana temperatura zostaje potwierdzona na wyświetlaczu.

5. Ekran ZAMRAŻARKI

Wyświetla temperaturę ustawioną dla komory zamrażarki.

6. SUPER COOL

WłączenielubwyłączeniefunkcjiSUPERCOOL(szybkieschładzanie) spowoduje pojawienie się na wyświetlaczu napisu “SC”.

7. SUPER FREEZE

Włączenie lub wyłączenie funkcji SUPER FREEZE (szybkie zamrażanie) spowoduje pojawienie się na wyświetlaczu napisu “SF”.

2

3

5

4

6

7

1

9

Descriere aparat

Panoul de control

1. ON/OFF

Întregul produs (atât frigiderul, cât şi congelatorul) poate fi pornit prin apăsarea acestui buton timp de 2 secunde. Ultimele valori setate sunt afişate pe ecrane.Apăsaţi acest buton până la oprirea produsului. Un semnal sonor va informa despre oprirea produsului.

2. Reglarea Temperaturii în FRIGIDER şi

Permite modificarea temperaturii din frigider şi vă arată, pe display, temperatura pe care aţi selectat-o.

3. Display FRIGIDER

Vizualizează temperatura din frigider.

4. Reglarea Temperaturii în CONGELATOR şi

Permitemodificareatemperaturiidincongelatorşivăarată,pedisplaz, temperatura selectată.

5. Display CONGELATOR

Vizualizează temperatura din congelator.

6. SUPER COOL

Activează sau dezactivează funcţia SUPER RĂCIRE (răcire rapidă) şi “SC” apare pe ecranul frigiderului.

7. SUPER FREEZE

ActiveazăsaudezactiveazăfuncţiaSUPERCONGELARE(congelare rapidă) şi „SF” apare pe ecranul congelatorului.

2

3

5

4

6

7

1

10

INDESIT XI8 T2Y S B, XI8 T2Y X B User Manual

Descrizione dell’apparecchio

Vista d’insieme

Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti.

1PIEDINO di regolazione

2Vano CONSERVAZIONE

3Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE*

4Contenitore Cool Care Zone*

5Cassetto FRUTTA e VERDURA *

6WINE RACK*

7RIPIANO *

8LAMPADINA (vedi Manutenzione)

9Balconcino estraibile PORTAOGGETTI CON COPERCHIO *

10Balconcino estraibile PORTAOGGETTI *

11Balconcino MULTI TASK ZONE*

12BLACK OUT SENSOR*

*Variabili per numero e/o per posizione, presente solo in alcuni modelli.

Description of the appliance

Overall view

The instructions contained in this manual are applicable to different model refrigerators. The diagrams may not directly represent the appliance purchased. For more complex features, consult the following pages.

1Levelling FEET

2STORAGE compartment*

3FREEZER and STORAGE compartment

4Container Cool Care Zone*

5FRUIT and VEGETABLE bin *

6WINE RACK *

7SHELVES *

8LAMP (see Maintenance).

9Extractable STORAGE shelf WITH COVER *

10Removable multipurpose SHELVES *

11Bottle rack MULTI TASK ZONE*

12BLACK OUT SENSOR*

*Varies by number and/or position, available only on certain models.

8

9

6

 

7

10

 

5

 

4

11

 

12

2

3

1

11

Description de l’appareil

Vue d’ensemble

Ces instructions d’utilisation s’appliquent à plusieurs modèles, il se peut donc que les composants illustrés présentent des différences parrapportàceuxdel’appareilquevousavezacheté.Voustrouverez dans les pages suivantes la description des objets plus complexes.

1PIED de réglage

2Compartiment CONSERVATION*

3Compartiment CONGELATION et CONSERVATION

4Récipient Cool Care Zone*

5Bac FRUITS et LEGUMES *

6WINE RACK *

7CLAYETTE *

8ECLAIRAGE (voir Entretien)

9Rayon de STOCKAGE extractible AVEC COUVERCLE*

10Balconnet amovible PORTE-OBJETS *

11Range-bouteille MULTI TASK ZONE*

12DÉTECTEUR DE PANNE D’ÉLECTRICITÉ*

*Leur nombre et/ou leur emplacement peut varier, n’existe que sur certains modèles.

Beschreibung Ihres Gerätes

Geräteansicht

Die Gebrauchsanleitungen gelten für mehrere Gerätemodelle. Demnach ist es möglich, dass die Abbildung Details enthält, über die Ihr Gerät nicht verfügt. Die Beschreibung weiterer Komponenten ersehen Sie auf nachfolgender Seite.

1STELLFÜSSE

2Fach zum LAGERN*

3Fach zum GEFRIEREN und LAGERN

4Behälter Cool Care Zone*

5Schale für OBST und GEMÜSE *

6WINE RACK*

7ABLAGE *

8LAMPE (siehe Wartung)

9Ausziehbares Ablagefach mit Abdeckung *

10Abnehmbare Ablage für TUBEN UND DOSEN *

11Flaschenablage MULTI TASK ZONE*

12STROMAUSFALLSENSOR*

*Unterschiedliche Anzahl und Platzierung, nicht bei allen Modellen.

8

9

6

 

7

10

 

5

 

4

11

 

12

2

3

1

12

Beschrijving van het apparaat

Algemeen aanzicht

Deze gebruiksaanwijzingen gelden voor verscheidene modellen en het is daarom mogelijk dat de figuur andere details afbeeldt dan het door u aangeschafte apparaat. De beschrijving van de meest complexe elementen vind u terug in de volgende pagina’s.

1Verstelbare POOTJES.

2BEWAARGEDEELTE*.

3INVRIES- en BEWAARGEDEELTE

4Container Cool Care Zone*

5GROENTE- en FRUITLADE *

6WINE RACK *

7DRAAGPLATEAU *

8LAMPJE (zie Onderhoud)

9Verwijderbare OPSLAGLADE MET DEKSEL*

10Uitneembaar vak voor VARIA *

11Flessenrek MULTI TASK ZONE*

12BLACK OUT SENSOR*

*Deze kunnen variëren voor wat betreft aantal of positie, alleen op enkele modellen aanwezig.

Descripción del aparato

Vista en conjunto

Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas.

1PATAS de regulación

2Compartimiento CONSERVACIÓN*

3Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN

4Contenedor Cool Care Zone*

5Recipiente FRUTA y VERDURA *

6WINE RACK *.

7BANDEJAS *.

8BOMBILLA (ver Mantenimiento)

9Plataforma de almacenamiento extraíble CON CUBIERTA*

10Balconcito extraíble PORTAOBJETOS *

11Estante para botellas MULTI TASK ZONE*

12SENSOR DE CORTE DE ENERGÍA*

*La cantidad y/o su ubicación pueden variar, se encuentra solo en algunos modelos

8

9

6

 

7

10

 

5

 

4

11

 

12

2

3

1

13

Descrição do aparelho

Visão geral

Estas instruções sobre a utilização são válidas para vários modelos, portanto é possível que na figura haja pormenores diferentes do aparelho que adquiriu. Há uma descrição dos assuntos mais complexos nas páginas seguintes.

1PEZINHO de regulação

2Compartimento para CONSERVAÇÃO*

3Compartimento para CONGELAÇÃO e CONSERVAÇÃO

4Depósito Cool Care Zone*

5Gaveta para FRUTAS e HORTALIÇAS *

6WINE RACK *.

7PRATELEIRA *.

8LÂMPADA (veja a Manutenção)

9Prateleira de ARMAZENAMENTO extraível COM TAMPA *

10Prateleira extraível da porta VÃO PARA GUARDAR OBJECTOS *

11Prateleira para garrafas MULTI TASK ZONE*

12SENSOR DE ESCURECIMENTO*

*Variáveis em número e/ou na posição, presente somente em alguns modelos.

Opis urządzenia

Widok ogólny

Instrukcje dotyczące użytkowania są takie same dla różnych modeli, dlatego też rysunki mogą przedstawiać inne szczegóły niż w zakupionym urządzeniu. Opis bardziej skomplikowanych elementów znajduje się na następnych stronach.

1NÓŻKA regulacyjna

2Komora PRZECHOWYWANIE*

3Komora ZAMRAŻANIE i PRZECHOWYWANIE

4Pojemnik Cool Care Zone*

5Szufladka OWOCE i WARZYWA *

6WINE RACK *

7PÓLKI *.

8Żarówka (patrz Konserwacja)

9 Wyjmowana półka Z POKRYWKĄ *

10 Wyjmowalna półeczka NA ROŻNE PRZEDMIOTY *

11 Półka na butelki MULTI TASK ZONE*

12 CZUJNIK BRAKU PRĄDU*

* Zmienna ilość i pozycja, znajduje się tylko w niektórych modelach.

8

9

6

 

7

10

 

5

 

4

11

 

12

2

3

1

14

Descriere aparat

Vedere de ansamblu

Instrucţiunile de utilizare sunt valabile pentru mai multe modele, deciesteposibilcailustraţiilesănucorespundăîntocmaiaparatului pe carel-aţi achiziţionat. Descrierea componentelorcare potvaria este cuprinsă în paginile următoare.

1SUPORT de reglare

2Compartimentul CONSERVARE*

3Compartimentul CONGELARE şi CONSERVARE

4Cutie Cool Care Zone*

5Caseta FRUCTE şi VERDEŢURI *

6WINE RACK *

7RAFT *

8BECUL (vezi Întreţinere)

9 raft de STOCARE care poate fi extars CU CAPAC*

10 Raft de obiecte detaşabil *

11 Raft sticle MULTI TASK ZONE*

12 SENZOR DE PANĂ DE CURENT*

* Variază ca număr sau ca poziţie, numai pe anumite modele.

8

6

7

5

4

2

3

1

9

10

11

12

15

IInstallazione

!Èimportanteconservarequestolibrettoperpoterloconsultareinogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio per informare il nuovo proprietario sul funzionamento e sui relativi avvertimenti.

!Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importanti informazioni sull’installazione, sull’uso e sulla sicurezza.

Posizionamento e collegamento

Posizionamento

1.Posizionarel’apparecchioinunambientebenaeratoenonumido.

2.Non ostruire le griglie posteriori di ventilazione: compressore e condensatoreemettonocaloree richiedonounabuonaaerazione per funzionare bene e contenere i consumi elettrici.

3.Lasciare una distanza di almeno 10 cm tra la parte superiore dell’apparecchio ed eventuali mobili sovrastanti e di almeno 5 cm tra le fiancate e mobili/pareti laterali.

4.Posizionare l’apparecchio lontano da fonti di calore (luce solare diretta,cucina elettrica,etc)

50mm

Livellamento

1.Installare l’apparecchio su un pavimento piano e rigido.

2.Se il pavimento non fosse perfettamente orizzontale, compensare svitando o avvitando i piedini anteriori.

Collegamento elettrico

Dopoiltrasporto,posizionarel’apparecchioverticalmenteeattendere almeno3oreprimadicollegarloall’impiantoelettrico.Primadiinserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina.

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche, posta in basso a sinistra (es 220-240 V);

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio.

Incasocontrariorichiederelasostituzionedellaspinaauntecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe e multiple.

!Ad apparecchio installato, il cavo elettrico e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

!Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

!Il cavo deve essere controllato periodicamente e sostituito solo da tecnici autorizzati (vedi Assistenza).

!L’azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

Avvio e utilizzo

Avviare l’apparecchio

! Dopo il trasporto, posizionare l’apparecchio verticalmente ed attendere circa 3 ore prima di collegarlo alla presa di corrente per favorire un buon funzionamento.

Prima di mettere gli alimenti nel frigorifero pulite bene l’interno con acqua tiepida e bicarbonato.

Tempo protezione motore.

L’apparecchio è provvisto di un controllo salvamotore che fa

avviare il compressore solo dopo circa 8 minuti dall’accensione. Questo accade anche dopo ogni interruzione dell’alimentazione elettrica, volontaria o involontaria (black out).

Scomparto congelatore

Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER FREEZE per raffreddare il vano piùvelocemente. Solo all’uscita della funzione SUPER FREEZE è consigliabile introdurre i cibi all’interno dello scomparto.

Scomparto frigorifero

Alla prima accensione del prodotto, dopo aver impostato la temperatura desiderata, si consiglia di attivare la funzione SUPER COOL per raffreddare il vano più velocemente. Solo all’uscita della funzione SUPER COOL è consigliabile introdurre i cibi all’interno dello scomparto.

Come muoversi nel display

Impostazione delle temperature:

Se il prodotto è acceso, i display del frigorifero e del congelatore visualizzeranno le temperature impostate in quel momento. Per modificarle è sufficiente premere i tasti - e + relativi al vano in cui si vuol cambiare la temperatura. In particolare ogni pressione dei tasti incrementa o diminuisce la temperatura ed in maniera equivalente anche la quantità di freddo generato all’interno del vano. Le temperature del vano frigo selezionabili sono +8°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, quelle del congelatore sono –18°, -19°,-20°, -21° ,-22°,23,°-24°, -25°,-26°.SelafunzioneSUPERCOOLèattivata,nonè possibilemodificarelatemperaturadifrigorifero.SeèattivatoilSUPER FREEZEfunzioni,temperaturacongelatorenonpuòesseremodificato.

Sistema di raffreddamento

No Frost

È riconoscibile dalla presenza di celle d’aerazione poste sulle pareti posteriori dei vani.

Il No Frost gestisce un flusso continuo di aria fredda che raccoglie l’umiditàeimpediscelaformazionedighiaccioebrina:nelvanofrigorifero mantieneilgiustolivellodiumiditàe,grazieall’assenzadibrina,preserva lequalitàoriginariedeglialimenti;nelvanocongelatoreevitalaformazione dighiacciorendendosuperflueleoperazionidisbrinamentoedevitando che gli alimenti si attacchino tra loro.

Non mettere alimenti o contenitori a diretto contatto con la parete refrigerante posteriore, per non ostruire i fori di aerazione e facilitare la formazione di condensa. Chiudere le bottiglie e avvolgere gli alimenti.

16

Loading...
+ 36 hidden pages