Découvrez ci-dessous les 12 sujets qui seront développés dans les pages de ce manuel. Lisez, apprenez,
amusez-vous: vous découvrirez un tas de petits secrets
pour laver mieux, avec moins d'efforts tout en
augmentant la longévité de votre lave-linge. Et surtout,
en toute sécurité .
Installation et déménagement (page 2)Installation et déménagement (page 2)
1.
Installation et déménagement (page 2)
Installation et déménagement (page 2)Installation et déménagement (page 2)
Pour un bon fonctionnement du lave-linge, l'opération la plus
importante après sa livraison ou après un déménagement, est
sans aucun doute son installation. Vérifiez toujours:
1.1.
1. si l'installation électrique est conforme;
1.1.
2.2.
2. si les tuyaux d'arrivée et de vidange de l'eau sont bien raccordés
2.2.
correctement;
3.3.
3. si le lave-linge est bien nivelé. C'est important: pour la longévité
3.3.
de votre lave-linge et pour la qualité de votre lessive;
4.4.
si les vis de fixage de la cuvesi les vis de fixage de la cuve
4.
si les vis de fixage de la cuve qui se trouvent sur le panneau
4.4.
si les vis de fixage de la cuvesi les vis de fixage de la cuve
arrière
2.
ont bien été enlevées.ont bien été enlevées.
ont bien été enlevées.
ont bien été enlevées.ont bien été enlevées.
Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)
Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)
Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)Sécurité pour vous et vos enfants (page 3)
Vous y trouverez tous les conseils indispensables à votre sécurité
et à celle de votre famille. C'est ce qu'il y a de plus important.
Comment charger votre lave-linge et le mettre enComment charger votre lave-linge et le mettre en
3.
Comment charger votre lave-linge et le mettre en
Comment charger votre lave-linge et le mettre enComment charger votre lave-linge et le mettre en
service (page 4)service (page 4)
service (page 4)
service (page 4)service (page 4)
Triez correctement votre linge: c'est une opération importante dont
la réussite de votre lessive et la longévité de votre lave-linge
dépendent. Apprenez tous les trucs et tous les secrets pour trier
votre lessive: les couleurs, les textiles, la tendance à produire des
peluches, voilà quels sont les critères les plus importants.
Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5) Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5)
4.
Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5)
Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5) Bien maîtriser le bandeau de commandes (page 5)
Le bandeau de commandes est très simple. Quelques commandes
essentielles pour choisir les types de lavage, du plus énergique,
pour laver une combinaison de mécanicien, jusqu'au plus délicat
pour la laine. Apprenez à vous en servir, vous laverez mieux,
dépenserez moins et prolongerez la durée de vie de votre lavelinge. C'est facile.
Guide des programmes de lavage (page 6)Guide des programmes de lavage (page 6)
5.
Guide des programmes de lavage (page 6)
Guide des programmes de lavage (page 6)Guide des programmes de lavage (page 6)
Un tableau facile à consulter pour cerner d'un seul coup d'œil tous
les programmes, les températures, les produits lessiviels et
additionnels. Utilisez le bon et vous obtiendrez de meilleurs
résultats en économisant du temps, de l'eau et de l'électricité, jour
après jour.
Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)
7.
Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)
Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)Conseils utiles pour ne pas vous tromper (page 8)
Autrefois, on suivait les bons conseils de grand-mère - et les
matières synthétiques n'existaient pas: il était donc facile de laver.
Désormais c'est votre lave-linge qui vous donne de nombreux
bons conseils.
Comment fermer le tambour (page 9)Comment fermer le tambour (page 9)
8.
Comment fermer le tambour (page 9)
Comment fermer le tambour (page 9)Comment fermer le tambour (page 9)
Pour un lavage en toute sécurité ouvrez et fermez bien le hublot.
Le tiroir à produits lessiviels (page 10)Le tiroir à produits lessiviels (page 10)
9.
Le tiroir à produits lessiviels (page 10)
Le tiroir à produits lessiviels (page 10)Le tiroir à produits lessiviels (page 10)
Comment utiliser le tiroir à produits lessiviels.
Problèmes et solutions (pages 11 et 12)Problèmes et solutions (pages 11 et 12)
10.
Problèmes et solutions (pages 11 et 12)
Problèmes et solutions (pages 11 et 12)Problèmes et solutions (pages 11 et 12)
Avant d'appeler un technicien, lisez ces pages: de nombreux
problèmes peuvent trouver une solution immédiate. Si vous
n'arrivez pas à les résoudre, appelez alors le numéro du SAV
Indesit et en un rien de temps la panne sera réparée.
Soin et entretien (paSoin et entretien (pa
11.
Soin et entretien (pa
Soin et entretien (paSoin et entretien (pa
Votre lave-linge est un ami: quelques petites attentions suffisent
pour qu'il vous rende la pareille en fidélité et dévotion.
Chouchoutez-le, il lavera pour vous pendant des années et des
années.
gg
es 12 et 13)es 12 et 13)
g
es 12 et 13)
gg
es 12 et 13)es 12 et 13)
Guide pour comprendre les étiquettes et lesGuide pour comprendre les étiquettes et les
6.
Guide pour comprendre les étiquettes et les
Guide pour comprendre les étiquettes et lesGuide pour comprendre les étiquettes et les
symboles (pages 7-8)symboles (pages 7-8)
symboles (pages 7-8)
symboles (pages 7-8)symboles (pages 7-8)
Les symboles internationaux reportés sur les étiquettes des
vêtements sont très faciles à comprendre et importants quant à la
réussite du lavage. Ce guide vous aidera à vous y retrouver parmi
les programmes, les températures conseillées, les types de lavage
et de repassage et les symboles spécifiques Indesit.
Vous y trouverez les caractéristiques techniques de votre lavelinge: sigle du modèle, spécifications électriques et hydrauliques,
dimensions, capacité, vitesse d'essorage et conformité aux normes
et aux directives italiennes et européennes.
Installation et déménagement
Quand votreQuand votre
Quand votre
Quand votreQuand votre
lave-linge arrivelave-linge arrive
lave-linge arrive
lave-linge arrivelave-linge arrive
Que votre lave-linge soit neuf ou que vous veniez juste de déménager ,
son bon fonctionnement dépend en grande partie de son installation.
Après avoir déballé l'appareil,
vérifiez s'il est en bon état. En
cas de doute, faites appel à un
professionnel du secteur.
permettre son transport, l'in-permettre son transport, l'in-
permettre son transport, l'in-
permettre son transport, l'in-permettre son transport, l'intérieur du lave-linge a été blo-térieur du lave-linge a été blo-
térieur du lave-linge a été blo-
térieur du lave-linge a été blo-térieur du lave-linge a été bloqué à l'aide de quatre vis etqué à l'aide de quatre vis et
qué à l'aide de quatre vis et
qué à l'aide de quatre vis etqué à l'aide de quatre vis et
de caoutchoucs sur le pan-de caoutchoucs sur le pan-
de caoutchoucs sur le pan-
de caoutchoucs sur le pan-de caoutchoucs sur le panneau arrière de la machine.neau arrière de la machine.
neau arrière de la machine.
neau arrière de la machine.neau arrière de la machine.
Déblocage: enleverDéblocage: enlever
Déblocage: enlever
Déblocage: enleverDéblocage: enlever
les 4 vis!les 4 vis!
les 4 vis!
les 4 vis!les 4 vis!
PourPour
Pour
PourPour
2
1
Avant de brancher votre lave-
enlevez les visenlevez les vis
linge,
enlevez les vis, le caout-
enlevez les visenlevez les vis
chouc et la cale (conservez
bien toutes ces pièces) et bouchez les trous à l'aide des cache-trous en plastique fournis
avec l'appareil.
Attention:Attention:
Attention: en cas de réutilisa-
Attention:Attention:
tion, les vis plus courtes doivent être montées dessus.
Mise à niveauMise à niveau
Mise à niveau
Mise à niveauMise à niveau
Pour bien fonctionner, il est
important que votre lave-linge soit
bien posé à plat.
nivelerniveler
,,
il suffit d'a il suffit d'a
niveler
,
il suffit d'a
nivelerniveler
,,
il suffit d'a il suffit d'a
pieds;pieds;
pieds; son angle d'inclinaison ,
pieds;pieds;
mesuré sur le plan de travail, ne
Les pieds avant sont réglables
Pour bien lePour bien le
Pour bien le
Pour bien lePour bien le
gir sur sesgir sur ses
gir sur ses
gir sur sesgir sur ses
Conservez les vis de
blocage et les cales. En cas
de déménagement vous
pourrez vous en resservir
pour bloquer les pièces
internes du lave-linge et le
protéger ainsi contre les
chocs pendant son
transport.
doit pas dépasser 2°. Si vous avez
de la moquette, attention à ce que
la ventilation ne soit pas bouchée
au niveau de la zone d'appui.
Prise d'eau à monter en haut à
droite.
Accordement à la priseAccordement à la prise
Accordement à la prise
Accordement à la priseAccordement à la prise
d'eaud'eau
d'eau
d'eaud'eau
La pression de l'eau doit être
comprise entre les valeurs
indiquées sur la plaquette
fixée à l'arrière de l'appareil.
Raccordez le tuyau d'arrivée
que vous trouvez, démonté, à
l'intérieur du tambour à une
prise d'eau froide à embout
fileté 3/4 gaz.
Si les tuyauteries de l'eau sont
neuves ou inutilisées depuis
longtemps, faites couler l'eau
jusqu'à ce qu'elle soit limpide
et sans impuretés avant de
raccorder. Raccordez le tuyau
à la machine, au niveau de la
prise d'eau prévue en haut, à
droite.
Raccordement du tuyau deRaccordement du tuyau de
Raccordement du tuyau de
Raccordement du tuyau deRaccordement du tuyau de
vidangevidange
vidange
vidangevidange
Un crochet situé à l'arrière de
la machine, en haut, vous
permet éventuellement de fixer
le tuyau de vidange.
Introduisez l'autre extrémité
dans un conduit d'évacuation
murale ou bien accrochez-le à
l'évier ou à la baignoire en
évitant de l'écraser ou de trop
le plier. Il faut absolument qu'il
débouche entre 60 et 100 cm
de haut.
Si vous êtes obligé de fixer
l'extrémité à moins de 60 cm
au-dessus du sol, il faut que
vous fixiez le tuyau au crochet
susmentionné prévu dans le
panneau arrière de la machine.
Le crochet à utiliser si le tuyau
débouche à moins de 60 cm de
haut.
Si le tuyau évacue dans la
baignoire ou dans le lavabo,
appliquez le support en
plastique et attachez-le au
robinet.
Le guide pour le vindange en
baignoire ou lavabo.
Ne le laissez jamais tremperNe le laissez jamais tremper
Ne le laissez jamais tremper
Ne le laissez jamais tremperNe le laissez jamais tremper
dans l'eau.dans l'eau.
dans l'eau.
dans l'eau.dans l'eau.
L'utilisation de rallonges est
absolument déconseillée. Si
vous ne pouvez vraiment pas
vous en passer, il faut qu'elle
ait le même diamètre que le
tuyau original et moins de 150
cm de long. En cas
d'évacuation murale, faites
vérifier son efficacité par un
professionnel agréé. Si vous
habitez en étage dans un
immeuble, il peut y avoir des
phénomènes de
siphonnement qui font que
votre lave-linge prend et
évacue l'eau continuellement.
Pour supprimer cet inconvénient , vous pouvez trouver
dans le commerce des valves
spéciales anti-siphonnement.
Branchement électriqueBranchement électrique
Branchement électrique
Branchement électriqueBranchement électrique
Avant de brancher la machine
à la prise de courant, contrôlez
que:
1) la prise de courant est conforme aux normes et que
sa charge électrique est
bien apte à supporter la
puissance maximum de la
machine figurant sur la
plaquette des caractéristiques;
2) la tension d'alimentation
est bien comprise entre les
valeurs figurant sur la
plaquette des caractéristiques;
3) la prise est bien compatible avec la fiche de la
machine. En cas d'incompatibilité, n'utilisez pas
d'adaptateurs mais remplacez la prise ou la fiche;
4) votre installation électrique
dispose bien d'une "mise
à la terre".
5) une fois la machine
branchée, elle ne s'appuie
pas sur le câble d'alimentation.
Attention !
Le constructeur et le vendeur
déclinent toute responsabilité et
aucune garantie ne sera due en cas
de modification apportée au
raccordement prévu par l'usine, de
mauvais raccor- dement électrique,
de modification électrique,
mécanique ou hydraulique subis par
la machine.
Ne laissez pas les
enfants jouer avec les
sachets plastique, le
polystyrène expansé, les
vis et les autres
éléments d'emballage,
ils pourraient être
dangereux.
Mode d'installation et d'emploi
2 2
2
2 2
Ce qui compte par dessus tout
VV
otre sécurité et celle deotre sécurité et celle de
V
otre sécurité et celle de
VV
otre sécurité et celle deotre sécurité et celle de
Votre lave-linge a été fabriqué selon les normes
vv
os os
v
os
vv
os os
enfantsenfants
enfants
enfantsenfants
internationales de sécurité les plus sévères. Pour
vous protéger ainsi que votre famille.
Lisez attentivement ces conseils
ainsi que toutes les informations contenues dans ce mode
d'emploi: ils vous fourniront
non seulement des renseignements utiles mais aussi des
conseils importants sur la
sécurité, l'utilisation et l'entretien.
1. En cas de panne, fermez1. En cas de panne, fermez
1. En cas de panne, fermez
1. En cas de panne, fermez1. En cas de panne, fermez
avant tout le robinet de l’eauavant tout le robinet de l’eau
avant tout le robinet de l’eau
avant tout le robinet de l’eauavant tout le robinet de l’eau
et débranchez la fiche deet débranchez la fiche de
et débranchez la fiche de
et débranchez la fiche deet débranchez la fiche de
la prise muralela prise murale
la prise murale; n’essayez
la prise muralela prise murale
en aucun cas d’accéder aux
mécanismes internes pour
la réparer. Votre garantie ne
sera alors plus valable.
2.2.
VV
otre laotre la
otre la
otre laotre la
ve-lingve-ling
ve-ling
ve-lingve-ling
2.
V
2.2.
VV
pas être installé dehorspas être installé dehors
pas être installé dehors,
pas être installé dehorspas être installé dehors
même à l’abri, car il est très
dangereux de le laisser
exposé à la pluie et aux
orages.
3.3.
Il ne doit être utilisé queIl ne doit être utilisé que
3.
Il ne doit être utilisé que
3.3.
Il ne doit être utilisé queIl ne doit être utilisé que
par des adultespar des adultes
par des adultes et
par des adultespar des adultes
exclusivement pour laver du
linge selon les instructions
reportées dans ce mode
d’emploi.
e ne doite ne doit
e ne doit
e ne doite ne doit
4.4.
4. Si vous devez le déplacer,
4.4.
tirez le levier blanc, en bas
à gauche sous la base, qui
fera descendre le chariot
des roues rétractiles et
permettra un déplacement
plus facile.
5.5.
5. Avant d’introduire votre
5.5.
linge,
tambour est bien videtambour est bien vide
tambour est bien vide.
tambour est bien videtambour est bien vide
6.6.
6.
6.6.
machine pieds nusmachine pieds nus
machine pieds nus ou
machine pieds nusmachine pieds nus
bien
pieds mouillés oupieds mouillés ou
pieds mouillés ou
pieds mouillés oupieds mouillés ou
humides.humides.
humides.
humides.humides.
"J'exige un professionnel
qualifié et agréé et des
pièces de rechange
originales garanties
Indesit!"
contrôlez si lecontrôlez si le
contrôlez si le
contrôlez si lecontrôlez si le
Ne touchez jamais laNe touchez jamais la
Ne touchez jamais la
Ne touchez jamais laNe touchez jamais la
les mains ou lesles mains ou les
les mains ou les
les mains ou lesles mains ou les
7. N’utilisez ni rallonges ni7. N’utilisez ni rallonges ni
7. N’utilisez ni rallonges ni
7. N’utilisez ni rallonges ni7. N’utilisez ni rallonges ni
prises multiplesprises multiples
prises multiples, dange-
prises multiplesprises multiples
reuses surtout dans des
endroits humides. Le câble
d’alimentation ne doit être ni
plié ni trop écrasé.
8.8.
Ne sortez jamais le filtreNe sortez jamais le filtre
8.
Ne sortez jamais le filtre
8.8.
Ne sortez jamais le filtreNe sortez jamais le filtre
si la machine est branchée.si la machine est branchée.
si la machine est branchée.
si la machine est branchée.si la machine est branchée.
N’utilisez jamais de lessiveN’utilisez jamais de lessive
N’utilisez jamais de lessive
N’utilisez jamais de lessiveN’utilisez jamais de lessive
pour lavage à la main, pour lavage à la main,
pour lavage à la main, leur
pour lavage à la main, pour lavage à la main,
excès de mousse risquerait
de s’échapper du couvercle
et d’endommager votre
lave-linge.
9.9.
Ne tirez jamais sur leNe tirez jamais sur le
9.
Ne tirez jamais sur le
9.9.
Ne tirez jamais sur leNe tirez jamais sur le
câblecâble
câble ni sur le lave-linge
câblecâble
pour débrancher la fiche de
la prise murale: c’est
extrêmement dangereux.
10.10.
10. En cours de fonctionne-
10.10.
, ne touchez pas à, ne touchez pas à
ment
, ne touchez pas à
, ne touchez pas à, ne touchez pas à
l’eau évacuéel’eau évacuée
l’eau évacuée, elle peut
l’eau évacuéel’eau évacuée
atteindre des températures
très élevées.
enfants à bonne distance.enfants à bonne distance.
enfants à bonne distance.
enfants à bonne distance.enfants à bonne distance.
Ne forcez jamais pourNe forcez jamais pour
Ne forcez jamais pour
Ne forcez jamais pourNe forcez jamais pour
ouvrir le hublotouvrir le hublot
ouvrir le hublot vous
ouvrir le hublotouvrir le hublot
risqueriez d’endommager le
mécanisme de sécurité
prévu pour prévenir les
ouvertures accidentelles.
11. Cet appareil est destiné à11. Cet appareil est destiné à
11. Cet appareil est destiné à
11. Cet appareil est destiné à11. Cet appareil est destiné à
un usage domestique.un usage domestique.
un usage domestique.
un usage domestique.un usage domestique.
Aucune garantie ne sera
due en cas d’usage
industriel (hôtels, restaurants, blanchisseries) qui en
compromet les caractéristiques de construction
d’origine.
Gardez vosGardez vos
Gardez vos
Gardez vosGardez vos
Comment changer le câble d'alimentationComment changer le câble d'alimentation
Comment changer le câble d'alimentation
Comment changer le câble d'alimentationComment changer le câble d'alimentation
Le câble d'alimentation est un
câble spécial qui n'est disponible qu'auprès des SA V autorisés.
Pour le remplacer, procédez comme
suit :
1. Contrôlez que le lave-linge est
bien éteint et que la fiche est bien
débranchée.
Fig. 1
33
3 Mode d'installation et d'emploi
33
2. Déposez la base, dévissez
d'abord les 2 vis de droite en
bas puis les 6 vis de gauche à
l'arrière, déposez le panneau
latéral en l'inclinant légèrement
vers vous pour le dégager. (fig.
1 et 2).
3. Sortez le connecteur pour
déconnectez le filtre antiparasite (fig. 3).
Fig. 2
4. Dévissez les 2 vis extérieures
qui fixent le filtre et, à l'aide d'un
tournevis (voir fig. 4), dégagezle du panneau arrière en le tirant
vers le haut.
5. Après avoir monté le nouveau
câble, raccordez le connecteur en
vérifiant que le crochet de sécurité tienne bien.
Fig. 3
Pour le remplacer, nous vous
conseillons de faire appel à un
spécialiste du secteur qui devra
respecter les normes applicables en l'espèce.
Fig. 4
M
Que placer dans vQue placer dans v
Que placer dans v
Que placer dans vQue placer dans v
otre laotre la
otre la
otre laotre la
ve-lingve-ling
ve-ling
ve-lingve-ling
e?e?
e?
e?e?
Quelques astuces pour mieux laver. Triez votre linge en tenant compte des textiles et des couleurs.
Attention aux étiquettes, suivez leurs indications. Alternez les petites et les grandes pièces.
AA
vv
ant de laant de la
A
v
ant de la
AA
vv
ant de laant de la
Triez votre linge selon le type
de tissu et la résistance des
couleurs: les tissus plus
résistants doivent être séparés
des délicats.
Séparez les couleurs claires
des couleurs foncées.
Videz toutes les poches
(pièces de monnaie, papier,
argent et petits objets) et
contrôlez les boutons.
Recousez tout de suite les
boutons ballants, vous éviterez
ainsi qu’ils ne se détachent en
cours de lavage.
Les étiquettes vousLes étiquettes vous
Les étiquettes vous
Les étiquettes vousLes étiquettes vous
disent tout ce qu’il faut.disent tout ce qu’il faut.
disent tout ce qu’il faut.
disent tout ce qu’il faut.disent tout ce qu’il faut.
Lisez toujours les étiquettes:
vous saurez tout sur vos
vêtements et sur leurs
meilleures conditions de
lavage.
Page 7, nous vous dévoilerons
tous les secrets qui se cachent
derrière les symboles reportés
verver
ver
verver
..
.
..
sur les étiquettes des
vêtements. Leurs indications
sont précieuses, elles vous
aideront à conserver la beauté
de vos vêtements.
Alternez les petites etAlternez les petites et
Alternez les petites et
Alternez les petites etAlternez les petites et
les grandes pièces.les grandes pièces.
les grandes pièces.
les grandes pièces.les grandes pièces.
Dépliez votre linge. Placez-le
dans le tambour sans le
presser et en suivant les
quantités de charge conseillées pour les différents programmes. Vous obtiendrez un
linge plus propre et moins
froissé.
Vêtements détachés àVêtements détachés à
Vêtements détachés à
Vêtements détachés àVêtements détachés à
l’essence. l’essence.
l’essence. Ne mettez pas dans
l’essence. l’essence.
votre lave-linge de vêtements
détachés à l’essence, à
l’alcool, au trichloréthylène
etc. avant que ces substances
ne se soient évaporées.
Triez votre linge par type
de tissu, couleur: vous
obtiendrez de meilleurs
résultats
Comment mettre enComment mettre en
Comment mettre en
Comment mettre enComment mettre en
service votre lave-lingeservice votre lave-linge
service votre lave-linge
service votre lave-lingeservice votre lave-linge
Mise en place, déplacementsMise en place, déplacements
Mise en place, déplacements.
Mise en place, déplacementsMise en place, déplacements
Si votre lave-linge est munie
d’un chariot spécial avec roues
rétractiles, vous pouvez la
déplacer facilement. Pour faire
descendre ce chariot et pouvoir
ainsi déplacer sans effort votre
lave-linge, vous devez tirer le
levier situé en bas à gauche,
sous la base. Une fois le lavelinge déplacé, remettez-le dans
la position initiale. Le lave-linge
est ainsi solidement mis en
place. Voir figure. (Seulement
pour les modèles prevues)
Dès son installation, démarrez un cycle de lavage à vide en sélectionnant le programme "1" à 60 degrés C.
Une bonne mise en service du
lave-linge est primordiale tant
pour la qualité du lavage que
pour éviter des problèmes et
augmenter sa longévité. Après
avoir chargé le linge et dosé
les produits lessiviels,
trôlez toujours si:trôlez toujours si:
trôlez toujours si:
trôlez toujours si:trôlez toujours si:
Chouchoutez votre linge:
placez vos pièces de
lingerie, vos bas, les
chaussettes de vos enfants
et vos vêtements délicats
dans un sachet en toile
pour les protéger
con-con-
con-
con-con-
1.1.
Le couvercle et les portesLe couvercle et les portes
1.
Le couvercle et les portes
1.1.
Le couvercle et les portesLe couvercle et les portes
sont bien fermées. sont bien fermées.
sont bien fermées.
sont bien fermées. sont bien fermées.
2.2.
2. La fiche est bien branchée
2.2.
dans la prise.
3.3.
3. Le robinet de l’eau est
3.3.
ouvert.
4.4.
4. la touche
4.4.
position O).
5. 5.
5. Le chariot des roues
5. 5.
rétractiles est dans la position
de repos (les roues ne sont pas
en contact avec le sol).
Choisissez un programmeChoisissez un programme
Choisissez un programme
Choisissez un programmeChoisissez un programme
Choisissez le programme en
fonction du type de linge à
laver et de son degré de
G G
G est dans la
G G
salissure. Pour choisir le
programme, consultez le
tableau page 6. Tournez le
Sélecteur
arrive sur le numéro du
programme désiré. Choisissez
la température à l’aide du
bouton
le Sélelcteur
vitesse d’essorage; si nécessaire, appuyez sur les fonctions
à touche (
sur la touche
(position I).
Une fois le lavage terminé...Une fois le lavage terminé...
Une fois le lavage terminé...
Une fois le lavage terminé...Une fois le lavage terminé...
Attendez deux minutes environ.
AA
A jusqu’à ce qu’il
AA
BB
B; au cas, tournez aussi
BB
C C
C pour régler la
C C
D-E-FD-E-F
D-E-F); enfin appuyez
D-E-FD-E-F
Allumé/EteintAllumé/Eteint
Allumé/Eteint
Allumé/EteintAllumé/Eteint
G G
G
G G
Eteignez alors le lave-linge en
appuyant sur la touche allumé/
GG
éteint
G (position
GG
pouvez alors ouvrir la porte
couvercle en toute sécurité.
Après avoir sorti le linge,
laissez la porte couvercle
ouverte ou entrouverte pour
que l’humidité à l’intérieur
puisse évaporer.
Fermez toujours le robinet de
l’eau.
N’oubliez pas qu’en cas deN’oubliez pas qu’en cas de
N’oubliez pas qu’en cas de
N’oubliez pas qu’en cas deN’oubliez pas qu’en cas de
coupure de courant ou sicoupure de courant ou si
coupure de courant ou si
coupure de courant ou sicoupure de courant ou si
vous éteignez le lave-linge,vous éteignez le lave-linge,
vous éteignez le lave-linge,
vous éteignez le lave-linge,vous éteignez le lave-linge,
le programme sélectionnéle programme sélectionné
le programme sélectionné
le programme sélectionnéle programme sélectionné
reprendra là où il a étéreprendra là où il a été
reprendra là où il a été
reprendra là où il a étéreprendra là où il a été
interrompu.interrompu.
interrompu.
interrompu.interrompu.
OO
O). Vous
OO
Mode d'installation et d'emploi
4 4
4
4 4
Maîtrise du panneau de commandes
C'est vous qui commandezC'est vous qui commandez
C'est vous qui commandez
C'est vous qui commandezC'est vous qui commandez
Choisissez les bons programmes: c'est important. Et c'est facile.
Bouton programmes etBouton programmes et
Bouton programmes et
Bouton programmes etBouton programmes et
départ programmédépart programmé
départ programmé
départ programmédépart programmé
Servez-vous en pour sélectionner le programme de lavage.
Ne tournez ce bouton que dansNe tournez ce bouton que dans
Ne tournez ce bouton que dans
Ne tournez ce bouton que dansNe tournez ce bouton que dans
le sens des aiguilles d'unele sens des aiguilles d'une
le sens des aiguilles d'une
le sens des aiguilles d'unele sens des aiguilles d'une
montre.montre.
montre.
montre.montre.
Pour sélectionner un programme, tournez le bouton pour
amener le symbole/numéro du
programme
souhaité en face du repère situé sur le bouton.
Appuyez à présent sur la touche allumé/éteint G (position
enfoncéeenfoncée
enfoncée), le voyant H com-
enfoncéeenfoncée
mence à clignoter.
Au bout de 5", la sélection est
acceptée, le voyant H cesse de
clignoter (mais reste allumé) et
le cycle de lavage commence.
Pour interrompre le programme
en cours ou en programmer un
autre, sélectionnez l'un des
symboles (Stop/Reset) et attendez 5" : dès que l'annulation
est acceptée, le voyant H se
met à clignoter, vous pouvez
alors éteindre la machine.
Ce bouton sert aussi à diffé-Ce bouton sert aussi à diffé-
Ce bouton sert aussi à diffé-
Ce bouton sert aussi à diffé-Ce bouton sert aussi à différer le fonctionnement de votrerer le fonctionnement de votre
rer le fonctionnement de votre
rer le fonctionnement de votrerer le fonctionnement de votre
lave-linge.lave-linge.
lave-linge.
lave-linge.lave-linge.
Sélectionnez l'une des quatre
positions de départ différé
(après 9(après 9
(après 9
(après 9(après 9
sur la touche allumé/éteint G
(position enfoncée) et attendez
5". La sélection est acceptée (le
voyant H reste allumé) et vous
pouvez alors sélectionner le
programme désiré.
Pour indiquer qu'un départ différé a été sélectionné, le voyant
H clignote de façon particulière
(2" allumé et 4" éteint).Durant
cette phase, si vous le désirez,
vous pouvez encore ouvrir le
hublot et modifier la charge de
linge.
- 6- 6
- 6
- 6- 6
--
-
--
3- 13- 1
3- 1
3- 13- 1
h)h)
h), appuyez
h)h)
Une fois que le cycle de lavage
a été sélectionné et accepté par
le lave-linge, un changement de
position du bouton n'aura
aucune conséquence (sauf
dans la position Stop/Reset).
D
Sélecteur températureSélecteur température
Sélecteur température
Sélecteur températureSélecteur température
Il sert à sélectionner la
température de lavage indiquée dans le tableau des
programmes (voir page 6). Il
vous permet aussi de réduire
la température conseillée pour
le programme sélectionné,
jusqu’au lavage à froid
(symbole neige ).
Sélecteur essorageSélecteur essorage
Sélecteur essorage
Sélecteur essorageSélecteur essorage
Il sert à supprimer l’essorage
(sélectionnez le symbole
et/ou à réduire la vitesse
d’essorage du programme
sélectionné. Les vitesses
maximum prévues pour les 4
types de tissu sont:
Tissu Tissu
Tissu
Tissu Tissu
- Coton- Coton
- Cotontours minute max.
- Coton- Coton
- Synthétiques- Synthétiques
- Synthétiques800 tours minute
- Synthétiques- Synthétiques
- Laine- Laine
- Laine600 tours minute
- Laine- Laine
- Soie- Soie
- Soienon
- Soie- Soie
De toute manière, la machine
procède à une distribution de
la charge à faible
vitesse.
PrélavagePrélavage
Prélavage
PrélavagePrélavage
Cette touche permet d’effectuer
un prélavage quel que soit le
programme choisi, sauf programme laine et programmes
spéciaux (voir page 4). Cette
fonction exclut l’utilisation de la
touche programme anti-taches
FF
(
F).
FF
VitesseVitesse
Vitesse
VitesseVitesse
Le SélecteurLe Sélecteur
Le Sélecteur
Le SélecteurLe Sélecteur
des programmes dedes programmes de
des programmes de
des programmes dedes programmes de
votre lave-lingevotre lave-linge
votre lave-linge
votre lave-lingevotre lave-linge
TT
oucouc
he Repassahe Repassa
T
ouc
he Repassa
TT
oucouc
)
he Repassahe Repassa
Cette fonction permet d'obtenir du linge non froissé, donc
plus facile à repasser.
Vous pouvez l'utiliser avec les
programmes
66
6 (Synthétiques).
66
Si vous appuyez sur cette touche avec les programmes
6-7-86-7-8
6-7-8 le cycle de lavage s'arrê-
6-7-86-7-8
tera en face du symbole .
Pour le compléter, appuyez à
nouveau sur la touche
Grâce à cette commande
votre lave-linge effectue un
lavage plus intense qui
optimise l’effet des addittifs
liquides permettant ainsi
d’éliminer les taches les plus
difficiles. Quand la touche antitaches est activée, pas de
prélavage possible (
fontion
inactive.
EE
E Répassage Facile est
EE
gg
e facilee facile
g
e facile
gg
e facilee facile
2-32-3
2-3 (Coton),
2-32-3
4-5-4-5-
4-5-
4-5-4-5-
4-5-4-5-
4-5-
4-5-4-5-
EE
E.
EE
DD
D) et la
DD
Allumé/éteint (On-Off)Allumé/éteint (On-Off)
Allumé/éteint (On-Off)
Allumé/éteint (On-Off)Allumé/éteint (On-Off)
Appuyez sur la touche
allumer votre lave-linge,
relâchez-la pour l’éteindre.
Si vous éteignez le lave-lingeSi vous éteignez le lave-linge
Si vous éteignez le lave-linge
Si vous éteignez le lave-lingeSi vous éteignez le lave-linge
le programme sélectionnéle programme sélectionné
le programme sélectionné
le programme sélectionnéle programme sélectionné
reste mémorisé.reste mémorisé.
reste mémorisé.
reste mémorisé.reste mémorisé.
oo
yy
ant de fant de f
VV
V
o
y
ant de f
VV
oo
yy
ant de fant de f
allumé/éteintallumé/éteint
allumé/éteint
allumé/éteintallumé/éteint
Le voyant
signaler que la machine est
allumée et attend d’être
programmée. Sa lumière fixe
indique que le programme
sélectionné est accepté.
VV
oo
yy
antant
V
o
y
ant
VV
oo
yy
antant
couvercle verrouillécouvercle verrouillé
couvercle verrouillé
couvercle verrouillécouvercle verrouillé
L’allumage du voyant indique
que la porte couvercle est
bloquée pour empêcher toute
ouverture accidentelle.
Attendez que le voyant
s’éteigne avant de l’ouvrir.
L’attente est d’environ deux
minutes.
onctionnementonctionnement
onctionnement
onctionnementonctionnement
HH
H clignote pour
HH
GG
G pour
GG
5 5
5 Mode d'installation et d'emploi
5 5
Que laver, aujourd'hui?
Des prDes pr
Des pr
Des prDes pr
Nature des tissus et
degré de salissure
ogrammes pour toutes les saisonsogrammes pour toutes les saisons
ogrammes pour toutes les saisons
ogrammes pour toutes les saisonsogrammes pour toutes les saisons
Bouton
program.
Bouton
tem p érat.
Lessive
prélavage
Lessive
lavage
Assoupl. Tache Javel Durée du
cycle
(minutes)
Description du cycle de
lavage
COTON
Blancs extrêmement sales
(draps, nappes, etc.)
Blancs et couleurs ré sistantes
trè s s a le s
Blancs peu sale s et
couleursdelicats (chem ises
ma i lle s , e c c .)
Rinçages/Javel
EssorageVidange et essorage final
Stop/ResetInterrompt/Annule le programme
1Max
260°C
340°C
uuu
uuu
uuu
u
Délicate/Tra-
ditionnelle
Délicate/Tra-
ditionnelle
Délicate/Tra-
ditionnelle
150Lavage à hautes tem pératures,
rinçages, essorages
interm édiaires et finaux
130Lavage à 60°C, rinçages,
essorages intermédiaires et finaux
115Lavage à 40°C, rinçages,
essorages intermédiaires et finaux
Rinçages, essorages
interm édiaires et finaux
sélect ionné
SYNTHETIQUES
Synthétiques couleurs
résistantes très sales (linge
de bébé, etc.)
Synthétiques couleurs
délicates(linge en tout genre
légèrem ent sale)
Synthétiques couleurs
délicates(linge en tout genre
légèrem ent sale)
Rinçages/Javel
Assouplissant
A n ti-fro is s e me n t - Arrê t c u v e
pleine
460°C
540°C
630°C
uuu
uuu
uu
Délicate
Délicate
u
u
105
Prélavage, Lavage à 60° C,
rinçages, anti-froissement ou
essorage délicat
75
Lavage à 40°C, rinçages, anti-
froissement ou essorage délicat
30
Lavage à 30°C, rinçages et
essorage délicat
Rinçages, anti-froissement ou
essorage délicat
Rinçages avec prélèvement de
l'assouplissant, anti-froissem ent ou
essorage délicat
Arrêt cuve pleine pour linge
particulièrem ent délicat
Essorage
Stop/R eset
Vidange et essorage délicat
Interrompt/Annule le programme
sélect ionné
TISSU S D ELICATS
Laine
, vê te me n ts e t tis s us
Soie
particulièrem ent délicats
(ride aux, soie, visco se, etc.)
Rinçages
A nti-fro i s se m e nt - A rrê t c uve
pleine
EssorageVidange et essorage délicat
VidangeVidange
Stop/ResetInterrompt/Annule le programme
740°C
830°C
uu
uu
u
55Lavage à 40°C, rinçages et
essorage délicat
45Lavage à 30°C, rinçages, anti-
froissement ou vidange
Rinçages, anti-froissement ou
vidange
Arrêt cuve pleine pour soie et linge
particulièrem ent délicat
(laine)
sélect ionné
DEPART
PROGRAMME
Après 1-3-6-9 heuresRétarde le départ de 1-3-6-9 h.
Stop/ResetInterro mpt/A nnulle le programm e
II
mportant:mportant:
I
mportant: Pour annuler le programme de lavage que vous venez de lancer, sélectionnez l'un des symboles (Stop/Reset)
mportant:mportant:
II
et attendez au moins 5 secondes.
Programmmes SpéciauxProgrammmes Spéciaux
Programmmes Spéciaux
Programmmes SpéciauxProgrammmes Spéciaux
Les données reportées dans le tableau sont à titre indicatif. Elles peuvent varier selon la quantité et le
type de linge, la température de l'eau du réseau, mais aussi de la température de l'environnement.
6 - Lavage quotidien Synthétiques délicats à 30° de 30 minutes. Votre lave-linge dispose d’un programme spécial permettant de laver des vêtements
peu sales en un rien de temps. En choisissant le programme 6 à 30°C, vous pouvez laver ensemble des tissus différents (sauf laine et soie), avec une
capacité maximum de 3 kg. Ce programme permet de faire des économies de temps et d’électricité, parce qu’il ne dure que 30 minutes. Nous vous
conseillons d’utiliser de la lessive liquide que vous verserez dans le compartiment lavage du tiroir à produits lessiviels.
Mode d'installation et d'emploi
6 6
6
6 6
Sachez lire les étiquettes…Sachez lire les étiquettes…
Sachez lire les étiquettes…
Sachez lire les étiquettes…Sachez lire les étiquettes…
Apprenez à lire ces symboles, vous laverez mieux, votre
linge durera plus longtemps et votre lave-linge ne vous
en servira que mieux.
Partout en Europe, les
étiquettes contiennent des
messages sous forme de
petits mais très importants
symboles. Il est primordial
d'apprendre à les comprendre
pour mieux laver et traiter vos
vêtements.
On compte cinq catégories de
sigles différents:
lavage lavage
lavage
lavage lavage
Javel Javel
Javel
Javel Javel
repassage repassage
repassage
repassage repassage
nettoyage à sec nettoyage à sec
nettoyage à sec
nettoyage à sec nettoyage à sec
séchage séchage
séchage
séchage séchage
,,
,
,,
, ,
,
, ,
,,
,
,,
,,
,
,,
..
.
..
Conseils Utiles
Retournez les chemises, elles seront
mieux lavées et dureront plus
longtemps.
Videz bien les poches.
Lisez toujours les étiquettes: leurs
conseils sont précieux et utiles.
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrezLisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrez
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrez
Lisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrezLisez et mémorisez les symboles de ce tableau: vous apprendrez
à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter lesà mieux laver et traiter votre linge et à augmenter les
à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter les
à mieux laver et traiter votre linge et à augmenter lesà mieux laver et traiter votre linge et à augmenter les
performances de votre lave-linge.performances de votre lave-linge.
performances de votre lave-linge.
performances de votre lave-linge.performances de votre lave-linge.
Attention à ne pas
vous tromper de
température....
Action forte
Lavage
Lavage à
95°C
Lavage à
60°C
Lavage à
40°C
Lavage à
30°C
Lavage à
la ma in
Action
délicate
Traitement
Jav elRepassa geNettoyage à secSécha ge
Temp.
élevée
c
l
Traitement
autorisé en e au
froide
Traitement
interdit
Repassage
fort max
200°C
Repassage
moyen max
150°C
A
Nettoyag e à sec
tous ty pes de
solvants
P
Nettoyag e à sec au
perch lor., essen ce
d'aviation, alcool
pur, R111 et R113
F
Nettoyag e à sec à
Repassage
max 110°C
Repassage
interdit
l'essence
d'aviation, alcool
pur et R113
Nettoyage à sec
interdit
Séchage sur
Temp.
modérée
Séchage
autorisé en
sèche-linge
Séchage
interdit en
sèche-linge
Séchage à
plat
Séchage
suspen du
pour
vêtement
non essoré
cintre
Lavage
interdit
7 7
7 Mode d'installation et d'emploi
7 7
… et les symboles des différents modèles Indesit:… et les symboles des différents modèles Indesit:
… et les symboles des différents modèles Indesit:
… et les symboles des différents modèles Indesit:… et les symboles des différents modèles Indesit:
On - Allumage
Off - Coupure
Blocage hublot
T empér ature
Programmes :Programmes :
Programmes :
Programmes :Programmes :
Rinçages
Assouplissant
Arrêt cuve pleine
Essorage
Vidange
Stop/Reset
Variation essorageSuppression essorage
Prélavage
Spécial taches
Super rinçage
Anti-froissement arrêt cuve pleine
Intensité Lavage
Lavage 90°
Lavage 60°
Lavage délicat
Lavage quotidien de
30’ à 30°
Lavage à froid
Lavage à la main
Lavage express
Laine
1/2 charge
Lavage super économ.
Repassage facile
Soie et rideaux
Hygiène du linge
Quelques conseils pour ne pas vQuelques conseils pour ne pas v
Quelques conseils pour ne pas v
Quelques conseils pour ne pas vQuelques conseils pour ne pas v
Ne lavez jamais à la ma- Ne lavez jamais à la ma-
Ne lavez jamais à la ma-
Règles Générales:Règles Générales:
Règles Générales:
Règles Générales:Règles Générales:
- Coton-Lin. - Coton-Lin.
- Coton-Lin. Remplissez le
- Coton-Lin. - Coton-Lin.
tambour mais ne le surchar gez pas.
- Synthétiques. - Synthétiques.
- Synthétiques. Ne remplis-
- Synthétiques. - Synthétiques.
sez pas à plus de la moitié
du tambour.
- Délicats et Laine. - Délicats et Laine.
- Délicats et Laine. Ne
- Délicats et Laine. - Délicats et Laine.
remplissez pas à plus d’un
tiers du tambour.
- Linge très sale:- Linge très sale:
- Linge très sale: réduisez les
- Linge très sale:- Linge très sale:
quantités.
- -
TT
acac
hes résistantes ouhes résistantes ou
-
T
ac
hes résistantes ou
- -
TT
acac
hes résistantes ouhes résistantes ou
spéciales.spéciales.
spéciales.
spéciales.spéciales.
Avant le lavage, traitez les
taches et frottez les points
particulièrement sales avec
une lessive spéciale, un
produit déter- gent ou des
détachants spéciaux (voir
tableau sur le lavage des
taches spéciales avec détachants page 9)
Ne lavez jamais à la ma- Ne lavez jamais à la ma-
chine...chine...
chine... du linge non ourlé,
chine...chine...
effiloché ou déchiré. Si vous
devez absolument le laver,
enfermez-le dans un sac. Du
linge aux couleurs vives avec du
linge blanc.
Attention au poids!Attention au poids!
Attention au poids!
Attention au poids!Attention au poids!
Pour obtenir d’excellents résultats, ne dépassez jamais les poids
indiqués, se référant à la capacité
maximum de linge sec:
--
Tissus résistants:Tissus résistants:
-
Tissus résistants:
--
Tissus résistants:Tissus résistants:
max. 5 kg
--
TT
ee
xtiles synthétiques:xtiles synthétiques:
-
T
e
xtiles synthétiques:
--
TT
ee
xtiles synthétiques:xtiles synthétiques:
max. 2,5 kg
--
TT
ee
xtiles délicats:xtiles délicats:
-
T
e
xtiles délicats:
--
TT
ee
xtiles délicats:xtiles délicats:
max. 2 kg
--
Pure laine vierge:Pure laine vierge:
-
Pure laine vierge:
--
Pure laine vierge:Pure laine vierge:
max. 1 kg
--
Tissu en épongeTissu en éponge
-
Tissu en éponge
--
Tissu en épongeTissu en éponge
max. 2,3 kg
Mais combien pèsent-ils? Mais combien pèsent-ils?
Mais combien pèsent-ils?
Mais combien pèsent-ils? Mais combien pèsent-ils?
1 drap 400-500 g
1 taie d’oreiller 150-200 g
1 nappe 400-500 g
1 peignoir 900-1.200 g
1 serviette éponge150-500 g
Mélangez du linge de Mélangez du linge de
Mélangez du linge de
Mélangez du linge de Mélangez du linge de
plusieurs dimensions plusieurs dimensions
plusieurs dimensions avec
plusieurs dimensions plusieurs dimensions
des tissus en éponge:
peignoirs, serviettes, etc. Vous
éviterez ainsi la formation de
la “boule” à l’essorage et le
déséquilibre.
Les Les
TT
ee-shiree-shir
Les
T
ee-shir
Les Les
TT
ee-shiree-shir
imprimés et les chemises
durent plus longtemps si vous
les lavez à l’envers.
Repassez toujours vos Teeshirts et vos sweats imprimés
sur l’envers.
ts couleurts couleur
ts couleur, les
ts couleurts couleur
ous trous tr
ous tr
ous trous tr
Alarme salopettes.Alarme salopettes.
Alarme salopettes.
Alarme salopettes.Alarme salopettes.
Elles ont du succès ces
combinaisons genre “salopette” mais leurs bretelles ont des
crochets qui peuvent endommager le tambour ou les autres
vêtements. Pourquoi ne pas les
enfiler dans la poche de la
bavette et les fixer avec des
épingles à nourrice pour
supprimer tout danger!
VV
acances:acances:
V
acances:
VV
acances:acances:
fiche.fiche.
fiche.
fiche.fiche.
Quand vous partez en vacances, mieux vaut débrancher la
fiche, fermer le robinet d’arrivée de l’eau et laisser le
hublot entrouvert ou ouvert.
Ainsi, le tambour et le joint
resteront bien secs et vous
éviterez la formation de mauvaises odeurs.
omperomper
omper
omperomper
débranc débranc
débranc
débranc débranc
hez lahez la
hez la
hez lahez la
CYCLE LAINE
P
our obtenir d'excellents résultats utilisez
un produit lessiviel
spécial et ne dépassez
pas un charge de
1 kg.
Comment laver presque toutComment laver presque tout
Comment laver presque tout
Comment laver presque toutComment laver presque tout
Doudounes et anoraksDoudounes et anoraks
Les rideaux.Les rideaux.
Les rideaux.
Les rideaux.Les rideaux.
Ils ont tendance à beaucoup se
froisser. Nous vous conseillons:
de bien les plier et de les glisser
dans une taie d’oreiller ou dans
un sac genre filet. Lavez-les
seuls de manière à ce que leur
poids total ne dépasse pas une
demi-charge.
Doudounes et anoraks
Doudounes et anoraksDoudounes et anoraks
Les doudounes et les anoraks
aussi peuvent être lavés à la
machine s’ils sont en duvet d’oie
ou de canard. Ce qui compte c’est
de ne pas dépasser une charge
de 2-3 Kg maximum, de faire faire
deux ou trois rinçages de suite et
un essorage léger.
. .
.
. .
Chaussures de tennis.Chaussures de tennis.
Chaussures de tennis.
Chaussures de tennis.Chaussures de tennis.
Débarrassez les chaussures de
tennis de la boue et lavez-les avec
les jeans et les vêtements plus
résistants. Ne les lavez pas avec
du linge blanc.
Mode d'installation et d'emploi
8 8
8
8 8
Les produits lessiviels et l'eau ne suffisent pas...
Comment enlever certaines taches spécialesComment enlever certaines taches spéciales
Comment enlever certaines taches spéciales
Comment enlever certaines taches spécialesComment enlever certaines taches spéciales
-Vin rouge. Laissez tremper avec le produit lessiviel, rincez et traitez avec de l’acide acétique ou de l’acide
citrique, rincez à nouveau. Traitez les éventuels résidus à l’eau de Javel.
- Sang. Traitez les taches encore fraîches avec de l’eau froide. Si les taches sont sèches, laissez tremper toute une
nuit avec un produit lessiviel puis frottez avec de l’eau et du savon.
- Taches de graisse sèches. Posez le vêtement sur du mou, mouillez-le avec de la térébenthine, tamponnez les
taches avec la pointe des doigts et un chiffon en coton.
- Rouille. A vec de l’acide oxalique (trouvable en droguerie) dissous à chaud ou un produit antirouille à froid. Les
vieilles taches peuvent avoir déjà attaqué le tissu: risque de trous...
- Taches de moisissure. Traitez-les avec de l’eau de Javel, rincez bien (seulement pour linge blanc et couleurs
résistant au chlore).
- Couleurs à huile. Mouillez avec de l’essence détergente, tamponnez les taches après avoir disposé le vêtement
sur un chiffon mou, et traitez-les plusieurs fois avec le détergent.
- Encre et stylo à bille. Tamponnez avec du coton imbibé d’alcool méthylique ou d’alcool à 90°.
- Goudron. Tamponnez avec du beurre frais, passez de la térébenthine puis lavez immédiatement.
- Cire. Raclez puis repassez avec un fer bien chaud entre deux feuilles de papier buvard. Passez ensuite du coton
imbibé d’essence de térébenthine ou d’alcool méthylique.
- Chewing gum. Passez du solvant pour vernis à ongles puis un chiffon propre.
- Moisissure. Plongez le coton et le lin blanc dans une solution formée de 5 parties d’eau, une d’eau de Javel et
une cuillère à soupe de vinaigre, lavez aussitôt. Pour les autres tissus blancs, utilisez de l’eau oxygénée à 10
volumes puis lavez aussitôt.
- Rouge à lèvres. Tamponnez à l’éther les tissus de laine ou de coton. Pour la soie, utilisez du trichloréthylène.
- Vernis à ongles. Posez le tissu du côté de la tache contre une feuille de papier buvard, mouillez de solvant, en
déplaçant le vêtement au fur et à mesure que la feuille se colore.
- Herbe. T amponnez avec du coton imbibé d’alcool méthylique.
Pour un lavage en toute sécurité
Comment ouvrir et fComment ouvrir et f
Comment ouvrir et f
Comment ouvrir et fComment ouvrir et f
Fig. 1
Fig. 3Fig. 4
99
9 Mode d'installation et d'emploi
99
Fig. 2
ermer le tambourermer le tambour
ermer le tambour
ermer le tambourermer le tambour
A) OUVREZ. (Fig. 1).A) OUVREZ. (Fig. 1).
A) OUVREZ. (Fig. 1). Soulevez le
A) OUVREZ. (Fig. 1).A) OUVREZ. (Fig. 1).
complètement
B) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deuxB) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deux
B) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deux
B) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deuxB) Ouvrez ensuite les Portes du tambour à l’aide de vos deux
mains comme indiqué sur la Fig. 2):mains comme indiqué sur la Fig. 2):
mains comme indiqué sur la Fig. 2):
mains comme indiqué sur la Fig. 2):mains comme indiqué sur la Fig. 2):
--
- appuyez sur la touche indiquée par la flèche sur la Fig. 2) et
--
tout en appuyant légèrement vers le bas posez une main
pour éviter que les portes ne vous fassent mal aux doigts en
s’ouvrant soudainement;
- -
- accompagnez dans leur mouvements les portes qui se
- -
décrocheront et s’ouvriront facilement.
C) C)
INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).
C)
INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).
C) C)
INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).INTRODUISEZ LE LINGE. (Fig. 3).
D) FERMEZ. (Fig. 4).D) FERMEZ. (Fig. 4).
D) FERMEZ. (Fig. 4).
D) FERMEZ. (Fig. 4).D) FERMEZ. (Fig. 4).
- -
- refermez bien le tambour en baissant d’abord la porte
- -
antérieure et posez ensuite la porte postérieure;
--
- faites attention à parfaitement positionner les crochets de la
--
porte antérieure dans leur siège dans la porte postérieure;
--
- vous entendrez un “
--
appuyez alors légèrement vers le bas sur les deux
portes qui ne doivent pas se décrocher;
- -
- fermez enfin le couvercle externe.
- -
clac
Couvercle externeCouvercle externe
Couvercle externe et ouvrez-le
Couvercle externeCouvercle externe
” qui confirmera la bonne fixation;
Important pour mieux laver
Le secret du tirLe secret du tir
Le secret du tir
Le secret du tirLe secret du tir
oir à proir à pr
oir à pr
oir à proir à pr
oduits lessivielsoduits lessiviels
oduits lessiviels
oduits lessivielsoduits lessiviels
Son premier secret: c'est facile, il se trouve sous le couvercle.
VV
erer
Versez les produits lessiviels
et l’additif éventuel en ne
dépassant pas les doses
conseillées par le fabricant:
lisez les informations indiquées sur les paquets.
Les doses varient en fonctionLes doses varient en fonction
Les doses varient en fonction
Les doses varient en fonctionLes doses varient en fonction
de la charge, de la dureté dede la charge, de la dureté de
de la charge, de la dureté de
de la charge, de la dureté dede la charge, de la dureté de
l’eau et du degré de salissure.l’eau et du degré de salissure.
l’eau et du degré de salissure.
l’eau et du degré de salissure.l’eau et du degré de salissure.
N’ayez pas la main lourde.N’ayez pas la main lourde.
N’ayez pas la main lourde.
N’ayez pas la main lourde.N’ayez pas la main lourde.
excès de lessive ne signifieexcès de lessive ne signifie
excès de lessive ne signifie
excès de lessive ne signifieexcès de lessive ne signifie
pas un meilleur lavage, aupas un meilleur lavage, au
pas un meilleur lavage, au
pas un meilleur lavage, aupas un meilleur lavage, au
contraire...contraire...
contraire...
contraire...contraire...
L’expérience aidant, vous
apprendrez à doser les
quantités presque automatique ment: ce sera votre secret.
Quand vous versez l’assouplissant dans le bac
à ce qu’il ne dépasse pas le
niveau “max.” indiqué.
Le lave-linge prélève automatiquement l’assouplissant lors
de chaque programme de lavage.
3,3,
3, attention
3,3,
UnUn
Un
UnUn
sez la lessive liquide quel-sez la lessive liquide quel-
V
er
sez la lessive liquide quel-
VV
erer
sez la lessive liquide quel-sez la lessive liquide quel-
ques instants avant deques instants avant de
ques instants avant de
ques instants avant deques instants avant de
brancher votre machine.brancher votre machine.
brancher votre machine.
brancher votre machine.brancher votre machine.
N’oubliez pas que la lessiveN’oubliez pas que la lessive
N’oubliez pas que la lessive
N’oubliez pas que la lessiveN’oubliez pas que la lessive
liquide est particulièrementliquide est particulièrement
liquide est particulièrement
liquide est particulièrementliquide est particulièrement
indiquée pour des lavages àindiquée pour des lavages à
indiquée pour des lavages à
indiquée pour des lavages àindiquée pour des lavages à
des températures allantdes températures allant
des températures allant
des températures allantdes températures allant
jusqu’à 60 degrés et pour lesjusqu’à 60 degrés et pour les
jusqu’à 60 degrés et pour les
jusqu’à 60 degrés et pour lesjusqu’à 60 degrés et pour les
programmes de lavage qui neprogrammes de lavage qui ne
programmes de lavage qui ne
programmes de lavage qui neprogrammes de lavage qui ne
prévoient pas de prélavage.prévoient pas de prélavage.
prévoient pas de prélavage.
prévoient pas de prélavage.prévoient pas de prélavage.
Vous trouverez dans le commerce
des lessives liquides ou en poudre
avec boule doseuse à placer
directement dans le tambour, leur
mode d’emploi est indiqué sur le
paquet.
N’utilisez jamais de lessive pour
lavage à la main, leur excès de
mousse risquerait d’endommager
votre lave-linge.
Encore un petit secret: quand vous
lavez à l’eau froide, réduisez la
quantité de lessive: cette dernière
s’y dissout moins bien que dans
l’eau chaude et serait en partie
gaspillée.
Si vous voulez blanchir votre
linge sélectionnez les programmes correspondants et versez le
produit de blanchissage dans le
44
bac
4 du tiroir à produits lessi-
44
viels.
Quand vous versez le produit
de blanchissage, attention à
ne pas dépasser le niveau
“max.”“max.”
“max.” indiqué.
“max.”“max.”
LL
’utilisation de l’eau de Ja’utilisation de l’eau de Ja
L
’utilisation de l’eau de Ja
LL
’utilisation de l’eau de Ja’utilisation de l’eau de Ja
exclut la possibilité d’ef-exclut la possibilité d’ef-
exclut la possibilité d’ef-
exclut la possibilité d’ef-exclut la possibilité d’effectuer un prélavage.fectuer un prélavage.
fectuer un prélavage.
fectuer un prélavage.fectuer un prélavage.
N’utilisez de l’eau de JavelN’utilisez de l’eau de Javel
N’utilisez de l’eau de Javel
N’utilisez de l’eau de JavelN’utilisez de l’eau de Javel
que pour les tissus blancsque pour les tissus blancs
que pour les tissus blancs
que pour les tissus blancsque pour les tissus blancs
résistants et des détachantsrésistants et des détachants
résistants et des détachants
résistants et des détachantsrésistants et des détachants
délicats pour les couleurs etdélicats pour les couleurs et
délicats pour les couleurs et
délicats pour les couleurs etdélicats pour les couleurs et
synthétiques.synthétiques.
lesles
synthétiques.
les
synthétiques.synthétiques.
lesles
Supprimez le blanchissage
pour le pro- gramme “Soie” et
Degrés de dureté de l'eau
Niv .-Caractéristique Allemands Français
Bac 1:Bac 1:
Bac 1:
Bac 1:Bac 1:
Bac 2:Bac 2:
Bac 2:
Bac 2:Bac 2:
Bac 3:Bac 3:
Bac 3:
Bac 3:Bac 3:
Bac 4: JavelBac 4: Javel
Bac 4: Javel
Bac 4: JavelBac 4: Javel
Des économies sur toute la ligne
CHARGE MAXIMUM
La meilleure façon d’éviter des gaspillages d’électricité, d’eau, de lessive et de temps, c’est d’utiliser
votre lave-linge au maximum de la charge conseillée.
Mieux vaut une pleine charge que deux demies, vous pourrez ECONOMISER jusqu’à 50%
d’électricité.
UTILISEZ MOINS DE LESSIVE SI : vous lavez peu de linge, le linge n’est pas très sale, si de la
mousse se forme durant le lavage ou le degré de dureté de l’eau varie de dur à doux (voir tableau cidessus). Si vous voulez connaître la dureté de votre eau, informez-vous auprès du Service des Eaux
de votre Commune.
UN PRELA VAGE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Uniquement en cas de linge vraiment sale.
Programmer un lavage SANS prélavage pour du linge peu sale ou moyennement sale permet
d’ECONOMISER sur la lessive, le temps, l’eau et de 5 à 15% d’électricité.
UN LA VAGE A L ’EAU CHAUDE EST-IL VRAIMENT NECESSAIRE?
Avant le lavage, traitez les taches avec un détacheur ou mettez à tremper le linge taché dans l’eau,
vous pourrez sélectionner un programme de lavage à l’eau chaude à une température moins élevée.
Choisissez un programme de lavage à 60° pour ECONOMISER jusqu’à 50% d’électricité.
A VANT DE SELECTIONNER UN PROGRAMME DE SECHAGE ...
Si vous devez sécher votre linge dans un sèche-linge et que votre lave-linge est muni d’un régulateur
de vitesse, choisissez une vitesse d’essorage très élevée. Eliminer le surplus d’eau permet de F AIRE
DES ECONOMIES de temps et d’énergie durant le programme de séchage.
Lessive prélavage (enLessive prélavage (en
Lessive prélavage (en
Lessive prélavage (enLessive prélavage (en
poudre)poudre)
poudre)
poudre)poudre)
Lessive lavage (enLessive lavage (en
Lessive lavage (en
Lessive lavage (enLessive lavage (en
poudre ou liquide)poudre ou liquide)
poudre ou liquide)
poudre ou liquide)poudre ou liquide)
AssouplissantAssouplissant
Assouplissant
AssouplissantAssouplissant
1 - Douce
2 - Moyenne
3 - Dure
4 - Très dure
Guide pour un emploi
économique et écologique des
électroménagers
les “Pro-grammes Spéciaux”
(voir page 6).
NB:NB:
NB:
NB:NB:
1) Diluez l’eau de Javel1) Diluez l’eau de Javel
1) Diluez l’eau de Javel
1) Diluez l’eau de Javel1) Diluez l’eau de Javel
concentrée. concentrée.
concentrée.
concentrée. concentrée.
2) Pour les lessives con-2) Pour les lessives con-
2) Pour les lessives con-
2) Pour les lessives con-2) Pour les lessives concentrées (en poudre ou li-centrées (en poudre ou li-
centrées (en poudre ou li-
centrées (en poudre ou li-centrées (en poudre ou liquides) utilisez un program-quides) utilisez un program-
quides) utilisez un program-
quides) utilisez un program-quides) utilisez un programme sans prélavage.me sans prélavage.
me sans prélavage.
me sans prélavage.me sans prélavage.
3) Pour les lessives3) Pour les lessives
3) Pour les lessives
3) Pour les lessives3) Pour les lessives
velvel
vel
velvel
contenues dans des boulescontenues dans des boules
contenues dans des boules
contenues dans des boulescontenues dans des boules
ou des tablettes n’utilisezou des tablettes n’utilisez
ou des tablettes n’utilisez
ou des tablettes n’utilisezou des tablettes n’utilisez
pas le prélavagepas le prélavage
pas le prélavage
pas le prélavagepas le prélavage
AA
jout d’Assouplissantjout d’Assouplissant
A
jout d’Assouplissant
AA
jout d’Assouplissantjout d’Assouplissant
L’assouplissant rend votre
linge plus souple et diminue
la charge électrostatique des
°dH °T.H0- 7 0-15
8-14 16-25
15-21 26-37
plus de 21 plus de 37
dans le bac
produits lessiviels selon les
indications du fabricant.
Le lave-linge prélève automatiquement l’assouplissant lors
du dernier rinçage. A la fin du
programme de lavage il reste
dans le bac 3 un résidu d’eau.
Cette eau sert au prélèvement
des assouplissants très
denses ou à dissoudre les
assou- plissants concentrés.
Si dans le bac 3 il reste un peu
plus d’eau que d’habitude,
cela signifie que le dispositif
de vidange est bouché et
empêche l’effet aspirant du
dispositif.
Pour le nettoyer voir page 13.
Ne versez jamais dans le bac
assouplissant et amidon en
même temps, le système
antidébordement pourrait se
boucher.
fibres
thétiques.
Vous pouvez
utiliser les assouplissants
pour les tissus
en éponge,
les tricots, les
ri-deaux, etc.
Versez l’assouplissant
3 3
3
3 3
syn-
du tiroir à
Mode d'installation et d'emploi
10 10
10
10 10
Problèmes et solutions
AA
vv
A
AA
Il peut arriver que le lave-linge ne fonctionne pas bien. Il s'agit très souvent de problèmes faciles à résoudre
sans l'aide d'un technicien. Avant d'appeler le SAV, effectuez les contrôles suivants.
ant de téléphonerant de téléphoner
v
ant de téléphoner
vv
ant de téléphonerant de téléphoner
,,
lisez ce qui suit lisez ce qui suit
,
lisez ce qui suit
,,
lisez ce qui suit lisez ce qui suit
Le lave-linge neLe lave-linge ne
Le lave-linge ne
Le lave-linge neLe lave-linge ne
démarre pasdémarre pas
démarre pas
démarre pasdémarre pas
La fiche est-elle bien bran-La fiche est-elle bien bran-
La fiche est-elle bien bran-
La fiche est-elle bien bran-La fiche est-elle bien bran-
chée dans la prise?chée dans la prise?
chée dans la prise? Elle
chée dans la prise?chée dans la prise?
pourrait avoir été déplacée
en faisant le ménage.
Y a-t-il du courant?Y a-t-il du courant?
Y a-t-il du courant?
Y a-t-il du courant?Y a-t-il du courant?
Le disjoncteur pourrait s’être
déclenché parce qu’il y a trop
d’électroménagers branchés
en même temps. Ou bien il
peut y avoir une panne de
courant dans votre quartier.
La porte du tambour est-elle La porte du tambour est-elle
La porte du tambour est-elle
La porte du tambour est-elle La porte du tambour est-elle
bien fermée?bien fermée?
bien fermée?
bien fermée?bien fermée?
Par sécurité, le lave-linge ne
fonctionne pas si la porte du
..
.
..
tambour est ouverte ou mal
fermée.
La touche Allumé/Eteint est-La touche Allumé/Eteint est-
La touche Allumé/Eteint est-
La touche Allumé/Eteint est-La touche Allumé/Eteint est-
elle enfoncée?elle enfoncée?
elle enfoncée?
elle enfoncée?elle enfoncée?
Dans ce cas, un départ différé
a été programmé.
Le bouton de départLe bouton de départ
Le bouton de départ
Le bouton de départLe bouton de départ
programmé, sur les modèlesprogrammé, sur les modèles
programmé, sur les modèles
programmé, sur les modèlesprogrammé, sur les modèles
qui en prévoit un, est-il dansqui en prévoit un, est-il dans
qui en prévoit un, est-il dans
qui en prévoit un, est-il dansqui en prévoit un, est-il dans
une position correcte?une position correcte?
une position correcte?
une position correcte?une position correcte?
Le robinet de l’eau est-ilLe robinet de l’eau est-il
Le robinet de l’eau est-il
Le robinet de l’eau est-ilLe robinet de l’eau est-il
ouvert?ouvert?
ouvert? Par sécurité, s’il n’y
ouvert?ouvert?
a pas d’arrivée d’eau, le
lavage ne démarre pas.
Il n’y a pas d’arrivéeIl n’y a pas d’arrivée
Il n’y a pas d’arrivée
Il n’y a pas d’arrivéeIl n’y a pas d’arrivée
d’eau.d’eau.
d’eau.
d’eau.d’eau.
A FA F
AIREAIRE
A F
AIRE
A FA F
AIREAIRE
Fermez le robinet
après chaque lavage,
cela réduit l'usure de
l'installation
hydraulique du lavelinge et évite le danger
de fuites quand il n'y a
personne à la maison.
Dans la mesure du
possible, n'utilisez
votre lave-linge sans
surveillance que s'il
se trouve dans un lieu
où il y a évacuation au
sol (puisard).
Laissez toujours la
porte du tambour
entrebâillée.
V ous éviterez ainsi la
formation de
mauvaises odeurs.
Nettoyez l'extérieur
avec soin.
Pour nettoyer
l'extérieur et les
parties en caoutchouc,
utilisez toujours un
chiffon imbibé d'eau et
de savon.
A NE PAS F AIRE
Ne laissez jamais la fiche
branchée pendant le
nettoyage du lave-linge.
Même pendant les travaux
d'entretien, il faut toujours
débrancher la fiche.
N'utilisez pas de solvants et
de produits abrasifs
agressifs.
N'utilisez jamais de
produits solvants ou
abrasifs pour nettoyer
l'extérieur et les parties en
caoutchouc.
Ne négligez pas le tiroir à
produits lessiviels.
Il est amovible, pour le
laver il suffit de le laisser
un peu sous un jet d'eau
courante.
Ne partez pas en vacances
sans vous soucier de lui.
A vant de partir , il faut
toujours contrôler si la
fiche est bien débranchée et
le robinet de l'eau fermé.
Le tuyau est-il bienLe tuyau est-il bien
Le tuyau est-il bien
Le tuyau est-il bienLe tuyau est-il bien
raccordé au robinet?raccordé au robinet?
raccordé au robinet?
raccordé au robinet?raccordé au robinet?
Panne d’eau? Panne d’eau?
Panne d’eau? N’y a-t-il pas
Panne d’eau? Panne d’eau?
des travaux en cours dans
votre immeuble ou dans la
rue?
La pression est-elleLa pression est-elle
La pression est-elle
La pression est-elleLa pression est-elle
suffisante?suffisante?
suffisante? L’autoclave
suffisante?suffisante?
pourrait être en panne.
Le filtre du robinet est-ilLe filtre du robinet est-il
Le filtre du robinet est-il
Le filtre du robinet est-ilLe filtre du robinet est-il
propre?propre?
propre? Si l’eau est très
propre?propre?
calcaire, ou suite à des
travaux récents sur la
canalisation d’eau, le filtre
pourrait être bouché par des
détritus.
Le tuyau en caoutchoucLe tuyau en caoutchouc
Le tuyau en caoutchouc
Le tuyau en caoutchoucLe tuyau en caoutchouc
n’est-il pas plié?n’est-il pas plié?
n’est-il pas plié? Le
n’est-il pas plié?n’est-il pas plié?
parcours du tuyau en
caoutchouc qui amène l’eau
au lave-linge doit être le plus
rectiligne possible. Contrô-
lez s’il n’est pas écrasé ou
plié.
Le lave-linge prendLe lave-linge prend
Le lave-linge prend
Le lave-linge prendLe lave-linge prend
l’eau et vidange conti-l’eau et vidange conti-
l’eau et vidange conti-
l’eau et vidange conti-l’eau et vidange continuellement.nuellement.
nuellement.
nuellement.nuellement.
Le tuyau est-il placé tropLe tuyau est-il placé trop
Le tuyau est-il placé trop
Le tuyau est-il placé tropLe tuyau est-il placé trop
bas?bas?
bas? Il faut l’installer entre
bas?bas?
60 et 100 cm de haut.
LL
’embouc’embouc
L
’embouc
LL
’embouc’embouc
elle plongée dans l’eau?elle plongée dans l’eau?
elle plongée dans l’eau?
elle plongée dans l’eau?elle plongée dans l’eau?
LL
’év’év
L
’év
LL
’év’év
un évent?un évent?
un évent? Si après ces
un évent?un évent?
vérifications, le problème
persiste, fermez le robinet de
l’eau, éteignez la machine et
appelez le SAV.
Si vous habitez en étage, il
pourrait y avoir des phénomènes de siphonnement.
Pour les résoudre, il faut
monter une soupape spéciale.
hure du tuyhure du tuy
hure du tuy
hure du tuyhure du tuy
acuation macuation m
acuation m
acuation macuation m
au est-au est-
au est-
au est-au est-
urale a-t-elleurale a-t-elle
urale a-t-elle
urale a-t-elleurale a-t-elle
11 11
11 Mode d'installation et d'emploi
11 11
VV
otre laotre la
V
otre la
VV
otre laotre la
vidange pas et n’es-vidange pas et n’es-
vidange pas et n’es-
vidange pas et n’es-vidange pas et n’essore pas.sore pas.
sore pas.
sore pas.sore pas.
Est-ce que le programmeEst-ce que le programme
Est-ce que le programme
Est-ce que le programmeEst-ce que le programme
choisi prévoit la vidangechoisi prévoit la vidange
choisi prévoit la vidange
choisi prévoit la vidangechoisi prévoit la vidange
de l’eau?de l’eau?
de l’eau? Pour certains
de l’eau?de l’eau?
programmes de lavage il
faut intervenir pour lancer la
vidange.
Est-ce que la fonctionEst-ce que la fonction
Est-ce que la fonction
Est-ce que la fonctionEst-ce que la fonction
“Anti-froissement” - si elle“Anti-froissement” - si elle
“Anti-froissement” - si elle
“Anti-froissement” - si elle“Anti-froissement” - si elle
est prévue - est activée?est prévue - est activée?
est prévue - est activée? Il
est prévue - est activée?est prévue - est activée?
faut là aussi intervenir pour
actionner la vidange.
Est-ce que la pompeEst-ce que la pompe
Est-ce que la pompe
Est-ce que la pompeEst-ce que la pompe
d’évacuation est bou-d’évacuation est bou-
d’évacuation est bou-
d’évacuation est bou-d’évacuation est bouchée?chée?
chée? Pour l’inspecter,
chée?chée?
fermez le robinet, débranchez la fiche et suivez les
instructions fournies page
12 ou bien appelez le SAV.
ve-lingve-ling
ve-ling
ve-lingve-ling
e nee ne
e ne
e nee ne
Ne vous adressez
jamais à des
techniciens non
agréés et exigez
toujours l'emploi de
pièces détachées
originales
Est-ce que le tuyau d’éva-Est-ce que le tuyau d’éva-
Est-ce que le tuyau d’éva-
Est-ce que le tuyau d’éva-Est-ce que le tuyau d’éva-
cuation est plié? cuation est plié?
cuation est plié? Le
cuation est plié? cuation est plié?
parcours du tuyau doit être
le plus rectiligne possible.
Contrôlez s’il n’est pas
écrasé ou plié.
Est-ce que la conduite deEst-ce que la conduite de
Est-ce que la conduite de
Est-ce que la conduite deEst-ce que la conduite de
l’installation de vidangel’installation de vidange
l’installation de vidange
l’installation de vidangel’installation de vidange
est bouchée? est bouchée?
est bouchée? S’il y a une
est bouchée? est bouchée?
rallonge, est-ce qu’elle est
bien montée ou empêchet-elle l’eau de passer?
VV
otre laotre la
V
otre la
VV
otre laotre la
beaucoup en phasebeaucoup en phase
beaucoup en phase
beaucoup en phasebeaucoup en phase
d’essorage.d’essorage.
d’essorage.
d’essorage.d’essorage.
Est-ce que le groupeEst-ce que le groupe
Est-ce que le groupe
Est-ce que le groupeEst-ce que le groupe
oscillant interne a bien étéoscillant interne a bien été
oscillant interne a bien été
oscillant interne a bien étéoscillant interne a bien été
débloqué lors de l’installa-débloqué lors de l’installa-
débloqué lors de l’installa-
débloqué lors de l’installa-débloqué lors de l’installation? tion?
tion? La page 2 est
tion? tion?
consacrée à l’installation.
Est-ce que le lave-linge estEst-ce que le lave-linge est
Est-ce que le lave-linge est
Est-ce que le lave-linge estEst-ce que le lave-linge est
bien nivelé?bien nivelé?
bien nivelé? Contrôlez
bien nivelé?bien nivelé?
régulièrement sa mise à
niveau. A la longue, le
lave-linge pourrait s’être
légèrement déplacé.
Agissez sur les pieds et
contrôlez à l’aide d’un
niveau.
ve-lingve-ling
ve-ling
ve-lingve-ling
e vibree vibre
e vibre
e vibree vibre
A-t-il assez de place toutA-t-il assez de place tout
A-t-il assez de place tout
A-t-il assez de place toutA-t-il assez de place tout
autour? autour?
autour? N’appuyez pas
autour? autour?
votre lave-linge contre les
sanitaires et laissez de la
place tout autour. S’il est
posé sur de la moquette,
attention à ce que la
ventilation ne soit pas
bouchée au niveau de la
zone d’appui.
Le lave-linge a desLe lave-linge a des
Le lave-linge a des
Le lave-linge a desLe lave-linge a des
fuites.fuites.
fuites.
fuites.fuites.
Est-ce que la bague du Est-ce que la bague du
Est-ce que la bague du
Est-ce que la bague du Est-ce que la bague du
tuyau d’arrivée de l’eau esttuyau d’arrivée de l’eau est
tuyau d’arrivée de l’eau est
tuyau d’arrivée de l’eau esttuyau d’arrivée de l’eau est
bien vissée? bien vissée?
bien vissée? Fermez le
bien vissée? bien vissée?
robinet, débranchez la fiche
et essayez de la serrer sans
forcer .
Est-ce que le tiroir àEst-ce que le tiroir à
Est-ce que le tiroir à
Est-ce que le tiroir àEst-ce que le tiroir à
produits lessiviels estproduits lessiviels est
produits lessiviels est
produits lessiviels estproduits lessiviels est
engorgé? engorgé?
engorgé? Essayez de le
engorgé? engorgé?
sortir et de le laver à l’eau
courante.
Est-ce que le tuyau deEst-ce que le tuyau de
Est-ce que le tuyau de
Est-ce que le tuyau deEst-ce que le tuyau de
vidange n’est pas bienvidange n’est pas bien
vidange n’est pas bien
vidange n’est pas bienvidange n’est pas bien
fixé?fixé?
fixé? Fermez le robinet,
fixé?fixé?
débranchez la fiche et
essayez de mieux le fixer.
Il y a un excès deIl y a un excès de
Il y a un excès de
Il y a un excès deIl y a un excès de
mousse.mousse.
mousse.
mousse.mousse.
Est-ce que vous utilisezEst-ce que vous utilisez
Est-ce que vous utilisez
Est-ce que vous utilisezEst-ce que vous utilisez
bien une lessive machine?bien une lessive machine?
bien une lessive machine?
bien une lessive machine?bien une lessive machine?
Vérifiez qu’il y ait bien
l’inscription: “pour lavelinge” ou bien “main et
machine”.
Est-ce que la quantité estEst-ce que la quantité est
Est-ce que la quantité est
Est-ce que la quantité estEst-ce que la quantité est
correcte? correcte?
correcte? Un excès de
correcte? correcte?
lessive produit plus de
mousse mais ne lave pas
mieux tout en produisant
des incrustations à
l’intérieur du lave-linge.
Si malgré tous ces contrôles,
votre lave-linge ne fonctionne
pas et l’inconvénient persiste,
appelez le SAV le plus proche
de votre domicile en précisant:
--
le type de pannele type de panne
-
le type de panne
--
le type de pannele type de panne
--
le sigle (Modèle ………. )le sigle (Modèle ………. )
-
le sigle (Modèle ………. )
--
le sigle (Modèle ………. )le sigle (Modèle ………. )
- le numéro de série (S/N .....)- le numéro de série (S/N .....)
- le numéro de série (S/N .....)
- le numéro de série (S/N .....)- le numéro de série (S/N .....)
Vous trouverez tous ces
renseignements sur la plaquette signalétique située sur
le panneau à l’intérieur du
socle de votre lave-linge. (fig.
1).
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.En cas de besoin, inspectez la pompe et le tuyau en caoutchouc.
Le lave-linge est équipé d'une pompe autonettoyante qui n'exige aucune opération de nettoyage et d'entretien. Il peut toutefois
arriver que de menus objets tombent par mégarde dans la pompe: des pièces de monnaie, des barrettes, des boutons etc. Pour éviter
qu'ils n'endommagent la machine, ils sont bloqués dans une préchambre accessible, située en bas de la pompe.
Pour accéder à cette préchambre, il suffit de démonter le panneau
situé en bas du lave-linge (fig. 1); enlevez ensuite le couvercle en le
faisant tourner dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (fig.
2) et inspectez soigneusement l'intérieur.
Le tuyau en caoutchouc
Contrôlez le tuyau en caoutchouc au moins une fois par an.
Fig. 1
Remplacez-le dès que vous remarquez des craquèlements et des
fissures qui pourraient entraîner des cassures.
Fig. 1
Fig. 2
Attention: contrôlez que le cycle de lavage est bien terminé et débranchez la fiche avant d'enlever le couvercle et avant toute opération
d'entretien. Il est normal qu'un peu d'eau s'échappe quand vous enlevez le couvercle. Lorsque vous remontez le panneau extérieur,
attention à bien enfiler les crochets du bas dans les fentes avant de le pousser contre la machine.
Mode d'installation et d'emploi
12 12
12
12 12
Soins et entretien facile
ChoucChouc
Chouc
ChoucChouc
toujourtoujour
toujour
toujourtoujour
Votre lave-linge est conçu pour
durer longtemps sans causer de
problèmes. Quelques astuces
vous permettront de le garder
toujours en forme et d’augmenter sa longévité.
mier lieu, fermez toujours lemier lieu, fermez toujours le
mier lieu, fermez toujours le
mier lieu, fermez toujours lemier lieu, fermez toujours le
robinet de l’eau après chaquerobinet de l’eau après chaque
robinet de l’eau après chaque
robinet de l’eau après chaquerobinet de l’eau après chaque
lavage:lavage:
lavage: la pression continue de
lavage:lavage:
l’eau peut provoquer l’usure de
certains composants.
Vous éliminerez aussi tout
danger de fuites en votre
absence.
Si votre eau est trop dure,Si votre eau est trop dure,
Si votre eau est trop dure,
Si votre eau est trop dure,Si votre eau est trop dure,
utilisez un produit anticalcaireutilisez un produit anticalcaire
utilisez un produit anticalcaire
utilisez un produit anticalcaireutilisez un produit anticalcaire
(une eau dure laisse des traces
blanchâtres autour des robinets
ou bien au niveau des bondes,
notamment dans la baignoire).
Si vous désirez avoir des
renseignements plus précis à
propos de l’eau de votre
installation, adressez-vous au
Service des Eaux de votre
Commune ou bien à un
plombier du coin.
Il faut toujours vider les poches
et enlever les objets durs, les
pièces de monnaie, les broches
ou les pin’s par exemple.
Lavez l’extérieur du lave-linge
avec un chiffon, de l’eau tiède
et du savon.
houtez-le et il vhoutez-le et il v
houtez-le et il v
houtez-le et il vhoutez-le et il v
En pre-En pre-
En pre-
En pre-En pre-
s fidèles fidèle
s fidèle
s fidèles fidèle
Le tiroir à produits
lessiviels est amovible;
il est important de le
laver régulièrement.
Pour éviter les
incrustations il suffit
de le laisser un peu
sous un jet d’eau
courante.
N’ayez pas la main lourdeN’ayez pas la main lourde
N’ayez pas la main lourde
N’ayez pas la main lourdeN’ayez pas la main lourde
avec la lessive.avec la lessive.
avec la lessive.
avec la lessive.avec la lessive.
Les lessives normales contiennent déjà des produits anticalcaires. Donc, n’ajoutez à votre
lavage un produit spécifique
que si votre eau est particulièrement dure, c’est à dire
très riche en calcaire.
Il peut être utile, de temps en
temps, d’effectuer un cycle de
lavage avec une dose de
produit anticalcaire, sans
lessive et sans linge.
N’ayez pas la main lourde avec
les produits lessiviels, l’excès
de mousse pourrait causer des
incrustations et abîmer les
composants de votre machine.
ous seraous sera
ous sera
ous seraous sera
V otr e lave-linge est un vrai compagnon de vie et de
travail. Le garder en forme, c'est important.
Pour vous aussi.
Videz toujours les poches:
lors de l'essorage les petits objets métalliques peuvent
gravement endommager le tambour de votre machine !
Comment nettoComment netto
Comment netto
Comment nettoComment netto
Nettoyage:Nettoyage:
Nettoyage:
Démontage:Démontage:
Démontage:
Démontage:Démontage:
Appuyez légèrement sur la
grosse touche située sur la
partie antérieure du tiroir à
produits lessiviels et tirez vers
le haut (fig. 1).
Fig. 1
13 13
13 Mode d'installation et d'emploi
13 13
Nettoyage:Nettoyage:
Nettoyez le tiroir sous le robinet (fig. 3) à l'aide par exemple d'une
vieille brosse à dents; tirez sur les deux petits siphons placés
dans la partie supérieure des bacs 1 et 2 (fig. 4), contrôlez qu'ils
ne soient pas bouchés et rincez-les.
Fig. 2
yy
er le tirer le tir
y
er le tir
yy
er le tirer le tir
oir à proir à pr
oir à pr
oir à proir à pr
Fig. 3
oduits lessivielsoduits lessiviels
oduits lessiviels
oduits lessivielsoduits lessiviels
Remontage:Remontage:
Remontage:
Remontage:Remontage:
N'oubliez pas de replacez les
deux petits siphons dans leurs
emplacements spéciaux et
remettez enfin le tiroir dans son
siège en le fixant (fig. 4, 2, 1).
Fig. 4
Nous prenons soin de vos charges
EquilibraEquilibra
Equilibra
EquilibraEquilibra
vv
otre essoraotre essora
v
otre essora
vv
otre essoraotre essora
gg
g
gg
Attention
Cette machine est équipéeCette machine est équipée
Cette machine est équipée
Cette machine est équipéeCette machine est équipée
d’un dispositif électroniqued’un dispositif électronique
d’un dispositif électronique
d’un dispositif électroniqued’un dispositif électronique
auto-équilibrant auto-équilibrant
auto-équilibrant
auto-équilibrant auto-équilibrant
Control)Control)
Control)
Control)Control)
à vitesse élevée uniquementà vitesse élevée uniquement
à vitesse élevée uniquement
à vitesse élevée uniquementà vitesse élevée uniquement
si les charges de linge sontsi les charges de linge sont
si les charges de linge sont
si les charges de linge sontsi les charges de linge sont
bien distribuéesbien distribuées
bien distribuées
bien distribuéesbien distribuées
Un déséquilibre dans laUn déséquilibre dans la
Un déséquilibre dans la
Un déséquilibre dans laUn déséquilibre dans la
charge pourrait en effetcharge pourrait en effet
charge pourrait en effet
charge pourrait en effetcharge pourrait en effet
endommager votre machine.endommager votre machine.
Avant chaque phase d’essorage, le système auto-équilibrant ABC imprime au tambour de plus nombreuses
rotations, dans le sens des
aiguilles d’une montre et dans
le sens inverse, jusqu’à
distribuer de façon uniforme le
linge à l’intérieur et ensuite faire
démarrer doucement l’essorage.
qui permet l’essorage qui permet l’essorage
qui permet l’essorage
qui permet l’essorage qui permet l’essorage
(Auto balance(Auto balance
(Auto balance
(Auto balance(Auto balance
Dans certaines conditions de
charge il peut arriver que les
rotations ne suffisent pas à
distribuer le poids à l’intérieur
du tambour (s’il y a par exemple
des peignoirs en éponges, des
couvertures, des draps qui
forment une “boule”, etc.)
Deux cas de figure peuvent
alors se vérifier:
- le système ABC “accepte” le
déséquilibre,
vitesse d’essorage . Dans ce
cas le linge sera plus humide
que d’habitude;
- Le système ABC estime que le
déséquilibre est supérieur au
seuil d’acceptabilité et
l’essorage. Dans ce cas sortez
le linge de la machine, déroulez-le avant de le remettre dans
la machine et de sélectionner le
programme essorage.
e électre électr
e électr
e électre électr
gg
ee
g
e
gg
ee
- -
- mais réduit lamais réduit la
mais réduit la
mais réduit lamais réduit la
vitesse d’essoragevitesse d’essorage
vitesse d’essoragevitesse d’essorage
--
--
l’essoragel’essorage
l’essoragel’essorage
onique ABC deonique ABC de
onique ABC de
onique ABC deonique ABC de
Dans les deux cas, il ne s’agit
pas d’un défaut de la machine
exclut exclut
exclut
exclut exclut
mais bien d’une de ses caractéristiques les plus avancées
qui la protègent d’éventuels
cassures, vibrations, déplacements sur le sol et autres
inconvénients sérieux.
Le constructeur se réserve le droit d'apporter, à tout moment et sans aucun préavis, toutes les modifications, à la machine ou aux accessoires de
ses modèles, jugées nécessaires pour des exigences techniques et commerciales.
la rge ur cm 4 0
hau te ur cm 8 5
profondeur cm 60
de 1 à 5 kg
tension à 230 Volt 50 Hz
puissance max. absorbée 2100 W
pression ma ximum 1 M Pa (10 bar )
pression mini mu m 0 ,05 MP a (0 ,5 b ar)
ca p acité du tam bo ur 42 lit re s
tours/minute 1000
effectué pour une charge de 5,0 kg, programme 3 à 60° C
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
- 73/23/CEE du 19/02/73 (Basse Tension) et modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives
Hier volgen de 13 punten die worden uitgelegd in
deze gebruiksaanwijzing. Lees, leer en geniet van de
machine: hier worden veel kleine geheimpjes onthuld
voor beter wassen met minder moeite en voor de
duurzaamheid van uw machine. Er wordt hierbij vooral
gelet op de veiligheid.
Het installeren en verhuizen (blz.2)Het installeren en verhuizen (blz.2)
1.
Het installeren en verhuizen (blz.2)
Het installeren en verhuizen (blz.2)Het installeren en verhuizen (blz.2)
Na het thuis bezorgen van de machine, of na een verhuizing, is
het installeren het belangrijkste moment voor het goed functioneren van uw wasmachine. Controleer altijd of:
1.1.
1. uw lichtnet aan de geldende normen voldoet;
1.1.
2.2.
2. de aan- en afvoerbuizen van het water op de juiste wijze zijn
2.2.
aangesloten;
3.3.
3. de wasmachine waterpas staat. Deze controle verhoogt zowel
3.3.
de duurzaamheid van uw wasmachine als de kwaliteit van uw
wasgoed;
44
4. aan de achterkant van de wasmachine
44
kuip blokkeren verwijderd zijn.kuip blokkeren verwijderd zijn.
kuip blokkeren verwijderd zijn.
kuip blokkeren verwijderd zijn.kuip blokkeren verwijderd zijn.
de schroeven die dede schroeven die de
de schroeven die de
de schroeven die dede schroeven die de
7.
(blz.8) (blz.8)
(blz.8)
(blz.8) (blz.8)
Vroeger waren het de oma's die goede raad gaven - en synthetische stoffen bestonden toen nog niet: geen wonder dat wassen
een koud kunstje was. V andaag de dag is het uw w asmachine die
u goede raad geeft.
Handige adviezen om u niet te vergissenHandige adviezen om u niet te vergissen
Handige adviezen om u niet te vergissen
Handige adviezen om u niet te vergissenHandige adviezen om u niet te vergissen
PP
erer
2.
Hier vindt u nuttige tips voor uw eigen veiligheid en die van uw
hele gezin. W ant dat is het belangrijkste wat er bestaat.
3.
Het op de juiste wijze scheiden van het wasgoed is belangrijk zowel voor het resultaat van de was als voor de duurzaamheid van
de machine. Leer alle trucjes en geheimen voor het scheiden van
uw wasgoed: kleuren, soort stof en neiging tot pluizen zijn de
belangrijkste criteria.
4.
Het bedieningspaneel zit heel eenvoudig in elkaar . Met enkele essentiële bedieningsknoppen kiest u ieder soort wasprogramma,
van het meest energieke, in staat zelfs de overall van een monteur schoon te krijgen, tot de delicate wascyclus voor wol. U zult
er snel aan wennen en beter wassen, geld besparen en langer
van uw wasmachine genieten. Het is gemakkelijk.
5.
Een eenvoudige tabel zodat u in één oogopslag het programma,
de temperatuur, het w asmiddel en eventuele toe voegingen bepaalt.
Met het juiste programma bereikt u het beste resultaat en bespaart
u iedere dag opnieuw tijd, water en energie.
6.
symbolen (blz. 7-8) symbolen (blz. 7-8)
symbolen (blz. 7-8)
symbolen (blz. 7-8) symbolen (blz. 7-8)
De internationale symbolen op de etiketten in de kledingstukken
zijn gemakkelijk te begrijpen en belangrijk voor het slagen van uw
was. Dit is een aanwijzing om uw weg te vinden tussen de aanbevolen programma's en temperaturen, de v erschillende soorten behandelingen, de wijzen van strijken en de specifieke INDESIT
symbolen.
soonlijke veiligheid vsoonlijke veiligheid v
P
er
soonlijke veiligheid v
PP
erer
soonlijke veiligheid vsoonlijke veiligheid v
WW
at gaat er in de wasmacat gaat er in de wasmac
W
at gaat er in de wasmac
WW
at gaat er in de wasmacat gaat er in de wasmac
machine aan (blz. 4)machine aan (blz. 4)
machine aan (blz. 4)
machine aan (blz. 4)machine aan (blz. 4)
Het bedieningspaneel (blz.5)Het bedieningspaneel (blz.5)
Het bedieningspaneel (blz.5)
Het bedieningspaneel (blz.5)Het bedieningspaneel (blz.5)
Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)
Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)
Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)Instructies bij de wasprogramma's (blz. 6)
Instructies vInstructies v
Instructies v
Instructies vInstructies v
oor het begrijpen voor het begrijpen v
oor het begrijpen v
oor het begrijpen voor het begrijpen v
oor u en uw goor u en uw g
oor u en uw g
oor u en uw goor u en uw g
hine en hoe zhine en hoe z
hine en hoe z
hine en hoe zhine en hoe z
an etiketten enan etiketten en
an etiketten en
an etiketten enan etiketten en
ezin (bezin (b
ezin (b
ezin (bezin (b
et u deet u de
et u de
et u deet u de
lz.3)lz.3)
lz.3)
lz.3)lz.3)
Hoe sluit u de trommel (blz. 9)Hoe sluit u de trommel (blz. 9)
8.
Hoe sluit u de trommel (blz. 9)
Hoe sluit u de trommel (blz. 9)Hoe sluit u de trommel (blz. 9)
Open en sluit de kleppen goed, dan wast u veiliger .
9.
Hoe gebruikt u het wasmiddellaatje.
10.
V oordat u technische hulp inroept, leest u eerst hoofdstuk 10: heel
veel problemen kunnen onmiddellijk door u worden opgelost. Als
het u daarna nog niet lukt het probleem op te lossen, bel dan de
installateur. Deze zal ervoor z orgen dat het defect zo snel mogelijk
gerepareerd wordt.
11.
Uw wasmachine is een vriendin: kleine attenties worden beloond
met trouw en toewijding. Behandel haar met zorg en zij zal jarenlang voor u wassen.
12.
Hier vindt u de technische kenmerken van uw wasmachine: modelnummer, elektrische en hydr aulische kenmerken, afmetingen, capaciteit, snelheid van de centrifuge en conformiteit aan de normen
en richtlijnen van de E.U.
13.
steek (blz. 15) steek (blz. 15)
steek (blz. 15)
steek (blz. 15) steek (blz. 15)
Indesit staat ook na de aankoop achter haar producten met
speciale service, professionele assistentie en kwaliteitsonderdelen en -accessoires.
Het wasmiddellaatje (blz. 10)Het wasmiddellaatje (blz. 10)
Het wasmiddellaatje (blz. 10)
Het wasmiddellaatje (blz. 10)Het wasmiddellaatje (blz. 10)
Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)
Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)
Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)Problemen en oplossingen (blz. 11 en 12)
Onderhoud (bOnderhoud (b
Onderhoud (b
Onderhoud (bOnderhoud (b
TT
ecec
hnischnisc
T
ec
hnisc
TT
ecec
hnischnisc
Indesit laat u ook na de aankoop niet in deIndesit laat u ook na de aankoop niet in de
Indesit laat u ook na de aankoop niet in de
Indesit laat u ook na de aankoop niet in deIndesit laat u ook na de aankoop niet in de
lz.13)lz.13)
lz.13)
lz.13)lz.13)
he kenmerken (bhe kenmerken (b
he kenmerken (b
he kenmerken (bhe kenmerken (b
lz.14)lz.14)
lz.14)
lz.14)lz.14)
11
1 Instructies voor de installatie en het gebruik
11
Eerste installatie en verhuizen
WW
anneer deanneer de
W
anneer de
WW
anneer deanneer de
wasmachine geleverdwasmachine geleverd
wasmachine geleverd
wasmachine geleverdwasmachine geleverd
wordtwordt
wordt
wordtwordt
Nieuw gearriveerd of net verhuisd, het installeren is een belangrijk moment
voor het goed functioneren van de wasmachine.
Nadat u de verpakking heeft
verwijderd, controleert u goed
of er geen beschadigingen
zijn. In geval van twijfel haalt
u er meteen een bevoegde
installateur bij.
van de machine is voor hetvan de machine is voor het
van de machine is voor het
van de machine is voor hetvan de machine is voor het
vervoer geblokkeerd metvervoer geblokkeerd met
vervoer geblokkeerd met
vervoer geblokkeerd metvervoer geblokkeerd met
vier schroeven en rubberenvier schroeven en rubberen
vier schroeven en rubberen
vier schroeven en rubberenvier schroeven en rubberen
bescherming aan de achter-bescherming aan de achter-
bescherming aan de achter-
bescherming aan de achter-bescherming aan de achterkant.kant.
kant.
kant.kant.
Deblokkeren: verwijderDeblokkeren: verwijder
Deblokkeren: verwijder
Deblokkeren: verwijderDeblokkeren: verwijder
de 4 schroeven!de 4 schroeven!
de 4 schroeven!
de 4 schroeven!de 4 schroeven!
De binnenkantDe binnenkant
De binnenkant
De binnenkantDe binnenkant
2
1
VV
erwijder de scerwijder de sc
V
erwijder de sc
VV
erwijder de scerwijder de sc
voordat u de wasmachine
gaat gebruiken, verwijder het
rubber met de bijhorende
afstandleider (bewaar deze
stukken) en sluit de gaten met
de bijgeleverde plastic
doppen.
Belangrijk:Belangrijk:
Belangrijk: bij hergebruik
Belangrijk:Belangrijk:
moeten de kortere schroeven
aan de bovenkant worden
gemonteerd.
Waterpas zettenWaterpas zetten
Waterpas zetten
Waterpas zettenWaterpas zetten
Het is belangrijk dat de machine
goed recht staat. V
pas zetten draait u aan de stel-pas zetten draait u aan de stel-
pas zetten draait u aan de stel-
pas zetten draait u aan de stel-pas zetten draait u aan de stelschroeven;schroeven;
schroeven; het bovenvlak van de
schroeven;schroeven;
machine mag niet meer dan 2°
hellen. Als u vl oerbedekking of
vast tapijt heeft, moet u opletten
dat de ventilatie aan de onderkant
niet belemmerd wordt.
De stelschroeven zijn regelbaar.
hrhr
oeoe
venven
hr
oe
ven
hrhr
oeoe
venven
oor het wateroor het water
oor het water
oor het wateroor het water
blokkeerschroeven en de
Bewaar de
afstandbuisjes. Mocht u
ooit verhuizen dan komen
ze weer van pas voor het
blokkeren van de interne
onderdelen en het
beschermen van de
wasmachine tijdens het
Aansluiting op de waterlei-Aansluiting op de waterlei-
Aansluiting op de waterlei-
Aansluiting op de waterlei-Aansluiting op de waterlei-
dingding
ding
dingding
De waterdruk moet zich bevinden tussen de waarden die zijn
aangegeven in de tabel ‘technische gegevens’ op blz 14.
Sluit de toevoerslang (deze ligt
los in de trommel) aan op een
koudwaterkraan met een koppeling met 3/4" gasdraad.
Als de waterleidingbuizen
nieuw of lange tijd niet gebruikt
zijn, moet u, voordat u de slang
aansluit, het water laten stromen totdat het water helder is.
Sluit de slang rechtsboven op
het watertoevoergat van de
machine aan.
Te installeren watertoevoergat
rechtsboven.
Aansluiting van de afvoerbuisAansluiting van de afvoerbuis
Aansluiting van de afvoerbuis
Aansluiting van de afvoerbuisAansluiting van de afvoerbuis
Aan de achterkant van de wasmachine bevindt zich bovenaan
een haak waar u de afvoerbuis
eventueel aan kunt bevestigen.
Sluit het andere uiteinde aan op
een afvoerleiding in de muur of
laat hem in een wasbak of in een
--
-
--
bad hangen zonder dat hij gekneld of teveel gebogen ligt.
is belangrijk dat het uiteinde opis belangrijk dat het uiteinde op
is belangrijk dat het uiteinde op
is belangrijk dat het uiteinde opis belangrijk dat het uiteinde op
een hoogte van 60 tot 100 cmeen hoogte van 60 tot 100 cm
een hoogte van 60 tot 100 cm
een hoogte van 60 tot 100 cmeen hoogte van 60 tot 100 cm
ligt.ligt.
ligt.
ligt.ligt.
Als het noodzakelijk is het uiteinde van de buis op een lagere
hoogte dan 60 cm vanaf de vloer
te plaatsen, dan moet de buis
worden vastgemaakt aan de
haak bovenaan aan de achterkant van de machine.
vervoer.
HetHet
Het
HetHet
Haak voor een afvoerbuis die op
een hoogte van minder dan 60
cm eindigt
Als de afvoerbuis in het bad of
in de wasbak eindigt, breng
dan de plastic steun aan en
maak hem vast aan de kraan.
Plastic steun voor afvoer in bad
of wasbak.
De afvoerbuis mag nooit on-De afvoerbuis mag nooit on-
De afvoerbuis mag nooit on-
De afvoerbuis mag nooit on-De afvoerbuis mag nooit onder water liggen.der water liggen.
der water liggen.
der water liggen.der water liggen.
Bevestig geen verlengstukken
aan de buis. Mocht dit absoluut noodzakelijk zijn dan moet
het verlengstuk dezelfde diameter hebben als de buis zelf
en mag hij niet langer zijn dan
150 cm. Bij afvoer in een
afvoerleiding in de muur moet
een installateur controleren of
deze voldoet aan de normen.
Als u op één van de hoogste
verdiepingen van een flatgebouw woont kan zich een probleem met de hevelwerking
voordoen, waarbij de machine
voortdurend water aan- en afvoert.
Om deze storing te verhelpen
bestaan er speciale in de handel verkrijgbare anti-hevelkleppen.
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
Elektrische aansluiting
Elektrische aansluitingElektrische aansluiting
Voordat u de elektriciteit gaat
aansluiten moet u eerst controleren of:
1) Het stopcontact geschikt is
voor het maximum vermogen van de machine aangegeven op het typeplaatje
en of het voldoet aan de
geldende normen.
2) Het voltage van de stroomvoorziening overeenkomt
met wat is aangegeven op
het typeplaatje.
3) De stekker van de machine
geschikt is voor het stopcontact. Indien dit niet het
geval is moet u geen
adapters gebruiken maar
het stopcontact of de stekker vervangen.
4) Elektrische huishoudapparaten moeten geaard
zijn.
5) Na het aansluiten de machine niet op de voedingskabel staat;
6) De machine moet zo staan
dat u gemakkelijk bij de
stekker kunt.
Waarschuwing !
Veranderingen aan de door de
fabriek aangebrachte aansluiting, foutieve aansluiting op
het lichtnet, veranderingen
aan het elektrische, mechanische of hydraulische gedeelte
van de machine zorgen ervoor
dat de garantie vervalt en de
fabrikant en de verkoper niet
meer verantwoordelijk gesteld
kunnen worden.
Plastic zakjes, piepschuim ,
schroeven en ander
verpakkingsmateriaal zijn
geen speelgoed en kunnen
gevaar opleveren voor
kinderen.
Instructies voor de installatie en het gebruik
22
2
22
Het belangrijkste is nog altijd
De perDe per
De per
De perDe per
vv
an u en uw gan u en uw g
v
an u en uw g
vv
an u en uw gan u en uw g
Lees voor het gebruik eerst de
volgende waarschuwingen en
de overige informatie in dit
boekje: dit is van groot belang,
omdat het naast vele handige
tips, ook belangrijke informatie
over veiligheid, gebruik en onderhoud bevat.
1.1.
In geval van storingenIn geval van storingen
1.
In geval van storingen
1.1.
In geval van storingenIn geval van storingen
haalt u eerst de stekker uithaalt u eerst de stekker uit
haalt u eerst de stekker uit
haalt u eerst de stekker uithaalt u eerst de stekker uit
het stopcontact en doet uhet stopcontact en doet u
het stopcontact en doet u
het stopcontact en doet uhet stopcontact en doet u
de waterkraan dicht; de waterkraan dicht;
de waterkraan dicht; pro-
de waterkraan dicht; de waterkraan dicht;
beer nooit de machine op
eigen houtje te repareren.
Het gevolg is dan namelijk
dat de garantie vervalt.
22
..
De wasmachine mag nietDe wasmachine mag niet
2
.
De wasmachine mag niet
22
..
De wasmachine mag nietDe wasmachine mag niet
buiten worden geïnstal-buiten worden geïnstal-
buiten worden geïnstal-
buiten worden geïnstal-buiten worden geïnstalleerd, leerd,
leerd, zelfs niet onder een
leerd, leerd,
afdak, aangezien het gevaarlijk is hem bloot te stellen aan regen en onweer.
3. Hij mag alleen door vol-3. Hij mag alleen door vol-
3. Hij mag alleen door vol-
3. Hij mag alleen door vol-3. Hij mag alleen door volwassenen worden ge-wassenen worden ge-
wassenen worden ge-
wassenen worden ge-wassenen worden gebruikt, bruikt,
bruikt, en altijd alleen voor
bruikt, bruikt,
het wassen van wasgoed
volgens de instructies in
deze gebruiksaanwijzing.
4.4.
Als hij verplaatst moetAls hij verplaatst moet
4.
Als hij verplaatst moet
4.4.
Als hij verplaatst moetAls hij verplaatst moet
worden, worden,
worden, trek dan aan de
worden, worden,
soonlijke veiligheidsoonlijke veiligheid
soonlijke veiligheid
soonlijke veiligheidsoonlijke veiligheid
witte hendel linksonder
onder de plint, zodat het
intrekbare onderstel met
wielen tevoorschijn komt
en u de wasmachine gemakkelijk kunt verplaatsen.
5. Controleer 5. Controleer
5. Controleer voordat u het
5. Controleer 5. Controleer
wasgoed in de machine
of de trommel leegof de trommel leeg
doet
of de trommel leeg
of de trommel leegof de trommel leeg
is.is.
is.
is.is.
6. Raak de machine niet aan6. Raak de machine niet aan
6. Raak de machine niet aan
6. Raak de machine niet aan6. Raak de machine niet aan
als u op blote voetenals u op blote voeten
als u op blote voeten
als u op blote voetenals u op blote voeten
"Wendt u zich uitsluitend
tot bevoegd personeel en
eis altijd originele
Indesitonderdelen!"
Uw wasmachine is geconstrueerd in overeenstemming met de
ezinezin
ezin
ezinezin
meest rigoureuze internationale
veiligheidsnormen. Om u en uw
gezin te beschermen.
loopt of natte, vochtigeloopt of natte, vochtige
loopt of natte, vochtige
loopt of natte, vochtigeloopt of natte, vochtige
handen of voeten hebt.handen of voeten hebt.
handen of voeten hebt.
handen of voeten hebt.handen of voeten hebt.
7. Gebruik geen verleng-7. Gebruik geen verleng-
7. Gebruik geen verleng-
7. Gebruik geen verleng-7. Gebruik geen verlengsnoeren of dubbel-snoeren of dubbel-
snoeren of dubbel-
snoeren of dubbel-snoeren of dubbelstekkers. stekkers.
stekkers. Die zijn vooral in
stekkers. stekkers.
een vochtige omgeving erg
gevaarlijk. De voedingskabel
mag niet gebogen of gekneld
liggen.
8.8.
Haal de filter niet los wan-Haal de filter niet los wan-
8.
Haal de filter niet los wan-
8.8.
Haal de filter niet los wan-Haal de filter niet los wanneer de machine in wer-neer de machine in wer-
neer de machine in wer-
neer de machine in wer-neer de machine in wer-
king is.king is.
king is.
king is.king is.
Gebruik geen hand-Gebruik geen hand-
Gebruik geen hand-
Gebruik geen hand-Gebruik geen handwasmiddel.wasmiddel.
wasmiddel. Het overvloe-
wasmiddel.wasmiddel.
dige schuim zou uit het deksel naar buiten kunnen komen en op die manier
schade kunnen veroorzaken.
9.9.
TT
rek nooit aan het snoerrek nooit aan het snoer
9.
T
rek nooit aan het snoer
9.9.
TT
rek nooit aan het snoerrek nooit aan het snoer
of aan de machine om de
stekker uit het stopcontact
te halen: dat is erg gevaarlijk.
10. Raak het afvoerwater niet10. Raak het afvoerwater niet
10. Raak het afvoerwater niet
10. Raak het afvoerwater niet10. Raak het afvoerwater niet
aan aan
aan terwijl de machine in
aan aan
werking is, het kan heet zijn.
Buiten bereik van kinderenBuiten bereik van kinderen
Buiten bereik van kinderen
Buiten bereik van kinderenBuiten bereik van kinderen
houden. Forceer de klephouden. Forceer de klep
houden. Forceer de klep
houden. Forceer de klephouden. Forceer de klep
nietniet
niet aangezien dit het
nietniet
veiligheidssysteem, dat openen onmogelijk maakt, kan
beschadigen.
11. Deze wasmachine is be-11. Deze wasmachine is be-
11. Deze wasmachine is be-
11. Deze wasmachine is be-11. Deze wasmachine is bestemd voor huishoudelijkstemd voor huishoudelijk
stemd voor huishoudelijk
stemd voor huishoudelijkstemd voor huishoudelijk
gebruik. gebruik.
gebruik. Industrieel gebruik
gebruik. gebruik.
(hotels, restaurants, wasserettes) is gezien de oorspronkelijk kenmerken van
de machine ten zeerste af te
raden en leidt tot het vervallen van de garantie.
Het vervangen van de voedingskabelHet vervangen van de voedingskabel
Het vervangen van de voedingskabel
Het vervangen van de voedingskabelHet vervangen van de voedingskabel
De voedingskabel is speciaal
en kan uitsluitend bij bevoegde
Service Centers worden gekocht.
V oor het vervangen gaat u als volgt
te werk:
1. Wees er zeker van dat de wasmachine uit is en de stroom afgesloten.
Afb. 1
2. V erwijder de plint en draai de
2 schroeven rechtsbeneden los.
Draai vervolgens de 6 achterste
schroeven aan uw linkerkant los
en verwijder het zijpaneel door
het enigszins naar buiten te richten en los te schuiven. (afb. 1
en 2).
Afb. 2
3. Sluit de stroom van de anti-
storingsfilter af door de aansluiting eruit te trekken (afb. 3).
4. Schroef de 2 buitenste schroeven van de filter los en haak de
filter met behulp van een
schroevendraaier (zie afb. 4) van
de achterkant af door hem naar
boven toe te trekken.
Afb. 3
5. Als de nieuwe voedingskabel
is aangebracht verbindt u de aansluiting weer en let u erop dat de
haak goed vast zit.
V oor het vervangen moet u zich
in ieder geval tot een bevoegde
installateur wenden die zich aan
de geldende normen houdt.
Afb. 4
33
3 Instructies voor de installatie en het gebruik
33
Loading...
+ 44 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.