Прочитайте, изучите и извлеките
максимальную выгоду!
Настоящее Руководство содержит 11 разделов.
Внимательно изучите их. Вы откроете для себя
множество секретов эффективной стирки, узнаете возможности своей стиральной машины, научитесь обращаться с ней. Настоятельно рекомендуем обратить особое внимание на правила техники
безопасности.
1.Установка и подключение (с. 10)
Установка очень важная операция, от которой во многом зависит,
как будет работать ваша стиральная машина. Обязательно проверьте:
1. Соответствие характеристик стиральной машины и электрической
сети в вашем доме.
2. Правильность подключения заливного и сливного шлангов.
Не используйте шланги повторно.
3. Горизонтальность установки это влияет на срок службы
стиральной машины и качество стирки.
4. Что фиксирующие барабaн болты, которые находятся нa зaдней стороне
мaшины, удaлены.
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 2)
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность загрузки
гарантируют высокое качество стирки и долгий срок службы машины.
В этом разделе вы найдете много полезных советов.
3. Что на этикетках (с. 5)
Вы должны научиться читать этикетки, прикреплямые к одежде и белью,
чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
8. Обслуживание и уход (с. 11)
Cтиральная машина ваш настоящий друг. Проявите к нему внимание, и он ответит вам преданностью и благодарностью.
Не слишком обременительный уход за стиральной машиной продлит
срок ее службы на многие годы.
9. Возможные неисправности и способы
Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите
приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях
немедленно вызывайте техников сервисного центра Indesit.
их устранения (с. 8 и 9)
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 6)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена
еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом.
Сегодня лучший консультант Cтиральная машина. Благодаря ей вы
сможете стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше,
чем при ручгой стирке.
10. Технические характеристики (с. 9)
Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу
стиральной машины: модель, потребление электроэнергии, расход воды,
габариты, скорость вращения барабана в разных режимах, соответствие
итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.
11. Ваша безопасность и безопасность
5. Распределитель моющих средств (с. 7)
Как исполъзоватъ ячейку под моющие средства.
Как обеспечить безопасность дома и семьи это самое главное, что
вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.
6. Панель управления (с. 3)
Конструкция панели управления Cтиральная машина проста: всего
несколько кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки
(от интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима
высокое качество стирки и долговечность машины гарантированы.
7. Программы стирки (с. 4)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный
режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный
выбор программы это не только высокое качество стирки, но и
существенная экономия электроэнергии и воды.
ваших детей (с. 12)
1 Руководство по установке и эксплуатации
Page 5
M
Как пользоваться машиной
Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу
и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи
с мелкими.
Подготовка белья.
Разберите белье по материалу и по устойчивости окраски. Белое и цветное белье стирайте отдельно.
Не забудьте вынуть все из
карманов, особенно мелкие
предметы, (монеты, значки,
иголки и др.), которые могут повредить машину.
Проверьте, хорошо ли держатся пуговицы и застегните молнии.
Пуск машины
После установки новой машины включите цикл стирки по программе 1 с температурой 90°С.
Правильный пуск машины
очень важен с точки зрения
повышения качества стирки и увеличения срока эксплуатации оборудования.
После загрузки машины и
заправки моющих средств и
различных добавок обязательно убедитесь в том, что:
Для защиты предметов
одежды из деликатных
тканей (нижнее белье,
чулки) поместите их
в холщевые мешочки
Сверяйтесь
с этикетками.
На одежде и белье имеются этикетки, показывающие как ухаживать за этими изделиями.
В таблице (см. с. 5) приведены символы, проставляемые
на этикетках, и раскрыто их
содержание. Соблюдение
правил стирки надолго
сохранит ваши вещи.
1. Дверца машины надежно
закрыта.
2. Машина включена в
электрическую сеть.
3. Открыт кран подачи
воды.
4. Рукоятка А находится в
положении
Выбор программы
Выберите нужную программу
по таблице, которая приведена
на с. 4. Поверните рукоятку
программатора À так, чтобы
выбранная программа совпала
c отметкой на рукоятке; при
помощи рукоятки термостата
 установите необходимую
температуру; если
необходимо, нажмите кнопки
D, E затем нажмите кнопку
включения/выключения F
(позиция I).
l
(Stop/Reset).
Смешивайте крупные и
мелкие вещи при
загрузке машины.
Машина оборудована электронным устройством, контролирующим загрузку барабана. Перед выполнением цикла отжима это устройство старается более
или менее равномерно распределить нагрузку по барабану, что, в свою оче-
По окончании стирки
Подождите примерно 3
минуты.
Выключите стиральную
машину нажатием кнопки F
(положение O). Откройте
дверцу машины. Вынув
белье, оставьте дверцу
машины приоткрытой, чтобы
дать испариться оставшейся
влаге.
Перекройте кран подачи
воды.
Для получения
хороших результатов
очень важно разобрать
белье по ткани и цвету
редь, зависит как от типа
стираемых вещей, так и от
их начальной загрузки.
Если нагрузка распределена более или менее равномерно, то машина может
выполнять отжим на высоких оборотах без шума и
тряски.
В случае отключения
электропитания или самопроизвольного
выключения машины
заданная программа
сохраняется в памяти.
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С.
Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным масом, оставьте на время;
затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь.
Âîñê: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте
ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем протрите чистой тканью.
Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую
ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте.
Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем.
Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака.
Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
Руководство по установке и эксплуатации
2
Page 6
Панель управления
Управляя машиной главное сделать
правильный выбор. И это очень просто!
Переключатель программ
Используйте эту рукоятку для
выбора программы стирки.
Поворачивайте рукоятку
только по часовой стрелке.
Для того, чтобы выбрать
программу, поверните рукоятку
программатора так, чтобы символ/
номер требуемой программы
совпал с отметкой на рукоятке.
Нажмите кнопку включения/
выключения F (позиция I),
индикатор Mначнет мигать.
Через 5 секунд установки будут
приняты и подтверждены, цикл
стирки начнется, когда индикатор
G перестанет мигать (останется
гореть). Если Вы хотите прервать
программу в процессе выполнения
или изменить установки, выберите
один из символов
и подождите 5 секунд: отмена
программы будет подтверждена
мерцанием индикатора G, после
этого Вы можете выключить
машину.
Когда программный пуск и
программа установлены, вращения
переключателя уже не имеют никакого значения, за исключением
установки в положение
Reset).
(Stop/Reset)
(Stop/
Рукоятка выбора программ
Рукоятка предназначена для
выбора температуры стирки
согласно таблице программ. Кроме
того, с помощью этой рукоятки вы
можете установить температуру
ниже рекомендованной или
выполнить холодную стирку
Распределитель моющих
средств
Распределитель моющих средств
имеет три отделения:
1 - моющее средство для предва-
рительной стирки
2 - моющее средство для стирки
3 - добавки (смягчители, аромати-
заторы и пр.)
Кнопка понижения
скорости отжима
Используйте кнопку для
понижения скорости отжима с 800
до 400 об/мин для программ
стирки хлопчатобумажных и
льняных тканей и с 700 до 400 об/
мин для программ стирки
синтетических тканей.
1
Распределитель моющих
средств находится здесь.
E
G
D
C
Кнопка экстра-экономии
Уменьшает потребление воды при
полоскании. Рекомендуется
использовать эту функцию при
неполной загрузке машины,
пропорционально уменьшая
количество моющего средства.
( )
.
Кнопка включения /
выключения
Нажатие на кнопку включает
машину. Если кнопка
не нажата, то машина выключена.
Выключение машины не отменяет заданную программу.
Индикатор включения /
выключения
Индикатор G мигает, когда машина
включена и ожидает ввода
программы. Если индикатор G
светится не мигая, то это означает,
что задание принято.
Кнопка остановки с водой
в машине
Эта функция (обозначенная
символом
стирки, оставляя белье замоченным
в воде перед сливом. Функция
применяется только с программами
стирки синтетических тканей, шелка
и занавесей. Использование функции
предотвращает образование складок
на деликатных и синтетических
тканях (например, если Вы сможете
вынуть белье только спустя
несколько часов после стирки).
Программа может быть закончена
поворотом рукоятки À íà îäíî
3
2
деление.
В случае синтетических тканей,
предпочтительнее использовать слив,
а не отжим, поверните рукоятку À â
позицию, обозначенную символом
) прерывает программу
(ñëèâ).
F
B
A
3 Руководство по установке и эксплуатации
Page 7
M
Что стираем сегодня?
Программы на все случаи жизни
Ткань и степень загрязненияÏð îãðà-
ììà
Хлопок
Сил ьно за гря зненное бел ое бе лъ е
(простъ²ни, скатерти и т.д)
Сил ьно за гря зненное бел ое бе лъ е
(простъ²ни, скатерти и т.д)
Сил ьно за гря зненное бел ое и
линяющее цветное белъе
Сл або з агрязненное бе лое и цвет ное
деликатное белъе
(рубашк и, тенниски и пр.)
Полоскание
ОтжимСлив и окончателъный отж им
Остановка/запуск (Stop/Reset)Прерывание/отмена программы
ÑÈÍ ÒÅÒ ÈÊ À
Цв ет ная, линяющ ая, с илъ но
за гряз ненна я (дет с ка я од еж да и п р.)
Цветная, деликатная, слабо
за гряз ненна я (люба я од еж да )
Цветная, деликатная, слабо
за гряз ненна я (люба я од еж да )
Полоскание
Смягчение
ОтжимСлив и окончателъный отж им
Остановка/запуск (Stop/Reset)Прерывание/отмена программы
ДЕЛИК АТ. ТК АНИ
Ручная стирка
Осбо деликатные изделия и ткани
(шторы, шелк, вискоза)
Полоскание
ОтжимСлив и окончателъный отж им
ÑëèâÑëèâ
Остановка/запуск (Stop/Reset)Прерывание/отмена программы
Температ-
óðà
190°C
290°C
360°C
440°C
560°C
640°C
730°C
840°C
930°C
ÌÑ/ïðå-
дв. стирка
Моющеесред ство
Смягчитель
◆◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆
◆◆
◆◆
◆
Длителъностъ
цикла
(мин)
165
145
130
95
100
70
30
60
50
Описание ц икла ст ирки
Пре дварител ьная ст ирка в т еплой воде -,
Стирка при 90°C, п олоск ание,
промежуточный и окончателъ ный отжим
Стирка при 90°C, п олоск ание,
промежуточный и окончателъ ный отжим
Стирка при 60°C, п олоск ание,
промежуточный и окончателъ ный отжим
Стирка при 4 0°C, полос кание,
промежуточный и окончателъ ный отжим
Пол оскание, п ромежут очный и
окончателъный отжим
Стирка при 60°C, п олоск ание, ост ановка с
водо й или делик ат ный отж им
Стирка при 4 0°C, полос кание, ос тановка
с водой или делика тный отжим
Стирка при 30°C, п олоск ание и
деликатный отжим
Пол оскание, ос тановк а с водой или
деликатный отжим
Полоскание, автоматическое добавление
смягчителя, остановка с водой или
деликатный отжим
Стирка при 4 0°C, полос кание и
деликатный отжим
Стирка при 30°C, п олоск ание, ост ановка с
водой илслив
Пол оскание, ос тановк а с водой илслив
Для отмены программы выберите любой символ (Stop/Reset) и ждите 5 сек.
Данные, приведенные в таблице, являются всего лишь справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки
(объем стирки, температура воды в водопроводной системе, комнатная температура и др.)
Специальные программы
Повседневная стирка : программа быстрой стирки для слабо загрязненной одежды. Выберите программу 7 и температуру 30°C и можете стирать
одежду из самых разных тканей (кроме шерсти и шелка) при максимальной загрузке барабана 3 êã. Программа, длящаяся около 30 минут,
отличается экономным расходом электроэнергии. Рекомендуем пользоваться жидким моющим средством.
Руководство по установке и эксплуатации 4
Page 8
Символика на этикетках
Символы на этикетках, прикрепляемых к одежде, это
своего рода инструкции, выполнение которых позволит
вам добиться замечательных результатов при стирке
и дольше сохранит вашу одежду.
В странах Европы символика на этикетках одежды несет очень важную информацию. Вы должны научиться понимать эти символы,
чтобы правильно ухаживать за одеждой.
Полезные советы
Рубашки выверните наизнанку это позволит добиться лучших результатов при стирке
и рубашки прослужат дольше.
Обязательно выньте все из карманов.
Перед стиркой сверьтесь с этикетками на
одежде.
При загрузке машины смешивайте крупные
и мелкие предметы одежды.
Изучите предлагаемую таблицу, постарайтесь запомнить
символьные обозначения. Это поможет вам лучше ухаживать
за своей одеждой и использовать стиральную машину
Indesit Cтиральная машина с наибольшим эффектом.
Все символы разделяются на
пять групп:
стирка
глажение
, отбеливание ,
, õèì-
чистка и сушка .
Температуру надо выбирать
правильно!
Íîðì-
альная
СтиркаОтбеливаниеГлажениеХимчисткаСушка
Делик-
атная
Стирка при
95°C
Стирка при
60°CНе отбеливать
Отбеливать только
в холодной воде
c
l
Гладить при
max200°C
Гладить при
max 150°C
Химчистка с любым
перхлорид, бензин,
спирт, R111 и R113
A
растворителем
P
Химчистка: только
Âûñî êàÿ
темпе -
ðàò óðà
Машинная
сушка
Нельзя сушить в
ìàø èíå
F
Стирка при
40°C
Стирка при
30°CНе гладить
Ручная
стирка
Гладить при
max110°C
Химчистка: бензин,
спирт и R 11 3
Не подвергать
химчистке
Сушить
расправленным
Сушить на
веревк е
Сушить на
плечиках
Умерен н ая
òåì ïå ð à òóð à
Не стирать
5 Руководство по установке и эксплуатации
Page 9
M
Типичные ошибки и как их избежать
Не стирайте в машине.
- ветхие, непрочные и нежные вещи. Если все-таки
требуется постирать эти вещи
в машине, поместите их в
льняной мешочек;
- глубоко окрашенные вещи
вместе с белыми вещами.
Не превышайте
рекомендованные нормы
загрузки.
Если вы хотите добиться
наилучших результатов стирки, не перегружайте машину.
Нормы загрузки сухого
белья приведены ниже:
Прочные ткани:
5 кг (максимум)
Синтетические ткани:
2,5 кг (максимум)
Деликатные ткани:
2 кг (максимум)
Шерсть:
1 кг (максимум)
Что и сколько весит?
1 простыня: 400-500 г
1 наволочка: 150-200 г
1 скатерть: 400-500 г
1 халат: 900-1200 г
1 полотенце: 150-200 г
Тенниски и бумажные
свитера, окрашенные или с
надписями, при стирке лучше
выворачивать наизнанку.
Гладить только с внутренней
стороны.
Комбинезоны.
Модные комбинезоны имеют
множество шнурков,
ремешков и замков, которые
могут повредить барабан
стиральной машины. Мелкие
детали одежды во время
стирки рекомендуется
поместить в отдельный мешочек или положить во внутренний карман.
Отпуск: выключите
электроприборы.
Если вы не собираетесь
пользоваться стиральной машиной достаточно долгое
время (например, во время
отпуска), то выключите ее из
электросети, перекройте кран
подачи воды и оставьте
дверцу слегка приоткрытой,
чтобы внутри машины не
скапливался неприятный
запах.
Шерсть
Для достижения
наилучших результатов
рекомендуем не загружать
более 1 êã белья и
использовать специальные
порошки для стирки
шерстяных изделий.
Стирать можно практически все
Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно
сильно мнутся. Чтобы этого
избежать, сложите их аккуратно и положите в наволочку. Стирайте отдельно,
убедившись, что вес не превышает половины рекомендуемой нормы загрузки.
Напоминаем, что существует программа 9, которая автоматически исключает
режим отжима.
Стеганые одеяла и вет-
ронепроницаемые куртки.
В машине можно стирать
пуховые одеяла и куртки, при
этом не следует загружать
более 2-3 кг изделий сразу.
Полоскание выполните 1-2
раза, отжим производите на
пониженной скорости.
Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли предварительно очистите от грязи и
стирайте с прочными тканями
или джинсами, если
позволяет цвет. Не стирайте
с белыми вещами.
Руководство по установке и эксплуатации
6
Page 10
Для качества стирки это важно
Секреты распределителя моющих средств
Первый секрет самый простой распределитель
открывается наружу.
Рекомендуемая дозировка
моющих средств и добавок
обычно указывается изготовителем на упаковке продукции. При заполнении распределителя моющих средств
следует учитывать объем предстоящей стирки, жесткость
воды и степень загрязненности
белья. В дальнейшем, приобретя некоторый опыт, Вы сможете сами определять, какое количество моющих средств и
добавок требуется в том или
ином случае. Это уже будет ваш
собственный секрет.
Не переполняйте ополаскивателями отделение 3 выше
решетки.
Действуя по программе, машина сама подает добавки
моющих средств в воду.
Жидкое моющее средство заливается в отделение 2 за непосредственно перед пуском
машины.
при температуре до 60°С и для
программ, не предусматривающих предварительную стирку.
Существуют порошки и жидкие
моющие средства в специальных контейнерах, которые
закладываются прямо в барабан.
Действуйте согласно
инструкции на упаковке этих
средств.
Не пользуйтесь средствами,
предназначенными только для
ручной стирки, поскольку
обильное пенообразование может вывести из строя стиральную машину.
В скором времени ожидается
появление моющих средств,
предназначенных и для ручной,
и для машинной стирки.
В заключение еще один секрет:
при стирке в холодной воде
уменьшайте количество
моющего средства, так как в
холодной воде оно растворяет-
ся лучше, чем в теплой.
Помните, что жидкие моющие
средства пригодны для стирки
Отделение 1:
моющее средство для
предварительной стирки
(порошок)
Отделение2:
моющее средство для стирки
3
2
1
(порошок или жидкое)
Отделение3:
Добавки (смягчители,
ароматизаторы и пр.)
Для того, чтобы помыть распределитель
моющих средств, потяните его на себя, как
указано на рисунке. Затем оставьте его под
струей воды на несколько минут.
Как снизить расходы
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Старайтесь максимально загружать машину, этим вы сэкономите электроэнергию, воду,
моющие средства и время. Например, при полной загрузке расход электроэнергии будет
на 50% меньше, чем при загрузке наполовину.
НУЖНА ЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Программы предварительной стирки нужны только для сильно загрязненного белья!
Отказ от предварительной стирки сбережет моющие средства, воду и затраты электроэнергии на 5-15%, не говоря уже о вашем личном времени.
ТАК ЛИ НЕОБХОДИМА ГОРЯЧАЯ ВОДА?
Перед стиркой замочите белье, обработайте пятна специальными средствами, и вам не
потребуется слишком горячая вода. Стирка при 60
троэнергии.
ПЕРЕД ВЫБОРОМ ПРОГРАММЫ СУШКИ ...
После отжима белья на высоких оборотах сушка белья пойдет быстрее.
Экономная эксплуатация
бытовых приборов не наносит
ущерба окружающей среде.
°
С способна сэкономить до 50% элек-
7 Руководство по установке и эксплуатации
Page 11
M
Неисправности и их устранение
Разберитесь с проблемой сами...
Возможно вам придется столкнуться с какой-либо неисправностью, но не торопитесь вызывать
мастера. Во многих случаях вы сами можете решить возникшие проьблемы
n
Машина не включается.
n
Вставлена ли вилка в розетку? Вы могли выклю-
чить машину на время
чистки.
n
Не отключено ли электричество? Из-за перегрузки
мог сработать автомат
электросети. Не исключено, что в вашем районе
произошла какая-то авария.
n
Закрыта ли дверца
машины? Стиральная
машина не может быть
включена, если дверца
открыта. Это сделано из
соображений безопасности.
Нажата ли кнопка включения/выключения?
Если кнопка нажата, но машина все же не включается, то, значит, был задан
программный пуск (по таймеру).
n
Правильно ли установлена ручка программного пуска? Проверьте (на
тех машинах, где такая
ручка есть).
n
Открыт ли кран подачи
воды? Машина, не запол-
ненная водой, не может
включиться. Это сделано
из соображений безопасности.
Где же вода в машине?
Просто: с новой технологией Indesit вы затратите воды два
раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше!
Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу:
ее очень мало. Это забота об окружающей среде без отказа
от максимальной чистоты.
И вдобавок ко всему, вы экономите электричество.
l
, затем включите машину. Если вращение переключателя не
прекращается, обратитесь
в сервисный центр за
помощью.
ПРАВИЛЬНО
Закрывайте кран после
каждой стирки.
Ограничьте
использование
гидравлической
системы машины,
когда никого нет дома
этим вы уменьшите
опасность протечки.
Оставляйте дверцу в
приоткрытом
положении, чтобы в
машине не
скапливался
неприятный запах.
Внешние панели
машины протирайте
с большой
осторожностью. Корпус
машины и резиновые
детали протирайте
чистой тканью,
смоченной в теплой
воде с мылом.
НЕПРАВИЛЬНО
При чистке оставьте
стиральную машину
подключенной
к сети.
Во время обслуживания
машина всегда должна
быть отключена от сети.
Используйте растворители
и активные абразивы.
Никогда не применяйте
растворители или абразивы для чистки внешних
и резиновых частей
стиральной машины.
Не заботьтесь
о распределителе
моющих средств.
Съемный распределитель
можно легко промыть под
проточной водой.
Уезжая надолго,
не вспомните о машине.
Перед отъездом всегда
проверяйте, что стиральная машина отключена и
закрыт кран подачи воды.
Машина не заливает воду.
n
Правильно ли подсоединен шланг?
n
Не перекрыта ли подача
воды в доме? Возможно,
в вашем доме или поблизости ведется ремонт и
водоснабжение временно
отключено.
n
Достаточно ли давление в
водопроводе? Возможно,
неисправен автоклав.
n
Не засорен ли фильтр?
Фильтр на заливном
шланге может быть забит
известковыми частицами
или мусором, оставшимся после ремонта водопровода.
n
Не пережат ли шланг
подачи воды? Проследи-
те, как проложен шланг,
нет ли изгибов и переломов.
Вращается переключатель программ.
n
Подождите, пока насос
откачает воду, выключи-
те машину,выберите один
из символов Останов/пуск
Машина заливает и сливает воду одновременно.
n
Не слишком ли низко расположен сливной шланг?
Конец шланга должен
находится на высоте 60100 см.
n
Не оказался ли конец
шланга в воде?
n
Имеется ли отводная
трубка в сливной системе?
n
Если попытки устранить
неисправность не увенчались успехом, выключите
машину, перекройте воду
и обратитесь в сервисный
центр за помощью.
n
На верхних этажах зданий может сказаться так
называемый сифонный
эффект. Для его устранения устанавливают специальный антисифон.
Руководство по установке и эксплуатации
8
Page 12
n
Не пережат ли сливной
шланг? Проследите, как
проложен шланг, нет ли
изгибов и переломов.
n
Нет ли засоров в канализации? В каком состянии
удлинитель сливного
шланга? Нестандартный
удлинитель может задерживать воду.
n
Достаточен ли зазор
между машиной, стеной
и окружающими предметами? Åñëè ýòî íå
встраиваемая модель, то
ей необходимо
обеспечить некоторое
пространство (несколько
сантиметров) для перемещений во время отжима.
Проблемы при сливе
воды и отжиме.
n
Предполагает ли выбранная программа автоматический слив? В некоторых
программа слив выполняется вручную.
n
Включен ли режим остановки с водой в машине?
Эта функция предполагает ручной слив воды из
машины.
n
Не засорен ли сливной насос? Для проверки зак-
ройте кран, выключите
машину из сети, далее
см. инструкции на с. 11. При
необходимости вызовите
специалиста сервисного
центра.
Не пользуйтесь
услугами лиц, не
уполномоченных
Производителем.
При ремонте
требуйте
использования
Сильная вибрация при
отжиме.
n
Сняты ли транспортировочные ограничители?
См. инструкции по установке машины на следующей странице.
n
Хорошо ли выровнена
машина? Регулярно про-
веряйте горизонтальность
установки машины. Отрегулируйте положение
ножек машины.
Протечки.
n
Плотно ли затянуто металлическое кольцо на
конце заливного шланга?
Закройте кран, выключите машину из сети, подтяните кольцо руками без
особыз усилий.
n
Нет ли засора в распределителе моющих
средств? Извлеките рас-
пределитель и промойте
его в проточной воде.
n
Надежно ли закреплен
сливной шланг? Закрой-
те кран, выключите машину из сети, подтяните
соединение.
оригинальных
запасных частей.
Технические характеристики
Избыточное
пенообразование.
n
Подходит ли моющее
средство для данной машины? Проверьте, есть
упаковке надпись: Для
машинной стирки или
Для ручной и машинной
стирки.
n
Правильно ли вы дозируете моющее средство? Ïå-
редозировка моющего не
только ухудшает качество стирки, но и может
привести к поломке
машины.
Если после проверки машина продолжает работать не должным образом, свяжитесь с сервисным
центром, обслуживающим
продукцию марки Ariston, и не забудьте сообщить следующую
информацию:
характер неисправности;
модель стиральной
машины (Mod. ...);
заводской номер (S/N...).
Эти данные указаны в табличке на
задней стенке вашей стиральной
машины.
модельW 83 T
рамерыширина 59,5 см
загрузкаîò 1 äî 5 êã
электрические
параметры
гидравлические
параметры
скорост ь
олтжима
Соответствие
программ
управления
нормам IEC 456
высота 85 см
глубина 52,5 см
напряжение 220/230, частота 50 Гц
max потребляемая мощность 1850 Вт
max давл ение 1 MП a (1 0 бa р)
min давление 0,05 MПa (0,5 бaр)
объем барабана 40 л
äî 800 îá/ìèí
программу 3; температуру 60°C; испытаны при загрузке 5 кг.
Машина соответствует следующим директивам:
-73/23 ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие модификации
-89/336 ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совместимост и) и последующие модифика ции
9 Руководство по установке и эксплуатации
Page 13
Распаковка и установка
Распаковка и установка
Позаботьтесь о правильной установке стиральной
машины, и у вас не будет многих проблем.
M
Распакуйте машину. Убедитесь в
отсутствии внешних повреждений.
Если у вас возникли какие-то сомнения, не включайте машину немедленно свяжитесь с квалифицированным уполномоченным специалистом.
При транспортировке, внутренняя
часть стиральной машины
заблокирована 3-мя винтами.
Транспортировочные винты должны быть удалены до того, как вы
начнете пользоваться машиной. Образовавшиеся отверстия закройте
пластиковыми заглушками (входят
в комплект поставки машины).
Внимание! Закупорите пробкой
(входящей в комплект) 3
отверстия, в которых была
размещена вилка и которые
расположены на задней части
стиральной машины, снизу.
Выравнивание
Правильное выравнивание очень
важно для работы машины. После
установки машины на место, отрегулируйте ее устойчивое положение путем вращения передних
ножек. Проверьте по уровню горизонтальность верхней крышки
корпуса. Отклонение от горизонтали не должно быть более 2°.
машина установлена на ковровом
покрытии, проверьте, не перекрыты
ли вентиляционные отверстия в
днище машины.
Регулируемые передние ножки.
Сохраняйте блокирующие
винты и втулки, которые
могут опять понадобиться
при транспортировке
машины.
Åñëè
Подключение
к водопроводной сети
Давление воды в водопроводе
должно находиться в пределах,
указанных в информационной
табличке на задней панели
стиральной машины. Наверните заливной шланг на вывод водопровода, имеющий наружную резьбу
3/4 дюйма, и проверьте надежность
соединения. Соединение уплотняется резиновой прокладкой,
совмещенной с фильтром.
A
Резиновая прокладка.
Если машина подключается
к новому водопроводу или к
водопроводу, который долго не использовался, то перед подключением шланга
откройте кран и слейте грязную воду. Это предохранит
машину от повреждений.
Присоедините загнутый конец шланга к водоприемнику стиральной машины.
Водоприемник наверху, справа.
Подключение сливного
шланга
На задней стенке машины имеются
два крюка, правый и левый,
которыми крепится сливной
шланг.
Присоедините сливной шланг к
трубопроводу канализационной
системы или повесьте его конец на
край раковины или ванны. Шланг
не должен перегибаться. Верхняя
точка сливного шланга должна
располагаться на высоте 60-100 см.
Если необходимо закрепить конец
шланга на высоте ниже 60 см, то
зафиксируйте сливной шланг на задней стенке корпуса машины с помощью зажима.
Крюк, используемый для крепления
шланга на высоте ниже 60 см.
Если шланг вставляется в слив
раковины или ванной, используйте
пластиковую направляющую, которая будет держать конец шланга
строго вниз и предотвратит разбрызгивание воды.
Пластиковая направляющая и
крепление шланга в сливе ванной
(раковины).
Конец шланга ни при каких
условиях не должен находиться в
воде.
Допускается наращивание
сливного шланга другим шлангом
с таким же диаметром и длиной до
150 см.
Если сливной шланг встроен в канализацию, на верхних этажах
может создаться сифонный эффект машина одновременно
сливает и заливает воду. Для предотвращения подобного эффекта
на сливном шланге устанавливается антисифон (продается в хозяйственных магазинах).
Руководство по установке и эксплуатации 10
Электрические
соединения
Перед включением машины в сеть
убедитесь, что:
1) Розетка и проводка соответствуют максимальной нагрузке,
указанной в табличке на задней
стенке машины, а также отвечают
требованиям действующих стандартов.
2) Напряжение питания находится
в пределах, указанных в табличке
на задней стенке машины.
3) Розетка и вилка должны быть
одного типа. В противном случае
замените розетку или вилку, но ни
в коем случае не пользуйтесь переходниками.
4) Все электрические домашние
приборы имеют надежное
заземление.
дением указанных норм установки.
Фирма снимает с себя всякую
ответственность, в случае
несоблюдения этих правил.
пенопласты, гвозды и другие
компоненты упаковки не
подходят для детских игр,
потенциальным источником
вызванный несоблю-
Внимание!
Целлофановые пакеты,
поскольку являются
опасности.
.
Page 14
Уход и обслуживание это просто
При хорошем обращении Cтиральная машина
ваш друг на долгие годы
Ваша машина предназначена
для обеспечения безопасной
работы в течение многих лет.
От вас требуется совсем не
многое, чтобы поддерживать
исправное состояние
машины. Во-первых, после
каждой стирки обязательно
закрывайте водопроводный
кран, так как постоянный
напор воды может привести
к короблению некоторых
деталей машины. Кроме
того, этим вы снизите риск
появления протечек.
Если вода в вашей местности слишком жесткая,
пользуйтесь средствами,
удаляющими известь.
(Жесткая вода обычно оставляет белесые следы на
кранах и сливных отверстиях. Обратитесь в жилищноэксплуатационную контору, если хотите получить
более подробную информацию о качестве воды в вашей местности.)
Перед стиркой одежды удалите из карманов все мелкие, твердые и острые предметы.
Корпус машины мойте теплой водой с мылом.
Важно регулярно
промывать распредели-
тель моющих средств.
Чтобы предотвратить
присыхание остатков
стирального порошка,
поместите на несколько
минут распределитель
под струю воды.
Не превышайте
рекомендованные дозы
моющих средств.
В состав всех средств, предназначенных для стиральных машин, входит антинакипин. Если вода в вашей
местности отличается особой жесткостью, то кроме
использования смягчителя
воды при каждой стирке,
изредка производите очистку, пустив машину на выполнение программы стирки без белья и моющего
средства с одним лишь удалителем накипи.
Не используйте слишком
много моющих средств и
добавок, так как это приводит к образованию избыточной пены, накипи и, в
конце концов, может повредить машину.
Ваша стиральная машина надежный спутник и
помощник в доме. Важно только следить, чтобы
машина всегда была в надлежащей форме.
Не забудьте проверить все корманы: маленькие
предметы могут повредить вашему другу
Cтиральная машина.
При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг
Стиральная машина оснащена насосом самоочищающегося типа, который не требует специальной чистки. Однако мелкие предметы
(монеты, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован уловителем, или фильтром, доступ
к которому закрыт нижней передней панелью.
С помощью отвертки откройте панель (рис. 1), поверните крышку против часовой стрелки (рис. 2) и извлеките фильтр. Осмотрите фильтр.
Резиновый шланг
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи
или повреждения немедленно замените шланг. Неисправный шланг, находящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы машины.
Ðèñ. 1
Внимание: Перед тем как открыть панель и вынуть фильтр, а также перед выполнением любых операций по техническому обслужи-
ванию, убедитесь, что машина закончила цикл стирки, и выключите машину из сети. Во время извлечения фильтра может вылиться
немного воды это нормальное явление. Установите фильтр на место и плотно закройте крышку. Проследите, чтобы крюки в
нижней части вошли в соответствующие отверстия.
11 Руководство по установке и эксплуатации
Ðèñ. 2
Page 15
Не просто важно, а сверхважно
Ваша собственная безопасность
Cтиральная машина сконструирована и
и безопасность ваших детей
Внимательно прочитайте
этот раздел. Он содержит информацию, касающуюся Вашей личной безопасности
при установке, эксплуатации
и техническом обслуживании стиральной машины.
1.Машина предназначена
для установки в помещении. Ни при каких обсто-
ятельствах не используйте
машину на улице, хотя бы
и под навесом (особенно
опасно во время дождя и
грозы).
2.Машина предназначена
для взрослых пользователей и только для бытовой
стирки при строгом соблюдении инструкций и
правил, изложенных в настоящем документе.
3.Машина обладает большим весом. Передвигайте
машину очень осторожно
и только с помощью двухтрех человек.
4.Перед загрузкой новой
порции белья проверяйте,
не осталось ли в машине
что-либо от предыдущей
стирки.
5. Не касайтесь работающей
машины, åñëè âàøè ðóêè
или ноги мокрые или сырые; не пользуйтесь машиной босиком.
6.Не пользуйтесь удлините-
лями или тройниками ýòî
опасно, особенно в среде с
повышенной влажностью.
Убедитесь в отсутствии перегибов, изломов и иных
повреждений на кабеле
электропитания.
Только квалифицированный
специалист и только подлинные
запасные детали Indesit!
7. Не пользуйтесь моющими
средствами для ручной
стирки, так как повышен-
ное пенообразование, характерное для этих
средств, может привести к
поломке машины.
изготовлена в соответствии с самыми
строгими международными нормами и
стандартами, чтобы вы и ваша семья
чувствовали себя защищенными.
M
8.Не тяните провод, чтобы
вынуть вилку из розетки:
это очень опасно.
9.Будьте осторожны: вода,
сливаемая из работающей
машины, может быть
очень горячей. Дверца машины в процессе работы
также разогревается. Ñëå-
дите, чтобы дети не подходили к работающей
машине и не прикасались
к дверце. Не пытайтесь ссилой открыть дверцу, так
как это приведет к поломке механизма замка.
10. Если вы заметили что-то
необычное в работе машины, перекройте кран подачи воды и выньте вилку из
розетки. Не пытайтесь са-
мостоятельно вскрыть и
отремонтировать машину.
Как заменить питающий кабель
Стиральная машина оснащена
специальным питающим кабелем, который можно приобрести только в авторизованном
Центре технического обслуживания.
Замена кабеля электропитания выполняется следующим
образом:
I
Ðèñ. 3
1. Выключите машину из элект-
росети.
2. Отверните два винта I, снимите крышку (рис. 3).
3. Отсоедините провода от подавителя радиопомех F (рис. 4).
Обратите внимание на цвет и
расположение проводов: синий
= провод N, коричневый = ïðî-
N
F
Ðèñ. 4
âîä L. Последним отсоедините
провод заземления
Примечание: Символы L, N è
нанесены на корпусе блока подавления радиопомех.
4. На задней стенке слегка выдвиньте кабельный ввод и движением вверх вытащите питающий
кабель (рис. 5).
L
.
Ðèñ. 5Ðèñ. 6
Руководство по установке и эксплуатации
Новый кабель электропитания устанавливается в обратном порядке.
Положите верхнюю крышку на
машину (рис. 6) и подвиньте ее
вперед так, чтобы замки вошли
в отверстия. Закрепите
крышку винтами.
12
Page 16
Przewodnik szybkiej
konsultacji
Przedstawimy Ci w niej 11 tematów, do przeczytania
których Ciê zapraszamy: dowiesz siê z nich, jak
zaoszczêdziæ si³y i zapewniæ pralce d³ugie ¿ycie,
poznasz tajniki lepszego prania, dbaj¹c przede
wszystkim o Twoje bezpieczeñstwo.
1.
Instalacja i przeprowadzka (str. 22)
Instalacja, po zakupie pralki lub po przeprowadzce, stanowi najwa¿niejsz¹ czynnoæ
dla w³aciwego funkcjonowania pralki. Sprawd zawsze:
1. czy instalacja elektryczna pomieszczenia zgodna jest z obowi¹zuj¹cymi
przepisami;
2. czy wê¿e doprowadzaj¹cy i odprowadzaj¹cy wodê zosta³y w³aciwie
pod³¹czone.
3. czy pralka ustawiona jest dok³adnie w poziomie. Warto o to zadbaæ ze
wzglêdu na trwa³oæ pralki i jakoæ prania;
4. czy zosta³y usuniête umieszczone z ty³u pralki, unieruchamiaj¹ce bêben
ruby.
Nie nale¿y nigdy stosowaæ rur u¿ywanych.
we³ny. Zapoznaj siê z nimi dobrze, a pozwoli Ci to lepiej praæ i zapewni Twojej
pralce wieloletni¹ trwa³oæ. Wcale nie jest to trudne.
7.
Przewodnik po programach prania (str. 16)
£atwa, nieskomplikowana tabela, dziêki której od razu na pierwszy rzut oka
2.
Co wk³adamy do pralki i jak j¹ uruchamiamy (str. 14)
Odpowiednie posegregowanie bielizny do prania jest niezwykle wa¿ne
zarówno z punktu widzenia jakoci prania, jak i z punktu widzenia trwa³oci
pralki. Poznaj zasady w³aciwego podzielenia bielizny do prania: kolor, rodzaj
tkaniny, tendencja do zostawiania w³osków stanowi¹ tu najwa¿niejsze
kryteria.
3.
Jak zrozumieæ etykietkê (str. 17)
Zawarte na etykietce ubrañ symbole s¹ ³atwe do zrozumienia i stanowi¹
wa¿n¹ wskazówkê dla w³aciwego prania. Znajdziesz tutaj wskazówki
dotycz¹ce zalecanych temperatur, rodzajów czyszczenia, sposobów
prasowania.
4.
Praktyczna pomoc w praniu (str. 18)
Dawniej to babcie dawa³y dobre rady, a tkaniny syntetyczne nie istnia³y si³¹ rzeczy ³atwo by³o praæ. Dzi natomiast to pralka daje Ci du¿o dobrych
rad i umo¿liwia ci pranie nawet tkanin we³nianych i kaszmirowych, jak
mog³aby to zrobiæ tylko dowiadczona praczka.
5.
Szufladka rodków pior¹cych (str. 19)
Paragraf ten wyjania, jak nale¿y u¿ywaæ szufladki na rodki pior¹ce oraz
pojemniczka na wybielacz.
zorientowaæ siê mo¿na wród wszystkich programów, temperatur, rodków
pior¹cych oraz ewentualnych rodków dodatkowych. Wybierz w³aciwy
program, a dzieñ po dniu zyska na tym jakoæ prania, przy jednoczesnym
zaoszczêdzeniu czasu, wody i energii.
8.
Pralka jest Twoj¹ przyjació³k¹: wystarczy kilka niewielkich zabiegów, a
odp³aci ci ona wiernoci¹ i oddaniem.
Dbaj o ni¹ troskliwie, a s³u¿yæ Ci bêdzie przez ca³e lata.
9.
Zanim wezwiesz technika, zajrzyj do tego rozdzia³u: wiele problemów
znajduje ³atwe i szybkie rozwi¹zanie. Jeli jednak nie jeste w stanie sama
rozwi¹zaæ problemu, zadzwoñ do serwisu technicznego firmy Indesit i w
krótkim czasie wszelkie usterki zostan¹ usuniête.
10.
Znajdziesz tu dane techniczne Twojej pralki: numer i kod modelu, specyfikacje
elektryczne i hydrauliczne, wymiary, moc i pojemnoæ, szybkoæ wirowania
oraz europejskie i w³oskie przepisy, przy poszanowaniu których pralka zosta³a
wyprodukowana.
11.
Konserwacja i utrzymanie pralki (str. 23)
Problemy i ich rozwi¹zanie (str. 20 i 21)
Dane techniczne (str. 21)
Bezpieczeñstwo Twoje i Twoich dzieci (str. 24)
6.
Zrozumieæ tablicê przycisków (str. 15)
Tablica przycisków pralki jest bardzo prosta. Kilka podstawowych przycisków w
celu wybrania rodzaju prania, od najbardziej energicznego, zdolnego wypraæ
kombinezon roboczy mechanika, a¿ po bardzo delikatny program do kaszmirowej
13
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Znajdziesz tu porady dotycz¹ce bezpieczeñstwa Twojego i ca³ej Twojej
rodziny, poniewa¿ jest to naprawdê sprawa najwa¿niejsza.
Page 17
Jak za³adowaæ pralkê?
Zanim przyst¹pisz do prania, mo¿esz wiele zrobiæ, by lepiej praæ. Podziel bieliznê
w zale¿noci od tkanin i kolorów. Obejrzyj etykietki i zastosuj siê do podanych
na nich instrukcji. Wk³adaj na przemian bieliznê ma³¹ i du¿¹.
M
Podzielenie bielizny w
zale¿noci od rodzaju tkaniny i
koloru jest wa¿ne dla
uzyskania dobrych rezultatów
prania
Zanim zaczniesz praæ.
Podziel bieliznê w zale¿noci od
rodzaju tkaniny i trwa³oci kolorów:
tkaniny wytrzyma³e i delikatne nale¿y
praæ osobno.
Kolory jasne nale¿y oddzieliæ od
ciemnych.
Opró¿nij wszystkie kieszenie (z
monet, papieru, pieniêdzy, drobnych
przedmiotów) i sprawd guziki.
Przyszyj albo zupe³nie odpruj
wisz¹ce guziki, gdy¿ mog¹ siê one
oderwaæ w trakcie prania.
Informacje zawarte na
etykietkach.
Czytaj zawsze etykietki bielizny i
ubrañ: informuj¹ one na temat
tkaniny i zalecanego sposobu prania.
Na stronie 17 znajdziesz wyjanienie
znajduj¹cych siê na etykietkach
symboli. Wskazówki te pomagaj¹
wybraæ w³aciwy sposób prania i
zapobiec zniszczeniu ubrania w
praniu.
Uruchomienie pralki
Zaraz po zainstalowaniu pralki wykonaj jeden cykl
prania, nastawiaj¹c program 1 na 90 stopni.
W³aciwe uruchomienie pralki jest
wa¿ne zarówno ze wzglêdu na
jakoæ prania, jak i w celu
zapobie¿enia awariom i zapewnienia
wieloletniego u¿ytkowania pralki. Po
za³adowaniu bielizny, w³o¿eniu
rodka pior¹cego i ewentualnych
rodków dodatkowych sprawd
zawsze, czy:
Bieliznê szczególnie delikatn¹,
jak bielizna osobista,
poñczochy i inne bardzo
delikatne ubrania, pierz
w³o¿one do p³óciennego
woreczka.
1. Drzwiczki pralki s¹ zamkniête.
2.Wtyczka w³o¿ona jest do kontaktu.
3.Kurek dop³ywu wody jest otwarty.
4.Pokrêt³o A ustawione jest na
jednym z symboli
Wybór programu
Program prania nale¿y wybraæ w
zale¿noci od rodzaju ubrañ do
prania. Przy wybieraniu w³aciwego
programu pomocna jest tabela na
stronie 16.Przekrêcaj pokrêt³o A, a¿
wskanik znajduj¹cy siê w górnej
czêci tego¿ pokrêt³a odpowiadaæ
bêdzie wybranemu programowi,
nastaw temperaturê przy pomocy
pokrêt³a B, w razie potrzeby u¿yj
przycisków D,E a nastêpnie
przycinij przycisk w³¹czania/
wy³¹czania F (pozycja I).
(Stop/Reset).
Urz¹dzenie równomiernego
roz³o¿enia bielizny w pralce.
Pralka ta zawiera specjalny przyrz¹d
elektroniczny, który pomaga
równomiernie roz³o¿yæ za³adowan¹
bieliznê: przed wirowaniem,
przyrz¹d ten zapewnia mo¿liwie jak
najbardziej równomierne roz³o¿enie
bielizny w bêbnie, w zale¿noci od
rodzaju bielizny oraz od jej
Po zakoñczeniu prania...
Odczekaj oko³o trzech minut.
Nastêpnie wy³¹cz pralkê,
przyciskaj¹c przycisk wlaczania/
wylaczania F (pozycja O).
Mo¿esz teraz otworzyæ okr¹g³e
drzwiczki pralki. Po wyjêciu wie¿o
upranej bielizny zostaw zawsze
drzwiczki otwarte lub uchylone, by
mog³a odparowaæ pozosta³a w pralce
wilgoæ.
Po zakoñczeniu prania zawsze
zamknij kurek dop³ywu wody.
pierwotnego rozmieszczenia. Dziêki
temu pralka, nawet przy
maksymalnej liczbie obrotów,
pracuje cicho i nie wibruje.
Pamiêtaj, ¿e w razie przerwania
dop³ywu pr¹du lub wy³¹czenia
pralki, wybrany program
ponownie podejmie pracê od
momentu, w którym zosta³
przerwany.
Jak usun¹æ najczêciej zdarzaj¹ce siê plamy
Plamy pióra i d³ugopisu Tamponowaæ watk¹ zamoczon¹ w w alkoholu metylowym lub w alkoholu 90°.
Smo³a Posmarowaæ wie¿ym mas³em, a nastêpnie przetrzeæ terpentyn¹ i natychmiast wypraæ.
Wosk Zdrapaæ wosk, w³o¿yæ plamê miêdzy dwie warstwy bibu³y, a nastêpnie przejechaæ ciep³ym ¿elazkiem. Nastêpnie
przetrzeæ wacikiem zmoczonym w terpentynie lub w alkoholu metylowym.
Guma do ¿ucia Przetrzeæ zmywaczem lakieru do paznokci, a nastêpnie czyst¹ szmatk¹.
Pleñ Bia³e tkaniny bawe³niane i lniane nale¿y zmoczyæ w roztworze wody z wybielaczem (5:1) z 1 ³y¿k¹ octu, a nastêpnie od
razu wypraæ. Inne tkaniny bia³e - w wodzie utlenionej o 10 objêtociach, a nastêpnie od razu wypraæ.
Szminka Jeli tkanina jest we³niana lub bawe³niana, tamponowaæ eterem. W przypadku jedwabiu u¿yæ trichloroetylenu.
Lakier do paznokci Po³o¿yæ tkaninê od strony plamy na kawa³ku bibu³y, zmoczyæ rozpuszczalnikiem, przesuwaj¹c powoli
tkaninê w miarê, jak bibu³a siê zabarwia.
Trawa Tamponowaæ wacikiem zmoczonym w alkoholu metylowym.
Instrukcja instalacji i obs³ugi
14
Page 18
Zrozumieæ tablicê przycisków
Tutaj polecenia wydajesz Ty
Wybranie w³aciwego programu jest wa¿ne. I wcale nietrudne.
E
D
G
Pokrêt³o programów
Pokretlo sluzy do wybrania programu
prania.
Pokretlo nalezy obracac wylacznie w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Aby wybraæ program prania, nale¿y tak
ustawiæ pokrêt³o, by znajduj¹cy siê na
nim wskanik odpowiada³ symbolowi/
numerowi po¿¹danego programu.
Nastepnie przycisnij przycisk wlaczania/
wylaczania F (pozycja I); wskaznik
swietlny G zacznie wówczas migotac.
Po 5", nastawiony program zostaje
zmemoryzowany przez pralke,
wskaznik G przestaje migotac (pozostaje
zapalony) i pralka zaczyna cykl prania.
Jesli chcesz przerwac nastawiony
program prania albo nastawic inny
program, wybierz jeden z symboli
(Stop/Reset) i odczekaj 5": gdy program
zostaje anulowany, wskaznik swietlny
G zaczyna migotac; mozesz wówczas
wylaczyc pralke.
Po nastawieniu i zapamiêtaniu przez
pralkê cyklu prania dalsze przekrêcanie
pokrêt³a nie ma ju¿ ¿adnego wp³ywu
na dzia³anie pralki (z wyj¹tkiem pozycji
Stop/Reset).
C
Pokrêt³o temperatur
S³u¿y do nastawienia temperatury prania
wskazanej w tabeli programów (por.
str. 1 6). Pozwala Ci ono równie¿, jeli
chcesz, obni¿yæ zalecan¹ dla wybranego
programu temperaturê z praniem w
zimnej wodzie w³¹cznie (
Szufladka rodków pior¹cych
Podzielona jest ona na trzy
przedzia³y:
1.rodek pior¹cy do prania
wstêpnego;
2. rodek do prania zasadniczego;
3.rodki zmiêkczaj¹ce.
Zmiana wirowania
Przycisk ten zmniejsza szybkoæ
wirowania z 800 do 400 obrotów
na minutê przy programach do
tkanin bawe³nianych oraz z 700 do
400 obrotów na minutê przy
programach do tkanin
syntetycznych.
Extra economy
Przycisk ten redukuje zu¿ycie wody
przy p³ukaniach. Zaleca siê u¿ywaæ go
wy³¹cznie wtedy, gdy pralka nie jest
za³adowana do pe³na i przy
jednoczesnym zmniejszeniu iloci
rodka pior¹cego.
).
F
Przycisk w³¹czonej/wy³¹czonej
Gdy przycisk F jest wciniêty, pralka
jest w³¹czona, gdy za nie jest
wciniêty - pralka jest wy³¹czona.
Wy³¹czenie pralki nie anuluje
wybranego programu.
Wskanik wietlny w³¹czonej/
wy³¹czonej pralki
wiate³ko G migocze, gdy pralka jest
w³¹czona i czeka na nastawienie
programu. Gdy pozostaje ono stale
zapalone, oznacza to, ¿e pralka
zapamiêta³a nastawiony program
prania.
Program przeciw gnieceniu tkanin
Funkcja ta (oznaczona symbolem
) przerywa program prania,
zatrzymuj¹c bieliznê zamoczon¹ w
wodzie przed opró¿nieniem pralki z
wody. Funkcja ta jest aktywna
wy³¹cznie przy programach
przeznaczonych do tkanin
syntetycznych, jedwabiu i firanek.
Jest to funkcja bardzo przydatna,
gdy¿ zapobiega gnieceniu siê
delikatnych i syntetycznych tkanin (na
przyk³ad gdy nie mo¿esz wyj¹æ
bielizny od razu po zakoñczeniu
prania, lecz dopiero po kilku
godzinach). Aby zakoñczyæ program,
nale¿y przesun¹æ pokrêt³o A o jedn¹
pozycjê.
W przypadku tkanin syntetycznych,
jeli chcesz, by pralka tylko opró¿ni³asiê z wody, bez odwirowania,
przekrêcaj pokrêt³o A, a¿ do wybrania
symbolu
(Usuwanie wody).
B
A
Tutaj znajduje siê szufladka
rodków pior¹cych.
15
Instrukcja instalacji i obs³ugi
3
2
1
Page 19
Co chcesz dzisiaj praæ?
Programy na ka¿d¹ porê roku
Rodzaj tkaniny oraz stopieñ
zabrudzenia
BAWE£NA
Bielizna bia³a silnie zabrudzona
(pociel, obrusy itp.)
Bielizna bia³a silnie zabrudzona
(pociel, obrusy itp.)
Bielizna bia³a i kolorowa wytrzyma³a,
bardzo mocno zabrudzona
Bielizna bia³a, s³abo zabrudzona oraz
kolorowa delikatna (koszule, bluzki itp.)
P³ukania
OdwirowanieUsuniêcie wody oraz odwirowanie koñcowe
Stop/Reset
TKANINY SYNTETYCZNE
Tkaniny syntetyczne o wytrzyma³ych
kolorach, silnie zabrudzone
(bielizna dla niemowl¹t itp.)
OdwirowanieOpró¿nienie z wody i delikatne odwirowanie
Stop/Reset
TKANINY DELIKATNE
Pranie rêczne
Ubrania i tkaniny wyj¹tkowo delikatne
(firanki, jedwab, wiskoza itp.)
P³ukania
OdwirowanieOpró¿nienie z wody i delikatne odwirowanie
Usuwanie wodyOpró¿nienie z wody
Stop/Reset
Pokrêt³o
programów
190°C
290°C
360°C
440°C
560°C
640°C
730° C
840°C
930°C
Pokrêt³o
temperatur
rodek
pior¹cy do
prania
wstêpnego
rodek
pior¹cy
rodek
zmiêkczaj¹cy
◆◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Trwani e
cyklu prania
(w minutach)
◆
◆
◆
◆
Opis cyklu prania
Pranie w temp. 90°C, p³ukania, odwirowania po
165
rednie i koñcowe
Pranie w temp. 90°C, p³ukania, odwirowania po
145
rednie i koñcowe
Pranie w temp. 60°C, p³ukania, odwirowania po
130
rednie i koñcowe
Pranie w temp. 40°C, p³ukania, odwirowania po
95
rednie i koñcowe
P³ukania, odwirowania porednie i koñcowe
Przerywa/Anuluje wybrany program
Pranie w temp. 60°C, p³ukania, funkcja przeciw
gnieceniu lub odwirowanie delikatne
100
Pranie w temp. 40°C, p³ukania, funkcja przeciw
gnieceniu lub delikatne odwirowanie
70
Pranie w temp. 30°C, p³ukania i delikatne
odwirowanie
30
P³ukania, funkcja przeciw gnieceniu lub delikatne
odwirowanie
P³ukania z pobraniem rodka zmiêkczaj¹ce-go,
funkcja przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie
Przerywa/Anuluje wybrany program
Pranie w temp. 40°C, p³ukania i delikatne
60
odwirowanie
Pranie w temp. 30°C, p³ukania, funkcja przeciw
50
gnieceniu lub opró¿nienie z wody
P³ukania, funkcja przeciw gnieceniu lub opró¿nienie
z wody
Przerywa/ Anuluje wybrany program
Uwaga: aby anulowaæ nastawiony program prania, nale¿y wybraæ jeden z symbolów
(Stop/Reset) i odczekaæ conajmniej 5 sekund.
Wartoci podane w tabeli s¹ przybli¿one, gdy¿ mog¹ siê lekko ró¿niæ w zale¿noci od iloci i rodzaju bielizny, temperatury wody w sieci wodoci¹gowej
oraz temperatury otoczenia.
Programy Specjalne
Pranie codzienne Pralka ma program przewidziany do prania lekko zabrudzonych ubrañ w krótkim czasie. Nastawiaj¹c program 7 na
temperaturê 30°C mo¿na razem wypraæ ró¿nego rodzaju tkaniny (z wyj¹tkiem we³ny i jedwabiu), przy maksymalnym za³adunku do 3kg.
Program ten pozwala na zaoszczêdzenie czasu i energii, poniewa¿ trwa zaledwie oko³o 30 minut.
Zalecamy stosowanie p³ynnego rodka pior¹cego.
Instrukcja instalacji i obs³ugi
16
Page 20
Zrozumieæ etykietki
Naucz siê tych symboli, a ³atwiej bêdzie Ci praæ,
Twoje ubrania nie bêd¹ siê w praniu niszczyæ, a
pralka odp³aci Ci lepszymi rezultatami prania.
W ca³ej Europie etykietki ubrañ
przekazuj¹ pewne wa¿ne informacje
przy pomocy ma³ych symboli.
pranie , wybielanie ,
prasowanie
sucho
, czyszczenie na
i wreszcie suszenie .
Poznanie ich znaczenia umo¿liwia
w³aciwe i wydajne pranie.
Symbole te dziel¹ siê na piêæ
kategorii, przedstawionych przy
pomocy ró¿nych figur:
U¿yteczne porady
Koszule lepiej siê pior¹ i mniej siê niszcz¹, jeli
pierzesz je wywrócone na lew¹ sronê.
Zawsze opró¿nij kieszenie ubrañ.
Czytaj etykietki: znajdziesz na nich u¿yteczne i cenne
wskazówki.
Wk³adaj do bêbna na przemian bieliznê du¿¹ i ma³¹.
Kontroluj i naucz siê symboli zawartych w poni¿szej tabeli: dziêki
nim osi¹gniesz lepsze rezultaty prania, a Twoja pralka Indesit
bêdzie wydajniej pracowaæ.
Uwa¿aj, by nie pomyliæ
temperatury.
Dzia³an-
ie silne
PranieWybielaniePrasowanieCzyszczenie na suchoSuszenie
Pranie w
tem
p.
95°C
Dzia³anie
delikatne
c
l
Mo¿na wybielaæ
w zimnej wodzie
Silne prasowanie
w temp. maks.
°C
200
Czyszczenie na sucho
A
przy u¿yciu wszystkich
rozpuszczalników
Temp.
wysoka
Dozwolone
suszenie w
suszarkach do
bielizny
P
Pranie w
temp.
60°C
Nie wybielaæPrasowanie
rednie temp.
150°C
maks.
Czyszczenie na sucho
przy u¿yciu
perchloranu, benzyny
lotniczej, czystego
alkoholu, R111 i R113
Nie suszyæ w
suszarkach do
bielizny
F
Pranie w
temp. 4
0°C
Pranie w
0°C
temp. 3
Delikatne
pranie rêczne
Prasowanie
maks.
110°C
Nie prasowaæNie czyciæ na sucho
Czyszczenie na sucho
przy pomocy benzyny
lotniczej, czystego
alkoholu oraz R113
Suszyæ
roz³o¿one
Suszyæ
powieszone, nie
wyrzymaæ, nie
odwirowywaæ
Suszyæ na
wieszaku
Temp.
Umiarkowana
Nie praæ w
wodzie
17
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Page 21
U¿yteczne porady, by unikn¹æ b³êdów w praniu
Nigdy nie pierz w pralce...
Bielizny o niewykoñczonych
brzegach, podartej czy strzêpi¹cej
siê. Jeli musisz j¹ wypraæ, pierz j¹
w³o¿on¹ do p³óciennego woreczka.
Bielizny kolorowej razem z bia³¹.
Zwróæ uwagê na wagê bielizny!
Aby uzyskaæ optymalne rezultaty
prania, nie przekraczaj zalecanego
maksymalnego za³adunku suchej
bielizny:
- Tkaniny wytrzyma³e:
maksymalnie 5 kg
- Tkaniny syntetyczne:
maksymalnie 2,5 kg
- Tkaniny delikatne:
maksymalnie 2 kg
- Czysta ¿ywa we³na:
maksymalnie 1 kg
Ile wa¿y?
1 przecierad³o 400-500 gr.
1 pow³oczka na poduszkê 150-200 gr.
1 obrus 400-500 gr.
1 szlafrok 900-1.200 gr.
1 rêcznik 150-250 gr.
Kolorowe koszulki, koszulki z
nadrukami oraz koszule mniej siê
niszcz¹, jeli prane s¹ wywrócone na
lew¹ stronê.
Koszulki oraz bluzy z nadrukami
prasowaæ nale¿y z lewej strony.
Uwaga na ogrodniczki.
Bardzo rozpowszechnione
kombinezony typu ogrodniczek
maj¹ szelki z klamerkami, które mog¹
uszkodziæ bêben pralki oraz inne
ubrania podczas prania. Unikniesz
tego, jeli wsuniesz klamerki do
przedniej kieszeni i przymocujesz je
agrafkami.
Jak wypraæ niemal wszystko
Wakacje: wy³¹cz wtyczkê.
Gdy wyje¿d¿asz na wakacje, wy³¹cz
wtyczkê, zakrêæ kurek dop³ywu
wody i zostaw uchylone lub otwarte
drzwiczki pralki. Dziêki temu bêben
i uszczelka pozostan¹ suche i
wewn¹trz nie bêd¹ siê tworzyæ
nieprzyjemne zapachy.
Przed wlozeniem do pralki stanika
nalezy sprawdzic czy fizbina nie
wypadnie w czasie prania. Niepewne
miejsce nalezy zabezpieczyc nicia
lub wyjac fizbine na czas prania.
CYKL PRANIA WELNY
W celu uzyskania lepszych
rezultatów stosuj zawsze
specjalny rodek pior¹cy do
we³ny i nie przekraczaj 1 kg
za³adunku.
Firanki.
Bardzo ³atwo siê gniot¹. Aby
zmniejszyæ t¹ niedogodnoæ,
radzimy Ci praæ je starannie z³o¿one
i w³o¿one do pow³oczki na poduszkê
lub siatkowatego worka. Pierz je
same, tak, by ich ca³kowity ciê¿ar
nie przekracza³ po³owy za³adunku.
Pamiêtaj o wybraniu przewidzianego
do firanek programu 9, który
automatycznie wy³¹cza
odwirowywanie.
Poduszki i kurtki.
Równie¿ i poduszki oraz kurtki, jeli
wype³nione s¹ pierzem gêsim lub
kaczym, mog¹ byæ prane w pralce.
Nie za³adowuj przy tym pralki do
pe³na ( 5 kg), lecz najwy¿ej do 2-3
kg, powtórz p³ukanie jeden lub dwa
razy i nastaw odwirowanie delikatne.
.
Tenisówki.
Tenisówki nale¿y najpierw
wyczyciæ z b³ota, a nastêpnie
mo¿na je praæ razem z d¿insami oraz
z a bardziej wytrzyma³ymi
ubraniami. Nie nale¿y ich praæ razem
z bia³¹ bielizn¹.
Instrukcja instalacji i obs³ugi
18
Page 22
Aby lepiej praæ
Sekrety szufladki rodków pior¹cych
Pierwszy sekret jest najprostszy: aby dostaæ siê
do szufladki rodków pior¹cych, nale¿y obróciæ j¹
na zewn¹trz.
Wsypuj rodki pior¹ce oraz
ewentualne rodki dodatkowe,
stosuj¹c siê do zaleceñ producenta:
zazwyczaj informacje te znajduj¹ siê
na opakowaniu. Dozowanie rodka
pior¹cego zale¿y od iloci
za³adowanej bielizny, od twardoci
wody oraz od stopnia zabrudzenia.
Z czasem nauczysz siê dozowaæ
rodki pior¹ce w sposób niemal
automatyczny: stanie siê to Twoim
sekretem.
Gdy wlewasz rodek zmiêkczaj¹cy
do przedzia³u 3, uwa¿aj by nie
wylewa³ siê on poza kratkê.
Pralka pobiera automatycznie rodek
zmiêkczaj¹cy przy ka¿dym
programie prania.
P³ynny rodek pior¹cy nale¿y wlaæ
do przedzia³u 2 na krótko przed
uruchomieniem pralki.
Pamiêtaj, ¿e rodki pior¹ce w p³ynie
nadaj¹ siê zw³aszcza do prania przy
temperaturach nie przekraczaj¹cych
prania, które nie przewiduj¹ prania
wstêpnego.
W handlu istniej¹ równie¿ rodki
pior¹ce p³ynne i w proszku
sprzedawane wraz ze specjalnymi
pojemnikami, które wk³ada siê
bezporednio do bêbna, wed³ug
napisanych na opakowaniu
instrukcji.
Nigdy nie u¿ywaj do pralki rodków
pior¹cych przeznaczonych do prania
rêcznego, gdy¿ tworz¹ one zbyt
wiele piany, która mo¿e uszkodziæ
pralkê.
Wyj¹tek stanowi¹ rodki pior¹ce
przeznaczone zarówno do prania
rêcznego jak i do pralek
automatycznych.
Ostatni sekret: gdy pierzesz w zimnej
wodzie, zawsze zmniejsz iloæ
rodka pior¹cego; w zimnej wodzie
rozpuszcza siê on bowiem gorzej ni¿
w ciep³ej, a wiêc jego nadmiar
zmarnowa³by siê.
60 stopni oraz do tych programów
3
2
1
Przedzia³ 1:
rodek pior¹cy do prania
wstêpnego (w proszku)
Przedzia³ 2:
rodek pior¹cy do prania
w³aciwego (w proszku lub w p³ynie)
Przedzia³ 3:
rodki dodatkowe (zmiêkczaj¹ce,
perfumuj¹ce itp.)
Szufladka rodków pior¹cych mo¿e byæ
wyjêta i aby j¹ umyæ, wystarczy j¹ wysun¹æ,
poci¹gaj¹c na zewn¹trz w sposób pokazany
na rysunku, a nastêpnie pozostawiæ na
pewien czas pod bie¿¹c¹ wod¹.
Oszczêdnoæ inteligentna
MAKSYMALNE ZA£ADOWANIE
Najlepszym sposobem, by nie trwoniæ wody, energii, rodka pior¹cego oraz czasu, jest
u¿ywanie pralki z pe³nym zalecanym ³adunkiem maksymalnym.
Jedno za³adowane do pe³na pranie, zamiast dwóch za³adowanych do po³owy, pozwala na
ZAOSZCZÊDZENIE a¿ do 50% energii.
PRANIE WSTÊPNE JEST ZAWSZE POTRZEBNE?
Tylko wówczas, gdy bielizna jest naprawdê bardzo brudna.
Zaprogramowanie prania BEZ prania wstêpnego w przypadku bielizny ma³o lub rednio
zabrudzonej pozwala na ZAOSZCZÊDZENIE rodka pior¹cego, czasu, wody oraz od 5 do
15% energii.
PRANIE W GOR¥CEJ WODZIE JEST NAPRAWDÊ KONIECZNE?
Usuniêcie plam odplamiaczem lub zmoczenie suchych plam w wodzie przed praniem
pozwala na zmniejszenie temperatury prania.
Stosowanie programu prania o temp. 60° pozwala na ZAOSZCZÊDZENIE a¿ do 50%
energii.
ZANIM W£¥CZYSZ PROGRAM SUSZENIA ...
Jeli bielizna ma byæ suszona w suszarce, zaprogramuj silne odwirowanie o du¿ej
szybkoci. Niewielka zawartoæ wody w upranej bielinie pozwala na ZAOSZCZÊDZENIE
czasu i energii w trakcie suszenia.
Wskazówki dla oszczêdnego i
ekologicznego korzystania ze
sprzêtu domowego u¿ytku
19
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Page 23
Problemy i ich rozwi¹zanie
Zanim wezwiesz technika, przeczytaj to
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. W wielu przypadkach s¹ to
problemy, które ³atwo rozwi¹zaæ, bez wzywania technika. Zanim
wezwiesz serwis techniczny, sprawd zawsze, co nastêpuje.
Pralka nie uruchamia
siê.
Czy wtyczka jest dobrze
w³o¿ona do kontaktu? Przy
okazji porz¹dków mog³a siê
wysun¹æ.
Czy w domu jest dop³yw pr¹du?
Móg³ zadzia³aæ bezpiecznik, na
przyk³ad poniewa¿ w³¹czy³a za du¿o
sprzêtu elektrycznego jednoczenie.
Albo móg³ zostaæ czasowo przerwany
dop³yw pr¹du w ca³ej Twojej dzielnicy.
Czy drzwiczki pralki s¹ dobrze
zamkniête?
Ze wzglêdów bezpieczeñstwa
pralka nie dzia³a, jeli drzwiczki s¹
otwarte lub le zamkniête.
Przycisk w³¹czania/wy³¹czania
jest wciniêty?
Jeli tak, nastaw uruchomienie
zaprogramowane w czasie.
Pokrêt³o uruchomienia
zaprogramowanego w czasie,
w modelach pralek, gdzie jest
ono przewidziane, ustawione
jest we w³aciwej pozycji?
Kurek dop³ywu wody jest
otwarty? Ze wzglêdów
bezpieczeñstwa pralka nie
rozpoczyna prania, jeli nie mo¿e
pobraæ wody.
Gdzie jest woda?
Przy nowej technologii Indesit wystarcza jej mniej ni¿ po³owa, by
dwa razy lepiej praæ!
Dlatego nie widzisz wody przez szklane drzwiczki pralki:
potrzeba jej niewiele, bardzo niewiele, z po¿ytkiem dla
rodowiska, lecz nie rezygnuj¹c z maksymalnej czystoci.
Zaoszczêdzasz ponadto równie¿ energiê elektryczn¹.
NALE¯Y
Zamkn¹æ kurek
dop³ywu wody po
ka¿dym praniu.
Zapobiega to
zu¿ywaniu siê
instalacji
hydraulicznej pralki
oraz zapobiega
niebezpieczeñstwo
zalania mieszkania,
gdy w domu nikogo
nie ma.
Zostawiaæ zawsze
drzwiczki pralki
uchylone.
Zapobiega to
tworzeniu siê
nieprzyjemnych
zapachów.
Delikatnie myæ
obudowê pralki.
Do czyszczenia
obudowy oraz czêci
gumowych pralki
u¿ywaj zawsze
ciereczki zmoczonej
w letniej wodzie z
myd³em.
NIE NALE¯Y
Czyciæ pralkê przy
w³¹czonej wtyczce.
Wtyczkê nale¿y wy³¹czaæ w
trakcie czynnoci
konserwacyjnych.
U¿ywaæ rozpuszczalników i
silnych rodków
cieraj¹cych.
Nigdy nie nale¿y u¿ywaæ
rozpuszczalników ani
silnych rodków
cieraj¹cych do
czyszczenia obudowy i
gumowych czêci pralki.
Zaniedbywaæ szufladkê
rodków pior¹cych.
Szufladka ta jest
wyjmowalna i aby j¹ umyæ,
wystarczy pozostawiæ j¹ na
pewien czas pod bie¿¹c¹
wod¹.
Wyjechaæ na wakacje,
zapomniawszy o pralce.
Przed wyjazdem na
wakacje sprawd zawsze,
czy wtyczka pralki jest
wy³¹czona z kontaktu i czy
kurek dop³ywu wody jest
zamkniêty.
Pralka nie pobiera
wody.
W¹¿ dop³ywu wody jest dobrze
pod³¹czona do kurka?
Brak wody w sieci
wodoci¹gowej? Mo¿e w³anie
prowadzone s¹ prace hydrauliczne
w budynku lub na ulicy.
Czy cinienie wody jest
wystarczaj¹ce? Mo¿e jest defekt
autoklawu.
Czy filtr kurka jest czysty? Jeli
woda zawiera du¿o wapnia lub
jeli niedawno prowadzone by³y
roboty wodoci¹gowe, ró¿ne
nieczystoci mog³y zatkaæ filtr
kurka dop³ywu wody.
Czy w¹¿ gumowy jest zagiêty?
Przebieg rury gumowej, która
doprowadza wodê do pralki,
powinien byæ mo¿liwie prosty.
Sprawd, czy w¹¿ nie jest zagiêty
lub ciniêty.
Pokrêt³o programów
stale siê obraca?
Odczekaj kilka minut, a¿ pom-
pa opró¿ni bêben z wody, wy³¹cz
pralkê, wybierz jeden z symboli
stop/reset
, a nastêpnie w³¹cz
ponownie pralkê. Jeli pokêt³o
nadal siê obraca, wezwij serwis
techniczny, gdy¿ sygnalizuje to
nieprawid³owe funkcjonowanie
pralki.
Pralka pobiera i usuwa
wodê bez ustanku.
W¹¿ odprowadzaj¹cy znajduje
siê za nisko? Rura ma byæ
pod³¹czona na wysokoci od 60
do 100 cm.
Wylot wê¿a odprowadzaj¹cego
zanurzony jest w wodzie?
Instalacja kanalizacyjna w cianie
wyposa¿ona jest w odpowietrznik?
Jeli po skontrolowaniu tych
elementów problem nadal siê
utrzymuje, zamknij kurek dop³ywu
wody, wy³¹cz pralkê i wezwij serwis
techniczny. Jeli mieszkasz na
wysokim piêtrze, mo¿e zaistnieæ
efekt syfonu. Aby mu zapobiec,
nale¿y zainstalowaæ odpowiedni
zawór.
Instrukcja instalacji i obs³ugi
20
Page 24
Pralka nie usuwa wody i
nie odwirowuje.
Wybrany program przewiduje
usuwanie wody? Przy niektórych
programach prania nale¿y
manualnie uruchomiæ opró¿nienie
z wody.
Zosta³a nastawiona funkcja
“Zapobieganie gnieceniu siê
tkanin” - w pralkach, gdzie jest
ona przewidziana ? Funkcja ta
przewiduje manualne
uruchomienie opró¿nienia pralki z
wody.
Zatkana jest pompa usuwania
wody? W celu skontrolowania
instrukcji zawartych na stronie 23
lub wezwaæ serwis techniczny.
W¹¿ odprowadzaj¹cy jest
zagiêty? Przebieg wê¿a powinien
byæ jak najbardziej prosty.
Sprawd, by w¹¿ nie by³ zagiêty
lub ciniêty.
Zatkany jest w¹¿ odprowadzaj¹cy
wodê? Ewentualne przed³u¿enie
rury usuwania wody jest
nieregularne i utrudnia swobodny
przep³yw wody?
Pralka mocno wibruje
w fazie odwirowywania.
Czy podczas instalacji zosta³y
usuniête wszystkie ruby
blokuj¹ce zespó³ bêbna?
Informacje na temat procedury
instalacji pralki podane s¹ na
nastêpnej stronie.
Pralka ustawiona jest
dok³adnie w poziomie? Powinno
siê okresowo kontrolowaæ
wypoziomowanie urz¹dzenia. Z
czasem pralka mo¿e siê bowiem
nieznacznie przesun¹æ.
Wyregulowaæ wypoziomowanie
przy pomocy nó¿ek, kontroluj¹c
poziomnic¹.
Pralka stoi wciniêta miêdzy
meblami a cian¹? Jeli nie jest
to model do zabudowy, pralka w
trakcie wirowania powinna nieco
oscylowaæ. Dobrze jest zostawiæ
wokó³ niej trochê wolnego
miejsca (kilka centymetrów).
Z pralki przecieka
woda.
Nasadka wê¿a doprowadza-
j¹cego wodê jest dobrze
dokrêcona? Zamknij kurek,
wy³¹cz wtyczkê i spróbuj
dokrêciæ j¹ jednak¿e nie na si³ê.
Szufladka rodków pior¹cych
jest zatkana? Spróbuj j¹ wyj¹æ i
umyæ pod bie¿¹c¹ wod¹.
W¹¿ odprowadzaj¹cy wodê jest
le przymocowany?
kurek, wy³¹cz wtyczkê i spróbuj
j¹ lepiej przymocowaæ.
Zamknij
Tworzy siê zbyt wiele
piany.
Czy rodek pior¹cy
przeznaczony jest do pralek
automatycznych? Sprawd, czy
na opakowaniu znajduje siê napis
do pralek lub do prania
rêcznego oraz pralek, lub
podobny.
Czy iloæ rodka pior¹cego jest
w³aciwa? Nadmiar rodka
tworzy zbyt wiele piany, a ponadto
le pierze i prowadzi do tworzenia
siê nalotów na wewnêtrznych
czêciach pralki.
Jeli, mimo skontrolowania
wszystkiego, pralka nadal nie
pracuje i nadal zachodzi zauwa¿ona
nieprawid³owoæ, wezwij najbli¿szy
upowa¿niony serwis techniczny i
podaj mu nastêpuj¹ce dane:
- rodzaj defektu
- model(Mod….)
- numer seryjny (S/N ....)
Informacje te znajdziesz na
przymocowanej z ty³u pralki
tabliczce.
Dane techniczne
Model
Wymiary
Pojemnoæ
Dane pr¹du
elektrycznego
Dane sieci
wodoci¹gowej
Szybkoæ wirowania
Programy kontrolne
zgodnie z przepisami
IEC456
21
Instrukcja instalacji i obs³ugi
W 83 T
szerokoæ cm 59,5
wysokoæ cm 85
g³êbokoæ cm 52,5
Od 1 do 5 Kg
Napiêcie 220/230 Volt 50 Hz
maksymalna moc pobierana 1850 W
Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
- 73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) wraz z kolejnymi zmianami
- 89/336/CEE z dn. 03/05/89 (o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami
wykonane przy za³adunku 5 Kg .
60°C;
Page 25
Instalacja i przeprowadzka
Gdy do domu
przybywa pralka
Czy pralka jest nowa, czy te¿ przeniesiona z jednego do
drugiego mieszkania, instalacja stanowi chwilê bardzo wa¿n¹
dla dobrego funkcjonowania pralki.
Po rozpakowaniu pralki sprawd, czy
jest ona w nienaruszonym stanie. W
razie w¹tpliwoci wezwij niezw³ocznie
wykwalifikowanego technika. Ze
wzglêdu na wymogi transportu
wnêtrze pralki jest zablokowane od
ty³u czterema rubami.
umywalce lub na wannie, unikaj¹c
nadmiernych zgiêæ i zwê¿eñ. Wa¿ne
jest, by koniec wê¿a znajdowa³ siê na
wysokoci miêdzy 60 a 100 cm. Jeli
konieczne jest przymocowanie koñca
wê¿a na wysokoci mniejszej ni¿ 60
cm od pod³ogi, w¹¿ musi zostaæ
umocowana w odpowiednim zaczepie,
znajduj¹cym siê w górnej czêci
pleców pralki.
Zaczep, którego u¿ywa siê, jeli koñcówka
rury usuwania wody znajduje siê na
wysokoci mniejszej ni¿ 60 cm.
Jeli w¹¿ odprowadza wodê do
wanny lub umywalki, nale¿y u¿yæ
plastykowej podpórki i przymocowaæ do kranu.
Podpórka do usuwania wody do wanien i
umywalek.
W¹¿ nie powinien nigdy pozostawaæ
zanurzony w wodzie. Odradza siê
stosowanie wê¿y przed³u¿aj¹cych.
Jeli s¹ one niezbêdnie konieczne, w¹¿
przed³u¿aj¹cy powinien mieæ tê sam¹
rednice, co w¹¿ oryginalny i niepowinien przekraczaæ 150 cm
d³ugoci. W przypadku usuwania
wody bezporednio do cieku w
cianie, nale¿y sprawdziæ jego dzia³anie
przez wykwalifikowanego technika.
Jeli mieszkanie znajduje siê na
najwy¿szych piêtrach budynku, mo¿e
zaistnieæ efekt syfonu, w wyniku
Przed uruchomieniem pralki usuñ te
ruby, wyjmij gumkê wraz z
odpowiedni¹ podk³adk¹ (zachowaj
wszystkie te czêci) i zatkaj otwory
dostarczonymi wraz z pralk¹
plastykowymi zatyczkami.
Wa¿ne: zatkaj specjalnym korkiem
(w dotacji do pralki) 3 otwory, w
których tkwi wtyczka; znajduj¹ siê
one z prawej strony na dole z ty³u
pralki.
Wypoziomowanie
Dla dobrego funkcjonowania pralki
niezbêdne jest jej ustawienie
dok³adnie w poziomie. Pralkê
poziomuje siê przy pomocy
przednich nó¿ek; k¹t pochylenia
pralki, zmierzony na górnym blacie,
nie powinien przekraczaæ 2°. Jeli
pralka stoi na wyk³adzinie
dywanowej, nale¿y sprawdziæ, czy
wyk³adzina nie utrudnia wentylacji w
strefie oparcia pralki.
Zachowaj ruby blokuj¹ce
oraz podk³adki. W razie
przeprowadzki mog¹ siê one
przydaæ, aby ponownie
zablokowaæ wewnêtrzne
czêci pralki, chroni¹c j¹ w ten
sposób przed ewentualnymi
uszkodzeniami w trakcie
transportu.
Przednie nó¿ki mo¿na regulowaæ.
Pod³¹czenie wê¿a
doprowadzaj¹cego wodê
Cinienie wody w sieci powinno
odpowiadaæ wielkociom
wskazanym na umieszczonej z ty³u
pralki tabliczce. Pod³¹czyæ w¹¿
doprowadzaj¹cy wodê do przy³¹cza
zimnej wody o otworze
gwintowanym drobnozwojnym 3/4,
wstawiaj¹c gumow¹ uszczelkê.
A
Filtr rury gumowej.
Jeli rury sieci wodnej s¹ nowe lub
pozostawa³y przez d³u¿szy czas
nieu¿ywane, przed pod³¹czeniem
pralki nale¿y przez pewien czas
spuciæ wodê, a¿ bêdzie ona zupe³nie
czysta i wolna od nieczystoci.
Pod³¹czyæ w¹¿ do urz¹dzenia w
miejscu pobierania wody przez
pralkê z prawej strony u góry.
Pobieranie wody z prawej strony u góry .
Pod³¹czenie wê¿a odprowadzaj¹cego
wodê
Z ty³u pralki znajduj¹ siê dwa zaczepy
(prawy lub lewy), do których nale¿y
przymocowaæ w¹¿ odprowadzaj¹cy
wodê. Drugi koniec wê¿a nale¿y
wprowadziæ do rury odp³ywowej
instalacji kanalizacyjnej lub oprzeæ na
czego pralka nieustannie pobiera i
usuwa wodê. W celu wyeliminowania
tej niedogodnoci w handlu dostêpne
s¹ specjalne zawory.
Pod³¹czenia elektryczne
Przed pod³¹czeniem pralki do sieci
elektrycznej nale¿y upewniæ siê,
czy:
1) gnaizdko elektryczne jest w stanie
wytrzymaæ maksymaln¹ moc
urz¹dzenia podan¹ na tabliczce
danych technicznych i czy
odpowiada ono obowi¹zuj¹cym
przepisom;
2) napiêcie elektryczne w sieci
odpowiada wartociom podanym
na tabliczce danych technicznych;
3) domowe instalacje elektryczne
nale¿y wyposa¿yæ w
uziemnienie.
Uwaga!
Producent uchyla siê od
wszelkiej odpowiedzialnoci,
jeli nie przestrzega siê
powy¿szych zasad.
Worki plastykowe, styropian,
gwodzie oraz inne elementy
opakowania pralki nie nadaj¹
siê do zabawy dla dzieci, jako
potencjalne ród³a
niebezpieczeñstwa.
Instrukcja instalacji i obs³ugi
22
Page 26
Konserwacja i utrzymanie pralki
Dbaj o ni¹, a bêdzie zawsze Twoj¹
Pralka jest Tw¹ wiern¹ towarzyszk¹ w ¿yciu i w pracy. Utrzymanie jej w
przyjació³k¹
Twoja pralka zaprojektowana jest na
wiele lat bezproblemowej pracy.
Kilka prostych zasad utrzyma j¹ w
dobrej formie i przed³u¿y jej ¿ycie.
Przede wszystkim powinna zawsze
po ka¿dym praniu zamykaæ kurek
dop³ywu wody, gdy¿ sta³e cinienie
wody w instalacji mo¿e uszkodziæ
niektóre czêci pralki.
Zamykaj¹c kurek zapobiegasz
ponadto niebezpieczeñstwu
przecieków zalania, gdy w domu nie
ma nikogo.
Jeli woda w Twoim rejonie jest
bardzo twarda, stosuj produkt
odwapniaj¹cy (woda jest twarda jeli
³atwo zostawia bia³e lady wokó³
kurków lub wokó³ ujæ wody,
zw³aszcza w wannie.
W celu uzyskania dok³adniejszych
informacji na temat wody w Twojej
sieci wodoci¹gowej mo¿esz zwróciæ
siê do miejscowej S³u¿by
wodoci¹gowej lub do rejonowego
hydraulika).
Nale¿y zawsze opró¿niæ kieszenie, a
tak¿e odpi¹æ szpilki, metalowe
znaczki, broszki oraz wszelkie
twarde przedmioty.
Obudowê pralki nale¿y myæ szmatk¹
zmoczon¹ w letniej wodzie z
myd³em.
Nale¿y okresowo myæ
wyjmowaln¹ szufladkê
rodków pior¹cych.
Aby zapobiec odk³adaniu siê na
niej nalotów, wystarczy
pozostawiæ j¹ na pewien czas
pod bie¿¹c¹ wod¹.
Nigdy nie przesadzaj w
dozowaniu rodka.
Ju¿ sam rodek pior¹cy zawiera
normalnie rodek odwapniaj¹cy.
Jedynie jeli woda jest bardzo twarda,
to znaczy bardzo bogata w wapñ,
zalecamy Ci stosowanie przy
ka¿dym praniu specjalnego produktu.
Po¿yteczne jest wykonanie od czasu
do czasu jednego cyklu prania bez
rodka pior¹cego i bez bielizny, a
tylko z jedn¹ dawk¹ rodka
odwapniaj¹cego.
¯adnych rodków pior¹cych ani
dodatkowych nie nale¿y stosowaæ w
nadmiarze, gdy¿ mog¹ one zbytnio
siê pieniæ, a tak¿e tworzyæ naloty,
co mo¿e prowadziæ do uszkodzenia
pralki.
dobrej formie jest bardzo wa¿ne. Równie¿ i dla Ciebie samej.
Zawsze starannie oprózniaj kieszenie: drobne przedmioty
moga uszkodzic pralke.
W razie potrzeby skontroluj pompê i w¹¿ doprowadzaj¹cy wodê.
Pralka wyposa¿ona jest w pompê samooczyszczaj¹c¹, która nie wymaga czyszczenia i konserwacji. Mo¿e siê jednak zdarzyæ,
¿e drobne przedmioty, jak monety, spinki, oderwane guziki i inne drobiazgi, dostan¹ siê przypadkowo do pompy. Aby zapobiec
uszkodzeniom, przedmioty te zatrzymywane s¹ w specjalnej, usytuowanej w dolnej czêci pompy komorze wstêpnej, któr¹
³atwo jest skontrolowaæ.
Aby dostaæ siê to tej komory, wystarczy delikatnie podwa¿yæ rubokrêtem i
odj¹æ panel przykrywaj¹cy, który znajduje siê w dolnej czêci pralki (rys. 1);
a nastêpnie zdj¹æ przykrywkê, obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara (rys. 2) i dok³adnie skontrolowaæ wnêtrze.
W¹¿ doprowadzaj¹cy wodê
Przynajmniej raz do roku skontroluj w¹¿ doprowadzaj¹cy wodê. Jeli
widoczne s¹ na nim pêkniêcia i rysy, nale¿y go natychmiast wymieniæ,
poniewa¿ w trakcie prania poddany on jest wysokim cinieniom, które
mog³yby spowodowaæ jego nag³e rozerwanie.
Rys. 1
Uwaga: przed zdjêciem przykrywy, jak te¿ i przed zaczêciem jakiejkolwiek czynnoci konserwacji, sprawd, czy cykl prania zosta³
zakoñczony i wyjmij wtyczkê z kontaktu. Fakt, ¿e po zdjêciu przykrywki wyp³ynie niewielka iloæ wody, jest zjawiskiem normalnym. Montuj¹c
ponownie panel przykrywaj¹cy, sprawd, by znajduj¹ce siê w dolnej czêci zaczepy wesz³y do odpowiednich otworów, zanim dociniesz
panel.
23
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Rys. 2
Page 27
Najwa¿niejsze jest zawsze
Bezpieczeñstwo Twoje
Pralka zosta³a skonstruowana wed³ug najsurowszych
miêdzynarodowych przepisów bezpieczeñstwa. Maj¹c na
i Twoich dzieci
wzglêdzie bezpieczeñstwo Twoje i Twojej rodziny.
Przeczytaj uwa¿nie ostrze¿enia i
wszystkie informacje zawarte w
niniejszej ksi¹¿eczce: jest to wa¿ne,
gdy¿ obok licznych u¿ytecznych
porad zawiera ona wa¿ne informacje
dotycz¹ce bezpieczeñstwa,
u¿ytkowania i konserwacji.
1. Nie nale¿y instalowaæ pralki na
otwartym powietrzu, nawet jeli
miejsce to jest chronione
daszkiem, gdy¿ wystawienie pralki
na dzia³anie deszczu i burz, jest
bardzo niebezpieczne.
2. Pralka powinna byæ u¿ywana
wy³¹cznie przez doros³ych i
wy³¹cznie w celu prania bielizny
wed³ug zawartych w niniejszej
ksi¹¿eczce instrukcji.
3. Jeli trzeba j¹ przenieæ w inne
miejsce, róbcie to bardzo ostro¿nie
w kilka osób. Nigdy nie rób tego
sama, gdy¿ pralka jest bardzo
ciê¿ka.
4.Przed w³o¿eniem bielizny sprawd,
czy bêben jest pusty.
5. Nie dotykaj pralki, stoj¹c przy
niej boso lub maj¹c rêce czy
stopy mokre czy wilgotne.
6.Nie u¿ywaj przed³u¿aczy
elektrycznych ani wtyczek
wielokrotnych, niebezpiecznych
zw³aszca w rodowiskach
wilgotnych. Przewód zasilania
elektrycznego nie powinien mieæ
zgiêæ ani niebezpiecznych
zgnieceñ.
7. Nie otwieraj szufladki rodków
pior¹cych, podczas pracy
urz¹dzenia; nie u¿ywaj
rodków do prania rêcznego,
poniewa¿ nadmierna piana mo¿e
uszkodziæ niektóre czêci pralki.
Chcê wy³¹cznie
upowa¿nionego i
wykwalifikowanego technika
oraz oryginalnych czêci
zamiennych firmy Indesit!
8. Nigdy nie ci¹gnij za przewód
elektryczny ani tym bardziej nie
ci¹gnij za pralkê, aby wyj¹æ
wtyczkê z kontaktu w cianie: jest
to bardzo niebezpieczne.
9. Podczas pracy pralki nie dotykaj
usuwanej wody, poniewa¿ osi¹gaona wysok¹ temperaturê Okr¹g³e
drzwiczki pralki nagrzewaj¹ siê
podczas prania; trzymaj dzieci odnich z dala. Nigdy nie otwieraj
drzwiczek na si³ê, poniewa¿
mog³oby to uszkodziæ znajduj¹cy
siê na zamku mechanizm
zabezpieczaj¹cy, którego zadaniem
jest chronienie przed
przypadkowym otwarciem
drzwiczek.
10.W razie awarii przede
wszystkim zamknij kurek
dop³ywu wody i wyjmij wtyczkê
z kontaktu; w ¿adnym wypadku
nie próbuj sama reperowaæ
wewnêtrznych mechanizmów
pralki.
11. Urz¹dzenie musi byæ pod³¹czone
do gniazda zasilaj¹cego z bolcem
ochronnym. W razie uszkodzenia
przewodu naprawy dokonuje
autoryzowany serwis.
Jak wymieniæ przewód zasilania elektrycznego
(Do tej operacji trzeba wezwac wykwalifikowanego technika)
Kabel elektryczny pralki
jest specjalny i mo¿na go
zakupiæ wy³¹cznie w
sklepach upowa¿nionego
Serwisu Technicznego.
Aby go wymieniæ, nale¿y
postêpowaæ w nastêpuj¹cy
sposób:
1. Upewnij siê, czy pralka jest
wy³¹czona i czy wtyczka jest
wyjêta z kontaktu.
I
Rys. 3Rys. 4
2. Zdejmij blat przykrywaj¹cy,
odkrêcaj¹c dwie rubki I, a
nastêpnie ci¹gn¹c go ku sobie
[rys. 3].
3. Od³¹cz przewody od filtru
przeciw zak³óceniom
elektrycznym F [rys. 4],
zwracaj¹c uwagê na ich
rozmieszczenie (przewód
Niebieski=N; przewód
Br¹zowy=L), zostawiaj¹c jako
N
L
F
ostatni przewód uziemnienia .
Uwaga: litery L, N oraz symbol
zosta³y naniesione na filtrze
przeciw zak³óceniom.
4. Lekko odsuñ górn¹ czêæ
prowadnicy od pleców pralki,
poci¹gnij przewód elektryczny ku
górze i wyci¹gnij go [rys. 5].
Aby pod³¹czyæ nowy kabel
postêpuj jak wy¿ej w odwrotnej
kolejnoci.
Rys. 5
Aby ponownie zamontowaæ blat
przykrywaj¹cy, oprzyj go na
pralce [rys. 6] i przesuñ go do
przodu, a¿ znajduj¹ce siê z
przodu zaczepy nie wsun¹ siê do
odpowiednich otworów tablicy
przycisków, a nastêpnie przykrêæ
rubki.
Rys. 6
Instrukcja instalacji i obs³ugi
24
Page 28
Struèný prùvodce
Níe uvádíme 11 hlavních témat, která naleznete v tomto
návodu k pouití. Návod si peèlivì pøeètìte, abyste vemu
porozumìli, a odhalili tak tajemství nejlépe vypraného prádla,
a také abyste zajistili dlouhou ivotnost praèky. Vìnujte
prosím zvlátní pozornost bezpeènostním upozornìním.
1.
Instalace a pøemístìní (str. 34)
Pro správnou funkci praèky je nejdùleitìjí provést po zakoupení nebo
transportu její správnou instalaci. Vdy zkontrolujte:
1.
Zda elektrická sí a pøipojení k elektrické síti splòuje vechny normy
a poadavky.
2. Zda je pøívodní a výpustní hadice správnì pøipojena.
Pokozenou hadici vymìòte vdy za novou.
3. Zda je praèka vyrovnána do vodorovné polohy. Malá kontrola je dùleitá
pro ivotnost praèky a kvalitu praní.
4. e fixaèní rouby jistící buben byly odstranìny ze zadní èásti praèky.
8.
2.
Vkládání prádla a zapnutí praèky (str. 26)
Správné rozdìlení prádla je velmi dùleité jak pro výsledky praní, tak pro
ivotnost praèky. Nauète se vechny zásady a tajemství správného rozdìlování
prádla: nejdùleitìjím kritériem je barva, typ tkaniny a maèkavost.
3.
Jak porozumìt visaèkám na prádle (str. 29)
Porozumìt visaèkám a títkùm na jednotlivých kusech obleèení je velmi
snadné, ale zároveò velmi dùleité pro úspìch vaeho praní. Nae pøehledná
tabulka vám pomùe vybrat správnou teplotu, prací cyklus a zpùsob ehlení.
4.
Uiteèné tipy, jak se vyvarovat chyb (str. 30)
Nae babièky nám dávaly mnohé dobré rady - ale za jejich èasù umìlá
vlákna neexistovala: praní bylo snazí. Dnes vak praèka umoòuje vyprat
kamír a vlnu jetì lépe, ne by to bylo moné ruènì.
5.
Zásobník na prací prostøedky (str. 31)
Jak pouívat zásobník na prací prostøedky a pøihrádku na bìlicí prostøedek.
Praèka je skuteèná pøítelkynì. Staèí jen trochu péèe a mùete se spolehnout
na její vìrnost.
Základní údrba vám zajistí léta bezproblémové èinnosti.
9.
Ne zavoláte servis, pøeètìte si prosím tyto stránky: mnoho problémù
mùete sami ihned vyøeit. Pokud vak problém pøetrvává, obrate se na
autorizovaný servis Indesit, a závada bude jistì brzy odstranìna.
10.
Zde jsou uvedeny technické parametry vaí praèky: èíslo modelu, údaje o
elektrickém napájení, vodì, velikosti, kapacitì, rychlosti odstøeïování a
informace o splnìní evropských norem a pravidel.
11.
Zde naleznete velmi dùleitá pravidla pro zachování plné bezpeènosti celé
vaí domácnosti. A to je skuteènì to nejdùleitìjí.
Péèe a údrba (str. 35)
Problémy a jejich øeení (str. 32 a 33)
Technické údaje (str. 33)
Bezpeènost pro vás a vae dìti (str. 36)
6.
Ovládací panel (str. 27)
Ovládací panel praèka je velmi jednoduchý. Je zde pouze nìkolik základních
tlaèítek, díky kterým mùete zvolit jakýkoli prací cyklus, od nejsilnìjího,
který vypere i montérky, a po nejjemnìjí pro praní kamíru. Seznámíte-li
se s nimi dobøe, dosáhnete nejlepích výsledkù a zároveò zajistíte dlouhou
ivotnost praèky. Je to snadné.
7.
Prùvodce pracími programy (str. 28)
Naleznete zde jednoduchou tabulku, pomocí které mùete vybrat správný
program, teplotu, dávkování pracích a pøídavných prostøedkù. Výbìrem
správného programu si zajistíte nejlepí výsledky a pøitom uspoøíte èas,
vodu i elektrickou energii.
25
Návod k instalaci a pouití
Page 29
Vkládání prádla do praèky
Jetì pøed zahájením praní rozhodujete o dobrých výsledcích. Rozdìlte prádlo
podle materiálu a barvy. Pøeètìte si visaèky a øiïte se uvedenými symboly.
Oddìlte drobné prádlo od velkých kusù.
M
Správné rozdìlení prádla
podle typu tkaniny
a barvy je pro dobrý
výsledek praní velmi
dùleité.
Pøed praním.
Rozdìlte prádlo podle typu tkaniny
a stálosti barvy: hrubé tkaniny by se
mìly oddìlit od jemného prádla.
Prádlo svìtlé barvy oddìlte od prádla
tmavých barev.
Vyprázdnìte vechny kapsy (mince,
papírky a jiné drobné pøedmìty) a
zkontrolujte knoflíky. Uvolnìné
knoflíky pøiijte nebo odstraòte, aby
se bìhem praní neutrhly.
Visaèky øeknou ve.
Vdy se podívejte na visaèky: øeknou
vám ve o prádle a jak je nejlépe
prát.
V tabulce na stranì 29 jsou uvedeny
vechny symboly, které mùete na
visaèkách nalézt. Jejich informace
jsou velmi dùleité pro správné praní
a dlouhou ivotnost prádla.
Zahájení èinnosti
Po instalaci nové praèky zapnìte praní s pouitím
programu "1" pøi 90° stupních.
Správné zahájení èinnosti praèky je
dùleité pro kvalitu praní, prevenci
problémù a pro dlouhou ivotnost
zaøízení. Po vloení prádla a pracího
prostøedku vdy zkontrolujte, zda:
1. Dvíøka jsou správnì zavøená.
2. Vidlice síového pøívodu je v
zásuvce.
3. Vodovodní kohoutek je otevøený.
4. Voliè A je nastaven na jednom ze
symbolù
(stop/reset).
Malé a velké dohromady.
Tato praèka má elektronickou
regulaci vyváení náplnì: ne se
zahájí dímání, zajistí toto zaøízení,
e se prádlo co moná
nejrovnomìrnìji rozloí v bubnu
praèky, podle typu tkaniny a
zpùsobu, jak bylo pùvodnì vloeno.
Tím se minimalizují vibrace a hluk,
a to i pøi cyklu nejrychlejího
dímání.
Výbìr poadovaného programu
Program volíte podle typu prádla.
Choulostivé prádlo, jako
jsou punèocháèe,
jemné spodní prádlo apod.
vlote pøed praním do
plátìného sáèku.
Podívejte se do tabulky na stranì 28.
Otáèejte knoflíkem A, a se zvolený
program bude krýt sukazatelem
umístìným na knoflíku, nastavte
teplotu pomocí knoflíku B, vpøípadì
potøeby pouijte tlaèítka D, E a pak
stisknìte tlaèítko zapnutí/vypnutí F
(poloha I).
Po ukonèení cyklu praní...
Poèkejte pøiblinì 3 minuty.
Pak
praèka
vypnìte stisknutím
tlaèítka zapnutí/vypnutí F (poloha
O). Nyní mùete bezpeènì otevøít
dvíøka praèky. Po vyjmutí
vypraného prádla nechejte dvíøka
otevøená, aby vlhkost mohla
vyschnout.
Vdy zavøete vodovodní kohoutek.
Upozoròujeme, e pokud dojde k
výpadku proudu nebo pokud se
praèka sama vypne, zùstane
zvolený program uloen v pamìti.
Jak odstranit nejbìnìjí skvrny
Inkoust a propisovací tuka: Navlhèete kousek bavlnìné látky metylalkoholem nebo èistým lihem a lehce jím ukejte na skvrnu.
Perte pøi 90
Asfalt, dehet, tér: Poukejte èerstvým máslem, vytøete terpentýnem a pak okamitì vyperte.
Vosk: Sekrábnìte, pak vlote látku mezi dva savé papíry a pøeehlete horkou ehlièkou. Pak vytøete bavlnìnou látkou navlhèenou
terpentýnem nebo metylalkoholem.
výkaèka: Na výkaèku kápnìte odlakovaè na nehty, pak ji opatrnì odstraòte.
Plíseò: Bavlnu a bílé lnìné plátno byste mìli vloit do roztoku z 5 dílù vody, jednoho dílu bìlícího prostøedku a líce octa, pak
okamitì vyperte. U jiných bílých tkanin pouijte peroxid vodíku a pak okamitì vyperte.
Rtìnka: Vlnu nebo bavlnu oetøete éterem. Na hedvábí pouijte trichlóretylén.
Lak na nehty: Na stranu se skvrnou polote list savého papíru, navlhèete odlakovaèem na nehty, látku posunujte, jeliko papír
postupnì mìní barvu.
Tráva: Navlhèete kousek bavlnìné látky metylalkoholem a lehce jím ukejte na skvrnu.
o
C.
Návod k instalaci a pouití
26
Page 30
G
A
B
F
C
D
E
Popis ovládacího panelu
Správný výbìr je dùleitý. A je to snadné.
Funkce ovládacích prvkù
Voliè programù
Slouí k volbì pracího programu.
Pamatujte na to, e knoflíkem se
smí otáèet pouze ve smìru
hodinových ruèièek.
Chcete-li zvolit program, musíte
otoèit knoflík tak, aby byl symbol/
èíslo zvoleného programu vjedné
linii sukazatelem na knoflíku.
Nyní stisknìte tlaèítko vypínání/
zapínání F (pozice I), kontrolka G
zaène blikat.
Po 5 sekundách je nastavení
akceptováno, kontrolka G pøestane
blikat (zùstane svítit) a cyklus praní
se zahájí.
Jestlie chcete pøeruit probíhající
program nebo nastavit nový, zvolte
jeden ze symbolù
poèkejte 5 sekund: kdy je zruení
akceptováno, kontrolka G bliká a Vy
mùete praèku vypnout.
Po nastavení pracího cyklu a jeho
akceptováním praèkou nemá otáèení
knoflíku ádný efekt (kromì toho,
kdy je v poloze
(Stop/Reset) a
stop/reset).
Knoflík nastavování teploty
Slouí k nastavení teploty praní
uvedené v tabulce programù. Mùete
ovem také sníit teplotu
doporuèovanou pro zvolený
program, nebo dokonce nastavit
cyklus praní ve studené vodì (
Zásobník na prací prostøedky
Je rozdìlen do tøí oddílù:
1. Prací prostøedek pro pøedpírání
2. Prací prostøedek pro hlavní praní
3. Avivá
Pomalé odstøedování
Pouitím tohoto tlaèítka se regulují
otáèky odstøedování z 800 na 400
ot/min u bavlnìných programù a ze
700 na 400 ot/min u syntetických
programù.
Polovièní náplò
Sníí se spotøeba vody bìhem cyklù
máchání. Doporuèujeme tuto funkci
pouít pouze pøi praní malého
mnoství prádla a úmìrnì sníit
mnoství práku na praní.
).
Zapnutí-vypnutí
Stisknutím tlaèítka F se praèka
zapne. Kdy není stisknuto, praèka
je vypnuta.
Vypnutím praèky se nezruí
zvolený program.
Kontrolka zapnutí/vypnutí
Tato kontrolka G bliká, kdy je
zaøízení zapnuto a èeká na nastavení
programu. Pokud trvale svítí,
znamená to, e praèka akceptovala
zvolený program.
Ochrana pøed zmaèkáním
Tato funkce (reprezentovaná
symbolem
take prádlo zùstane pøed dímáním
leet ve vodì. Aktivuje se pouze pøi
pracích cyklech pro syntetickémateriály, hedvábí a záclony. Tato
funkce je velmi uiteèná, protoe
chrání jemné a syntetické materiály
pøed zmaèkáním (napø. kdy
nemùete vyndat prádlo hned po
skonèení pracího cyklu, ale a za
nìkolik hodin). Prací program mùe
být ukonèen otoèením knoflíku A o
jednu polohu. U syntetických
tkanin byste mìli dávat pøednost
odèerpání vody pøed dímáním. V
takovém pøípadì otoète knoflíkem A
na symbol
) pøeruí prací cyklus,
(odèerpání vody).
Zásobník na prací prostøedky
je zde.
27
Návod k instalaci a pouití
3
2
1
Page 31
Co perete dnes?
Programy pro kadou pøíleitost
Druh prádla a stupeò zapinìníÈ. prog.
ODOLNÉ TKANINY
Extrémnì zapinìné bílé prádlo
(prostìradla, ubrusy apod.)
Extrémnì zapinìné bílé prádlo
(prostìradla, ubrusy apod.)
Silnì zapinìné bílé a stálobarevné
prádlo
Bílé a jemné barevné prádlo, které není
pøíli zapinìné (koile, trièka apod.)
Cykly máchání
Cyklus odstøedování
Stop/Reset
SYNTETICKÉ T KANINY
Velmi silnì zapinìné stálobarevné
syntetické tkaniny (dìtské prádlo)
Choulostivé syntetické barevné tkaniny
(vechny typy mírnì zapinìného prádla)
Choulostivé syntetické barevné tkaniny
(vechny typy mírnì zapinìného prádla)
Pøedpírání, praní pøi 90°C, máchání,
prùbìné a závìreèné dímání
Praní pøi 90°C, máchání, prùbìné a
závìreèné dímání
Praní pøi 60°C, máchání, prùbìné a
závìreèné dímání
Praní pøi 40°C, máchání, prùbìné a
závìreèné dímání
Máchání, prùbìné a závìreèné dímání
Vyputìní vody a závìreèné dímání
Pøeruení/zruení zvoleného programu
Praní pøi 60°C, máchání, ochrana pøed
zmaèkáním nebo etrné dímání
Praní pøi 40°C, máchání, ochrana pøed
zmaèkáním nebo etrné dímání
Praní pøi 30°C, máchání, ochrana pøed
zmaèkáním nebo etrné dímání
Máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo
etrné dímání
Máchání s automatickým pøidáním aviváe,
ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné dímání
Vyputìní vody a etrné dímání
Pøeruení/zruení zvoleného programu
Praní pøi 40°C, máchání, a etrné
dímání
Praní pøi 30°C, máchání, ochrana pøed
zmaèkáním nebo vyputìní vody
Máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo
vyputìní vody
Vyputìní vody a etrné dímání
Vyputìní vody
Pøeruení/zruení zvoleného programu
Dùleité: chcete-li zruit prací program, který jste právì nastavili, zvolte jeden ze symbolù
Údaje uvedené v tabulce jsou pouze informativní a mohou se liit v závislosti na mnoství a typu prádla, teplotì vody a pokojové teplotì.
(stop/reset) a poèkejte nejménì 5 sekund.
Speciální programy
Denní praní
Praèka má program pro krátké kadodenní pøepírání málo zapinìného prádla. Nastavíte-li v programu 7 teplotu 30
spoleènì (s výjimkou vlny a hedvábí), pøi maximální náplni 3 kg. Díky tomuto programu mùete etøit èas i el. energii, jeliko trvá pouze asi 30 minut.
Doporuèujeme pouívat tekuté prací prostøedky.
o
C, mùete prát rùzné druhy prádla
Návod k instalaci a pouití
28
Page 32
Význam symbolù na visaèkách
Nauète se rozumìt tìmto symbolùm a dosáhnete nejen
lepích výsledkù pøi praní, ale i prodlouíte ivotnost
svého prádla.
Na odìvech v celé Evropì mùete
na visaèce nalézt tyto malé, ale
dùleité symboly, které vás
informují o správné péèi o dané
obleèení.
Uiteèné tipy:
Obrate koile naruby, dosáhnete tak lepích výsledkù
a prodlouíte jejich ivotnost.
Vdy vyprázdnìte kapsy.
Podívejte se na visaèku: vdy vám dá uiteèné rady.
Pøi vkládání prádla støídejte velké a malé kusy.
Tyto symboly jsou rozdìleny do
pìti rùzných kategorií a tvarù:
praní
bìlení
ehlení
,
,
,
chemické èitìní
a suení .
Prostudujte si symboly v této tabulce: pomohou vám dosáhnout lepích výsledkù
pøi praní a ochránit prádlo pøed opotøebením. Budete-li se jimi øídit, dosáhnete se
svojí praèkou Indesit vynikajících výsledkù.
Intenzi-
vní
PraníSuení
etrné
Praní pøi 95°C
Praní pøi 60°C
Praní pøi 40°C
Bìlení
c
l
Bìlení ve studené
vodì
Nepouívat bìlicí
prostøedky
ehlení
Horké ehlení do
max 200°C
Støednì teplé
ehlení do max
150°C
ehlení do max
110°C
Chemické èitìní
Vysoké
teploty
A
Chemické èitìní
jakýmikoliv rozpoutìdly
P
Chemické èitìní
perlochloridem, technickým
benzínem, èistým lihem,
R111 a R113
F
Chemické èitìní
technickým benzínem,
èistým lihem a R113
Ujistìte se, e jste zvolili
správnou teplotu!
Suení v suièce
Nesuit v suièce
Suit vodorovnì
poloené
Nízké
teploty
Praní pøi 30°C
etrné praní v ruce
Nelze prát ve vodì
29
Návod k instalaci a pouití
Neehlit
Chemicky neèistit
Suit zavìené nebo
vydímat
Suit na atním
ramínku
Page 33
Uiteèné rady, jak se vyvarovat chyb
Nikdy nepouívejte praèku na
praní ... neobroubených nebo
roztøepených tkanin. Pokud je vak
potøebujete nezbytnì nutnì vyprat,
vlote je do plátìného sáèku. Nikdy
neperte sytì barevné látky s bílými.
Nepøekraèujte doporuèené
hmotnosti prádla.
Pro optimální výsledky praní
nepøekraèujte doporuèené hmotnosti
uvedené níe (uvedené hmotnosti se
týkají suchého prádla):
Odolné tkaniny:
maximálnì 5 kg
Syntetické tkaniny:
maximálnì 2,5 kg
Jemné tkaniny:
maximálnì 2 kg
Èistá vlna:
maximálnì 1 kg
Kolik váí Vae prádlo?
1 prostìradlo 400-500 g
1 povlak na poltáø 150-200 g
1 ubrus 400-500 g
1 koupací plá 900-1200 g
1 ruèník 150-250 g
Barevná trièka, trièka s
potiskem apod. vydrí déle, jestlie
je pøed praním obrátíte naruby.
Potitìná trièka a mikiny by se také
mìly naruby ehlit.
aty a jiné odìvy s øemínky a háèky.
Tyto èasto oblíbené typy odìvù
mohou mít øemínky èi poutka s
háèky, které mohou pøi praní
pokodit buben praèky nebo ostatní
prádlo. Abyste tomu zabránili,
doporuèujeme vloit háèky do
plátìného sáèku a ten dobøe upevnit.
Prázdniny: odpojte zaøízení od sítì.
Odjídíte-li na dovolenou,
doporuèujeme praèku odpojit od
sítì, uzavøít pøívod vody a nechat
dvíøka pootevøená. Tak zùstane
vnitøek praèky suchý a nedojde ke
vzniku plísní èi zápachu.
PROGRAM PRO VLNU
Pro dosaení nejlepích
výsledkù doporuèujeme pouít
speciální prací prostøedek,
pøièem dbejte na to, abyste
neprali více ne 1 kg prádla.
Jak vyprat témìø ve ostatní
Záclony.
Záclony se velmi snadno maèkají.
Zde je rada, jak tomu pøedejít:
záclony slote a vlote je do povlaku
na poltáø nebo sáèku ze síoviny.
Do praèky nedávejte nic jiného, take
celková hmotnost nepøesáhne
polovinu bìné náplnì. Nezapomeòte
pouít speciální program 9, který
automaticky vyøadí cyklus dímání.
Proívané kabáty a vìtrovky.
Proívané kabáty a bundy mùete
také prát, pokud jsou plnìny husím
nebo kachním prachovým peøím.
Nevkládejte více ne 2-3 kg a nikdy
nenaplòte praèku na 5 kg. Opakujte
jednou nebo dvakrát máchání s
pouitím etrného dímání.
Dresy a jiné sportovní úbory.
Nejprve odstraòte bahno a pínu a
pak je mùete prát spolu s jeansy nebo
jinými odolnými tkaninami. Nikdy je
neperte spolu s bílým prádlem.
Návod k instalaci a pouití
30
Page 34
Dùleité pro dobré praní
Tajemství zásobníku na prací prostøedky
První tajemství je jednoduché: zásobník otevøete jeho
otoèením smìrem ven.
Nyní musíte pøidat prací prostøedek
a ostatní aditiva podle doporuèení
výrobce: obecnì vzato, vechny
potøebné údaje naleznete na obalu.
Dávkování je rùzné podle náplnì
praèky, tvrdosti vody a stupnì
zapinìní prádla.
Zkuenostmi se nauèíte volit správné
dávkování témìø automaticky: to se
stane zase Vaím tajemstvím.
Pøi nalévání aviváe do pøihrádky 3
dbejte na to, aby nepøetekla pøes
møíku.
Praèka pøi kadém programu
automaticky pøidává avivá do praní.
Tekuté prostøedky vlévejte do
pøihrádky 2 pouze nìkolik sekund
pøed zahájením praní.
Upozoròujeme, e tekuté prací
Nìkteré tekuté nebo prákové prací
prostøedky se prodávají spolu se
speciálním dávkovaèem, který se
vkládá pøímo do bubnu praèky.
Øiïte se návodem na krabici s
pracím prostøedkem.
Nikdy nepouívejte prací prostøedek
urèený pro praní v ruce, nebo by se
mohlo vytvoøit velké mnoství pìny
a dojít i k pokození praèky.
Výjimkou jsou prací prostøedky,
které jsou výslovnì urèeny k praní
jak v ruce, tak v praèce.
A jetì poslední tajemství: kdy
perete ve studené vodì, vdy snite
mnoství pouitého pracího práku:
ve studené vodì se toti rozpoutí
ponìkud hùøe ne v teplé vodì, a
proto byste jej mohli èást vyplýtvat.
prostøedky jsou vìtinou urèeny pro
praní do 60° stupòù a nevyadují
pøedpírání.
Do pøihrádky 1:
Prostøedek pro pøedpírání (prákový)
Do pøihrádky 2:
Prostøedek pro praní
3
2
1
(tekutý nebo prákový)
Do pøihrádky 3:
Aditiva (avivá, vùnì apod.)
Zásobník na prací prostøedky lze vyjmout
a vyèistit: vytáhnìte jej ven, jak je
znázornìno na obrázku. Pak jej
proplachujte pod tekoucí vodou nìkolik
minut.
Jak efektivnì sníit náklady
MAXIMALIZUJTE NÁPLÒ PRAÈKY
Budete-li vdy prát maximální doporuèené mnoství prádla, dosáhnete nejlepího vyuití
elektrické energie, vody, pracího prostøedku i èasu.
UETØÍTE a 50% energie, budete-li prát plnou náplò místo 2 polovièních náplní.
JE NUNÉ PØEDPÍRÁNÍ?
Pouze u velmi zapinìného prádla!
UETØÍTE prací prostøedek, èas, vodu a 5 a 15% spotøeby el. energie, pokud NEZVOLÍTE
pøedpírání pro slabì nebo normálnì zapinìné prádlo.
JE POTØEBA TAK HORKÁ VODA?
Skvrny mùete oetøit pøed praním speciálním prostøedkem nebo mùete nechat prádlo chvíli
namoèené a není pak nutné volit program s velmi horkou vodou.
UETØÍTE a 50% el. energie, budete-li pouívat prací programy s 60
NE POUIJETE SUIÈKU
UETØÍTE energii a èas, zvolíte-li vysokou rychlost otáèek pøi dímání, aby se sníil obsah vody
v prádle.
Rady, jak ekologicky a
ekonomicky pouívat tuto
praèku.
o
C.
31
Návod k instalaci a pouití
Page 35
Odstraòování závad
Ne zavoláte servis, pøeètìte si následující
Pøi provozu praèky mùe nìkdy dojít k chybì. Vìtinou lze vzniklé problémy
snadno vyøeit, ani by bylo nutné volat opraváøe. Ne se tedy obrátíte na
servis, zkontrolujte následující body.
Praèka se nerozbìhne.
Je síová zástrèka správnì
zasunuta do zásuvky? Mohla se
uvolnit.
Nedolo k výpadku
elektrického proudu?
Domovní pojistky nebo jistiè mohl
vypadnout, napø. v pøípadì, e
bylo zapnuto pøíli mnoho
spotøebièù souèasnì. Nebo mohlo
dojít k výpadku proudu v celé
oblasti.
Jsou správnì zavøena dvíøka
praèky?
Z bezpeènostních dùvodù praèka
nepracuje, jestlie nejsou dvíøka
správnì zavøena.
Je stisknuto tlaèítko zapnutí/
vypnutí?
Jestlie je, pak byl pravdìpodobnì
nastaven naprogramovaný
opodìný start.
Je tlaèítko naprogramovaného
startu (u modelù, které jsou jím
vybaveny) ve správné poloze?
Je otevøen vodovodní kohoutek?
Jestlie do praèky není dodávána
voda, z bezpeènostních dùvodù
se prací cyklus nezahájí.
Kam se ale podìla vechna voda?
To je jednoduché: díky nové technologii Indesit jí potøebujete
ménì ne polovinu, ale dosáhnete dvakrát tak dobrých
výsledkù! Toto je dùvod, proè nevidíte skrz dvíøka vodu: je jí
toti velmi, velmi málo. Chrání se tak ivotní prostøedí a
pøitom je prádlo maximálnì dobøe vyprané. A navíc tím i
etøíte elektrickou energii.
jeden ze symbolù stop/reset
pak praèku opìt zapnìte. Jestlie
se knoflík stále otáèí, zavolejte
servis, protoe to znaèí nìjakou
poruchu.
,
SPRÁVNÌ PATNÌ
Uzavøete vodovodní
kohoutek po kadém
praní. Limituje se
tím uívání
hydraulického
systému praèky a
eliminuje se
nebezpeèí vyteèení
vody, kdy není
nikdo doma.
Vdy nechávejte
dvíøka praèky
otevøená, aby
nedolo k tvorbì
zápachu.
Èistìte praèku
etrnì. Pro èitìní
vnìjích a
gumových èástí
praèky vdy
pouívejte hadøík
navlhèený vlanou
mýdlovou vodou.
Necháváte praèku
pøipojenou k síti pøi jejím
èitìní. I v prùbìhu
údrby musí být zaøízení
vdy odpojeno od sítì.
Pro èitìní pouíváte
rozpoutìdla a agresivní
brusné prostøedky. Nikdy
nepouívejte ádné
chemikálie nebo brusné
prostøedky k èitìní
vnìjích nebo gumových
èástí praèky.
Neèistíte zásobník na
prací prostøedky. Dá se
vyjmout a snadno vyèistit
pod tekoucí vodou.
Odjídíte na dovolenou a
na praèku si
nevzpomenete. Vdy se
ujistìte, e jste praèku
odpojili od sítì a uzavøeli
vodovodní kohoutek.
Praèka nenapoutí vodu.
Je vodovodní kohoutek
správnì pøipevnìn k trubce?
Není zastavena dodávka vody?
Mohlo k tomu dojít napø. pøi
stavebních pracích ve vaí budovì
nebo v ulici.
Je dostateèný tlak vody?
Autokláv mohl mít poruchu.
Je filtr ve vodovodním
kohoutku èistý? Jestlie je voda
velmi vápenitá, nebo byla nedávno
provádìna na vodovodním
rozvodu nìjaká práce, mùe být
sítko filtru ucpané èásteèkami a
úlomky.
Není ohnuta gumová hadice?
Hadice, která pøivádí vodu do
praèky, musí být pokud mono
co nejvíce rovná. Zkontrolujte,
zda není pøiskøípnutá nebo pøíli
ohnutá.
Není odpadní hadice umístìna
pøíli nízko? Musí být
nainstalována ve výce od 60 do
100 cm.
Není ústí hadice ponoøeno ve
vodì?
Nedochází u vaeho odpadního
systému k sifónovému efektu?
Jestlie problém pøetrvává i po
vech tìchto kontrolách, zavøete
vodovodní kohoutek, vypnìte
pøístroj a zavolejte odborný servis.
Jestlie bydlíte v horních
podlaích budovy, mùe být
problém v odpadním systému.
Tento problém mùe vyøeit
instalace speciálního ventilu pro
sifónový efekt.
Návod k instalaci a pouití
32
Page 36
Ujistìte se také, zda není
pøiskøípnutá.
Není odpad z praèky ucpaný?
Je pouita na výpustní hadici
prodluovací hadice? Pokud ano,
není umístìna nesprávnì a
neblokuje tok vody?
Není praèka pøíli uzavøena
mezi nábytkem a zdí? Pokud se
nejedná o vestavný model, praèka
bìhem dímání osciluje a
potøebuje kolem sebe trochu
místa. Proto kolem ní ponechejte
nìkolik centimetrù prostoru.
Praèka nevypoutí vodu
nebo nedímá.
Obsahuje zvolený program
vyputìní vody? U nìkterých
pracích cyklù musíte nastavit
vyputìní vody manuálnì.
Není zvolena funkce "ochrany
pøed zmaèkáním"? Tato funkce
vyaduje manuální nastavení
vyputìní vody.
Není èerpadlo ucpané? Abyste
je zkontrolovali, uzavøete
vodovodní kohoutek, odpojte
praèku od sítì a dále postupujte
dle pokynù na stranì 35, nebo se
obrate na servis.
Není ohnuta výpustní hadice?
Výpustní hadice nesmí být
zkroucená nebo pøíli ohnutá.
S ádostí o opravu se
vdy obracejte na
autorizovaný odborný
servis a vyadujte
pouití originálních
náhradních dílù.
Praèka pøi dímání pøíli
vibruje.
Byla vnitøní plovoucí jednotka pøi
instalaci správnì odblokována?
Pøeètìte si následující stránky
pojednávající o instalaèních
postupech.
Je praèka správnì vyrovnána
do vodorovné polohy? Vyrovnání
tohoto zaøízení by se mìlo
pravidelnì kontrolovat. V prùbìhu
èasu se mùe poloha praèky
zmìnit, ani to postøehnete.
Nastavte noky a zkontrolujte
vodorovné vyrovnání.
Z praèky vytéká voda.
Je kovový krouek pøívodní
hadice správnì upevnìn?
Uzavøete vodovodní kohoutek,
odpojte praèku od sítì a zkuste
jej utáhnout, nikoli vak
nadmìrnou silou.
Není ucpaný zásobník na prací
prostøedky? Zkuste jej vyjmout
a umýt pod tekoucí vodou.
Je výpustní hadice dobøe
pøipojena? Uzavøete vodovodní
kohoutek, odpojte praèku od sítì
a zkuste ji utáhnout.
Pøíli mnoho pìny.
Je pouitý prací prostøedek vhodný
do praèky? Zkontrolujte, zda je na
jeho obalu uvedeno "pro praní v
praèce" nebo "pro praní v ruce a
v praèce", apod.
Pouili jste správné mnoství?
Nadmìrné mnoství práku vede
k tvorbì velkého mnoství pìny,
a navíc nejen e nezaruèí lepí
vyprání, ale zpùsobuje tvorbu
kamene na vnitøních èástech
praèky.
Pokud vak i nadále praèka
nepracuje správnì a problém
pøetrvává, obrate se na autorizované
servisní støedisko, pøièem udejte
následující informace:
- typ závady
- typové oznaèemí (Mod. .....)
a výrobní èíslo (S/N .........)
Tyto údaje naleznete na typovém
títku umístìném na zadní stìnì
praèky.
Technické údaje
Model
Rozmìry
Kapacita
Elektrické pøipojení
Pøipojení na pøívod
vody
Rychlost dímání
Programy jsou
kompatibilní s
pøedpisem IEC 456
Hluènost
( dB(A) re 1 pW)
W 83 T
íøka 59,5 cm
výka 85 cm
hloubka 52,5 cm
1 a 5 kg
napìtí 220/230 V, 50 Hz
maximální pøíkon 1850 W
maximální tlak 1 MPa (10 bar)
maximální tlak 0,05 MPa (0,5 bar)
kapacita bubnu 40 litrù
a 800 ot./ min
programu 3; teplotu 60°C; provádìno pøi náplni 5 kg.
Tento spotøebiè splòuje poadavky následujících pøedpisù Evropského spoleèenství:
- 73/23 EEC z 19/02/73 (Low Voltage - bezpeènostní pøedpisy) a následné zmìny
- 89/336 EEC z 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility - odruení a elektromagnetická kompatibilita) a následné zmìny
Praní: 66
Odstøeïování: 73
33
Návod k instalaci a pouití
Page 37
Instalace a transport
Kdy pøichází nová
praèka
A u jste praèku právì zakoupili, nebo se jen stìhujete
do nového bytu, má instalace zásadní dùleitost pro
správnou funkci praèky.
Po vybalení se ujistìte, zda je praèka
v poøádku. V pøípadì pochybností
praèku nepoutìte a obrate se na
odborný servis. Vnitøek praèky je
z pøepravních dùvodù zajitìn na
zadní stranì 3 rouby.
Pøed uvedením praèky do provozu
rouby demontujte, vyjmìte gumu
pomocí speciální rozpìrky (drí
vechny díly) a otvory zaslepte
pøiloenými plastovými krytkami.
Dùleitá informace: uzavøít 3
otvory, nacházející se vzadu, v pravé
spodní èásti praèky, ve kterých byla
zasunuta koncovka, pomocí zátky
(souèást pøísluenství).
Vyrovnání do vodorovné
polohy
Praèka musí být perfektnì
vyrovnaná do vodorovné polohy,
aby byla zajitìna její správná funkce.
K vyrovnání pøístroje je tøeba
nastavit pøední noièky. Úhel
náklonu pracovního povrchu nesmí
pøekraèovat 2 stupnì. Je-li pøístroj
instalován na podlaze s kobercem,
zkontrolujte, zda je mezi podlahou a
spodkem praèky dostateèný prostor
pro zajitìní ventilace.
Pøední noky lze nastavovat.
Nevyhazujte zajiovací
rouby a rozpìrky. V
pøípadì stìhování je
mùete pouít k
opìtovnému zablokování
komponentù uvnitø praèky
a chránit tak praèku
bìhem transportu.
Pøipojení na vodovodní
sí
Zkontrolujte, zda tlak vody odpovídá
hodnotám uvedeným na typovém
títku, který je umístìn na zadní èásti
praèky. Pøívodní hadici pøipojte na
kohoutek se studenou vodou pomocí
trubkového závitu
3/4". Nezapomeòte vloit mezi
upevòovací matici a kohoutek
gumové tìsnìní.
A
Gumové tìsnìní.
Je-li vodovodní pøípojka nová nebo
nebyla-li dlouhou dobu pouívána,
pak jetì pøed pøipojením praèky
otevøete kohoutek a nechejte odtéci
kalnou vodu s neèistotami. Pøipojte
druhý konec hadice k pøístroji na
pøípojku v pravé horní èásti praèky.
Pøípojka vody v pravé horní èásti.
Pøipojení výpustní hadice
Na zadní èásti praèky jsou umístìny
dva dráky (vpravo nebo vlevo), na
které se má výpustní hadice upevnit.
Vyústìní výpustní hadice pøipojte k
odpadovému potrubí nebo je umístìte
do výlevky nebo vany, pøièem se
ujistìte e hadice není zkroucená nebo
pøíli ohnutá. Konec hadice musí být
umístìn ve výi nejménì 60 - 100
cm nad podlahou. Pokud je nezbytné
upevnit konec hadice ve výce mení
ne 60 cm nad podlahou, musí být
hadice uchycena v dráku v horní
èásti zadního panelu pøístroje.
Drák pouitý v pøípadì, e výka
vyústìní výpustní hadice je nií ne
60 cm.
Pokud vede hadice do vany nebo
døezu, nainstalujte speciální
umìlohmotný drák a doporuèujeme
pøipevnit jej k vodovodnímu
kohoutku.
Drák pro vypoutìní do vany nebo
umyvadla.
Pamatujte na to, e konec hadice
nesmí být umístìn pod vodní
hladinou.
Nepouívejte ádné nastavovací
hadice. Pokud je absolutnì nezbytné
je pouít, pamatujte na to, e
prodluovací hadice nesmí být delí
ne 150 cm a musí mít stejný
prùmìr, jako originální hadice.
Jestlie pouíváte nástìnné vyústìní
odpadu, nechejte provìøit
odborníkem, zda je odpad
dostateèný. Jestlie je Vá byt v
posledním patøe budovy, mùe se
objevit sifonový efekt (nasávání). V
tomto pøípadì bude Vae praèka
prùbìnì napoutìt i vypoutìt vodu.
Tento problém je mono øeit
speciálním ventilem pro sifonový
efekt, který je dostupný na trhu, a je
tøeba jej v tomto pøípadì pøipevnit
na odpadní hadici.
Elekt
rické pøipojení
Pøed pøipojením zaøízení k síti
zkontrolujte následující:
1) zda je síová pøípojka a zásuvka
dimenzována na proud, který je
uveden na typovém títku. Navíc
zásuvka a její zapojení musí
odpovídat pøísluným normám
ÈSN.
2) zda napìtí a kmitoèet sítì odpovídají hodnotám, uvedeným na
typovém títku.
3) zásuvka musí být vhodná pro
pøipojení vidlice tohoto pøístroje. V
pøípadì, e neodpovídá, nechte
zásuvku nebo vidlici vymìnit
odborným elektrikáøem, ale nikdy
nepouívejte adaptéry ani
rozdvojky. Síový pøívod zasuòte
do zásuvky s øádnì uzemnìným
ochranným kolíkem (jedná se o
bezpeènostní opatøení, které
pøedepisuje norma).
4) domovní rozvod el. sítì musí být
uzemnìný, nebo mít ochranu
nulováním, v souladu s pøíslunými
pøedpisy. V pøípadì, e Vá
domovní rozvod plnì neodpovídá
normám a pøedpisùm pro instalaci
automatické praèky, výrobce
nenese ádnou odpovìdnost za
pøípadné kody.
Výstraha!!
Výrobce nenese ádnou
odpovìdnost za kody, pokud
nejsou respektovány tyto
polystyrénové výplnì, høebíky
a jiné obalové materiály
nejsou hraèkou pro dìti a
pokyny.
Igelitové sáèky,
mohou být pro dìti
nebezpeèné.
Návod k instalaci a pouití
34
Page 38
Snadná péèe a údrba
Peèujte o praèku dobøe a ona vám bude
Vae praèka je Vaím nepostradatelným
dlouho vìrnì slouit
Vae praèka je zkonstruována tak, aby
vám spolehlivì slouila po mnoho let.
Dodrování nìkolika jednoduchých
pravidel ji pomùe udret ve formì
a zajistí dlouhodobý bezporuchový
chod. Za prvé, musíte zavírat
vodovodní kohoutek po kadém
praní: trvalý tlak vody by mohl vést
k deformaci nìkolika komponentù
pøístroje. Navíc tímto i pøedejdete
nebezpeèí vyteèení vody, kdy nejste
doma.
Jestlie je voda ve vaí oblasti pøíli
tvrdá, pouívejte zmìkèovací
prostøedek (voda je tvrdá, jestlie
èasto zanechává bílé skvrny na
vodovodních bateriích apod.
Pøesnìjí informace o tvrdosti a
sloení vody ve vaem vodovodním
systému získáte v pøísluném
vodárenském podniku.)
Vdy vyprázdnìte z kapes pøípadné
napínáèky, mince, odznaky a jiné
tvrdé pøedmìty.
Vnìjí panely praèky èistìte
hadøíkem namoèeným ve vlaném
roztoku mýdla a vody.
Je dùleité pravidelnì èistit
zásobník na prací
prostøedky. Aby se v
zásobníku nehromadil
zaschlý prací práek,
nechejte zásobník nìkolik
minut pod tekoucí vodou.
Nikdy nepøehánìjte
dávkování.
Normální prací prostøedky ji
obsahují zmìkèující látky. Pouze
pokud je voda obzvlátì tvrdá, tj. je
bohatá na obsah vodního kamene,
doporuèujeme pouívat speciální
prostøedky pøi kadém praní.
Uiteèný také mùe být pravidelnì
provedený prací cyklus s pøidáním
zmìkèujícího pøípravku, bez
pracího práku a prádla.
Nikdy nepouívejte pøíli mnoho
pracího prostøedku a dalích aditiv ,
nebo to mùe vést k nadmìrné
tvorbì pìny, tvorbì usazenin a
monému pokození nìkterých dílù
praèky.
pomocníkem. Je proto dùleité udrovat ji v dobré
formì.
Nezapomeòte vyprázdnit vechny kapsy: malé pøedmìty mohou vai
pøítelkyni praèka pokodit.
V pøípadì potøeby zkontrolujte èerpadlo a gumovou hadici
Praèka je vybavena samoèistícím èerpadlem, proto není nutné provádìt èitìní a údrbu. Nicménì nìkteré malé pøedmìty, jako
napø. mince, knoflíky apod., mohou nìkdy zapadnout do èerpadla. Aby tím nedolo k pokození èerpadla, je èerpadlo vybaveno
záchytnou komorou, její prostor je dostupný pøes pøední èást èerpadla.
Abyste se dostali k této komoøe, jednodue sejmìte krycí panel na spodní
èásti praèky pomocí roubováku (obrázek 1). Pak vyjmìte víèko otáèením
proti smìru hodinových ruèièek (obrázek 2) a peèlivì prohlédnìte obsah
vnitøku.
Hadice
Hadici nejménì jednou roènì zkontrolujte. Jakmile zjistíte jakékoli známky
jejího pokození, je tøeba ji okamitì vymìnit. Pøístroj je bìhem provozu
Obr. 1
Dùleité: pøed sejmutím víèka zkontrolujte, e prací cyklus skonèil a odpojte praèku od sítì. Je normální, e pøi snímání víèka vyteèe malé
mnoství vody. Kdy znovu nasazujete krycí panel, ujistìte se, e západky umístìné na spodku jsou správnì vloeny do záøezù pøed tím, ne
zamáèknete panel na své místo na pøístroji.
vystaven silnému tlaku vody a naruená hadice by mohla náhle zcela
prasknout.
Obr. 2
Návod k instalaci a pouití
35
Page 39
A nyní to nejdùleitìjí
Pro vai bezpeènost a bezpeènost
Praèka odpovídá nejpøísnìjím mezinárodním
bezpeènostním normám a pøedpisùm. Jste tak chránìni Vy
vaich dìtí
i celá Vae rodina.
Pøeètìte si prosím vechny
pokyny uvedené v tomto návodu
peèlivì, protoe obsahují velmi
dùleité informace o
bezpeènosti pøi instalaci,
obsluze i údrbì praèky.
1. Praèka nesmí být v ádném
pøípadì instalováno ve
venkovním prostøedí, a to
ani pod støíkou, protoe mùe
být velmi nebezpeèné
ponechat ji vystavenou deti a
jiným povìtrnostním vlivùm.
2. Tuto praèku smí obsluhovat
pouze dospìlá osoba. Praèka
je urèena pouze k praní prádla,
a to v souladu s tímto návodem
k pouití.
3. Pokud chcete praèku
pøemístit, poádejte o pomoc
dva nebo tøi lidi. Nikdy to
nezkouejte sám, protoe
praèka je velmi tìká.
4. Ne budete vkládat nové prádlo,
zkontrolujte, zda je buben
prázdný.
5. Z bezpeènostních dùvodù se
nikdy nedotýkejte praèky,
jste-li naboso nebo máte
mokré ruce nebo nohy.
6. Nikdy nepouívejte
prodluovací kabely a
rozdvojky, které jsou zvlátì
nebezpeèné ve vlhkém
prostøedí. Síový pøívod nesmí
nikdy být nadmìrnì ohnutý
nebo nebezpeènì pøiskøípnutý.
Chci pouze technika
z autorizovaného servisního
støediska a originální
náhradní díly!
7. Nikdy neotvírejte zásobník
na prací prostøedky, zatímco
je praèka v provozu.
Nepouívejte prostøedky
pro praní v ruce, protoe by
se pøi nadmìrné tvorbì pìny
mohly pokodit vnitøní díly
pøístroje.
8. Nikdy netahejte za samotný
kabel nebo dokonce za praèku,
chcete-li odpojit síový pøívod
ze zásuvky na zdi: je to velmi
nebezpeèné.
9. Je-li zaøízení v provozu,
nedotýkejte se vytékající
vody, jeliko mùe být velmihorká. Dvíøka praèky se v
prùbìhu praní také
zahøívají, proto pøed nimichraòte malé dìti. Nikdy
neotvírejte dvíøka praèky
násilím, nebo by mohlo dojít
k pokození mechanismu
blokování dvíøek, který
zabraòuje jejich náhodnému
otevøení.
10. V pøípadì poruchy nejprve
uzavøete pøívod vody a
odpojte zaøízení od
elektrické zásuvky. Praèku
nikdy nerozebírejte,
nedotýkejte se vnitøních dílù a
nesnate se je opravovat.
Výmìna síového pøívodu
Síový pøívod pro praèku je
speciální a lze jej zakoupit
pouze v autorizovaných
servisních støediscích.
I
Obr . 3
Pøi výmìnì postupujte dle níe
uvedených pokynù:
1. Ujistìte se, e jste praèku vypnuli
a odpojili ze sítì.
2. Odroubujte dva rouby I a
sejmìte kryt jeho vytaením
smìrem k sobì (obr. 3).
3. Odpojte malé kabely z
odruovacího èlenu F (obr. 4),
pøièem si zapamatujte jejich
umístìní (modrý = N kabel,
N
F
L
Obr . 4
hnìdý = L kabel), pøièem nechejte
na konec zemnící kabel
Pozn.: Písmena L, N a symbol
jsou uvedena na odruovacím
èlenu.
4. Posuòte horní èást síového pøívodu
mírnì pryè od zadního panelu,
zatáhnìte za síový pøívod smìrem
nahoru a vytáhnìte jej (obr. 5).
.
Obr . 5Obr . 6
Pøi pøipojování nového síového
pøívodu postupujte obrácenì.
Pøi opìtovném nasazování krytu
nasaïte kryt na praèku (obr. 6) a
nechejte jej sklouznout smìrem vpøed,
a se háèky na jeho pøední èásti
zasunou do pøísluných oèek na
kontrolním panelu, pak pevnì
dotáhnìte rouby na zadní èásti.
Návod k instalaci a pouití
36
Page 40
Instrucþiuni rapide
În cele ce urmeazã veþi gãsi 11 paragrafe care vor fi ulterior
detaliate în paginile acestui manual. Citindu-le cu atenþie
veþi descoperi mici secrete care vã vor ajuta sã obþineþi
rezultate mai bune la spãlare, cu un efort substanþial redus
ºi prelungind durata de viaþã a noii dvs. maºini de spãlat
rufe. În mod special, citiþi cu atenþie mãsurile de siguranþã.
1.Instalarea masinii de spãlat rufe si transportul ei (pag. 46)
Instalarea maºinii de spãlat rufe dupã ce a fost livratã la domiciliul
dvs. este cea mai importantã operaþiune pentru funcþionarea ei la
parametrii proiectaþi. Verificaþi mereu:
1. Dacã instalaþia electricã este în conformitate cu prevederile legale;
2. Dacã furtunul de alimentare ºi cel de evacuare sunt racordate corect.
Nu folosiþi niciodatã tuburi uzate.
3. Dacã maºina de spãlat este aºezatã în plan orizontal;
4. Dacã ºuruburile de fixare a cuvei, situate în partea posterioarã a
maºinii au fost scoase.
7. Ghid pentru programele de spãlare (pag. 40)
2.Ce puteþi introduce în maºina de spãlat rufe ºi cum sã
o porniþi (pag. 38)
O distribuþie corectã a rufelor ce necesitã spãlare are o importanþã
deosebitã atât pentru eficienþa spãlãrilor cât ºi pentru durata de utilizare
a maºinii. Aici puteþi afla secretul unei divizãri corecte a rufelor dvs:
dupã culori, tipul fibrelor ºi tendinþa de a se scãmoºi.
3. Ghid rapid pentru înþelegerea simbolurilor de pe
etichetele rufelor (pag. 41)
Citiþi acest ghid pentru a înþelege imediat simbolurile inscripþionate pe
etichetele rufelor dvs. Tot aici puteþi gãsi instrucþiuni uºor de înþeles
care vã ajutã sã alegeþi temperatura corectã, precum ºi cum sã alegeþi
cel mai potrivit program de spãlare sau modalitãþile optime de cãlcare.
4. Sfaturi utile pentru evitarea greºelilor (pag. 42)
Cu mulþi ani în urmã bunicile noastre ne învãþau cum sã ne spãlãm
cele mai dragi haine, iar fibrele sintetice nu fuseserã inventate. Acum,
noua maºinã de spãlat rufe este cea care vã dã cele mai bune sfaturi
despre modalitatea optimã de spãlare a celor mai variate tipuri de þesãturi.
5. Caseta pentru detergent (pag. 43)
Cum puteþi utiliza caseta pentru detergent.
6. Panoul frontal de comandã (pag. 39)
Panoul de comandã este foarte uºor de utilizat deoarece pe acesta
se gãsesc doar cele mai importante butoane. În acest fel puteþi selecta
orice tip de program de spãlare, pornind de la cele mai performante,
capabile sã spele chiar ºi salopetele utilizate pentru activitaþile
desfãºurate într-un service auto, pânã la cele mai delicate, speciale
pentru rufe din lânã.
Aici veþi gãsi un tabel uºor de înþeles care vã va ajuta sã alegeþi
programul potrivit în funcþie de tipul fibrei, temperatura recomandatã
pentru spãlare, detergentul necesar ºi posibilii aditivi. Alegând
programul optim ºi veþi obþine nu numai rezultate mai bune dar veþi
economisi ºi timp, detergent ºi energie electricã.
8. Întreþinerea maºinii de spãlat rufe (pag. 47)
Maºina dvs. de spãlat rufe este un adevãrat prieten. Oferiþii puþinã
grijã ºi atenþie ºi vã va rãsplãti cu loialitate ºi devotament pentru mulþi
ani de acum încolo.
9. Soluþii pentru posibilele probleme (pag. 44 ºi 45)
Citiþi aceste pagini înainte de a suna la unitatea de service: foarte
multe dintre întrebãrile dvs. îºi gãsesc rãspunsul în cadrul acestor
pagini. Iar dacã problema dumneavoastrã va persista, telefonaþi la
unitatea de service autorizatã (gãsiþi numãrul de telefon pe verso-ul
Certificatului de Garanþie primit în momentul achiziþionãrii maºinii de
spãlat rufe) ºi în scurt timp orice defect va fi reparat.
10. Caracteristici tehnice (pag. 45)
În cadrul acestor pagini veþi gãsi caracteristicile tehnice ale noii dvs.
maºini de spãlat rufe Indesit: numãrul modelului, specificaþiile pentru
racordarea la reþeaua electricã ºi de apã, dimensiunile, tipul
programelor corespunzãtoare modelului cumpãrat, viteza de rotaþie
la centrifugare, etc.
11. Siguranþã în exploatere pentru dvs. ºi familia dvs. (pag. 48 )
Citiþi acest paragraf pentru a afla regulile necesare pentru exploatarea
în siguranþã deplinã a noii dumneavoastrã maºini de spãlat rufe. Pentru
cã siguranþa este cel mai important lucru.
37
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
Page 41
M
Ce puteþi introduce în
maºina de spãlate rufe?
Înainte de orice spãlare trebuie sã efectuaþi câteva operaþiuni pregãtitoare pentru a spãla
mai bine. Împãrþiþi rufele în funcþie de material ºi de culori. Uitaþi-vã la etichete ºi urmaþi
indicaþiile. Alternaþi rufele mici cu cele mari atunci când le introduceþi în tambur.
Înainte de spãlare.
Grupaþi rufele în conformitate cu
tipul fibrei ºi rezistenþa la spãlare
a culorilor. De exemplu, culorile
deschise trebuie separate de cele
mai închise.
Goliþi toate buzunarele (pentru a
preveni spãlarea rufelor împreunã
cu monede, bani de hârtie, alte
mici obiecte) ºi de asemenea
nasturii de la haine. În cazul în care
constataþi cã sunt slãbiþi este mai
bine sã-i reparaþi sau sã-i scoateþi
pentru a preveni cãderea lor în
timpul ciclului de spãlare.
Pornirea maºinii de spãlat rufe
Imediat dupã instalare, porniþi maºina la programul 1
la 90°C.
Pornirea maºinii de spãlat rufe în
cel mai potrivit mod este foarte
importantã pentru calitatea
spãlãrii, pentru prevenirea
posibilelor probleme dar ºi pentru
prelungirea duratei de utilizare.
Dupã ce aþi încãrcat rufele ºi aþi
adãugat detergentul necesar,
verificaþi întotdeauna dacã:
Pentru rufele mai
delicate: introduceþi
lenjeria intimã, ciorapi
feminini ºi rufãrie
delicatã într-un sãculeþ
de pânzã, pentru a le
proteja.
Atenþie la etichetele rufelor.
Citiþi întotdeauna etichetele: veþi
gãsi acolo toate informaþiile
necesare despre tipul fibrei
precum ºi despre cea mai bunã
metodã de spãlare. În plus,
tabelul aflat pe pagina 41 vã
descifreazã toate secretele
simbolurilor de pe etichete.
1. Hubloul este închis corect.
2. ªtecherul este introdus în prizã.
3. Robinetul pentru apã este
deschis.
4. Programatorul A este poziþionat
la unul dintre simbolurile
Reset).
Alegerea programului dorit
Programul trebuie selectat în
conformitate cu tipul þesãturilor ce
trebuie spãlate. Pentru o corectã
utilizare a programelor de spãlare,
citiþi instrucþiunile din tabelul aflat
la pagina 40. Rotiþi programatorul
A pânã când programul ales
coincide cu semnul situat în partea
superioarã a acestuia. Reglaþi apoi
temperatura de spãlare folosind
selectorul B. Dacã este necesar,
folosiþi butoanele D, E ºi apoi
apãsaþi butonul de pornire F
(poziþia I).
(Stop/
Dispozitiv special de
echilibrare.
Maºina de spãlat pe care tocmai
aþi cumpãrat-o este prevãzutã cu
un dispozitiv electronic de control
al încãrcãrii. Acest dispozitiv
permite ca înaintea ciclului de
stoarcere rufele aflate în tambur
sã fie dispersate cât mai uniform
La sfârºitul programului de
spãlare....
Aºteptaþi circa trei minute. Dupã
aceea închideþi maºina de spãlat
rufe prin apãsarea butonului F
pentru a selecta poziþia
(poziþia O). Puteþi deschide
acum hubloul maºinii în siguranþã.
Dupã ce scoateþi rufele proaspãt
spãlate, lãsaþi mereu hubloul
deschis pentru a permite
evaporarea umiditãþii din interior.
Închideþi întotdeauna robinetul de
alimentare cu apã dupã
terminarea spãlãrii.
Închis
Separarea rufelor în
funcþie de material, de
culoare ºi tendinþa de a
produce scame, este
importantã pentru
obþinerea unor bune
rezultate.
posibil, în conformitate cu
programul ales. Din acest motiv,
chiar la cea mai mare vitezã de
rotaþie, maºina nu va vibra ºi nici
nu va face zgomot.
Important: În eventualitatea
unei întreruperi a alimentãrii cu
energie electricã, programul
de spãlare ales de dvs. va fi
memorat ºi va reporni de la
punctul în care s-a întrerupt.
Cum se eliminã petele cele mai frecvente
Cernealã ºi pix: Tamponaþi cu vatã impregnatã în alcool metilic sau alcool de 90°.
Pãcurã: Tamponaþi cu unt proaspãt, apoi cu rãºinã de pin/brad ºi spãlaþi imediat.
Cearã: Radeþi ºi apoi cãlcaþi materialul cu fierul de cãlcat bine încãlzit, având grijã ca în prealabil sã introduceþi materialul
între douã foi de hârtie sugativã. Frecaþi apoi materialul cu o vatã impregnatã în alcool metilic.
Gumã de mestecat: frecaþi cu un solvent pentru unghii ºi apoi cu o cârpã curatã.
Mucegai: Bumbacul ºi inul alb se introduc într-o soluþie compusã din 5 pãrþi apã, una de înãlbitor ºi o lingurã de oþet, dupãcare se spalã imediat. Pentru celelalte materiale albe: apã oxigenatãla 10 volume dupã care se spalã imediat.
Ruj de buze: Tamponaþi cu eter, dacã þesãtura este din bumbac sau lânã. Pentru mãtase folosiþi tricloretanã.
Lac de unghii: Aºezaþi þesãtura cu partea pe care se aflã pata pe hârtie sugativã. Udaþi apoi cu solvent , deplasând materialul
pe mãsurã ce hârtia se coloreazã.
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
38
Page 42
Panoul frontal de comandã
Aici decideþi dumneavoastrã
Alegerea programului de spãlare dorit este o operaþiune
D
E
G
importantã. Acum este ºi foarte uºoarã.
Selectorul programe
Este necesar pentru selectarea
programului de spãlare.
Reþineþi cã acest buton nu
poate fi rotit decât în sensul
acelor de ceasornic.
Pentru a selecta un program de
spãlare, trebuie ca semnul aflat pe
programatorul A sã coincidã cu
simbolul/numãrul programului
dorit. Apãsaþi apoi butonul Pornit/
Oprit F (poziþie I). Becul G va
începe sã clipeascã. Dupã 5
secunde setarea a fost memoratã
ºi becul Gnu va mai clipi,
rãmânând aprins. În acest
moment începe ciclul de spãlare.
Dacã doriþi sã întrerupeþi
programul de spãlare în timpul
funcþionãrii acestuia, sau doriþi sã
selectaþi unul nou, trebuie sã
selectaþi unul dintre simbolurile
(Stop/Reset) ºi sã aºteptaþi 5
secunde: când întreruperea
programului a fost acceptatã, becul
G va începe sã clipeascã ºi în
acest moment puteþi opri maºina
de spãlat rufe.
Dupã acceptarea programului de
spãlare de cãtre maºina de spãlat
rufe, învârtirea programatorului A
nu va mai avea niciun efect asupra
funcþionãrii acesteia (cu excepþia
selectãrii poziþiei
Sertãraºul pentru detergenþi
este aici.
(Stop/Reset).
C
Selector pentru temperatura
apei de spãlare
Este folosit pentru a ajusta
temperatura de spãlare în
conformitate cu tabelul de la pagina
40. Poate fi de asemenea utilizat
pentru reducerea temperaturii de
spãlare ºi chiar pentru a selecta
spãlarea cu apã rece (
Caseta pentru detergent
Este divizatã în 3 compartimente:
1.Detergent pentru programul de
prespãlare;
2.Detergent pentru programul
obiºnuit de spãlare;
3. Balsam pentru rufe.
Variaþie centrifugã
Acest buton reduce viteza de
centrifugare da la 800 la 400 de
rotaþii pe minut la programele
pentru þesãturi din bumbac ºi de
la 700 la 400 rotaþii pe minut la
programele pentru þesãturi
sintetice.
).
3
2
1
F
Extra Economie
Acest buton reduce consumul de
apã în timpul ciclului de clãtire. Vã
sfãtuim sã-l folosiþi doar atunci
când maºina de spãlat rufe nu
este foarte plinã, dozând în mod
corespunzãtor ºi cantitatea de
detergent.
Buton Pornit/Oprit
Apãsaþi acest buton pentru a porni
maºina de spãlat rufe .
Oprirea maºinii nu anuleazã
programul de spãlare selectat.
Bec Pornit/Oprit
Becul G va clipi atunci când maºina
de spãlat rufe este pornitã ºi
procesul de selectare a programului
de spãlare nu este încheiat. Lumina
aprinsã continuu indicã acceptarea
programul de spãlare dorit de dvs.
Antiºifonare
Aceastã funcþiune (reprezentatã
de simbolul
programul de spãlare menþinând
rufele la înmuiat în apa prezentã
înainte de descãrcare. Este
activã exclusiv în programele
dedicate þesãturilor sintetice,
mãtãsii ºi perdelelor. Este foarte
importantã deoarece evitã ca
þesãturile delicate ºi cele sintetice
sã se destrame (de exemplu
atunci când nu puteþi extrage
rufele la sfârºitul spãlãrii ci doar
dupã câteva ore). Programul
poate fi completat rotind selectorul
A cu o unitate.
În cazul þesuturilor sintetice,
dacã doriþi sã efectuaþi o
descãrcare în loc de
centrifugare, rotiþi selectorul A
pânã la simbolul
(Descãrcare).
) întrerupe
B
A
39
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
Page 43
Ce doriþi sã spãlaþi astãzi?
Programe pentru toate preferinþele
Tipul rufelor ºi gradul de murdãriePrograme
de spãlare
BUMBAC
Rufe albe foarte murdare
(cearºafuri, feþe de masã, etc.)
Rufe albe foarte murdare
(cearºafuri, feþe de masã, etc.)
Rufe albe murdare si culori rezistente
(cãmãºi, lenjerie, etc)
Rufe albe putin murdare si colorate
delicate (cãmãºi, bluze, etc)
Cicluri de clãtire
Ciclu de stoarecereEvacuarea apei ºi centrifugare finalã
Prespãlare, spãlare la 90°C, clãtiri, centrifugãri
intermediare ºi finale
Spãlare la 90°C, clãtiri, centrifugãri
intermediare ºi finale
Spãlare la 60°C, clãtiri, centrifugãri
intermediare ºi finale
Spãlare la 40°C, clãtiri, centrifugãri
intermediare ºi finale
Clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale
Spãlare la 60°C, clãtiri, antiºifonare sau
centrifugare delicatã
Spãlare la 40°C, clãtirii, antiºifonare sau
centrifugare delicatã
Spãlare la 30°C, clãtiri si centrifugare delicatã
Clãtiri, antiºifonare sau centrifugare delicatã
Clãtiri cu preluarea automatã a balsamului de
rufe, antiºifonare sau centrifugare delicatã
Spãlare la 40°C, clãtiri si centrifugare delicatã
Spãlare la 30°C, clãtiri, antiºifonare sau
descãrcare
Clãtiri, antiºifonare ºi descãrcare
Important: pentru a anula programul de spãlare dorit, selectaþi unul dintre simbolurile (Stop/Reset) ºi aºteptaþi cel puþin 5 secunde.
Datele specificate în tabel au valoare orientativã ºi pot varia în funcþie de cantitatea ºi tipul rufelor, de temperatura apei furnizatã în reþea ºi de temperatura
incintei în care se aflã maºina de spãlat rufe.
Program special
Spãlare zilnicã noua dvs. maºinã de spãlat rufe Indesit are un program special conceput pentru a spãla rufe puþin murdare într-un timp foarte scurt.
Selectând programul 7 la temperatura de 30°C este posibil sã se spele împreunã þesãturi de naturã diversã (exclusiv lâna ºi mãtasea), cu o încãrcãturã
maximã de 3 kg. Acest program permite sã se economiseascã timp ºi energie, deoarece dureazã doar circa 30 de minute.
Vã sfãtuim sã folosiþi detergent lichid.
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
40
Page 44
Înþelegerea simbolurilor
existente pe etichetele rufelor
Învãþaþi semnificaþia acestor simboluri deoarece doar în acest mod vã puteþi
proteja rufele iar maºina de spãlat rufe vã va rãsplãti atenþia obþinând cele
mai bune rezultate la spãlare.
În toatã Europa, fiecare etichetã
conþine un mesaj încredinþat
unor mici însã importante
simboluri. A le înþelege este
important pentru a spãla mai
bine ºi a trata propria
îmbrãcãminte în mod adecvat.
Sfaturi utile
Întoarceþi pe dos cãmãºile, pentru a le spãla mai
bine ºi pentru ca sã dureze mai mult.
Scoateþi mereu obiectele din buzunare.
Uitaþi-vã la etichete: vã vor da indicaþii utile ºi
precise.
În tambur, alternaþi rufele mari cu cele mici.
Aceste simboluri se împart în 5
categorii: Spãlare
cãlcare
ºi în sfârºit uscare .
, curãþare uscatã
, albire ,
Consultaþi acest tabel înainte de fiecare spãlare.
SpãlareÎnãlbireCãlcareCurãþare uscatãUscare
Acþiune
puternicã
Spãlare la
°C
95
Spãlare la
°C
60
Spãlare l
40°C
Acþiune
delicatã
c
Numai în apã receCãlcare
a
l
Nu se înãlbeºteCãlcare medie
puternicã ma
°C
200
110
°C
°C
max 150
Cãlcare max
A
Curãþare uscatã cu
x
orice solvent
P
Curãþare uscatã cu
benzinã pentru
aeronave, alcool
pur, R 111 ºi R 113
F
Curãþare uscatã cu
benzinã pentru
aeronave, alcool pur
ºi R 113
Atenþie pentru a nu greºi
temperatura....
Temp.
înaltã
Numai în
maºini de spãlat
rufe cu uscãtor
Nu se usucã în
maºini de spãlat
rufe cu uscãtor
Uscare pe
planºetã
Temp.
Moderatã
Spãlare l
manualã
Nu se spãla
41
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
a
30°C
Spãlare
în apã
Nu se cãlcaNu se curãþa uscatUscare prin
atârnare, fãrã
centrifugare
Uscare pe
umeraº
Page 45
Sfaturi utile pentru evitarea greºelilor
Nu folosiþi niciodata maºina
de spãlat rufe pentru a spãla
hainele uzate, destrãmate sau
rupte. Dacã este absolut necesar,
puneþi-le într-un sac de plasã
pentru protejarea lor.
Atenþie la greutate!
Pentru a obþine cele mai bune
rezultate la spãlare, nu depãºiþi
greutatea limitã menþionatã mai
jos (valabilã pentru rufe uscate):
- Materiale rezistente:
maxim 5 Kg
- Materiale sintetice:
maxim 2,5 Kg
- Materiale delicate:
maxim 2 Kg
- Lânã purã:
maxim 1 Kg
Cât cântãresc?
1 cearºaf 400-500 gr.
1 faþã de pernã 150-200 gr.
1 faþã de masã 400-500 gr.
1 halat de baie 900-1.200 gr.
1 prosop 150-250 gr.
Tricourile colorate, cele
imprimate ºi cãmãºile sunt
protejate mai bine dacã înainte de
a fi introduse în maºina de spãlat
sunt întoarse pe dos.
Tricourile imprimate ºi bluzele
flauºate trebuie cãlcate
întotdeauna pe dosul materialului.
Dupã spãlare ºi între spãlãri
se recomandã sã nu þineþi maºina
de spãlat conectatã la sursa de
energie electricã, sã închideþi
robinetul de alimentare cu apã ºi sã
lãsaþi uºa întredeschisã pentru a
permite evaporarea apei din cuvã.
În timpul vacanþei maºina de
spãlat rufe trebuie scoasã din
prizã, robinetul de alimentare cu
apã trebuie închis iar hubloul
trebuie sã rãmânã întredeschis.
În acest fel tamburul ºi gernitura
de cauciuc vor rãmâne uscate iar
în interior nu se formeazã
mirosuri neplãcute.
CICLUL LÂNÃ
Se spalã foarte bine dacã
turnaþi un detergent special
pentru rufe delicate, iar
cantitatea maximã de rufe
nu depãºeºte 1 kg.
Cum sã spãlaþi aproape orice
Perdelele.
Tind sã se ºifoneze foarte tare.
Pentru a împiedica acest lucru
pliaþi-le ºi introduceþi-le într-un sac
de plasã. De asemenea, spãlaþile separat pentru ca maºina sã
fie încãrcatã cel mult la jumãtate.
Reþineþi cã perdelele trebuie
spãlate la programul 9, care
exclude automat ciclul de
stoarcere.
Plãpumile ºi jachetele.
În cazul în care cãptuºeala este
din puf de gâscã sau raþã, pot fi
spãlate în maºina de spãlat rufe.
Important este sã se încarce cel
mult 3 kg de rufe ºi sã repete
clãtirea de o datã sau de douã ori,
utilizând centrifugarea delicatã.
Teniºii.
Pot fi spãlaþi în maºina de spãlat
rufe dar trebuie mai întâi bine
curãþaþi de noroi. Dacã doriþi sã-i
spãlaþi împreunã cu alte rufe,
introduceþi doar rufe foarte
rezistente ºi colorate (de exemplu
o pereche de blugi).
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
42
Page 46
Important pentru a spãla mai bine
Secretele casetei pentru detergent
Primul secret este ºi cel mai uºor: caseta pentru detergenþi
se deschide prin tragere înspre dvs.
Cantitatea de detergent pe care
trebuie sã o folosiþi pentru un ciclu
de spãlare este trecutã pe cutia
de detergent de cãtre producãtor.
Ea variazã în funcþie de cantitatea
de rufe introdusã în maºinã, de
duritatea apei ºi de gradul de
murdãrie al rufelor ce necesitã
spãlare.
Dacã adãugaþi balsam de rufe în
compartimentul 3, aveþi grijã sã
nu depãºeascã nivelul superior al
compartimentului. Maºina de
spãlat rufe adaugã automat
balsamul de rufe în timpul ciclului
de spãlare al oricãrui program
selectat.
Detergentul lichid trebuie adãugat
în compartimentul 2 doar cu
câteva secunde înaintea pornirii
ciclului de spãlare.
Reþineþi cã detergentul lichid este
indicat sã fie folosit doar pentru
programele de spãlare care
utilizeazã o temperaturã de
maximum 60°C ºi care nu
necesitã pre-spãlare.
Nu folosiþi niciodatã detergent
indicat pentru spãlare manualã a
rufelor deoarece poate produce
prea multã spumã, ceea ce ar
contribui la deteriorarea maºinii
de spãlat rufe. Excepþie fac acei
detergenþi care sunt recomandaþi
atât pentru spãlare manualã cât
ºi pentru spãlare în maºina de
spãlat rufe.
Reduceþi cantitatea de detergent
folosita în mod obiºnuit dacã doriþi
sã spãlaþi cu apã rece. Aceasta
deoarece detergentul se dizolvã
mult mai greu în apa rece ºi o
parte din el se va risipi.
În compartimentul 1:
Detergent pentru înmuiere (praf)
În compartimentul 2:
Detergent pentru spãlare
(praf sau lichid)
3
2
1
În compartimentul 3:
Aditivi (soluþie pentru înmuiat final,
parfum, etc.)
Sertãraºul pentru detergenþi se
poate extrage, iar pentru a-l spãla
este suficient sã se scoatã,
ridicându-l ºi trãgându-l spre
exterior, aºa cum este ilustrat în
figurã, ºi lãsându-l puþin sub jetul
de apã.
Cum puteþi reduce costurile de
exploatare?
Un manual pentru folosirea
economicã ºi ecologicã a
aparatelor electrocasnice.
Maximizaþi cantitatea de rufe introdusã în tambur
ECONOMISIÞI pânã la 50% din consumul energetic dacã spãlaþi la cantitatea maximã de
încãrcare în loc de încãrcarea la jumãtate.
Nu utilizaþi programul de pre-spãlare decât dacã aveþi cu adevãrat nevoie de el
Aceastã operaþiune suplimentarã este recomandatã doar pentru rufele foarte murdare.
ECONOMISIÞI între 5 ºi 15% consum energetic dacã NU selectaþi programul de pre-spãlare
pentru rufele uºor sau normal murdare.
Reduceþi consumul de energie electricã dacã nu spãlaþi cu apã fierbinte
Este preferabil sã utilizaþi în prealabil detergent special pentru scoaterea petelor pentru rufele pãtate. În
felul acesta nu mai este necesar sã utilizaþi un program de spãlare cu apã fierbinte ºi ECONOMISIÞI pânã
la 50% din consumul energetic dacã folosiþi un program de spãlare cu apã la 60°C.
Înainte de a vã decide sã utilizaþi un program special de uscare
Selectaþi o altã vitezã a centrifugii dacã rufele trebuie uscate într-un uscãtor. Un conþinut de apã
redus al rufelor permite ECONOMISIREA de timp ºi energie electricã în programul de uscare.
43
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
Page 47
Probleme posibile ºi soluþii eficiente pentru rezolvarea lor
Înainte de a telefona la unitatea de service, citiþi aceste rânduri
De-a lungul timpului, la maºina dvs. de spãlat rufe pot apãrea
diferite probleme. De cele mai multe ori aceste mici probleme
pot fi remediate foarte uºor, chiar de dvs. De aceea, înainte de a
suna la unitatea de service, consultaþi instrucþiunile de mai jos.
Maºina de spãlat rufe nu
mai porneºte.
Verificaþi dacã ºtecherul este
corect introdus în prizã.
Verificaþi dacã butonul Pornit/
Oprit este apãsat;
Verificaþi dacã programatorul A
este selectat la poziþia corectã;
Însã unde se aflã toatã apa?
Simplu: cu ajutorul noii tehnologii Indesit, este suficientã o
cantitate de apã mai micã de jumãtate în comparaþie cu vechea
tehnologie pentru a spãla de douã ori mai bine! Din acest motiv
nu vedeþi apa prin hublou: este puþinã, foarte puþinã, astfel încât
sã protejeze mediul înconjurãtor fãrã a renunþa însã la rezultate
excelente la spãlare. ªi în plus, economisiþi energie electricã.
Este posibil ca un scurt-circuit
sã fi afectat reþeaua electricã a
casei sau chiar ca întreaga
zonã în care se aflã ºi casa
dvs. sã fie afectatã de o cãdere
a sursei de curent electric.
O altã cauzã posibilã este
nedeschiderea robinetului de
alimentare cu apã. Verificaþi
dacã aþi deschis acest robinet
ºi in caz contrar deschideþi-l.
Verificaþi dacã hubloul maºinii
de spãlat rufe este închis
corect. Din raþiuni de siguranþã
maºina de spãlat rufe este
astfel conceputã încât nu
porneºte dacã hubloul nu este
inchis bine;
CORECT GREªIT
Închiderea
robinetului dupã
fiecare utilizare. Se
limiteazã astfel uzura
instalaþiei hidraulice a
maºinii de spãlat rufe
ºi se eliminã pericolul
scurgerilor de apã
atunci când nu este
nimeni acasã.
Lãsarea hubloului
întredeschis între
spãlãri. În acest mod
se evitã apariþia
mirosurilor neplãcute.
Curãþarea cu multã
grijã ºi atenþie a
maºinii de spãlat
rufe. Atunci când doriþi
sã o curãþaþi, folosiþi
doar o cârpã moale,
înmuiatã în apã caldã ºi
sãpun.
Lãsarea în prizã a maºinii
în timpul curãþãrii ei.
Folosirea solvenþilor ºi a
materialelor abrazive
pentru curãþarea
exteriorului ºi a pãrþilor
din cauciuc ale maºinii de
spãlat rufe.
Neglijarea casetei pentru
detergent. Aceasta trebuie
scoasã afarã ºi spãlatã sub un
jet de apã caldã.
Plecarea în vacanþã fãrã a
lua mãsuri speciale de
siguranþã pentru maºina
dvs. de spãlat rufe.
Maºina de spãlat rufe nu
se alimenteazã cu apã.
Verificaþi dacã aþi ataºat
corect furtunul de
alimentare la robinet ºi
deasemenea daca nu este
cumva opritã apa în zona dvs.
Verificaþi dacã existã
suficientã presiune pe
conducta de alimentare si
dacã filru nu este opturat. Acest
fenomen se poate produce in
zonele unde apa conþine foarte
mult calcar.
Programatorul se roteºte
încontinuu
Aºteptaþi câteva minute
pentru ca pompa de
descãrcare sã goleascã
maºina, opriþi maºina, selectaþi
unul dintre simbolurile Stop/
Reset
Dacã problema persistã,
apelaþi unitatea de service
autorizatã.
ºi porniþi-o din nou.
Maºina de spãlat rufe se
alimentezã cu apã si o
eliminã încontinuu.
Verificaþi dacã nu cumva
furtunul de evacuare este
pozitionat prea jos. Acest
furtun trebuie asezat la o
înãlþime între 60 100 cm de la
nivelul solului.
Verificaþi dacã gura furtunului
este imersata în apã. Dacã da,
trebuie sã scoateþi imediat
furtunul din apã.
Supapa de preaplin este
neobturatã ?
Dacã dupã aceste verificãri
problema nu s-a rezolvat,
închideþi robinetul de
alimentare, opriþi maºina de
spãlat ºi apelaþi unitatea de
service.
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
44
Page 48
robinetul de alimentare cu apã,
scoateþi maºina de spãlate rufe
ºi efectuaþi operaþiunile indicate
la pag 47.
Este furtunul de evacuare
înfundat? Acest furtun trebuie
sã nu fie obturat în niciun fel.
Aþi verificat dacã maºina de
spãlat are suficient spaþiu
pentru vibraþii? Maºina de
spãlat rufe este astfel
construitã încât la centrifugare
oscileazã foarte uºor. De
aceea, lãsaþi câþiva cm în jurul
maºinii.
Maºina de spãlat rufe nu
scurge apa sau nu stoarce
rufele prin centrifugare
Aþi verificat în prealabil dacã
programul setat de dvs.
include ºi operaþiunea de
scurgere a apei? Anumite
cicluri de spãlare presupun
eliminarea apei manual.
Este acþionat butonul antiºifonare? Aceastã
operaþiune comandã maºinii
de spãlat rufe sã reþinã apa în
cuvã pânã când veþi hotãrî dvs.
eliminarea apei.
Este pompa de evacuare
înfundatã? Pentru a verifica
aceastã posibilitate, închideþi
Nu apelaþi niciodatã
la tehnicieni
neautorizaþi ºi
refuzaþi întotdeauna
instalarea unor
piese de schimb
neoriginale
Maºina de spãlat rufe
vibreazã prea tare în timpul
operaþiunii de centrifugare.
Aþi deblocat cuva în
conformitate cu
instrucþiunile de instalare?
Verificaþi încã odatã aceastã
procedurã.
Aþi aºezat maºina în plan
perfect orizontal?
Orizontalitatea trebuie verificatã
nu doar la instalare ci ºi în timp,
deoarece existã posibilitatea ca
maºina de spãlat sã se
deplaseze imperceptibil.
Ajustaþi picioarele ºi verificaþi
orizontalitatea cu ajutorul unei
nivele.
Maºina de spãlat rufe
pierde apã.
Verificaþi dacã ºurubul de
metal al furtunului de
alimentare a fost bine
strâns. Pentru aceasta, opriþi
alimentarea cu apã ºi scoateþi
maºina de spãlat din prizã.
Ataºaþi din nou furtunul de
alimentare fãrã sã forþaþi prea
mult.
Este obstrucþionatã caseta
pentru detergent? Scoateþi
aceastã casetã ºi spãlaþi-o
sub jet de apã caldã.
Tubul de descãrcare nu este
bine fixat? Închideþi robinetul,
scoateþi din prizã ºi încercaþi
sã-l fixaþi mai bine.
În maºina de spãlat rufe se
produce multã spumã.
Verificaþi dacã detergentul
folosit este recomandat
pentru spãlarea automaticã.
Verificaþi cantitatea de
detergent utilizatã. Mai mult
detergent nu garanteazã o
spãlare mai eficientã ºi poate
chiar sã se depunã pe canalele
de scurgere ale maºinii.
Dacã dupã toate aceste verificãri
problemele de mai sus persistã,
închideþi robinetul de alimentare
cu apã, opriþi maºina de spãlat
rufe ºi contactaþi unitatea de
service. Adresa unitãþii de
service ºi numerele de telefon
se aflã pe verso-ul
Certificatului de Garanþie
primit de dvs. de la magazinul
unde aþi cumpãrat maºina de
spãlat rufe Indesit.
Caracteristici tehnice
Model
Dimensiuni
Capacitate de
încãrcare
Conexiuni electrice
Conexiuni hidraulice
Viteza de centrifugare
Programe de control
conforme normei
IEC456
45
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
W 83 T
Lãþime 59,5 cm
Înãlþime 85 cm
Adãncime 52,5 cm
De la 1 la 5 Kg
Tensiune 220/230 V; Frecvenþã 50 Hz
Putere maximã absorbitã 1850 W
Aceastã aparaturã este conformã urmãtoarelor Directive Comunitare:
- 73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiune Joasã) ºi modificãrii ulterioare
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãrii ulterioare.
C; °°Efectuat cu 5 Kg de încãrcãturã.
60°
Page 49
Instalare ºi transport
Când maºina de spãlat
rufe soseºte acasã
Indiferent dacã maºina de spãlat rufe este nouã sau decideþi sã o
transportaþi în alt loc, instalarea corectã a maºinii este foarte importanta.
Doar respectând instrucþiunile de mai jos puteþi asigura o funcþionare la
parametrii proiectaþi ºi pe un timp îndelungat.
Dupã scoaterea ambalajului,
asiguraþi-vã de integritatea
aparatului. În caz de dubiu,
chemaþi imediat un tehnician
calificat. Interiorul maºinii de
spãlat se blocheazã, pentru
transport, cu 3 ºuruburi în
partea posterioarã.
Înainte de a o pune în funcþiune,
îndepãrtaþi ºuruburile, scoateþi
elasticul cu respectivul element de
distanþiere (pãstraþi-le pe toate) ºi
astupaþi orificiile cu capacele de
plastic furnizate în dotare.
Important: Închideþi cu capacul
(în dotare), cele 3 orificii în care
era fixatã fiºa, situate în partea
posterioarã jos în dreapta a
maºinii de spãlat.
Poziþionarea maºinii de spãlat
rufe
Maºina de spãlat trebuie
pozitionata la orizontalã pentru a-i
asigura o buna functionare. Pentru
pozitionare, reglaþi picioarele din
faþã ºi/sau din spate ºi verificaþi
orizontalitatea cu ajutorul unei
nivele. Unghiul de înclinare poate
fi de max. 2 grade.
Dacã aºezaþi masina pe o
carpetã, asiguraþi-vã cã nu obturaþi
ventilaþia necesarã maºinii.
Picioruºele anteriore se pot regla.
Pãstrati toate aceste
suruburi ºi manºoane
pentru cã vor fi utile atunci
când veþi dori sã
transportaþi maºina de
spãlat în altã parte. În acest
fel cuva va fi protejatã de
lovituri accidentale pe
timpul transportului.
Conectarea la apã a maºinii de
spãlat rufe
Presiunea apei trebuie sã se
încadreze în valorile indicate pe
eticheta maºinii. Conectarea
furtunului la apa rece se va face
la un robinet prevazut cu un filet
de ¾”. Conectarea se face cu o
garnitura de caucic.
A
Garnitura de caucic.
Daca instalaþia de apã este nouã
sau nefolositã de mai mult timp,
înainte de a conecta furtunul lãsaþi
apa sã curgã pânã ce se
limpezeºte. Conectaþi ºi celãlalt
capat al furtunului la partea din
dreapta sus a maºinii.
Capul furtunului instalat in partea
dreapta sus a maºinii.
Conectarea furtunului de
evacuare
Existã douã sisteme de fixare a
furtunului (stânga sau dreapta).
Dacã evacuarea se face în
chiuvetã sau cadã, fixaþi capãtul
furtunului cu elementul de plastic
care nu îi dã voie furtunului sã
cadã. Pentru o mai mare
siguranþã, vã recomandãm
legarea furtunului de robinet.
Atenþie: Capãtul furtunului de
evacuare nu trebuie sã rãmânã
imersat în apã!
Agãþãtoarea de folosit în cazul în care
tubul de descãrcare se terminã la mai
puþin de 60 de cm înãlþime.
Furtunul trebuie plasat la o înãltime
cuprinsã între 60 ºi 100 de cm. În
cazul în care furtunul este plasat la
o înalþime sub 60 de cm., obligatoriu
trebuie fixat cu carligul din plastic
existent în spatele maºinii.
Dispozitivul pentru descãrcarea în
cãzi ºi chiuvete.
Prelungirea furtunului de
evacuare nu este recomandatã,
dar în cazuri excepþionale se va
face cu un furtun de acelasi
diametru ºi de max. 150 cm.
Daca folosiþi evacuarea direct la
þevile de canalizare, trebuie sã
faceti instalarea cu un instalator
autorizat.
Dacã locuiþi la ultimul etaj, poate
apare fenomenul de sifonare,
ceea ce înseamnã cã maºina va
alimenta si evacua în acelaºi timp.
Pentru evitarea acestui fenomen
trebuie sã vã procuraþi supape de
anti-sifonare.
Conectarea la reþeaua electricã
Înainte de conectarea maºinii la
sursa de tensiune asiguraþi-vã cã:
1) Priza dvs. poate sã suporte
puterea maximã indicatã pe
eticheta maºinii ºi este în
conformitate cu normele
legale.
2) Tensiunea de alimentare
corespunde cu valoarea
indicatã pe etichetã.
3) ªtecherul si priza trebuie sã fie
compatibile (adicã sã fie cu
împãmântare). În caz contrar,
trebuie înlocuite. Nu se
recomandã prelungiri sau alte
adaptãri ale cablului electric.
4) Priza utilizatã pentru maºina
de spãlat rufe are
împãmântare.
Atenþiune!
Producãtorul îºi declinã
orice responsabilitate dacã
instrucþiunile de mai sus
nu sunt respectate.
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
46
Page 50
Îngrijire ºi întreþinere uºoarã pentru maºina de spãlat rufe
Trataþi-o cu multã grijã ºi vã va fi
Maºina dumneavoastrã de spãlat este o colegã de viaþã ºi de
mereu prietenã
Maºina dumneavoastrã de
spãlat este proiectatã pentru a
dura mulþi ani fãrã probleme. Cu
puþinã pricepere, o puteþi þine în
formã astfel încât sã dureze ºi
mai mult. Înainte de toate,
trebuie sã închideþi robinetul de
apã dupã fiecare spãlare:
presiunea continuã a apei
poate uza unele componente.
În plus, astfel eliminaþi pericolul
de pierderi când în casã nu este
nimeni. Dacã apa din zona
dumneavoastrã este prea durã,
folosiþi un produs împotriva
calcarului (apa este durã dacã
lasã uºor urme alburii în jurul
robinetelor sau a scurgerilor, în
special a cãzii de la baie).
Este necesar mereu sã se
goleascã buzunarele, scoþând
ºi agrafele, ecusoanele ºi orice
alt obiect dur.
Exteriorul maºinii de spãlat
trebuie spãlat cu o cârpã
înmuiatã în apã caldã ºi sãpun.
Este important sã spãlaþi
periodic caseta pentru
detergenþi. Pentru a
preveni depunerile este
suficient sã þineþi aceastã
casetã câteva minute sub
un jet puternic de apã
caldã.
Nu exageraþi niciodatã
cu dozele.
Detergentul normal conþine
deja produse anticalcar. Doar
dacã apa este extrem de durã,
vã sfãtuim sã folosiþi la fiecare
spãlare un produs specific.
Din când în când, poate fi util un
ciclu de spãlare cu o dozã de
produs anticalcar, fãrã
detergent ºi fãrã rufe.
Nu folosiþi nici un detergent ºi
nici un aditiv în doze prea mari,
deoarece ar putea cauza o
excesivã producþie de spumã,
cu eventuale depuneri ºi daune
la componentele maºinii
dumneavoastrã de spãlat.
lucru, demnã de încredere. Este importantã pãstrarea ei în
formã. ªi pentru dumneavoastrã.
Goliþi mereu buzunarele de mici obiecte care vã
pot deteriora rufele.
Verificarea periodicã a pompei de evacuare ºi a garniturii de cauciuc.
Maºina de spãlat rufe Indesit pe care tocmai aþi achiziþionat-o este echipatã cu o pompã de auto-curãþire ºi nu necesitã
o verificare ºi întreþinere periodicã a pompei. Chiar ºi in aceste condiþii, accidental pot pãtrunde în pompã mici obiecte
cum ar fi: monede, agrafe de pãr, nasturi, etc. Pentru a evita distrugerea pompei, aceste mici obiecte se opresc într-un
spaþiu special destinat, aflat în partea finalã a pompei.
Pentru a avea acces la acest spaþiu, trebuie sã îndepãrtaþi panoul frontal
aflat la baza maºinii cu ajutorul unei ºurubelnite. (fig. 1). Dupã aceasta,
rotiþi în sens opus acelor ceasornicului (fig. 2) ºi verificaþi dacã s-au
adunat obiecte mici.
Garnitura de cauciuc.
Verificaþi garnitura de cauciuc cel puþin odatã pe an, iar dacã observaþi
Fig. 1
Atenþie: Operaþiunea de întreþinere descrisã mai sus (precum ºi orice alta operaþiune de întreþinere) trebuie efectuatã doar dupã
încheierea ciclului de spãlare. În acest moment scoateti ºtecherul din prizã ºi respectaþi instrucþiunile de mai sus. La deºurubarea
capacului va curge puþinã apã. Înainte de fixarea panoului, dupã ce aþi terminat operaþiunea de întreþinere, asiguraþi-vã cã aþi înºurubat
capacul în mod corect, pentru a nu exista posibilitatea scurgerilor.
crestãturi sau alte deficienþe, înlocuiþi-o imediat.
Fig. 2
47
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
Page 51
Siguranþa în exploatare este cea mai importantã
Instrucþiuni pentru siguranþa utilizãrii
Maºina de spãlat este construitã respectând cele
maºinii de spãlat rufe
mai severe norme internaþionale de siguranþã.
Aceasta pentru a vã proteja pe dumneavoastrã
ºi pe familia dumneavoastrã
Citiþi aceste instrucþiuni pentru a
putea utiliza maºina de spãlat în
cele mai bune condiþii ºi fãrã a vã
îngrijora vreo clipã pentru
siguranþa dvs. ºi a familiei
dumneavoastrã.
1. Maºina de spãlat rufe nu
trebuie instalatã în spaþii
deschise, chiar dacã existã
un acoperiº deasupra
spaþiului respectiv. Aceasta
deoarece ploaia sau furtunile
pot deteriora semnificativ
maºina de spãlat rufe.
2. Maºina de spãlat rufe nu
trebuie folositã decât de
adulþi ºi exclusiv pentru
spãlarea rufelor, în
conformitate cu instrucþiunile
existente în acest manual.
3. Dacã doriþi sã o mutaþi, apelaþi
la ajutorul a cel puþin 2, 3
persoane deoarece maºina
de spãlat rufe este foarte
grea.
4. Înainte de a incãrca rufe în
maºinã, asigurati-vã ca
tamburul este gol ºi cuva fãrã
apã.
5. Nu atingeþi masina de spãlat
dacã aveþi mâinile ude sau
dacã sunteti desculþ(ã) în
locul în care este ea
amplasatã.
6. Nu folosiþi niciodatã
prelungiri improvizate ale
cablului electric. De
asemenea, cablul electric nu
trebuie îndoit sau presat în
niciun fel.
Doresc doar un tehnician
specializat ºi autorizat cu
piese de schimb originale
garantate de cãtre
Indesit!
7. Nu deschideþi caseta
pentru detergent atunci
când maºina este în
funcþiune ºi nu folosiþi decât
detergent special pentru
maºinã spuma în exces a
detergentului poate deteriora
pãrþile interne ale maºinii de
spãlat rufe.
8. Nu încercaþi sã scoateþi din
prizã cablul electric atunci
când maºina de spãlat rufe
este în funcþiune; poate fi
foarte periculos.
9. Nu atingeti furtunul de
evacuare sau hubloul în
timpul funcþionãrii maºinii
deoarece acestea se pot
încãlzi foarte tare. De
asemenea, nu încercaþi sã
deschideþi hubloul în
timpul funcþionãrii maºinii
deoarece puteþi deteriora
sistemul automat de blocare,
creat special pentru a preveni
deschiderea accidentalã a
maºinii de spãlat rufe în
timpul funcþionãrii acesteia.
10. Dacã doriþi sã interveniþi
pentru remedierea unor
mici defecþiuni, asiguraþivã cã mai intâi aþi închis
robinetul de alimentare cu
apã ºi aþi scos din prizã
maºina.
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
48
Page 52
Rövid útmutató
Kedves Vásárló!
Köszönjük, hogy az INDESIT termékét választotta. Biztosak
vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék,
amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden
igényét.
Kérjük, mielõtt használatba venné a készüléket, figyelmesen
olvassa végig ezt a használati utasítást, hogy a legjobb
teljesítményt érje el, minden lehetõséget megismerjen és
elkerülje azokat a zavarokat amelyek a nem szabályszerû
használatból erednek! A készülék kizárólag háztartási célra
használható.
Kérjük õrizze meg a használati útmutatót és a készülék eladása
vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak! A
használati útmutatóban leírtak be nem tartásából eredõ
károkért a gyártó nem vállal felelõsséget.
Ez a használati útmutató többféle, hasonló típusú készülékre
vonatkozik, ezért olyan funkciók leírását is tartalmazhatja, amelyek
az Ön készülékén nem találhatók.
A mosógép nagy értékû háztartási készülék. Saját érdekében
célszerû idõszakonként szakemberrel ellenõriztetni életvédelmi
és mûködési szempontból, így a súlyosabb hiba, vagy baleset
megelõzhetõ.
Ismerje meg az alábbi 11 témakört, amelyeket a késõbbiekben
részletesen ismertetünk! Különösen ügyeljen a biztonsági
utasítások betartására!
1.
Üzembe helyezés és szállítás (58. old.)
A készülék megfelelõ mûködésének biztosítása érdekében,
elengedhetetlen a szakszerû üzembe helyezés. Mindig ellenõrizze, hogy:
1. az elektromos hálózat megfelel-e az elõírásoknak!
2. a vízbevezetõ- és vízelvezetõ csövek helyesen vannak-e csatlakoztatva! Soha ne alkalmazz használt csöveket.
3. a mosógép megfelelõen van-e kiegyensúlyozva! A helyes
kiegyensúlyozás biztosítja a készülék hosszú élettartamát.
4. a mosógép hátoldalán található dobrögzítõ csavarok el lettek-e
távolítva!
6.
A kapcsolótábla ismertetése (51. old.)
A mosógép kapcsolótáblája nagyon egyszerû. Csak néhány fontos
kapcsoló található rajta, amelyek segítségével kiválaszthatja a megfelelõ
mosási folyamatot - a legenergikusabbtól kezdve (amely egy szerelõ
munkaruhájának kimosására is alkalmas) egészen a gyapjúhoz is alkalmas
legkímélõbb programig. Ebben a fejezetben a kapcsolók mûködését
ismerheti meg, hogy a legjobb mosási eredményeket érhesse el és hogy
biztosítsa a mosógép hosszú élettartamát. Ez nagyon egyszerû.
7.
A mosási programok leírása (52. old.)
Ebben a fejezetben egy egyszerû táblázat segít Önnek a megfelelõ program,
hõmérséklet, mosószer és esetleges adalékanyagok kiválasztásában. A
megfelelõ program kiválasztásával a mosás eredményesebb lesz és
emellett nap mint nap vizet, energiát és idõt takaríthat meg.
2.
Bepakolás és a mosógép elindítása (50. old.)
A ruhák helyes szétválogatása nagyon fontos a megfelelõ mosási
eredmény és a mosógép hosszú élettartamának biztosításához.
Ebben a fejezetben néhány tippet és trükköt ismerhet meg a ruhanemû
szétválogatásával kapcsolatban: szín, anyag és összetétel szerint.
3.
A ruhacímkén található szimbólumok jelentése
(53. old.)
A ruhacímkéken található szimbólumok nagyon könnyen érthetõek
és fontosak az eredményes mosáshoz. Ebben a fejezetben egyszerû
utasítások segítik Önt a helyes hõmérséklet, mosási program és
vasalási mód megválasztásában.
4.
Hasznos tanácsok a hibák elkerüléséhez (54. old.)
Valamikor nagymamáink adták a jó tanácsokat - ekkor még nem
léteztek szintetikus anyagok. Ma már a mosógép kínál hasznos
programokat, és így még a gyapjút is jobban moshatja ki, mint kézi
mosással.
5.
Mosószertartó (55. old.)
Hogyan használjuk a mosószertartót
8.
Ápolás és karbantartás (59. old.)
Csak egy kevés ápolással biztosíthatja a mosógép megfelelõ
mûködését. A szükséges karbantartások elvégzésével a mosógép
éveken keresztül mosni fog.
9.
Problémák és megoldásuk (56. és 57. old.)
Mielõtt a szerelõt hívná olvassa végig ezt a fejezetet: számos
problémára megoldást találhat. Amennyiben nem sikerül
megszüntetnie a hibát, forduljon az Indesit Vevõszolgálathoz, ahol
szívesen segítenek Önnek! Amilyen gyorsan csak lehetséges, minden
hibát megpróbálnak megjavítani.
10.
Ebben a fejezetben találja meg a mosógép mûszaki adatait: a
típusszámot, az elektromos és a vízzel kapcsolatos adatokat, a
méreteket, a kapacitást, a centrifugálási folyamat sebességét, és a
megfelelõségi nyilatkozatot az európai normákhoz.
11.
Ezt a fejezetet figyelmesen olvassa végig, mert fontos biztonsági
utasításokat tartalmaz!
Mûszaki adatok (57. old.)
Biztonsági utasítások (60. old.)
49
Használati útmutató
Page 53
Bepakolás a mosógépbe
A mosás elõtt, a jobb mosási eredmény elérése érdekében válogassa szét a ruhákat
anyaguk és színük szerint! Kövesse a ruhák címkéjén található utasításokat!
M
A jó mosási eredmény
elérése érdekében nagyon
fontos a ruhák anyag és szín
szerinti szétválogatása.
Mosás elõtt.
Válogassa szét a mosandó
ruhákat anyaguk és
színtartósságuk szerint!
Távolítson el a zsebekbõl mindent
(aprópénzt, papírt, kitûzõt, kis
tárgyakat)! Távolítsa el a lógó
gombokat és a cipzárakat mindig
húzza fel!
Figyelje a ruhákon lévõ
címkéket!
Mindig figyelje a ruhákon lévõ
címkéket: mindent megtudhat az
anyagról és a legmegfelelõbb
mosási módról. A 53. oldalon lévõ
táblázatban megtalálja a
szimbólumok jelentését. A
ruhacímkén lévõ jelzések
fontosak a jobb mosási
eredmény eléréséhez.
Kis és nagy ruhadarabok
összekeverése.
Ezt a mosógépet felszerelték egy
elektronikus ruhatöltet
kiegyensúlyozó berendezéssel,
amely biztosítja, hogy amennyire
a ruhák és a kezdeti elrendezés
lehetõvé teszi, a centrifugálás
elõtt a ruhák olyan egyenletesen
amennyire csak lehetséges szét
legyenek osztva a dobban. Ezért
a mosógép maximális
fordulatszámnál sem rezeg és
nem okoz zajt.
A készülék üzembe helyezése
A mosógép felállítása után végezze el az "1" mosási
programot 90°C-on!
A mosógép helyes elindítása
fontos a mosás minõsége, a
problémák megelõzése és a
mosógép élettartamának
szempontjából.
Töltse be a ruhákat, a mosóport,
az esetleges adalékokat a
mosógépbe és ellenõrizze, hogy:
1. az ajtó jól be van-e zárva!
2. a csatlakozó be van-e dugva
az aljzatba!
3. a vízcsap nyitva van-e!
Az érzékenyebb
anyagokhoz:
a fehérnemûket,
harisnyákat és az érzékeny
anyagokat tegye egy
vászonzsákba, hogy
megkímélje azokat!
4. az A gomb
áll-e (Stop/Reset)!
A megfelelõ program
kiválasztása
A program kiválasztása a
mosandó anyag fajtája szerint
történik.
A helyes program kiválasztásához hívja segítségül a 52.
oldalon található programtáblázatot! Fordítsa el az A
programválasztó gombot a kívánt
program számjelzésére, a B
kapcsoló segítségével válassza ki
a megfelelõ hõmérsékletet és
ellenõrizze, amennyiben
szükséges használja az D, E
gombokat, és végezetül nyomja
be a F be/ki gombot (I pozíció)!
pozíciók egyikén
A mosás befejezése után...
Várj körülbelül három percet.
Ezután kapcsolja ki a mosógépet
a F be/ki gomb megnyomásával
(O pozíció)! Most már
biztonságosan kinyithatja a
mosógép ajtaját.
A ruha kipakolása után hagyja
nyitva vagy félig nyitva az ajtót,
hogy elkerülje a kellemetlen
szagok képzõdését!
Mindig válassza le a mosógépet
az elektromos hálózatról és zárja
el a vízcsapot!
Ne felejtse el, hogy
áramszünet vagy a mosógép
kikapcsolása után, a
kiválasztott program a
memóriában marad!
A leggyakoribb foltok eltávolítása
Tinta és golyóstoll: dörzsölje át a foltot metil-, vagy 90°-os alkoholba mártott vattával!
Kátrány és olajfolt: friss vajjal kenje be foltot, hagyja rajta egy kis ideig, majd dörzsölje át terpentinnel és azonnal mossa ki!
Viasz: kaparja le, itatóspapíron keresztül vasaljon rá forró vasalóval; rögtön utána dörzsölje át egy terpentinnel vagy alkohollal
átitatott vattával!
Rágógumi: használjon körömlakklemosót és egy ronggyal távolítsa el!
Penész: a pamut és fehér len szövetet áztassa a következõ keverékbe: 5 rész víz és egy rész ecet! Utána azonnal mossa ki!
Egyéb fehér anyagoknál használjon 10 %-os hidrogén-peroxidot és azonnal mossa ki!
Rúzs: gyapjú vagy pamut anyagoknál itassa át a foltot éterrel, selyemnél használjon triklór-etilént!
Körömlakk: a ruhanemû foltos felére helyezzen itatóst, itassa át körömlakk lemosóval! Ha az itatós elszínezõdik, fektesse az
anyagot az itatós egy másik részére!
Fû: alkohollal átitatott vattával dörzsölje át a foltot!
Használati útmutató
50
Page 54
Itt Ön irányít
A kapcsolótábla leírása
Fontos a helyes program kiválasztása. Ez nagyon egyszerû.
C
Programválasztó gomb
Ezzel a forgógombbal választhatja
ki a mosási programot.
Ezt a gombot kizárólag az óra
járásával megegyezõ irányban
szabad elforgatni.
A program kiválasztásához
forgassa el a gombot addig, amíg
a kívánt program szimbóluma/
számjelzése egy vonalba kerül a
gombon lévõ jelzéssel!
Ezután nyomja meg a F be/ki
gombot (I pozíció), az G ellenõrzõ
lámpa villogni kezd!
5 másodperc eltelte után a
készülék elfogadja a beállítást, az
G ellenõrzõ lámpa abbahagyja a
villogást (folyamatosan világít) és
megkezdõdik a mosási folyamat.
Ha egy mosási folyamatot félbe
szeretne szakítani vagy egy újat
szeretne beállítani, válassza ki a
szimbólumok egyikét (Stop/Reset)
és várjon 5 másodpercet: ha a
készülék elfogadta a törlést, az G
ellenõrzõ lámpa villogni kezd, és
ezután kikapcsolhatja a készüléket.
Miután beállította a mosási
folyamatot és ezt a készülék
elfogadta, a gomb elforgatásának
nincs semmilyen hatása (kivéve a
Stop/Reset pozíciókat).
Hõmérsékletválasztó forgógomb
Ezzel a gombbal állíthatja be a 52.
oldalon található táblázatban
feltüntetett mosási hõmérsékletet. Lehetõség van arra is,
hogy a kiválasztott programhoz
alacsonyabb hõmérsékletet
állítson be, vagy hideg mosást
válasszon (
Mosópor adagoló
A mosópor adagoló három
részbõl áll:
1. mosószer elõmosáshoz
2. mosószer fõmosáshoz
3. öblítõ
Centrifuga variáció
Ez a nyomógomb lecsökkenti a
centrifuga sebességét
percenkénti 800-ról 400 fordulatra
a pamut anyagok programjainál
és percenkénti 700-ról 400
fordulatra a szintetikus anyagok
programjainál.
Extra economy (fél töltet) gomb
Ez a funkció lecsökkenti a
vízfogyasztást az öblítési
folyamatok közben. Használata
akkor javasolt, ha a mosógép
csak félig telt meg. Csökkentse a
mosószer mennyiségét is!
).
3
2
1
E
G
D
F
Be/ kikapcsoló gomb
Ha a F gomb be van nyomva a
mosógép be van kapcsolva, ha
nincs a mosógép ki van
kapcsolva.
A készülék kikapcsolásával
nem törlõdik ki a beállított
program.
Be/ki ellenõrzõ lámpa
Az G lámpa villog, ha a készülék
be van kapcsolva és egy program
beállítását várja. A folyamatos
világítás azt jelenti, hogy a
készülék elfogadta a kiválasztott
programot.
Gyûrõdésvédelem
Ez a funkció (
félbeszakítja úgy a mosási
folyamatot, hogy a ruha az
öblítõvízben marad a
centrifugálás elõtt. Ez a funkció
csak színes szintetikus, selyem
és függöny anyagok
programjainál használható. Ez a
funkció nagyon hasznos, mert
megakadályozza, hogy a finom
ruhák és a mûszálas anyagok
összegyûrõdjenek (pl. ha nincs
módjában a ruhákat közvetlenül
a program lejártakor kivenni a
gépbõl, csak órák múltán). A
programot az A gomb egy
fokozattal történõ továbbforgatásával fejezheti be.
Szintetikus anyagok esetén
centrifugálás helyett a
szivattyúzást válassza, ehhez
fordítsa az A gombot a
szimbólumra (szivattyúzás).
szimbólum)
B
A
A mosószertartó itt található.
51
Használati útmutató
Page 55
Ma mit szeretne mosni?
Programtáblázat
Textilfajta és a szennyezõdés mértékeProgram-
választógomb állása
PAMUT ANYAGOK
Különösen erõsen szennyezett fehér ruhák
(lepedõ, abrosz stb.)
Erõsen szennyezett fehér ruhák
(lepedõ, abrosz stb.)
Erõsen szennyezett fehér és színes ruhák
Átlagosan szennyezett fehér és színes
ruhák (pólók, ingek stb.)
Öblítés
CentrifugálásSzivattyúzás és végsõ centrifugálás
Stop/ResetA kiválasztott program megszakítása / törlése
SZINTETIKUS ANYAGOK
Erõsen szennyezett színtartó szintetikus
anyagok (csecsemõruhák stb.)
Kényes színes szintetikus anyagok
(minden enyhén szennyezett ruhanemû)
Kényes színes szintetikus anyagok
(minden enyhén szennyezett ruhanemû)
Öblítés
Lágyítás
CentrifugálásSzivattyúzás és kímélõ centrifugálás
Stop/ResetA kiválasztott program megszakítása / törlése
ÉRZÉKENY ANYAGOK
Gyapjú ruhák
(mosógépben mosható gyapjú)
Különösen kényes ruhák és anyagok
(függönyök, selyem. viszkóz, stb.)
Öblítés
CentrifugálásSzivattyúzás és kímélõ centrifugálás
SzivattyúzásSzivattyúzás
Stop/ResetA kiválasztott program megszakítása / törlése
Hõmérsékletválasztó
gomb állása
190°C
290°C
360°C
440°C
560°C
640°C
730°C
840°C
930°C
Mosószer
elõmosáshoz
Mosószer a
mosáshoz
ÖblítõA program
◆◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆
◆
◆◆
◆◆
◆
idõtartama
(perc)
165
145
130
95
100
70
30
60
50
A mosási program leírása
Elõmosás, fõmosás 90°C-on, öblítések,
közbensõ és végsõ centrifugálás
Mosás 90°C-on, öblítések, közbensõ és végsõ
centrifugálás
Mosás 60°C-on, öblítések, közbensõ és végsõ
centrifugálás
Mosás 40°C-on, öblítések, közbensõ és végsõ
centrifugálás
Öblítések, közbensõ és végsõ centrifugálás
Mosás 60°C-on, öblítések, gyûrõdés elleni
védelem vagy kímélõ centrifugálás
Mosás 40°C-on, öblítések, gyûrõdés elleni
védelem vagy kímélõ centrifugálás
Mosás 30°C-on, öblítések, kímélõ centrifugálás
Öblítések, gyûrõdés elleni védelem vagy
kímélõ centrifugálás
Öblítések, automatikus öblítõszer ürítés, gyûrõdés
elleni védelem vagy gyenge centrifugálás
Mosás 40°C-on, öblítések, kímélõ centrifugálás
Mosás 30°C-on, öblítések, gyûrõdés elleni
védelem vagy szivattyúzás
Öblítések, gyûrõdés elleni védelem vagy
szivattyúzás
Fontos: A beállított mosási program törléséhez, válassza a szimbólumok egyikét (Stop/Reset) és várjon legalább 5 másodpercet!
A táblázatban megadott értékek tájékoztató jellegûek, és eltérhetnek a ruhanemû mennyisége és típusa, a hálózati víz hõmérséklete és a szoba
hõmérsékletének függvényében.
Speciális programok
Mindennapi mosás A mosógép rendelkezik egy enyhén szennyezett ruhákhoz való rövid mosási programmal.
A 7-es program beállításával, 30°C -on különbözõ típusú anyagokat moshat együtt (selyem és gyapjú kivételével), maximum 3 kg mennyiséget. Ezzel
a programmal idõt és energiát takaríthat meg, mert mindössze 30 percig tart. Folyékony mosószer használatát javasoljuk.
Használati útmutató
52
Page 56
A címkék értelmezése
Tanulja meg a szimbólumok jelentését és jobb mosási
eredményeket fog elérni és a ruhák tovább fognak
tartani!
Egész Európában a ruhákon lévõ
címkék kicsik, de fontos
információkat tartalmaznak. A
szimbólumok megértése nagyon
fontos a jó mosási eredmény
A szimbólumok 5 különbözõ
kategóriára oszthatók:
mosás
vasalás
, fehérítés ,
, száraz tisztítás
és szárítás .
eléréséhez és ruhák megfelelõ
kezeléséhez.
Hasznos tanácsok
Az ingeket kifordítva mossa, hogy jobb mosási
eredményt érjen el és hogy a ruha tovább tartson!
Mindig ürítse ki a zsebeket a mosás elõtt!
Mindig nézze meg a címkét: hasznos tanácsokat
nyújtanak!
A forgódobba felváltva helyezze be a nagy és a kis
ruhadarabokat!
Tanulja meg a szimbólumok jelentését: segíteni fognak a jobb
mosási eredmény elérésében, a ruhák helyes kezelésében és
mosógép jobb teljesítményének elérésében!
Ügyeljen a hõmérséklet helyes
kiválasztására!
Erõs
mosás
MosásFehérítésVasalásSzáraz tisztításSzárítás
Mosás
95°C-on
Mosás
60°C-on
Mosás
40°C-on
Mosás
30°C-on
Kézzel
mosható
Kímélõ
mosás
c
Csak hideg vízben
l
fehéríthetõ
Nem fehéríthetõKözepesen
Forró vasalás
max. 200°C-on
forró vasalás
max. 150°C-on
Vasalás max.
110°C-on
Nem vasalhatóNem tisztítható
A
Szárazon tisztítható
bármilyen szerrel
P
Perkloriddal, tiszta
alkohollal és benzinnel
tisztítható
F
Benzinnel és tiszta
alkohollal tisztítható
szárazon
Magas
hõmér.
Géppel szárítható
Géppel szárítható
Fektetve
szárítandó
Felakasztva
szárítandó
centrifugálás
nélkül
Ruhafogason
szárítandó
Alacsony
hõmér.
Vízben nem
53
Használati útmutató
mosható
Page 57
Hasznos tanácsok
Soha ne tegyen a
mosógépbe... be nem szegett,
rojtos vagy rongyos ruhanemût.
Ezeket az anyagokat egy
textilzsákban károsodás nélkül
moshatja.
A fehér és a színes textíliákat ne
mossa együtt!
Ne lépje túl a táblázatban
ajánlott súlyhatárokat!
A legjobb eredmények elérése
érdekében ne lépje túl a
következõkben megadott
súlyhatárokat (a súlyok száraz
ruhanemûre vonatkoznak):
- Strapabíró anyagok: max. 5 kg
- Szintetikus anyagok: max. 2,5 kg
- Érzékeny anyagok: max. 2 kg
- Tiszta gyapjú: max. 1 kg
A ruhák súlya
1 lepedõ 400-500 g.
1 párnahuzat 150-200 g.
1 terítõ 400-500 g.
1köntös 900-1200 g.
1 törülközõ 150-250 g.
A színes pólók, a mintás pólók
és az ingek tovább tartanak, ha
kifordítva mossa azokat.
A mintás pólókat és ingeket
mindig a visszáján vasalja!
Kantáros nadrágok.
A manapság nagyon elterjedt
"kertésznadrág" típusú ruhákon
kapcsos vállpántok vannak,
amelyek sérüléseket okozhatnak a
mosógép dobjában vagy
károsíthatják a többi ruhát a mosás
során. Csökkentheti a kockázatot,
ha a kapcsokat a zsebbe helyezi
és egy biztosító tûvel rögzíti.
Nyaralás elõtt: húzza ki a
csatlakozó dugót!
Nyaralás elõtt húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót és zárja el a
vízcsapot! Hagyja az ajtót nyitva
vagy félig nyitva: így a dob és a
tömítések szárazak maradnak és
nem keletkeznek kellemetlen
szagok.
GYAPJÚ PROGRAM
A legjobb eredmény elérése
érdekében speciális
mosószert használjon és
ügyeljen arra, hogy a ruha súly
ne haladja meg az 1 kg-ot!
Mit hogyan mosson?
Függönyök.
Nagyon könnyen gyûrõdnek. A
gyûrõdést úgy kerülheti el, ha a
függönyt jól összehajtogatva egy
párnahuzatba vagy valamilyen
hálós zsákba teszi és így mossa
ki. Külön mossa õket és ügyeljen
arra, hogy a súlyuk ne lépje túl a
töltõsúly felét! A speciális 9-es
programot használja, amely
automatikusan kizárja a
centrifugálási folyamatot!
Tollkabátok és széldzsekik.
A közhiedelemmel ellentétben a
széldzsekiket és a tollkabátokat
(amennyiben lúd- vagy
kacsatollból készültek) is
moshatja mosógépben.
Ne töltsön a gépbe 5 kg-ot, csak
maximum 2-3 kg-ot! Egyszer
vagy kétszer öblítsen és a kímélõ
centrifugálást válassza!
Vászoncipõk.
A vászoncipõket tisztítsa meg a
komolyabb szennyezõdésektõl
és farmerrel, strapabíró
anyagokkal mossa együtt! Ne
fehér ruhákkal együtt mossa!
Használati útmutató
54
Page 58
Fontos az eredményes mosáshoz
Hasznos tanácsok a mosószertartóhoz
Az elsõ titok a legegyszerûbb: a mosószertartó kifelé
fordítva nyílik.
A mosószer és az esetleges
adalékanyagok adagolásánál
mindig kövesse a gyártó utasításait
a csomagoláson!
Mindig vegye figyelembe a ruha
mennyiségét, a vízkeménységet
és a ruhák szennyezettségét! A
késõbbiekben az összegyûjtött
tapasztalatai alapján adagolhatja a
szükséges mennyiséget.
Az adalékok betöltésekor ügyeljen
arra, hogy azok ne folyjanak túl a
3 jelû rekeszben található rácson!
A mosógép automatikusan kiüríti
az öblítõszert minden mosási
programban.
A folyékony mosószert mindig
csak közvetlenül a mosógép
indítása elõtt töltse be a 2
rekeszbe!
A folyékony mosószer leginkább
akkor ajánlott, ha 60°C-ig mos
vagy elõmosás nélküli
mosóprogramot választ.
A kereskedelemben kapható olyan
por- és folyékony mosószertartó,
amelyet a csomagoláson található
utasítások szerint közvetlenül a
dobba kell helyezni.
Soha ne használjon kézi
mosóport, mert túl sok hab
keletkezhet, ami a mosógépet is
károsíthatja!
Kivételt képeznek a speciálisan
kézi és gépi mosásra kifejlesztett
mosószerek.
Egy utolsó tanács: Hideg
mosásnál csökkentse a
mosószer mennyiségét: a
mosószer hideg vízben
nehezebben oldódik fel, és így egy
része kárba veszne!
3
2
1
1- rekesz
Mosószer elõmosáshoz (por)
2- rekesz
Mosószer a fomosáshoz
(Mosópor vagy folyékony mosószer)
3- rekesz
Adalékok (Öblítõ, keményítõ stb.)
A mosószertartó rekesz kivehetõ a
tisztításhoz. Egyszerûen húzza ki a
rekeszt az ábrán látható módon és
mosogassa el folyó víz alatt!
Útmutató a készülék
T akarékossági tanácsok
környezetbarát és
takarékos használatához.
MAXIMÁLIS RUHAMENNYISÉG
Az ajánlott maximális töltési súlyok használatával energiát, vizet és idõt takaríthat meg.
Ha két fél töltet helyett egyszer mos teljes töltettel akár 50 % energiát is MEGTAKARÍTHAT.
SZÜKSÉG VAN ELÕMOSÁSRA?
Csak erõsen szennyezett ruháknál.
Enyhén vagy átlagosan szennyezett ruháknál elõmosás nélküli programok használata javasolt, ezáltal
mosószert, idõt, vizet és 5-15 % energiát TAKARÍTHAT MEG.
SZÜKSÉG VAN MELEG VÍZRE?
Ha a mosás elõtt folttisztítóval kezeli, vagy vízbe mártja a foltokat, lehetõvé válik az alacsonyabb
hõmérsékleten történõ mosás.
60°C-on történõ mosási folyamat használatával akár 50 % energiát is MEGTAKARÍTHAT.
SZÁRÍTÓ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELÕTT...
Mindig az alkalmazható leggyorsabb centrifugálási sebességet válassza, hogy a ruhák víztartalma
alacsony legyen a szárító program használata elõtt. Ezáltal idõt és energiát TAKARÍTHAT MEG.
55
Használati útmutató
Page 59
Hiba elhárítás
Mielõtt a szerelõt hívná, olvassa el a következõket
A készülék hibás mûködésekor a legtöbb esetben a hiba egyszerûen elhárítható. Mielõtt értesítené a vevõszolgálatot
kérjük ellenõrizze a következõ pontokat!
A készülék nem kapcsol be.
A csatlakozó helyesen van
az aljzatban? Takarítás
közben elmozdulhatott.
Van áram a lakásban?
Kioldódhatott a biztosíték, mert
túl sok elektromos készülék
mûködött egy idõben. Vagy
lehetséges, hogy áramszünet
van a környéken.
A mosógép ajtaja jól be van
csukva? Biztonsági okokból a
mosógép nem mûködik, ha a
készülék ajtaja nyitva van,
vagy az ajtó nincs jól
becsukva.
A be/ki gomb be van
nyomva? Lehetséges, hogy
programozott start van
beállítva.
A programozott start
kapcsoló, ha ezzel
felszerelték a mosógépét
megfelelõ pozíción áll?
Ki van nyitva a vízcsap? Ha
a mosógép nem tölt vizet,
biztonsági okokból nem lehet
elindítani mosási programot.
De hova lett az a sok víz?
Egyszerû: az új Indesit technológiával a fél vízmennyiség
elegendõ kétszer annyi mosási eredményhez.
Ezért nem láthatja a vizet az ajtón keresztül: mert a
környezetvédelem érdekében nagyon kevés a vízmennyiség,
anélkül, hogy le kellene mondania a maximális tisztaságról.
Mindezek mellett még energiát is megtakaríthat.
válassza ki Stop/Reset
szimbólumok egyikét, majd újra
kapcsolja be a mosógépet!
Amennyiben a gomb továbbra is
forog, hívja a vevõszolgálatot,
mert ez rendellenességet jelez!
HELYES
Zárja el a vízcsapot
minden használat
után!
Ezáltal csökkentheti
a vízkárok
lehetõségét.
Mindig hagyja nyitva
félig a mosógép
ajtaját, hogy
megakadályozza a
kellemetlen szagok
képzõdését!
Óvatosan tisztítsa a
készülék külsõ
részeit!
A készülék külsõ
felületeinek és a
gumi részek
tisztításához egy
meleg, szappanos
vízzel átitatott puha
törlõ rongyot
használjon!
HEL YTELEN
A csatlakozó dugó tisztítás
közben be van dugva.
A csatlakozó dugó a
karbantartási munkálatok
közben is legyen mindig
kihúzva!
Agresszív oldószer és
súrolószer használata.
Soha ne használjon
oldószereket vagy
súrolószereket a mosógép
külsõ vagy gumi részeinek
tisztításához!
Elhanyagolni a
mosószertartót!
Kivehetõ és egyszerûen
tisztítható folyó víz alatt.
Nyaralni menni anélkül,
hogy gondolna a
mosógépre.
Mielõtt elmenne
ellenõrizze, hogy a
mosógép csatlakozó
dugója ki van-e húzva és a
vízcsap el van-e zárva!
A mosógép nem tölt be vizet.
Helyesen van csatlakoztatva
a csõ a csapra?
Elegendõ a vízellátás? Lehet,
hogy munkálatok folynak az
épületben vagy az utcában.
Elegendõ a víznyomás?
Lehetséges, hogy a vízvezeték
rendszer meghibásodott.
A szûrõ tiszta a csapban? Ha
a víz nagyon meszes, vagy a
közelmúltban javításokat
végeztek a vízvezetéken, a
csap szûroje eltömõdhetett
szennyezõdésekkel vagy
hulladékokkal.
Nincs megtörve a csõ? A
vízbevezetõ csõnek, amely a
vizet szállítja a mosógéphez, a
lehetõ legegyenesebbnek kell
lennie. Ellenõrizze, hogy nincs-e
megtörve vagy összenyomódva!
A programválasztó kapcsoló
folyamatosan forog?
Várjon néhány percet, amíg a
szivattyú kiüríti a
mosógépben lévõ vizet,
kapcsolja ki a mosógépet,
A mosógép folyamatosan
tölti és üríti a vizet
Nincs túl alacsonyan a
vízelvezetõ csõ? 60-100
cm közötti magasságban kell
beszerelni.
Nem ér vízbe a vízelvezetõ
csõ vége?
Van szellõzése a
csatlakoztatott lefolyócsatornának? Ha mindezt
ellenõrizte és a probléma még
mindig fennáll, zárja el a
vízcsapot, kapcsolja ki a
mosógépet és hívja a
vevõszolgálatot! Ha egy épület
felsõbb emeletén lakik,
problémák adódhatnak a
vízelvezetõ csõben.
Ennek a problémának a
megoldásához egy speciális
szelep beépítése szükséges.
Használati útmutató
56
Page 60
A mosógép nem
szivattyúzza ki a vizet és
nem centrifugál.
Tartalmaz a választott
program víz szivattyúzást?
Néhány program a mosási
folyamat befejezése után félbe
szakad és a szivattyúzást
külön kell mûködésbe hozni.
a 59. oldalon található
utasításokat, vagy hívja a
vevõszolgálatot!
Nincs megtörve valahol a
vízelvezetõ csõ? A
vízelvezetõ csõnek a lehetõ
legegyenesebbnek kell lennie.
Ellenõrizze, hogy a csõ nincse megtörve vagy összenyomódva valahol!
Nincs eltömõdve az elvezetõ
vezeték? Az esetlegesen
használt elvezetõcsõ
hosszabbítás helyesen van
beszerelve? Lehetséges, hogy
a hosszabbítás hibás
elhelyezése gátolja a víz
folyását.
ellenõrizze a készülék
szintezését! Az állítható
lábacskákkal szintezze a
készüléket és ellenõrizze egy
szintezõ segítségével!
Nincs túlságosan beszorítva
a készülék falhoz vagy
bútorok közé? Ha a mosógép
nem beépíthetõ típusú, akkor a
centrifugálás közben egy kicsit
rezeg. Ezért hagyjon a
mosógép körül néhány cm
szabad helyet!
Túl sok hab képzõdik.
Gépi mosásra alkalmas
mosószert használt?
Ellenõrizze, hogy a mosószer
csomagolásán látható-e a
"gépi mosáshoz" vagy a "kézi
és gépi mosáshoz"
meghatározás!
Nincs benyomva a
"gyûrõdés elleni védelem"
gomb (ha ezzel felszerelték
a mosógépét)? Ennél a
funkciónál a szivattyúzást
külön kell bekapcsolni.
Nincs eltömõdve a
szivattyú? Ennek
ellenõrzéséhez zárja el a
vízcsapot, húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót és kövesse
Kizárólag a gyártó
által engedélyezett
szerviz központokhoz
forduljon és
ragaszkodjon eredeti
alkatrészek
használatához!
Centrifugáláskor a
mosógép nagyon rázkódik.
Eltávolította a szállításnál
használatos összes rögzítõ
csavart? Ld. a következõ
oldalon a Beszerelés címû
fejezetet!
Jól ki van egyensúlyozva a
készülék? Rendszeresen
Víz szivárog a mosógépbõl.
Kellõképpen megszorította
a vízcsõ rögzítõ gyûrûjét?
Zárja el a vízcsapot, húzza ki a
hálózati csatlakozó dugót és
erõltetés nélkül szorítsa meg!
Nincs eltömõdve a
mosószertartó? Vegye ki és
mosogassa el folyó víz alatt!
Helyesen van rögzítve a
vízelvezetõ csõ? Zárja el a
vízcsapot, húzza ki a hálózati
csatlakozó dugót és szorítsa
meg!
Megfelelõ mennyiségû
mosószert használt? Ne
használjon túl sok mosószert,
mert amellett, hogy túl sok hab
képzõdik, a mosás
hatékonysága sem javul és a
készülék belsõ részei is
megsérülhetnek.
Ha a készülék mindezen
ellenõrzések dacára továbbra
sem mûködne vagy hibásan
mûködik forduljon engedélyezett
vevõszolgálathoz az alábbi
adatok közlésével:
- a hiba fajtája
- típusszám (Mod....)
- és sorozatszám (S/N...),
amelyek a készülék hátoldalán
lévõ adattáblán találhatók!
szélesség: 59,5 cm
magasság: 85 cm
mélysége: 52,5 cm
da 1 a 5 Kg
feszültség 220/230 Volt 50 Hz
maximális teljesítmény: 1850 W
maximális nyomás 1 MPa (10 bar)
minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar)
dob kapacitás: 40 liter
Percenként 800 fordulatig
program 3; hõmérséklet
Ez a készülék az alábbi Közösségi Irányelveknek felel meg:
73/02/19-i 73/23 CEE (Alacsony feszültség) és vonatkozó módosításai
89/05/03-i 89/336 CEE (Elektromágneses kompatibilitás) és vonatkozó módosításai
; 5 kg terheléssel végrehajtva.
60°C
57
Használati útmutató
Page 61
Üzembe helyezés és szállítás
Amikor az új mosógép
megérkezik
Akár új mosógéprõl van szó, akár új lakásba szállítja a mosógépet a megfelelõ
üzembe helyezés nagyon fontos a mosógép jó mûködése szempontjából.
Kicsomagolás után ellenõrizze,
hogy a készülék nem sérült-e
meg! Ha bármilyen kétely felmerül
a gép épségével kapcsolatban,
akkor ne helyezze azt üzembe,
hanem forduljon szakemberhez!
A készülék belsejét, amely egy
rezgõ rendszerbõl áll, a
szállítás közben 3 csavarral a
hátoldalra rögzítik.
A készülék üzembe helyezése elõtt
távolítsa el a fenti rögzítõ
csavarokat, távolítsa el a
távolságtartó elemeket és a gumi
elemeket (minden részt õrizzen
meg)! A lyukak helyét az erre
szolgáló mûanyag dugókkal zárja
le! Fontos: Zárja el a mellékelt
dugókkal a mosógép hátsó oldalán,
alul a jobb oldalon található 3 lyukat!
Szintezés
A mosógép hibátlan mûködése
érdekében a gépet feltétlenül ki
kell egyensúlyozni. A készülék
kiegyensúlyozásához
szabályozza az elülsõ állítható
lábacskákat, a dõlésszög a
készülék tetején mérve, nem
haladhatja meg a 2 fokot!
Padlószõnyegnél figyeljen arra, a
felület szellõzése megfelelõ-e!
Õrizze meg rögzítõ
csavarokat és a
távolságtartó elemeket!
Költözésnél rögzítse
ismét a készülék belsõ
részeit, így megóvhatja az
esetleges sérülésektõl!
Az elülsõ lábak szabályozhatók.
Vízcsatlakoztatás
Ellenõrizze, hogy a víznyomás a
megengedett értékek közé esike, amelyek a készülék hátoldalán
található típuscímkén láthatók! Ha
a vízvezeték új vagy régóta nem
használta, csatlakoztatás elõtt
engedje ki a vizet, amíg teljesen
tiszta nem lesz! Csatlakoztassa
szorosan a gumicsövet egy 3/4es hidegvízcsapra, és fektesse
közé a gumiszûrõ tömítést!
A
A gumicsõ szûrõje.
A csõ másik végét kösse a
készülék jobb felsõ részén
található nyíláshoz!
Vízbevezetõ nyílás a jobb felsõ oldalon.
A vízelvezetõ csõ bekötése
A készülék hátoldalán két kengyel
található (elvezetés jobbra vagy
balra) az elvezetõcsõ
rögzítéséhez. Kösse a
vízelvezetõ csövet egy elvezetõ
csõre vagy lógassa a mosdóba
vagy a kádba és figyeljen arra,
hogy az sehol ne törjön meg vagy
nyomódjon össze! A csövet 60 és
100 cm közötti magasságban kell
elhelyezni. Ha elkerülhetetlen,
hogy a csõ végét 60 cm-es
magasság alatt rögzítse, akkor
rögzítse a csövet fent a hátoldalon
található kampóra!
Kampó, ha az elvezetõ csõ 60 cm
alatti magasságban végzõdik.
Ha a vizet kádba vagy mosdóba
vezeti, szerelje fel a mellékelt
mûanyagvezetõt, hogy a csõ vége
ívelt állásban maradjon! Ily módon
elkerülheti, hogy a szivattyúzás
közben a csõ elcsússzon és a víz
kifolyjon; tanácsos a csövet a
vízcsapra rögzíteni.
Muanyagvezetõ a kádba vagy
mosdóba történõ leeresztéshez.
Ügyeljen arra, hogy a csõ vége ne
lógjon vízbe! Nem javasoljuk a
csõ meghosszabbítását. Ha ez
azonban elkerülhetetlen, ne
használjon 150 cm-nél nagyobb
hosszabbítást és a
hosszabbításnak megegyezõ
átmérõjûnek kell lennie, mint az
eredeti csõnek. Ha falba
süllyesztett leeresztõ nyílás van
a lakásban, kérje ki szakember
véleményét annak állapotáról! Ha
a lakás többemeletes épület felsõ
szintjén található, problémák
lehetnek az elvezetésnél, a
mosógép folyamatosan tölt és
ürít. Ennek a kiküszöbölésére
kapható a kereskedelemben egy
speciális szelep, amelyet az
elvezetõ csõre kell szerelni.
Elektromos csatlakoztatás
Mielõtt bekötné a mosógépet
kérjük ellenõrizze, hogy:
1) a rendelkezésre álló aljzat
megfelel-e a típuscímkén
megadott maximális
teljesítménynek és a törvényes
elõírásoknak!
2)a hálózati feszültsége
megegyezik-e a típuscímkén
megadott értékkel!
3) a készülék csatlakozója beillike a az aljzatba; ha nem ne
használjon adaptert, hanem
cseréltesse ki az aljzatot vagy
a csatlakozót!
4) az aljzat megfelelõen földelt-e,
amennyiben nem cseréltesse
ki azt szakképzett szerelõvel!
A fenti elõírások be nem
tartása esetén a gyártó
semmilyen felelõsséget
nem vállal.
Ügyeljen arra, hogy
csomagolóanyagokat
(mûanyagzsákok,
habszivacs, tû stb.)
gyermekek ne érhessék
el, mert ezek potenciális
veszélyforrások!
Használati útmutató
58
Page 62
Egyszerû ápolás és karbantartás
A készülék karbantartása
A mosógép megfelelõ mûködésének biztosításához nagyon fontos a
készülék karbantartása.
A mosógépet úgy tervezték, hogy
éveken keresztül
problémamentesen mûködjön.
Néhány egyszerû lépéssel
meghosszabbíthatja a mosógép
élettartamát és elkerülheti a
problémákat. Ha a mosógépet
nem használja zárja el a
vízcsapot, hogy megóvja a
tömlõket!
Ha az Ön lakókörnyezetében lévõ
víz kemény, használjon minden
mosásnál speciális vízlágyító
terméket, melyet minden
adagolásnál a mosópor mellé
rendszeresen kell használni.
Javasoljuk a CALGON vízlágyító
rendszeres használatát. A víz
keménységével kapcsolatos
információkért forduljon a helyi
vízmûvekhez!
Mindig ürítse ki a zsebeket!
Távolítsa el a tûket, kitûzõket és
minden más kemény tárgyat!
A mosógép külsõ felületeinek és
gumi részeinek tisztításához egy
langyos szappanos vízbe mártott
rongyot használjon!
Rendszeresen tisztítsa
meg a kivehetõ
mosószertartót!
A lerakódások
elkerüléséhez tartsa a
mosószertartót néhány
percig folyó víz alá!
Ne használjon túl sok
mosószert és egyéb adalékot!
Mindig a gyártó által ajánlott
mosószer mennyiséget
használja! Ne használjon túl sok
mosószert vagy egyéb adalékot,
mert amellett, hogy túl sok hab
képzõdik, a mosás hatékonysága
sem javul és a készülék belsõ
részei is megsérülhetnek.
Idõnként végezzen el egy mosást
ruha és mosószer használata
nélkül, erre alkalmas
vízkõtelenítovel!
Ne felejtse el kiüríteni a zsebeket: a kis tárgyak
károsíthatják a mosógépet!
A gumicsõ és a szivattyú vizsgálata
Az Ön készülékét öntisztító szivattyúval szerelték fel. Ezért nem igényel tisztítást vagy karbantartást. Elõfordulhat, hogy
bizonyos tárgyak (pl. gombok, aprópénz, csattok stb.) a szivattyúba kerülnek. Mivel ezek nem tudnak a csövön át távozni,
összegyûlnek a szivattyú "elõkamrájában", amely a szivattyú alsó részében található.
Fontos: Mielõtt eltávolítaná a fedelet, gyõzõdjön meg arról, hogy a
mosás befejezõdött, és húzza ki a csatlakozót az aljzatból!
Távolítsa el a mosógép alján lévõ fedõlemezt egy csavarhúzó segítségével
(1. ábra)! Helyezzen egy keskeny edényt a mosógép közelében a földre! Csavarja
le a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba (2. ábra) és távolítsa el
óvatosan az esetleges szennyezõdéseket vagy tárgyakat! A fedõ eltávolítása
után kisebb vízmennyiség kifolyása elõfordulhat. A gép elé tett edény felfogja
1 ábra
Gumicsõ
Évente egyszer ellenõrizze a gumicsövet! Ki kell cserélni, ha repedt vagy sérült. A mosás alatt magas nyomásnak van kitéve, amely a
hirtelen kirepedését okozhatja.
a kifolyó vizet. Szerelje vissza a fedõt és jól húzza meg! Helyezze vissza a
fedõlemezt, úgy hogy a kampók a megfelelõ lyukakba illeszkedjenek!
2 ábra
59
Használati útmutató
Page 63
Legfontosabb a készülék biztonságos használata
Biztonsági
A mosógépet a nemzetközi biztonsági elõírások betartásával
készítették a felhasználó védelme érdekében.
utasítások
Kérjük olvassa el figyelmesen
az alábbi biztonsági
utasításokat és az útmutató
összes utasítását, amelyek
fontos útmutatásokat adnak a
gép biztonságos beszerelésére, annak használatára és
karbantartására vonatkozóan.
1. Ne állítsa fel a készüléket
szabad téren még akkor
sem, ha fedett helyrõl van
szó; veszélyes a készüléket
esõ és vihar hatásának
kitenni!
2. A készüléket csak
felnõttek használhatják,
csak házi használatra,
kizárólag ruhák mosására, e
használati útmutató
utasításainak betartásával!
3. A nehéz készüléket
óvatosan mozdítsa el két
vagy három ember
segítségével!
4. A ruhák betöltése elõtt
gyõzõdjön meg arról, hogy
a dob üres-e!
5. Ne érintse meg vagy
üzemeltesse a készüléket
mezítláb vagy ha nedves a
keze, lába!
6. Kerülje hosszabbító vagy
elosztó használatát, fõleg
nedves helyiségben! Ha
hosszabb hálózati kábel
szükséges, azt csak
szakember cserélheti ki az
elõírások betartásával.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati
kábel ne törjön meg és ne
csípõdjön be sehova!
Kizárólag a gyártó által
engedélyezett szerviz
központokhoz forduljon és
ragaszkodjon eredeti
alkatrészek használatához!
7. Ne nyissa ki a
mosószertartót a készülék
üzemelése közben! Ne
töltsön be kézi mosószert,
mert azok használatakor jóval
nagyobb mennyiségben
képzõdik hab, amely a belsõ
alkatrészeket károsíthatja!
8. A csatlakozódugót soha ne
a kábelnél fogva, vagy a
mosógép elmozdításával
húzza ki az aljzatból!
9. A készülék üzemeléseközben ne nyúljon a
lefolyóvízbe, mert aznagyon forró lehet! Mosás
közben a mosógép ajtaja
forró lehet, ügyeljen rá,
hogy gyermekek ne
férhessenek hozzá! Soha
ne erõltesse az ajtó
nyitását, mert így
megrongálhatja a biztonsági
zárat, amely a mûködés
közbeni véletlen nyitást
gátolja! A mosás befejezése
után csak kb. 3 perc elteltével
nyitható ki az ajtó. Három perc
elteltével a mosógép ajtaja
könnyedén kinyitható.
10.Hiba esetén zárja el a
vízcsapot és válassza le a
készüléket az áram
hálózatról! Soha ne nyúljon
a készülék belsõ részeihez!
Minden javítást, beleértve a
hálózati csatlakozó cseréjét
is, csak szakember végezhet.
A hálózati kábel cseréje
A hálózati kábel speciális és kizárólag a gyártó által engedélyezett szervízközpontokban cseréltethetõ ki.