Indesit W 83 T User Manual [ru]

Page 1
W 83 T
Cтиральная машина
Руководство по установке и эксплуатации
Pralka
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Praèka
Návod k instalaci a pouití
Maºinã de spãlat
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
Használati útmutató
Page 2
Cтиральная машина 1
CIS
Руководство по установке и эксплуатации
Pralka 13
PL
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Praèka 25
CZ
Návod k instalaci a pouití
Maºinã de spãlat 37
RO
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
Mosógép 49
HU
Használati útmutató
Page 3
Page 4
Краткий путеводитель
Прочитайте, изучите и извлеките максимальную выгоду!
Настоящее Руководство содержит 11 разделов. Внимательно изучите их. Вы откроете для себя множество секретов эффективной стирки, узнае­те возможности своей стиральной машины, научи­тесь обращаться с ней. Настоятельно рекоменду­ем обратить особое внимание на правила техники безопасности.
1. Установка и подключение (с. 10)
Установка  очень важная операция, от которой во многом зависит, как будет работать ваша стиральная машина. Обязательно проверьте:
1. Соответствие характеристик стиральной машины и электрической сети в вашем доме.
2. Правильность подключения заливного и сливного шлангов. Не используйте шланги повторно.
3. Горизонтальность установки  это влияет на срок службы
стиральной машины и качество стирки.
4. Что фиксирующие барабaн болты, которые находятся нa зaдней стороне мaшины, удaлены.
2. Подготовка белья и запуск машины (с. 2)
Правильный подбор стираемых вещей и равномерность загрузки гарантируют высокое качество стирки и долгий срок службы машины. В этом разделе вы найдете много полезных советов.
3. Что на этикетках (с. 5)
Вы должны научиться читать этикетки, прикреплямые к одежде и белью, чтобы правильно выбирать режимы стирки, сушки и глажения.
8. Обслуживание и уход (с. 11)
Cтиральная машина  ваш настоящий друг. Проявите к нему внима­ние, и он ответит вам преданностью и благодарностью. Не слишком обременительный уход за стиральной машиной продлит срок ее службы на многие годы.
9. Возможные неисправности и способы
Многие проблемы вы сможете решить сами, если внимательно изучите приведенные в этом разделе рекомендации. В сложных ситуациях немедленно вызывайте техников сервисного центра Indesit.
их устранения (с. 8 и 9)
4. Типичные ошибки и как их избежать (с. 6)
Раньше вы обращались за советами к своим бабушкам. Но в их времена еще не было синтетических тканей и стирка считалась простым делом. Сегодня лучший консультант  Cтиральная машина. Благодаря ей вы сможете стирать даже шерстяные изделия, и результат будет лучше, чем при ручгой стирке.
10. Технические характеристики (с. 9)
Краткие технические данные, которые необходимо знать владельцу стиральной машины: модель, потребление электроэнергии, расход воды, габариты, скорость вращения барабана в разных режимах, соответствие итальянским и европейским нормам и стандартам и пр.
11. Ваша безопасность и безопасность
5. Распределитель моющих средств (с. 7)
Как исполъзоватъ ячейку под моющие средства.
Как обеспечить безопасность дома и семьи  это самое главное, что вы должны знать как владелец и пользователь стиральной машины.
6. Панель управления (с. 3)
Конструкция панели управления Cтиральная машина проста: всего несколько кнопок, с помощью которых вы выбираете режим стирки (от интенсивного до деликатного). При правильном выборе режима высокое качество стирки и долговечность машины гарантированы.
7. Программы стирки (с. 4)
Таблица программ позволит вам правильно выбрать температурный режим, моющие средства, ополаскиватели и смягчители. Правильный выбор программы  это не только высокое качество стирки, но и существенная экономия электроэнергии и воды.
ваших детей (с. 12)
1 Руководство по установке и эксплуатации
Page 5
M
Как пользоваться машиной
Вы сделаете большое дело, если перед стиркой рассортируете белье по материалу и цвету, прочитаете этикетки на отдельных вещах и смешаете крупные вещи с мелкими.
Подготовка белья.
Разберите белье по матери­алу и по устойчивости ок­раски. Белое и цветное бе­лье стирайте отдельно. Не забудьте вынуть все из карманов, особенно мелкие предметы, (монеты, значки, иголки и др.), которые мо­гут повредить машину. Проверьте, хорошо ли дер­жатся пуговицы и застегни­те молнии.
Пуск машины
После установки новой машины включите цикл стир­ки по программе 1 с температурой 90°С.
Правильный пуск машины очень важен с точки зрения повышения качества стир­ки и увеличения срока экс­плуатации оборудования. После загрузки машины и заправки моющих средств и различных добавок обяза­тельно убедитесь в том, что:
Для защиты предметов
одежды из деликатных
тканей (нижнее белье,
чулки) поместите их
в холщевые мешочки
Сверяйтесь с этикетками.
На одежде и белье имеют­ся этикетки, показываю­щие как ухаживать за эти­ми изделиями. В таблице (см. с. 5) приведе­ны символы, проставляемые на этикетках, и раскрыто их содержание. Соблюдение правил стирки надолго сохранит ваши вещи.
1. Дверца машины надежно закрыта.
2. Машина включена в электрическую сеть.
3. Открыт кран подачи воды.
4. Рукоятка А находится в положении
Выбор программы
Выберите нужную программу по таблице, которая приведена на с. 4. Поверните рукоятку программатора À так, чтобы выбранная программа совпала c отметкой на рукоятке; при помощи рукоятки термостата Â установите необходимую температуру; если необходимо, нажмите кнопки D, E затем нажмите кнопку включения/выключения F (позиция I).
l
(Stop/Reset).
Смешивайте крупные и мелкие вещи при загрузке машины.
Машина оборудована элек­тронным устройством, кон­тролирующим загрузку ба­рабана. Перед выполнени­ем цикла отжима это уст­ройство старается более или менее равномерно рас­пределить нагрузку по ба­рабану, что, в свою оче-
По окончании стирки
Подождите примерно 3 минуты. Выключите стиральную машину нажатием кнопки F (положение O). Откройте дверцу машины. Вынув белье, оставьте дверцу машины приоткрытой, чтобы дать испариться оставшейся влаге. Перекройте кран подачи воды.
Для получения
хороших результатов
очень важно разобрать
белье по ткани и цвету
редь, зависит как от типа стираемых вещей, так и от их начальной загрузки. Если нагрузка распределе­на более или менее равно­мерно, то машина может выполнять отжим на высо­ких оборотах без шума и тряски.
В случае отключения электропитания или само­произвольного выключения машины заданная программа сохраняется в памяти.
Как избавиться от пятен: общие рекомендации
Паста шариковых ручек или фломастер: нанесите метиловый спирт на кусочек ваты и протрите пятно, затем стирайте при 90 °С. Деготь и смазка: счистите толстый слой загрязнения, размягчите остаток маргарином или сливочным масом, оставьте на время;
затем снимите скипидаром и сразу же простирайте вещь. Âîñê: счистите воск, положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги и прогладьте горячим утюгом; сразу же обработайте ватным тампоном, смоченным скипидаром или метиловым спиртом.
Жевательная резинка: удалите с помощью жидкостьи для снятия лака, затем протрите чистой тканью. Плесень: хлопковые и льняные ткани замочите в растворе 1 части жидкого моющего средства на 5 частей воды и добавьте столовую
ложку уксуса. Тотчас простирайте. Загрязнения иных белых тканях смочите в 10%-ном растворе перекиси водорода и простирайте.
Губная помада: хлопок или шерсть обработайте жидким моющим средством и протрите; шелк очищайте пятновыводителем. Лак для ногтей: положите ткань между двумя листами рыхлой бумаги, смочите жидкостью для снятия лака. Пятна от травы: используйте тампон, смоченный этиловым спиртом.
Руководство по установке и эксплуатации
2
Page 6
Панель управления
Управляя машиной  главное сделать правильный выбор. И это очень просто!
Переключатель программ
Используйте эту рукоятку для выбора программы стирки.
Поворачивайте рукоятку только по часовой стрелке.
Для того, чтобы выбрать программу, поверните рукоятку программатора так, чтобы символ/ номер требуемой программы совпал с отметкой на рукоятке. Нажмите кнопку включения/ выключения F (позиция I), индикатор Mначнет мигать. Через 5 секунд установки будут приняты и подтверждены, цикл стирки начнется, когда индикатор G перестанет мигать (останется гореть). Если Вы хотите прервать программу в процессе выполнения или изменить установки, выберите
один из символов и подождите 5 секунд: отмена программы будет подтверждена мерцанием индикатора G, после этого Вы можете выключить машину. Когда программный пуск и программа установлены, вращения переключателя уже не имеют ни­какого значения, за исключением установки в положение Reset).
(Stop/Reset)
(Stop/
Рукоятка выбора программ
Рукоятка предназначена для выбора температуры стирки согласно таблице программ. Кроме того, с помощью этой рукоятки вы можете установить температуру ниже рекомендованной или выполнить холодную стирку
Распределитель моющих средств
Распределитель моющих средств имеет три отделения: 1 - моющее средство для предва-
рительной стирки
2 - моющее средство для стирки 3 - добавки (смягчители, аромати-
заторы и пр.)
Кнопка понижения скорости отжима
Используйте кнопку для понижения скорости отжима с 800 до 400 об/мин для программ стирки хлопчатобумажных и льняных тканей и с 700 до 400 об/ мин для программ стирки синтетических тканей.
1
Распределитель моющих средств находится здесь.
E
G
D
C
Кнопка экстра-экономии
Уменьшает потребление воды при полоскании. Рекомендуется использовать эту функцию при неполной загрузке машины, пропорционально уменьшая количество моющего средства.
( )
.
Кнопка включения / выключения
Нажатие на кнопку включает машину. Если кнопка не нажата, то машина выключена.
Выключение машины не отме­няет заданную программу.
Индикатор включения / выключения
Индикатор G мигает, когда машина включена и ожидает ввода программы. Если индикатор G светится не мигая, то это означает, что задание принято.
Кнопка остановки с водой в машине
Эта функция (обозначенная символом стирки, оставляя белье замоченным в воде перед сливом. Функция применяется только с программами стирки синтетических тканей, шелка и занавесей. Использование функции предотвращает образование складок на деликатных и синтетических тканях (например, если Вы сможете вынуть белье только спустя несколько часов после стирки). Программа может быть закончена поворотом рукоятки À íà îäíî
3
2
деление. В случае синтетических тканей, предпочтительнее использовать слив, а не отжим, поверните рукоятку À â позицию, обозначенную символом
) прерывает программу
(ñëèâ).
F
B
A
3 Руководство по установке и эксплуатации
Page 7
M
Что стираем сегодня?
Программы на все случаи жизни
Ткань и степень загрязнения Ïð îãðà-
ììà
Хлопок
Сил ьно за гря зненное бел ое бе лъ е (простъ²ни, скатерти и т.д)
Сил ьно за гря зненное бел ое бе лъ е (простъ²ни, скатерти и т.д)
Сил ьно за гря зненное бел ое и линяющее цветное белъе
Сл або з агрязненное бе лое и цвет ное деликатное белъе (рубашк и, тенниски и пр.)
Полоскание
Отжим Слив и окончателъный отж им
Остановка/запуск (Stop/Reset) Прерывание/отмена программы
ÑÈÍ ÒÅÒ ÈÊ À
Цв ет ная, линяющ ая, с илъ но за гряз ненна я (дет с ка я од еж да и п р.)
Цветная, деликатная, слабо за гряз ненна я (люба я од еж да )
Цветная, деликатная, слабо за гряз ненна я (люба я од еж да )
Полоскание
Смягчение
Отжим Слив и окончателъный отж им
Остановка/запуск (Stop/Reset) Прерывание/отмена программы
ДЕЛИК АТ. ТК АНИ
Ручная стирка
Осбо деликатные изделия и ткани (шторы, шелк, вискоза)
Полоскание
Отжим Слив и окончателъный отж им
Ñëèâ Ñëèâ
Остановка/запуск (Stop/Reset) Прерывание/отмена программы
Температ-
óðà
1 90°C
2 90°C
3 60°C
4 40°C
5 60°C
6 40°C
7 30°C
8 40°C
9 30°C
ÌÑ/ïðå-
дв. стирка
Моющее­сред ство
Смягч­итель
◆◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Длител­ъностъ цикла (мин)
165
145
130
95
100
70
30
60
50
Описание ц икла ст ирки
Пре дварител ьная ст ирка в т еплой воде -, Стирка при 90°C, п олоск ание, промежуточный и окончателъ ный отжим
Стирка при 90°C, п олоск ание, промежуточный и окончателъ ный отжим
Стирка при 60°C, п олоск ание, промежуточный и окончателъ ный отжим
Стирка при 4 0°C, полос кание, промежуточный и окончателъ ный отжим
Пол оскание, п ромежут очный и окончателъный отжим
Стирка при 60°C, п олоск ание, ост ановка с водо й или делик ат ный отж им
Стирка при 4 0°C, полос кание, ос тановка с водой или делика тный отжим
Стирка при 30°C, п олоск ание и деликатный отжим
Пол оскание, ос тановк а с водой или деликатный отжим
Полоскание, автоматическое добавление смягчителя, остановка с водой или деликатный отжим
Стирка при 4 0°C, полос кание и деликатный отжим
Стирка при 30°C, п олоск ание, ост ановка с водой илслив
Пол оскание, ос тановк а с водой илслив
Для отмены программы выберите любой символ (Stop/Reset) и ждите 5 сек.
Данные, приведенные в таблице, являются всего лишь справочными и могут меняться в зависимости от конкретных условий стирки (объем стирки, температура воды в водопроводной системе, комнатная температура и др.)
Специальные программы
Повседневная стирка : программа быстрой стирки для слабо загрязненной одежды. Выберите программу 7 и температуру 30°C и можете стирать одежду из самых разных тканей (кроме шерсти и шелка) при максимальной загрузке барабана 3 êã. Программа, длящаяся около 30 минут, отличается экономным расходом электроэнергии. Рекомендуем пользоваться жидким моющим средством.
Руководство по установке и эксплуатации 4
Page 8
Символика на этикетках
Символы на этикетках, прикрепляемых к одежде, это своего рода инструкции, выполнение которых позволит вам добиться замечательных результатов при стирке и дольше сохранит вашу одежду.
В странах Европы символи­ка на этикетках одежды не­сет очень важную информа­цию. Вы должны научить­ся понимать эти символы, чтобы правильно ухажи­вать за одеждой.
Полезные советы
Рубашки выверните наизнанку  это позво­лит добиться лучших результатов при стирке и рубашки прослужат дольше.
Обязательно выньте все из карманов. Перед стиркой сверьтесь с этикетками на
одежде. При загрузке машины смешивайте крупные
и мелкие предметы одежды.
Изучите предлагаемую таблицу, постарайтесь запомнить символьные обозначения. Это поможет вам лучше ухаживать за своей одеждой и использовать стиральную машину Indesit Cтиральная машина с наибольшим эффектом.
Все символы разделяются на пять групп: стирка глажение
, отбеливание ,
, õèì-
чистка и сушка .
Температуру надо выбирать правильно!
Íîðì-
альная
Стирка Отбеливание Глажение Химчистка Сушка
Делик-
атная
Стирка при
95°C
Стирка при
60°C Не отбеливать
Отбеливать только
в холодной воде
c
l
Гладить при
max200°C
Гладить при
max 150°C
Химчистка с любым
перхлорид, бензин,
спирт, R111 и R113
A
растворителем
P
Химчистка: только
Âûñî êàÿ
темпе -
ðàò óðà
Машинная
сушка
Нельзя сушить в
ìàø èíå
F
Стирка при
40°C
Стирка при
30°C Не гладить
Ручная стирка
Гладить при
max110°C
Химчистка: бензин,
спирт и R 11 3
Не подвергать
химчистке
Сушить
расправленным
Сушить на
веревк е
Сушить на
плечиках
Умерен н ая
òåì ïå ð à òóð à
Не стирать
5 Руководство по установке и эксплуатации
Page 9
M
Типичные ошибки и как их избежать
Не стирайте в машине.
- ветхие, непрочные и не­жные вещи. Если все-таки требуется постирать эти вещи в машине, поместите их в льняной мешочек;
- глубоко окрашенные вещи вместе с белыми вещами.
Не превышайте рекомендованные нормы загрузки.
Если вы хотите добиться наилучших результатов стир­ки, не перегружайте машину. Нормы загрузки сухого белья приведены ниже:
Прочные ткани: 5 кг (максимум) Синтетические ткани: 2,5 кг (максимум) Деликатные ткани: 2 кг (максимум) Шерсть: 1 кг (максимум)
Что и сколько весит?
1 простыня: 400-500 г 1 наволочка: 150-200 г 1 скатерть: 400-500 г 1 халат: 900-1200 г 1 полотенце: 150-200 г
Тенниски и бумажные
свитера, окрашенные или с
надписями, при стирке лучше выворачивать наизнанку. Гладить только с внутренней стороны.
Комбинезоны.
Модные комбинезоны имеют множество шнурков, ремешков и замков, которые могут повредить барабан стиральной машины. Мелкие детали одежды во время стирки рекомендуется поместить в отдельный ме­шочек или положить во внут­ренний карман.
Отпуск: выключите
электроприборы.
Если вы не собираетесь пользоваться стиральной ма­шиной достаточно долгое время (например, во время отпуска), то выключите ее из электросети, перекройте кран подачи воды и оставьте дверцу слегка приоткрытой, чтобы внутри машины не скапливался неприятный запах.
Шерсть
Для достижения наилучших результатов рекомендуем не загружать более 1 êã белья и использовать специальные порошки для стирки
шерстяных изделий.
Стирать можно практически все
Занавески и шторы.
Занавески и шторы обычно сильно мнутся. Чтобы этого избежать, сложите их акку­ратно и положите в наволоч­ку. Стирайте отдельно, убедившись, что вес не пре­вышает половины рекомен­дуемой нормы загрузки. Напоминаем, что существу­ет программа 9, которая ав­томатически исключает режим отжима.
Стеганые одеяла и вет-
ронепроницаемые куртки.
В машине можно стирать пуховые одеяла и куртки, при этом не следует загружать более 2-3 кг изделий сразу. Полоскание выполните 1-2 раза, отжим производите на пониженной скорости.
Парусиновые туфли.
Парусиновые туфли предва­рительно очистите от грязи и стирайте с прочными тканями или джинсами, если позволяет цвет. Не стирайте с белыми вещами.
Руководство по установке и эксплуатации
6
Page 10
Для качества стирки это важно
Секреты распределителя моющих средств
Первый секрет самый простой  распределитель открывается наружу.
Рекомендуемая дозировка моющих средств и добавок обычно указывается изго­товителем на упаковке продук­ции. При заполнении распреде­лителя моющих средств следует учитывать объем пред­стоящей стирки, жесткость воды и степень загрязненности белья. В дальнейшем, приобре­тя некоторый опыт, Вы сможе­те сами определять, какое коли­чество моющих средств и добавок требуется в том или ином случае. Это уже будет ваш собственный секрет. Не переполняйте ополаскивате­лями отделение 3 выше решетки. Действуя по программе, маши­на сама подает добавки моющих средств в воду. Жидкое моющее средство за­ливается в отделение 2 за непос­редственно перед пуском машины.
при температуре до 60°С и для программ, не предусматриваю­щих предварительную стирку. Существуют порошки и жидкие моющие средства в специаль­ных контейнерах, которые закладываются прямо в барабан. Действуйте согласно инструкции на упаковке этих средств. Не пользуйтесь средствами, предназначенными только для ручной стирки, поскольку обильное пенообразование мо­жет вывести из строя стираль­ную машину. В скором времени ожидается появление моющих средств, предназначенных и для ручной, и для машинной стирки. В заключение еще один секрет: при стирке в холодной воде уменьшайте количество моющего средства, так как в холодной воде оно растворяет-
ся лучше, чем в теплой. Помните, что жидкие моющие средства пригодны для стирки
Отделение 1: моющее средство для предварительной стирки (порошок)
Отделение 2: моющее средство для стирки
3
2
1
(порошок или жидкое) Отделение 3:
Добавки (смягчители, ароматизаторы и пр.)
Для того, чтобы помыть распределитель моющих средств, потяните его на себя, как указано на рисунке. Затем оставьте его под струей воды на несколько минут.
Как снизить расходы
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Старайтесь максимально загружать машину, этим вы сэкономите электроэнергию, воду, моющие средства и время. Например, при полной загрузке расход электроэнергии будет на 50% меньше, чем при загрузке наполовину.
НУЖНА ЛИ ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА?
Программы предварительной стирки нужны только для сильно загрязненного белья! Отказ от предварительной стирки сбережет моющие средства, воду и затраты электро­энергии на 5-15%, не говоря уже о вашем личном времени.
ТАК ЛИ НЕОБХОДИМА ГОРЯЧАЯ ВОДА?
Перед стиркой замочите белье, обработайте пятна специальными средствами, и вам не потребуется слишком горячая вода. Стирка при 60 троэнергии.
ПЕРЕД ВЫБОРОМ ПРОГРАММЫ СУШКИ ...
После отжима белья на высоких оборотах сушка белья пойдет быстрее.
Экономная эксплуатация бытовых приборов не наносит ущерба окружающей среде.
°
С способна сэкономить до 50% элек-
7 Руководство по установке и эксплуатации
Page 11
M
Неисправности и их устранение
Разберитесь с проблемой сами...
Возможно вам придется столкнуться с какой-либо неисправностью, но не торопитесь вызывать мастера. Во многих случаях вы сами можете решить возникшие проьблемы
n
Машина не включается.
n
Вставлена ли вилка в ро­зетку? Вы могли выклю-
чить машину на время чистки.
n
Не отключено ли электри­чество? Из-за перегрузки
мог сработать автомат электросети. Не исключе­но, что в вашем районе произошла какая-то ава­рия.
n
Закрыта ли дверца машины? Стиральная
машина не может быть включена, если дверца открыта. Это сделано из соображений безопас­ности.
Нажата ли кнопка вклю­чения/выключения?
Если кнопка нажата, но ма­шина все же не включает­ся, то, значит, был задан программный пуск (по тай­меру).
n
Правильно ли установ­лена ручка программно­го пуска? Проверьте (на
тех машинах, где такая ручка есть).
n
Открыт ли кран подачи воды? Машина, не запол-
ненная водой, не может включиться. Это сделано из соображений безопас­ности.
Где же вода в машине?
Просто: с новой технологией Indesit вы затратите воды два раза меньше, а эффект от стирки будет в два раза выше! Вот почему вы не можете видеть воду через дверцу: ее очень мало. Это забота об окружающей среде без отказа от максимальной чистоты. И вдобавок ко всему, вы экономите электричество.
l
, затем включите маши­ну. Если вращение пере­ключателя не прекращается, обратитесь в сервисный центр за помощью.
ПРАВИЛЬНО
Закрывайте кран после каждой стирки. Ограничьте использование гидравлической системы машины, когда никого нет дома  этим вы уменьшите опасность протечки.
Оставляйте дверцу в приоткрытом положении, чтобы в машине не скапливался неприятный запах.
Внешние панели машины протирайте с большой осторожностью. Корпус машины и резиновые детали протирайте чистой тканью, смоченной в теплой воде с мылом.
НЕПРАВИЛЬНО
При чистке оставьте стиральную машину подключенной к сети. Во время обслуживания машина всегда должна быть отключена от сети.
Используйте растворители и активные абразивы. Никогда не применяйте растворители или абра­зивы для чистки внешних и резиновых частей стиральной машины.
Не заботьтесь о распределителе моющих средств. Съемный распределитель можно легко промыть под проточной водой.
Уезжая надолго, не вспомните о машине. Перед отъездом всегда проверяйте, что стираль­ная машина отключена и закрыт кран подачи воды.
Машина не заливает воду.
n
Правильно ли подсое­динен шланг?
n
Не перекрыта ли подача воды в доме? Возможно,
в вашем доме или побли­зости ведется ремонт и водоснабжение временно отключено.
n
Достаточно ли давление в водопроводе? Возможно,
неисправен автоклав.
n
Не засорен ли фильтр?
Фильтр на заливном шланге может быть забит известковыми частицами или мусором, оставшим­ся после ремонта водо­провода.
n
Не пережат ли шланг подачи воды? Проследи-
те, как проложен шланг, нет ли изгибов и перело­мов.
Вращается переклю­чатель программ.
n
Подождите, пока насос откачает воду, выключи-
те машину,выберите один из символов Останов/пуск
Машина заливает и сли­вает воду одновременно.
n
Не слишком ли низко рас­положен сливной шланг?
Конец шланга должен находится на высоте 60­100 см.
n
Не оказался ли конец шланга в воде?
n
Имеется ли отводная трубка в сливной системе?
n
Если попытки устранить неисправность не увенча­лись успехом, выключите машину, перекройте воду и обратитесь в сервисный центр за помощью.
n
На верхних этажах зда­ний может сказаться так называемый сифонный эффект. Для его устране­ния устанавливают спе­циальный антисифон.
Руководство по установке и эксплуатации
8
Page 12
n
Не пережат ли сливной шланг? Проследите, как
проложен шланг, нет ли изгибов и переломов.
n
Нет ли засоров в канали­зации? В каком состянии
удлинитель сливного шланга? Нестандартный удлинитель может задер­живать воду.
n
Достаточен ли зазор между машиной, стеной и окружающими пред­метами? Åñëè ýòî íå
встраиваемая модель, то ей необходимо обеспечить некоторое пространство (несколько сантиметров) для переме­щений во время отжима.
Проблемы при сливе воды и отжиме.
n
Предполагает ли выбран­ная программа автомати­ческий слив? В некоторых
программа слив выпол­няется вручную.
n
Включен ли режим оста­новки с водой в машине?
Эта функция предполага­ет ручной слив воды из машины.
n
Не засорен ли сливной на­сос? Для проверки зак-
ройте кран, выключите машину из сети, далее  см. инструкции на с. 11. При необходимости вызовите специалиста сервисного центра.
Не пользуйтесь
услугами лиц, не уполномоченных Производителем.
При ремонте
требуйте
использования
Сильная вибрация при отжиме.
n
Сняты ли транспортиро­вочные ограничители?
См. инструкции по уста­новке машины на следу­ющей странице.
n
Хорошо ли выровнена машина? Регулярно про-
веряйте горизонтальность установки машины. Отре­гулируйте положение ножек машины.
Протечки.
n
Плотно ли затянуто ме­таллическое кольцо на конце заливного шланга?
Закройте кран, выключи­те машину из сети, подтя­ните кольцо руками без особыз усилий.
n
Нет ли засора в распре­делителе моющих средств? Извлеките рас-
пределитель и промойте его в проточной воде.
n
Надежно ли закреплен сливной шланг? Закрой-
те кран, выключите маши­ну из сети, подтяните соединение.
оригинальных
запасных частей.
Технические характеристики
Избыточное пенообразование.
n
Подходит ли моющее средство для данной ма­шины? Проверьте, есть
упаковке надпись: Для машинной стирки или Для ручной и машинной стирки.
n
Правильно ли вы дозиру­ете моющее средство? Ïå-
редозировка моющего не только ухудшает каче­ство стирки, но и может привести к поломке машины.
Если после проверки машина про­должает работать не должным об­разом, свяжитесь с сервисным центром, обслуживающим продукцию марки Ariston, и не за­будьте сообщить следующую информацию:
характер неисправности;  модель стиральной
машины (Mod. ...);
заводской номер (S/N...). Эти данные указаны в табличке на задней стенке вашей стиральной машины.
модель W 83 T
рамеры ширина 59,5 см
загрузка îò 1 äî 5 êã
электрические параметры
гидравлические параметры
скорост ь олтжима
Соответствие программ управления нормам IEC 456
высота 85 см глубина 52,5 см
напряжение 220/230, частота 50 Гц max потребляемая мощность 1850 Вт
max давл ение 1 MП a (1 0 бa р) min давление 0,05 MПa (0,5 бaр) объем барабана 40 л
äî 800 îá/ìèí
программу 3; температуру 60°C; испытаны при загрузке 5 кг.
Машина соответствует следующим директивам:
-73/23 ЕЕС от 19.02.73 (низкого напряжения) и последующие модификации
-89/336 ЕЕС от 03.05.89 (электромагнитной совместимост и) и последующие модифика ции
9 Руководство по установке и эксплуатации
Page 13
Распаковка и установка
Распаковка и установка
Позаботьтесь о правильной установке стиральной машины, и у вас не будет многих проблем.
M
Распакуйте машину. Убедитесь в отсутствии внешних повреждений. Если у вас возникли какие-то сомне­ния, не включайте машину  немед­ленно свяжитесь с квалифицирован­ным уполномоченным специалистом.
При транспортировке, внутренняя часть стиральной машины заблокирована 3-мя винтами.
Транспортировочные винты долж­ны быть удалены до того, как вы начнете пользоваться машиной. Об­разовавшиеся отверстия закройте пластиковыми заглушками (входят в комплект поставки машины). Внимание! Закупорите пробкой (входящей в комплект) 3 отверстия, в которых была размещена вилка и которые расположены на задней части
стиральной машины, снизу.
Выравнивание
Правильное выравнивание очень важно для работы машины. После установки машины на место, от­регулируйте ее устойчивое поло­жение путем вращения передних ножек. Проверьте по уровню гори­зонтальность верхней крышки корпуса. Отклонение от горизон­тали не должно быть более 2°. машина установлена на ковровом покрытии, проверьте, не перекрыты ли вентиляционные отверстия в днище машины.
Регулируемые передние ножки.
Сохраняйте блокирующие
винты и втулки, которые
могут опять понадобиться
при транспортировке
машины.
Åñëè
Подключение к водопроводной сети
Давление воды в водопроводе должно находиться в пределах, указанных в информационной табличке на задней панели стиральной машины. Наверните за­ливной шланг на вывод водопро­вода, имеющий наружную резьбу 3/4 дюйма, и проверьте надежность соединения. Соединение уплотня­ется резиновой прокладкой, совмещенной с фильтром.
A
Резиновая прокладка.
Если машина подключается к новому водопроводу или к водопроводу, который дол­го не использовался, то пе­ред подключением шланга откройте кран и слейте гряз­ную воду. Это предохранит машину от повреждений. Присоедините загнутый ко­нец шланга к водоприемни­ку стиральной машины.
Водоприемник наверху, справа.
Подключение сливного шланга
На задней стенке машины имеются два крюка, правый и левый, которыми крепится сливной шланг. Присоедините сливной шланг к трубопроводу канализационной системы или повесьте его конец на край раковины или ванны. Шланг не должен перегибаться. Верхняя точка сливного шланга должна располагаться на высоте 60-100 см. Если необходимо закрепить конец шланга на высоте ниже 60 см, то
зафиксируйте сливной шланг на зад­ней стенке корпуса машины с по­мощью зажима.
Крюк, используемый для крепления шланга на высоте ниже 60 см.
Если шланг вставляется в слив раковины или ванной, используйте пластиковую направляющую, ко­торая будет держать конец шланга строго вниз и предотвратит раз­брызгивание воды.
Пластиковая направляющая и крепление шланга в сливе ванной (раковины).
Конец шланга ни при каких условиях не должен находиться в воде. Допускается наращивание сливного шланга другим шлангом с таким же диаметром и длиной до 150 см. Если сливной шланг встроен в ка­нализацию, на верхних этажах может создаться сифонный эф­фект  машина одновременно сливает и заливает воду. Для пре­дотвращения подобного эффекта на сливном шланге устанавливает­ся антисифон (продается в хозяй­ственных магазинах).
Руководство по установке и эксплуатации 10
Электрические соединения
Перед включением машины в сеть убедитесь, что:
1) Розетка и проводка соответ­ствуют максимальной нагрузке, указанной в табличке на задней стенке машины, а также отвечают требованиям действующих стан­дартов.
2) Напряжение питания находится в пределах, указанных в табличке на задней стенке машины.
3) Розетка и вилка должны быть одного типа. В противном случае замените розетку или вилку, но ни в коем случае не пользуйтесь пе­реходниками.
4) Все электрические домашние приборы имеют надежное заземление.
дением указанных норм установ­ки.
Фирма снимает с себя всякую
ответственность, в случае
несоблюдения этих правил.
пенопласты, гвозды и другие
компоненты упаковки не
подходят для детских игр,
потенциальным источником
вызванный несоблю-
Внимание!
Целлофановые пакеты,
поскольку являются
опасности.
.
Page 14
Уход и обслуживание  это просто
При хорошем обращении Cтиральная машина  ваш друг на долгие годы
Ваша машина предназначена для обеспечения безопасной
работы в течение многих лет. От вас требуется совсем не многое, чтобы поддерживать исправное состояние машины. Во-первых, после каждой стирки обязательно закрывайте водопроводный кран, так как постоянный напор воды может привести к короблению некоторых деталей машины. Кроме того, этим вы снизите риск появления протечек. Если вода в вашей местно­сти слишком жесткая, пользуйтесь средствами, удаляющими известь. (Жесткая вода обычно ос­тавляет белесые следы на кранах и сливных отверсти­ях. Обратитесь в жилищно­эксплуатационную конто­ру, если хотите получить более подробную информа­цию о качестве воды в ва­шей местности.) Перед стиркой одежды уда­лите из карманов все мел­кие, твердые и острые пред­меты. Корпус машины мойте теп­лой водой с мылом.
Важно регулярно
промывать распредели-
тель моющих средств. Чтобы предотвратить
присыхание остатков
стирального порошка,
поместите на несколько
минут распределитель
под струю воды.
Не превышайте рекомендованные дозы
моющих средств.
В состав всех средств, пред­назначенных для стираль­ных машин, входит антина­кипин. Если вода в вашей местности отличается осо­бой жесткостью, то кроме использования смягчителя воды при каждой стирке, изредка производите очист­ку, пустив машину на вы­полнение программы стир­ки без белья и моющего средства с одним лишь уда­лителем накипи. Не используйте слишком много моющих средств и добавок, так как это приво­дит к образованию избы­точной пены, накипи и, в конце концов, может повре­дить машину.
Ваша стиральная машина  надежный спутник и помощник в доме. Важно только следить, чтобы машина всегда была в надлежащей форме.
Не забудьте проверить все корманы: маленькие предметы могут повредить вашему другу Cтиральная машина.
При необходимости проверяйте насос и резиновый шланг
Стиральная машина оснащена насосом самоочищающегося типа, который не требует специальной чистки. Однако мелкие предметы (монеты, пуговицы и пр.) могут случайно попасть в насос. Для их извлечения насос оборудован уловителем, или фильтром, доступ к которому закрыт нижней передней панелью.
С помощью отвертки откройте панель (рис. 1), поверните крышку про­тив часовой стрелки (рис. 2) и извлеките фильтр. Осмотрите фильтр.
Резиновый шланг
Проверяйте шланг не реже одного раза в год. При любых признаках течи или повреждения немедленно замените шланг. Неисправный шланг, на­ходящийся под давлением, может внезапно лопнуть во время работы ма­шины.
Ðèñ. 1
Внимание: Перед тем как открыть панель и вынуть фильтр, а также перед выполнением любых операций по техническому обслужи-
ванию, убедитесь, что машина закончила цикл стирки, и выключите машину из сети. Во время извлечения фильтра может вылиться немного воды  это нормальное явление. Установите фильтр на место и плотно закройте крышку. Проследите, чтобы крюки в нижней части вошли в соответствующие отверстия.
11 Руководство по установке и эксплуатации
Ðèñ. 2
Page 15
Не просто важно, а сверхважно
Ваша собственная безопасность
Cтиральная машина сконструирована и
и безопасность ваших детей
Внимательно прочитайте этот раздел. Он содержит ин­формацию, касающуюся Ва­шей личной безопасности при установке, эксплуатации и техническом обслужива­нии стиральной машины.
1.Машина предназначена для установки в помеще­нии. Ни при каких обсто-
ятельствах не используйте машину на улице, хотя бы и под навесом (особенно опасно во время дождя и грозы).
2.Машина предназначена для взрослых пользовате­лей и только для бытовой
стирки при строгом со­блюдении инструкций и правил, изложенных в на­стоящем документе.
3.Машина обладает боль­шим весом. Передвигайте
машину очень осторожно и только с помощью двух­трех человек.
4.Перед загрузкой новой порции белья проверяйте,
не осталось ли в машине что-либо от предыдущей стирки.
5. Не касайтесь работающей
машины, åñëè âàøè ðóêè
или ноги мокрые или сы­рые; не пользуйтесь маши­ной босиком.
6.Не пользуйтесь удлините-
лями или тройниками  ýòî
опасно, особенно в среде с повышенной влажностью. Убедитесь в отсутствии пе­регибов, изломов и иных повреждений на кабеле электропитания.
Только квалифицированный специалист и только подлинные запасные детали Indesit!
7. Не пользуйтесь моющими средствами для ручной стирки, так как повышен-
ное пенообразование, ха­рактерное для этих средств, может привести к поломке машины.
изготовлена в соответствии с самыми строгими международными нормами и стандартами, чтобы вы и ваша семья чувствовали себя защищенными.
M
8.Не тяните провод, чтобы вынуть вилку из розетки: это очень опасно.
9.Будьте осторожны: вода, сливаемая из работающей машины, может быть очень горячей. Дверца ма­шины в процессе работы также разогревается. Ñëå-
дите, чтобы дети не подхо­дили к работающей машине и не прикасались к дверце. Не пытайтесь с силой открыть дверцу, так как это приведет к полом­ке механизма замка.
10. Если вы заметили что-то необычное в работе маши­ны, перекройте кран пода­чи воды и выньте вилку из розетки. Не пытайтесь са-
мостоятельно вскрыть и отремонтировать машину.
Как заменить питающий кабель
Стиральная машина оснащена специальным питающим кабе­лем, который можно приобрес­ти только в авторизованном Центре технического обслужи­вания.
Замена кабеля электропита­ния выполняется следующим образом:
I
Ðèñ. 3
1. Выключите машину из элект-
росети.
2. Отверните два винта I, сними­те крышку (рис. 3).
3. Отсоедините провода от пода­вителя радиопомех F (рис. 4). Обратите внимание на цвет и расположение проводов: синий = провод N, коричневый = ïðî-
N
F
Ðèñ. 4
âîä L. Последним отсоедините провод заземления Примечание: Символы L, N è нанесены на корпусе блока по­давления радиопомех.
4. На задней стенке слегка выд­виньте кабельный ввод и движе­нием вверх вытащите питающий кабель (рис. 5).
L
.
Ðèñ. 5 Ðèñ. 6
Руководство по установке и эксплуатации
Новый кабель электропи­тания устанавливается в об­ратном порядке.
Положите верхнюю крышку на машину (рис. 6) и подвиньте ее вперед так, чтобы замки вошли в отверстия. Закрепите крышку винтами.
12
Page 16
Przewodnik szybkiej konsultacji
Przedstawimy Ci w niej 11 tematów, do przeczytania których Ciê zapraszamy: dowiesz siê z nich, jak zaoszczêdziæ si³y i zapewniæ pralce d³ugie ¿ycie, poznasz tajniki lepszego prania, dbaj¹c przede wszystkim o Twoje bezpieczeñstwo.
1.
Instalacja i przeprowadzka (str. 22)
Instalacja, po zakupie pralki lub po przeprowadzce, stanowi najwa¿niejsz¹ czynnoæ dla w³aciwego funkcjonowania pralki. Sprawd zawsze:
1. czy instalacja elektryczna pomieszczenia zgodna jest z obowi¹zuj¹cymi przepisami;
2. czy wê¿e doprowadzaj¹cy i odprowadzaj¹cy wodê zosta³y w³aciwie pod³¹czone.
3. czy pralka ustawiona jest dok³adnie w poziomie. Warto o to zadbaæ ze wzglêdu na trwa³oæ pralki i jakoæ prania;
4. czy zosta³y usuniête umieszczone z ty³u pralki, unieruchamiaj¹ce bêben ruby.
Nie nale¿y nigdy stosowaæ rur u¿ywanych.
we³ny. Zapoznaj siê z nimi dobrze, a pozwoli Ci to lepiej praæ i zapewni Twojej pralce wieloletni¹ trwa³oæ. Wcale nie jest to trudne.
7.
Przewodnik po programach prania (str. 16)
£atwa, nieskomplikowana tabela, dziêki której od razu na pierwszy rzut oka
2.
Co wk³adamy do pralki i jak j¹ uruchamiamy (str. 14)
Odpowiednie posegregowanie bielizny do prania jest niezwykle wa¿ne zarówno z punktu widzenia jakoci prania, jak i z punktu widzenia trwa³oci pralki. Poznaj zasady w³aciwego podzielenia bielizny do prania: kolor, rodzaj tkaniny, tendencja do zostawiania w³osków stanowi¹ tu najwa¿niejsze kryteria.
3.
Jak zrozumieæ etykietkê (str. 17)
Zawarte na etykietce ubrañ symbole s¹ ³atwe do zrozumienia i stanowi¹ wa¿n¹ wskazówkê dla w³aciwego prania. Znajdziesz tutaj wskazówki dotycz¹ce zalecanych temperatur, rodzajów czyszczenia, sposobów prasowania.
4.
Praktyczna pomoc w praniu (str. 18)
Dawniej to babcie dawa³y dobre rady, a tkaniny syntetyczne nie istnia³y ­si³¹ rzeczy ³atwo by³o praæ. Dzi natomiast to pralka daje Ci du¿o dobrych rad i umo¿liwia ci pranie nawet tkanin we³nianych i kaszmirowych, jak mog³aby to zrobiæ tylko dowiadczona praczka.
5.
Szufladka rodków pior¹cych (str. 19)
Paragraf ten wyjania, jak nale¿y u¿ywaæ szufladki na rodki pior¹ce oraz pojemniczka na wybielacz.
zorientowaæ siê mo¿na wród wszystkich programów, temperatur, rodków pior¹cych oraz ewentualnych rodków dodatkowych. Wybierz w³aciwy program, a dzieñ po dniu zyska na tym jakoæ prania, przy jednoczesnym zaoszczêdzeniu czasu, wody i energii.
8.
Pralka jest Twoj¹ przyjació³k¹: wystarczy kilka niewielkich zabiegów, a odp³aci ci ona wiernoci¹ i oddaniem. Dbaj o ni¹ troskliwie, a s³u¿yæ Ci bêdzie przez ca³e lata.
9.
Zanim wezwiesz technika, zajrzyj do tego rozdzia³u: wiele problemów znajduje ³atwe i szybkie rozwi¹zanie. Jeli jednak nie jeste w stanie sama rozwi¹zaæ problemu, zadzwoñ do serwisu technicznego firmy Indesit i w krótkim czasie wszelkie usterki zostan¹ usuniête.
10.
Znajdziesz tu dane techniczne Twojej pralki: numer i kod modelu, specyfikacje elektryczne i hydrauliczne, wymiary, moc i pojemnoæ, szybkoæ wirowania oraz europejskie i w³oskie przepisy, przy poszanowaniu których pralka zosta³a wyprodukowana.
11.
Konserwacja i utrzymanie pralki (str. 23)
Problemy i ich rozwi¹zanie (str. 20 i 21)
Dane techniczne (str. 21)
Bezpieczeñstwo Twoje i Twoich dzieci (str. 24)
6.
Zrozumieæ tablicê przycisków (str. 15)
Tablica przycisków pralki jest bardzo prosta. Kilka podstawowych przycisków w celu wybrania rodzaju prania, od najbardziej energicznego, zdolnego wypraæ kombinezon roboczy mechanika, a¿ po bardzo delikatny program do kaszmirowej
13
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Znajdziesz tu porady dotycz¹ce bezpieczeñstwa Twojego i ca³ej Twojej rodziny, poniewa¿ jest to naprawdê sprawa najwa¿niejsza.
Page 17
Jak za³adowaæ pralkê?
Zanim przyst¹pisz do prania, mo¿esz wiele zrobiæ, by lepiej praæ. Podziel bieliznê w zale¿noci od tkanin i kolorów. Obejrzyj etykietki i zastosuj siê do podanych na nich instrukcji. Wk³adaj na przemian bieliznê ma³¹ i du¿¹.
M
Podzielenie bielizny w
zale¿noci od rodzaju tkaniny i
koloru jest wa¿ne dla
uzyskania dobrych rezultatów
prania
Zanim zaczniesz praæ.
Podziel bieliznê w zale¿noci od rodzaju tkaniny i trwa³oci kolorów: tkaniny wytrzyma³e i delikatne nale¿y praæ osobno. Kolory jasne nale¿y oddzieliæ od ciemnych. Opró¿nij wszystkie kieszenie (z monet, papieru, pieniêdzy, drobnych przedmiotów) i sprawd guziki. Przyszyj albo zupe³nie odpruj wisz¹ce guziki, gdy¿ mog¹ siê one oderwaæ w trakcie prania.
Informacje zawarte na etykietkach.
Czytaj zawsze etykietki bielizny i ubrañ: informuj¹ one na temat tkaniny i zalecanego sposobu prania. Na stronie 17 znajdziesz wyjanienie znajduj¹cych siê na etykietkach symboli. Wskazówki te pomagaj¹ wybraæ w³aciwy sposób prania i zapobiec zniszczeniu ubrania w praniu.
Uruchomienie pralki
Zaraz po zainstalowaniu pralki wykonaj jeden cykl prania, nastawiaj¹c program 1 na 90 stopni.
W³aciwe uruchomienie pralki jest wa¿ne zarówno ze wzglêdu na jakoæ prania, jak i w celu zapobie¿enia awariom i zapewnienia wieloletniego u¿ytkowania pralki. Po za³adowaniu bielizny, w³o¿eniu rodka pior¹cego i ewentualnych rodków dodatkowych sprawd zawsze, czy:
Bieliznê szczególnie delikatn¹,
jak bielizna osobista,
poñczochy i inne bardzo
delikatne ubrania, pierz
w³o¿one do p³óciennego
woreczka.
1. Drzwiczki pralki s¹ zamkniête.
2.Wtyczka w³o¿ona jest do kontaktu.
3.Kurek dop³ywu wody jest otwarty.
4.Pokrêt³o A ustawione jest na jednym z symboli
Wybór programu
Program prania nale¿y wybraæ w zale¿noci od rodzaju ubrañ do prania. Przy wybieraniu w³aciwego programu pomocna jest tabela na stronie 16. Przekrêcaj pokrêt³o A, a¿ wskanik znajduj¹cy siê w górnej czêci tego¿ pokrêt³a odpowiadaæ bêdzie wybranemu programowi, nastaw temperaturê przy pomocy pokrêt³a B, w razie potrzeby u¿yj przycisków D, E a nastêpnie przycinij przycisk w³¹czania/ wy³¹czania F (pozycja I).
(Stop/Reset).
Urz¹dzenie równomiernego roz³o¿enia bielizny w pralce.
Pralka ta zawiera specjalny przyrz¹d elektroniczny, który pomaga równomiernie roz³o¿yæ za³adowan¹ bieliznê: przed wirowaniem, przyrz¹d ten zapewnia mo¿liwie jak najbardziej równomierne roz³o¿enie bielizny w bêbnie, w zale¿noci od rodzaju bielizny oraz od jej
Po zakoñczeniu prania...
Odczekaj oko³o trzech minut. Nastêpnie wy³¹cz pralkê, przyciskaj¹c przycisk wlaczania/ wylaczania F (pozycja O). Mo¿esz teraz otworzyæ okr¹g³e drzwiczki pralki. Po wyjêciu wie¿o upranej bielizny zostaw zawsze drzwiczki otwarte lub uchylone, by mog³a odparowaæ pozosta³a w pralce wilgoæ. Po zakoñczeniu prania zawsze zamknij kurek dop³ywu wody.
pierwotnego rozmieszczenia. Dziêki temu pralka, nawet przy maksymalnej liczbie obrotów, pracuje cicho i nie wibruje.
Pamiêtaj, ¿e w razie przerwania dop³ywu pr¹du lub wy³¹czenia pralki, wybrany program ponownie podejmie pracê od momentu, w którym zosta³ przerwany.
Jak usun¹æ najczêciej zdarzaj¹ce siê plamy
Plamy pióra i d³ugopisu Tamponowaæ watk¹ zamoczon¹ w w alkoholu metylowym lub w alkoholu 90°. Smo³a Posmarowaæ wie¿ym mas³em, a nastêpnie przetrzeæ terpentyn¹ i natychmiast wypraæ.
Wosk Zdrapaæ wosk, w³o¿yæ plamê miêdzy dwie warstwy bibu³y, a nastêpnie przejechaæ ciep³ym ¿elazkiem. Nastêpnie przetrzeæ wacikiem zmoczonym w terpentynie lub w alkoholu metylowym.
Guma do ¿ucia Przetrzeæ zmywaczem lakieru do paznokci, a nastêpnie czyst¹ szmatk¹. Pleñ Bia³e tkaniny bawe³niane i lniane nale¿y zmoczyæ w roztworze wody z wybielaczem (5:1) z 1 ³y¿k¹ octu, a nastêpnie od
razu wypraæ. Inne tkaniny bia³e - w wodzie utlenionej o 10 objêtociach, a nastêpnie od razu wypraæ.
Szminka Jeli tkanina jest we³niana lub bawe³niana, tamponowaæ eterem. W przypadku jedwabiu u¿yæ trichloroetylenu. Lakier do paznokci Po³o¿yæ tkaninê od strony plamy na kawa³ku bibu³y, zmoczyæ rozpuszczalnikiem, przesuwaj¹c powoli
tkaninê w miarê, jak bibu³a siê zabarwia. Trawa Tamponowaæ wacikiem zmoczonym w alkoholu metylowym.
Instrukcja instalacji i obs³ugi
14
Page 18
Zrozumieæ tablicê przycisków
Tutaj polecenia wydajesz Ty
Wybranie w³aciwego programu jest wa¿ne. I wcale nietrudne.
E
D
G
Pokrêt³o programów
Pokretlo sluzy do wybrania programu prania.
Pokretlo nalezy obracac wylacznie w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Aby wybraæ program prania, nale¿y tak ustawiæ pokrêt³o, by znajduj¹cy siê na nim wskanik odpowiada³ symbolowi/
numerowi po¿¹danego programu. Nastepnie przycisnij przycisk wlaczania/ wylaczania F (pozycja I); wskaznik swietlny G zacznie wówczas migotac. Po 5", nastawiony program zostaje zmemoryzowany przez pralke, wskaznik G przestaje migotac (pozostaje zapalony) i pralka zaczyna cykl prania. Jesli chcesz przerwac nastawiony program prania albo nastawic inny program, wybierz jeden z symboli (Stop/Reset) i odczekaj 5": gdy program zostaje anulowany, wskaznik swietlny G zaczyna migotac; mozesz wówczas wylaczyc pralke. Po nastawieniu i zapamiêtaniu przez pralkê cyklu prania dalsze przekrêcanie pokrêt³a nie ma ju¿ ¿adnego wp³ywu na dzia³anie pralki (z wyj¹tkiem pozycji
Stop/Reset).
C
Pokrêt³o temperatur
S³u¿y do nastawienia temperatury prania wskazanej w tabeli programów (por. str. 1 6). Pozwala Ci ono równie¿, jeli chcesz, obni¿yæ zalecan¹ dla wybranego programu temperaturê z praniem w zimnej wodzie w³¹cznie (
Szufladka rodków pior¹cych
Podzielona jest ona na trzy przedzia³y:
1.rodek pior¹cy do prania wstêpnego;
2. rodek do prania zasadniczego;
3.rodki zmiêkczaj¹ce.
Zmiana wirowania
Przycisk ten zmniejsza szybkoæ wirowania z 800 do 400 obrotów na minutê przy programach do tkanin bawe³nianych oraz z 700 do 400 obrotów na minutê przy programach do tkanin syntetycznych.
Extra economy
Przycisk ten redukuje zu¿ycie wody przy p³ukaniach. Zaleca siê u¿ywaæ go wy³¹cznie wtedy, gdy pralka nie jest za³adowana do pe³na i przy jednoczesnym zmniejszeniu iloci rodka pior¹cego.
).
F
Przycisk w³¹czonej/wy³¹czonej
Gdy przycisk F jest wciniêty, pralka jest w³¹czona, gdy za nie jest wciniêty - pralka jest wy³¹czona.
Wy³¹czenie pralki nie anuluje wybranego programu.
Wskanik wietlny w³¹czonej/ wy³¹czonej pralki
wiate³ko G migocze, gdy pralka jest w³¹czona i czeka na nastawienie programu. Gdy pozostaje ono stale zapalone, oznacza to, ¿e pralka zapamiêta³a nastawiony program prania.
Program przeciw gnieceniu tkanin
Funkcja ta (oznaczona symbolem
) przerywa program prania, zatrzymuj¹c bieliznê zamoczon¹ w wodzie przed opró¿nieniem pralki z wody. Funkcja ta jest aktywna wy³¹cznie przy programach przeznaczonych do tkanin
syntetycznych, jedwabiu i firanek.
Jest to funkcja bardzo przydatna, gdy¿ zapobiega gnieceniu siê delikatnych i syntetycznych tkanin (na przyk³ad gdy nie mo¿esz wyj¹æ bielizny od razu po zakoñczeniu prania, lecz dopiero po kilku godzinach). Aby zakoñczyæ program, nale¿y przesun¹æ pokrêt³o A o jedn¹ pozycjê. W przypadku tkanin syntetycznych, jeli chcesz, by pralka tylko opró¿ni³a siê z wody, bez odwirowania, przekrêcaj pokrêt³o A, a¿ do wybrania symbolu
(Usuwanie wody).
B
A
Tutaj znajduje siê szufladka rodków pior¹cych.
15
Instrukcja instalacji i obs³ugi
3
2
1
Page 19
Co chcesz dzisiaj praæ?
Programy na ka¿d¹ porê roku
Rodzaj tkaniny oraz stopieñ zabrudzenia
BAWE£NA
Bielizna bia³a silnie zabrudzona (pociel, obrusy itp.)
Bielizna bia³a silnie zabrudzona (pociel, obrusy itp.)
Bielizna bia³a i kolorowa wytrzyma³a, bardzo mocno zabrudzona
Bielizna bia³a, s³abo zabrudzona oraz kolorowa delikatna (koszule, bluzki itp.)
P³ukania
Odwirowanie Usuniêcie wody oraz odwirowanie koñcowe
Stop/Reset
TKANINY SYNTETYCZNE
Tkaniny syntetyczne o wytrzyma³ych kolorach, silnie zabrudzone (bielizna dla niemowl¹t itp.)
Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolorach (wszystkie rodzaje bielizny osobistej, lekko zabrudzonej)
Tkaniny syntetyczne o delikatnych kolorach (wszystkie rodzaje bielizny osobistej, lekko zabrudzonej)
P³ukania
rodek zmiêkczaj¹cy
Odwirowanie Opró¿nienie z wody i delikatne odwirowanie
Stop/Reset
TKANINY DELIKATNE
Pranie rêczne
Ubrania i tkaniny wyj¹tkowo delikatne (firanki, jedwab, wiskoza itp.)
P³ukania
Odwirowanie Opró¿nienie z wody i delikatne odwirowanie
Usuwanie wody Opró¿nienie z wody
Stop/Reset
Pokrêt³o programów
1 90°C
2 90°C
3 60°C
4 40°C
5 60°C
6 40°C
7 30° C
8 40°C
9 30°C
Pokrêt³o temperatur
rodek pior¹cy do prania wstêpnego
rodek pior¹cy
rodek zmiêkczaj¹cy
◆◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Trwani e cyklu prania (w minutach)
Opis cyklu prania
Pranie w temp. 90°C, p³ukania, odwirowania po
165
rednie i koñcowe Pranie w temp. 90°C, p³ukania, odwirowania po
145
rednie i koñcowe Pranie w temp. 60°C, p³ukania, odwirowania po
130
rednie i koñcowe Pranie w temp. 40°C, p³ukania, odwirowania po
95
rednie i koñcowe P³ukania, odwirowania porednie i koñcowe
Przerywa/Anuluje wybrany program
Pranie w temp. 60°C, p³ukania, funkcja przeciw gnieceniu lub odwirowanie delikatne
100
Pranie w temp. 40°C, p³ukania, funkcja przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie
70
Pranie w temp. 30°C, p³ukania i delikatne odwirowanie
30
P³ukania, funkcja przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie
P³ukania z pobraniem rodka zmiêkczaj¹ce-go, funkcja przeciw gnieceniu lub delikatne odwirowanie
Przerywa/Anuluje wybrany program
Pranie w temp. 40°C, p³ukania i delikatne
60
odwirowanie Pranie w temp. 30°C, p³ukania, funkcja przeciw
50
gnieceniu lub opró¿nienie z wody P³ukania, funkcja przeciw gnieceniu lub opró¿nienie
z wody
Przerywa/ Anuluje wybrany program
Uwaga: aby anulowaæ nastawiony program prania, nale¿y wybraæ jeden z symbolów
(Stop/Reset) i odczekaæ conajmniej 5 sekund.
Wartoci podane w tabeli s¹ przybli¿one, gdy¿ mog¹ siê lekko ró¿niæ w zale¿noci od iloci i rodzaju bielizny, temperatury wody w sieci wodoci¹gowej oraz temperatury otoczenia.
Programy Specjalne
Pranie codzienne Pralka ma program przewidziany do prania lekko zabrudzonych ubrañ w krótkim czasie. Nastawiaj¹c program 7 na
temperaturê 30°C mo¿na razem wypraæ ró¿nego rodzaju tkaniny (z wyj¹tkiem we³ny i jedwabiu), przy maksymalnym za³adunku do 3kg. Program ten pozwala na zaoszczêdzenie czasu i energii, poniewa¿ trwa zaledwie oko³o 30 minut.
Zalecamy stosowanie p³ynnego rodka pior¹cego.
Instrukcja instalacji i obs³ugi
16
Page 20
Zrozumieæ etykietki
Naucz siê tych symboli, a ³atwiej bêdzie Ci praæ, Twoje ubrania nie bêd¹ siê w praniu niszczyæ, a pralka odp³aci Ci lepszymi rezultatami prania.
W ca³ej Europie etykietki ubrañ przekazuj¹ pewne wa¿ne informacje przy pomocy ma³ych symboli.
pranie , wybielanie , prasowanie sucho
, czyszczenie na
i wreszcie suszenie . Poznanie ich znaczenia umo¿liwia w³aciwe i wydajne pranie. Symbole te dziel¹ siê na piêæ kategorii, przedstawionych przy pomocy ró¿nych figur:
U¿yteczne porady
Koszule lepiej siê pior¹ i mniej siê niszcz¹, jeli pierzesz je wywrócone na lew¹ sronê.
Zawsze opró¿nij kieszenie ubrañ. Czytaj etykietki: znajdziesz na nich u¿yteczne i cenne
wskazówki. Wk³adaj do bêbna na przemian bieliznê du¿¹ i ma³¹.
Kontroluj i naucz siê symboli zawartych w poni¿szej tabeli: dziêki nim osi¹gniesz lepsze rezultaty prania, a Twoja pralka Indesit bêdzie wydajniej pracowaæ.
Uwa¿aj, by nie pomyliæ temperatury.
Dzia³an-
ie silne
Pranie Wybielanie Prasowanie Czyszczenie na sucho Suszenie
Pranie w
tem
p.
95°C
Dzia³anie
delikatne
c
l
Mo¿na wybielaæ
w zimnej wodzie
Silne prasowanie
w temp. maks.
°C
200
Czyszczenie na sucho
A
przy u¿yciu wszystkich
rozpuszczalników
Temp.
wysoka
Dozwolone
suszenie w
suszarkach do
bielizny
P
Pranie w
temp.
60°C
Nie wybielaæ Prasowanie
rednie temp.
150°C
maks.
Czyszczenie na sucho
przy u¿yciu
perchloranu, benzyny
lotniczej, czystego
alkoholu, R111 i R113
Nie suszyæ w
suszarkach do
bielizny
F
Pranie w
temp. 4
0°C
Pranie w
0°C
temp. 3
Delikatne
pranie rêczne
Prasowanie
maks.
110°C
Nie prasowaæ Nie czyciæ na sucho
Czyszczenie na sucho
przy pomocy benzyny
lotniczej, czystego
alkoholu oraz R113
Suszyæ
roz³o¿one
Suszyæ
powieszone, nie
wyrzymaæ, nie
odwirowywaæ
Suszyæ na
wieszaku
Temp.
Umiarkowana
Nie praæ w
wodzie
17
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Page 21
U¿yteczne porady, by unikn¹æ b³êdów w praniu
Nigdy nie pierz w pralce... Bielizny o niewykoñczonych brzegach, podartej czy strzêpi¹cej siê. Jeli musisz j¹ wypraæ, pierz j¹ w³o¿on¹ do p³óciennego woreczka. Bielizny kolorowej razem z bia³¹.
Zwróæ uwagê na wagê bielizny! Aby uzyskaæ optymalne rezultaty prania, nie przekraczaj zalecanego maksymalnego za³adunku suchej bielizny:
- Tkaniny wytrzyma³e:
maksymalnie 5 kg
- Tkaniny syntetyczne:
maksymalnie 2,5 kg
- Tkaniny delikatne:
maksymalnie 2 kg
- Czysta ¿ywa we³na:
maksymalnie 1 kg
Ile wa¿y? 1 przecierad³o 400-500 gr. 1 pow³oczka na poduszkê 150-200 gr. 1 obrus 400-500 gr. 1 szlafrok 900-1.200 gr. 1 rêcznik 150-250 gr.
Kolorowe koszulki, koszulki z nadrukami oraz koszule mniej siê niszcz¹, jeli prane s¹ wywrócone na lew¹ stronê. Koszulki oraz bluzy z nadrukami prasowaæ nale¿y z lewej strony.
Uwaga na ogrodniczki. Bardzo rozpowszechnione kombinezony typu ogrodniczek maj¹ szelki z klamerkami, które mog¹ uszkodziæ bêben pralki oraz inne ubrania podczas prania. Unikniesz tego, jeli wsuniesz klamerki do przedniej kieszeni i przymocujesz je agrafkami.
Jak wypraæ niemal wszystko
Wakacje: wy³¹cz wtyczkê. Gdy wyje¿d¿asz na wakacje, wy³¹cz wtyczkê, zakrêæ kurek dop³ywu wody i zostaw uchylone lub otwarte drzwiczki pralki. Dziêki temu bêben i uszczelka pozostan¹ suche i wewn¹trz nie bêd¹ siê tworzyæ nieprzyjemne zapachy.
Przed wlozeniem do pralki stanika nalezy sprawdzic czy fizbina nie wypadnie w czasie prania. Niepewne miejsce nalezy zabezpieczyc nicia
lub wyjac fizbine na czas prania.
CYKL PRANIA WELNY
W celu uzyskania lepszych
rezultatów stosuj zawsze
specjalny rodek pior¹cy do
we³ny i nie przekraczaj 1 kg
za³adunku.
Firanki.
Bardzo ³atwo siê gniot¹. Aby zmniejszyæ t¹ niedogodnoæ, radzimy Ci praæ je starannie z³o¿one i w³o¿one do pow³oczki na poduszkê lub siatkowatego worka. Pierz je same, tak, by ich ca³kowity ciê¿ar nie przekracza³ po³owy za³adunku. Pamiêtaj o wybraniu przewidzianego do firanek programu 9, który automatycznie wy³¹cza odwirowywanie.
Poduszki i kurtki.
Równie¿ i poduszki oraz kurtki, jeli wype³nione s¹ pierzem gêsim lub kaczym, mog¹ byæ prane w pralce. Nie za³adowuj przy tym pralki do pe³na ( 5 kg), lecz najwy¿ej do 2-3 kg, powtórz p³ukanie jeden lub dwa razy i nastaw odwirowanie delikatne.
.
Tenisówki.
Tenisówki nale¿y najpierw wyczyciæ z b³ota, a nastêpnie mo¿na je praæ razem z d¿insami oraz z a bardziej wytrzyma³ymi ubraniami. Nie nale¿y ich praæ razem z bia³¹ bielizn¹.
Instrukcja instalacji i obs³ugi
18
Page 22
Aby lepiej praæ
Sekrety szufladki rodków pior¹cych
Pierwszy sekret jest najprostszy: aby dostaæ siê do szufladki rodków pior¹cych, nale¿y obróciæ j¹ na zewn¹trz.
Wsypuj rodki pior¹ce oraz ewentualne rodki dodatkowe, stosuj¹c siê do zaleceñ producenta: zazwyczaj informacje te znajduj¹ siê na opakowaniu. Dozowanie rodka pior¹cego zale¿y od iloci za³adowanej bielizny, od twardoci wody oraz od stopnia zabrudzenia. Z czasem nauczysz siê dozowaæ rodki pior¹ce w sposób niemal automatyczny: stanie siê to Twoim sekretem. Gdy wlewasz rodek zmiêkczaj¹cy do przedzia³u 3, uwa¿aj by nie wylewa³ siê on poza kratkê. Pralka pobiera automatycznie rodek zmiêkczaj¹cy przy ka¿dym programie prania. P³ynny rodek pior¹cy nale¿y wlaæ do przedzia³u 2 na krótko przed uruchomieniem pralki. Pamiêtaj, ¿e rodki pior¹ce w p³ynie nadaj¹ siê zw³aszcza do prania przy temperaturach nie przekraczaj¹cych
prania, które nie przewiduj¹ prania wstêpnego. W handlu istniej¹ równie¿ rodki pior¹ce p³ynne i w proszku sprzedawane wraz ze specjalnymi pojemnikami, które wk³ada siê bezporednio do bêbna, wed³ug napisanych na opakowaniu instrukcji. Nigdy nie u¿ywaj do pralki rodków pior¹cych przeznaczonych do prania rêcznego, gdy¿ tworz¹ one zbyt wiele piany, która mo¿e uszkodziæ pralkê. Wyj¹tek stanowi¹ rodki pior¹ce przeznaczone zarówno do prania rêcznego jak i do pralek automatycznych. Ostatni sekret: gdy pierzesz w zimnej wodzie, zawsze zmniejsz iloæ rodka pior¹cego; w zimnej wodzie rozpuszcza siê on bowiem gorzej ni¿ w ciep³ej, a wiêc jego nadmiar zmarnowa³by siê.
60 stopni oraz do tych programów
3
2
1
Przedzia³ 1: rodek pior¹cy do prania wstêpnego (w proszku)
Przedzia³ 2: rodek pior¹cy do prania w³aciwego (w proszku lub w p³ynie)
Przedzia³ 3: rodki dodatkowe (zmiêkczaj¹ce, perfumuj¹ce itp.)
Szufladka rodków pior¹cych mo¿e byæ wyjêta i aby j¹ umyæ, wystarczy j¹ wysun¹æ, poci¹gaj¹c na zewn¹trz w sposób pokazany na rysunku, a nastêpnie pozostawiæ na
pewien czas pod bie¿¹c¹ wod¹.
Oszczêdnoæ inteligentna
MAKSYMALNE ZA£ADOWANIE
Najlepszym sposobem, by nie trwoniæ wody, energii, rodka pior¹cego oraz czasu, jest u¿ywanie pralki z pe³nym zalecanym ³adunkiem maksymalnym. Jedno za³adowane do pe³na pranie, zamiast dwóch za³adowanych do po³owy, pozwala na
ZAOSZCZÊDZENIE a¿ do 50% energii.
PRANIE WSTÊPNE JEST ZAWSZE POTRZEBNE?
Tylko wówczas, gdy bielizna jest naprawdê bardzo brudna. Zaprogramowanie prania BEZ prania wstêpnego w przypadku bielizny ma³o lub rednio zabrudzonej pozwala na ZAOSZCZÊDZENIE rodka pior¹cego, czasu, wody oraz od 5 do
15% energii.
PRANIE W GOR¥CEJ WODZIE JEST NAPRAWDÊ KONIECZNE?
Usuniêcie plam odplamiaczem lub zmoczenie suchych plam w wodzie przed praniem pozwala na zmniejszenie temperatury prania. Stosowanie programu prania o temp. 60° pozwala na ZAOSZCZÊDZENIE a¿ do 50%
energii.
ZANIM W£¥CZYSZ PROGRAM SUSZENIA ...
Jeli bielizna ma byæ suszona w suszarce, zaprogramuj silne odwirowanie o du¿ej szybkoci. Niewielka zawartoæ wody w upranej bielinie pozwala na ZAOSZCZÊDZENIE czasu i energii w trakcie suszenia.
Wskazówki dla oszczêdnego i ekologicznego korzystania ze sprzêtu domowego u¿ytku
19
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Page 23
Problemy i ich rozwi¹zanie
Zanim wezwiesz technika, przeczytaj to
Mo¿e siê zdarzyæ, ¿e pralka nie dzia³a. W wielu przypadkach s¹ to problemy, które ³atwo rozwi¹zaæ, bez wzywania technika. Zanim wezwiesz serwis techniczny, sprawd zawsze, co nastêpuje.
Pralka nie uruchamia siê.
Czy wtyczka jest dobrze w³o¿ona do kontaktu? Przy
okazji porz¹dków mog³a siê wysun¹æ.
Czy w domu jest dop³yw pr¹du?
Móg³ zadzia³aæ bezpiecznik, na przyk³ad poniewa¿ w³¹czy³a za du¿o sprzêtu elektrycznego jednoczenie. Albo móg³ zostaæ czasowo przerwany dop³yw pr¹du w ca³ej Twojej dzielnicy.
Czy drzwiczki pralki s¹ dobrze zamkniête?
Ze wzglêdów bezpieczeñstwa
pralka nie dzia³a, jeli drzwiczki s¹ otwarte lub le zamkniête.
Przycisk w³¹czania/wy³¹czania jest wciniêty?
Jeli tak, nastaw uruchomienie
zaprogramowane w czasie.
Pokrêt³o uruchomienia zaprogramowanego w czasie, w modelach pralek, gdzie jest ono przewidziane, ustawione jest we w³aciwej pozycji?
Kurek dop³ywu wody jest otwarty? Ze wzglêdów
bezpieczeñstwa pralka nie rozpoczyna prania, jeli nie mo¿e pobraæ wody.
Gdzie jest woda?
Przy nowej technologii Indesit wystarcza jej mniej ni¿ po³owa, by
dwa razy lepiej praæ!
Dlatego nie widzisz wody przez szklane drzwiczki pralki:
potrzeba jej niewiele, bardzo niewiele, z po¿ytkiem dla
rodowiska, lecz nie rezygnuj¹c z maksymalnej czystoci.
Zaoszczêdzasz ponadto równie¿ energiê elektryczn¹.
NALE¯Y
Zamkn¹æ kurek dop³ywu wody po ka¿dym praniu. Zapobiega to zu¿ywaniu siê instalacji hydraulicznej pralki oraz zapobiega niebezpieczeñstwo zalania mieszkania, gdy w domu nikogo nie ma.
Zostawiaæ zawsze drzwiczki pralki uchylone. Zapobiega to tworzeniu siê nieprzyjemnych zapachów.
Delikatnie myæ obudowê pralki. Do czyszczenia obudowy oraz czêci gumowych pralki u¿ywaj zawsze ciereczki zmoczonej w letniej wodzie z myd³em.
NIE NALE¯Y
Czyciæ pralkê przy w³¹czonej wtyczce. Wtyczkê nale¿y wy³¹czaæ w trakcie czynnoci konserwacyjnych.
U¿ywaæ rozpuszczalników i silnych rodków cieraj¹cych. Nigdy nie nale¿y u¿ywaæ rozpuszczalników ani silnych rodków cieraj¹cych do czyszczenia obudowy i gumowych czêci pralki.
Zaniedbywaæ szufladkê rodków pior¹cych. Szufladka ta jest wyjmowalna i aby j¹ umyæ, wystarczy pozostawiæ j¹ na pewien czas pod bie¿¹c¹ wod¹.
Wyjechaæ na wakacje, zapomniawszy o pralce. Przed wyjazdem na wakacje sprawd zawsze, czy wtyczka pralki jest wy³¹czona z kontaktu i czy kurek dop³ywu wody jest zamkniêty.
Pralka nie pobiera wody.
W¹¿ dop³ywu wody jest dobrze
pod³¹czona do kurka?
Brak wody w sieci
wodoci¹gowej? Mo¿e w³anie
prowadzone s¹ prace hydrauliczne
w budynku lub na ulicy.
Czy cinienie wody jest
wystarczaj¹ce? Mo¿e jest defekt
autoklawu.
Czy filtr kurka jest czysty? Jeli
woda zawiera du¿o wapnia lub
jeli niedawno prowadzone by³y
roboty wodoci¹gowe, ró¿ne
nieczystoci mog³y zatkaæ filtr
kurka dop³ywu wody.
Czy w¹¿ gumowy jest zagiêty?
Przebieg rury gumowej, która
doprowadza wodê do pralki,
powinien byæ mo¿liwie prosty.
Sprawd, czy w¹¿ nie jest zagiêty
lub ciniêty.
Pokrêt³o programów stale siê obraca?
Odczekaj kilka minut, a¿ pom-
pa opró¿ni bêben z wody, wy³¹cz
pralkê, wybierz jeden z symboli
stop/reset
, a nastêpnie w³¹cz ponownie pralkê. Jeli pokêt³o nadal siê obraca, wezwij serwis techniczny, gdy¿ sygnalizuje to nieprawid³owe funkcjonowanie pralki.
Pralka pobiera i usuwa wodê bez ustanku.
W¹¿ odprowadzaj¹cy znajduje siê za nisko? Rura ma byæ
pod³¹czona na wysokoci od 60 do 100 cm.
Wylot wê¿a odprowadzaj¹cego zanurzony jest w wodzie?
Instalacja kanalizacyjna w cianie wyposa¿ona jest w odpowietrznik?
Jeli po skontrolowaniu tych elementów problem nadal siê utrzymuje, zamknij kurek dop³ywu wody, wy³¹cz pralkê i wezwij serwis techniczny. Jeli mieszkasz na wysokim piêtrze, mo¿e zaistnieæ efekt syfonu. Aby mu zapobiec, nale¿y zainstalowaæ odpowiedni zawór.
Instrukcja instalacji i obs³ugi
20
Page 24
Pralka nie usuwa wody i nie odwirowuje.
Wybrany program przewiduje usuwanie wody? Przy niektórych
programach prania nale¿y manualnie uruchomiæ opró¿nienie z wody.
Zosta³a nastawiona funkcja “Zapobieganie gnieceniu siê tkanin” - w pralkach, gdzie jest ona przewidziana ? Funkcja ta
przewiduje manualne uruchomienie opró¿nienia pralki z wody.
Zatkana jest pompa usuwania wody? W celu skontrolowania
pompy nale¿y zamkn¹æ kurek dop³ywu wody, wy³¹czyæ wtyczkê i postêpowaæ wed³ug
Zwracaj siê wy³¹cznie
do upowa¿nionych
techników i zawsze
domagaj siê
zainstalowania
oryginalnych czêci
zamiennych.
instrukcji zawartych na stronie 23 lub wezwaæ serwis techniczny.
W¹¿ odprowadzaj¹cy jest
zagiêty? Przebieg wê¿a powinien
byæ jak najbardziej prosty. Sprawd, by w¹¿ nie by³ zagiêty lub ciniêty.
Zatkany jest w¹¿ odprowadzaj¹cy wodê? Ewentualne przed³u¿enie
rury usuwania wody jest nieregularne i utrudnia swobodny przep³yw wody?
Pralka mocno wibruje w fazie odwirowywania.
Czy podczas instalacji zosta³y
usuniête wszystkie ruby blokuj¹ce zespó³ bêbna?
Informacje na temat procedury instalacji pralki podane s¹ na nastêpnej stronie.
Pralka ustawiona jest
dok³adnie w poziomie? Powinno
siê okresowo kontrolowaæ wypoziomowanie urz¹dzenia. Z czasem pralka mo¿e siê bowiem
nieznacznie przesun¹æ. Wyregulowaæ wypoziomowanie przy pomocy nó¿ek, kontroluj¹c poziomnic¹.
Pralka stoi wciniêta miêdzy meblami a cian¹? Jeli nie jest
to model do zabudowy, pralka w trakcie wirowania powinna nieco oscylowaæ. Dobrze jest zostawiæ wokó³ niej trochê wolnego miejsca (kilka centymetrów).
Z pralki przecieka woda.
Nasadka wê¿a doprowadza-
j¹cego wodê jest dobrze dokrêcona? Zamknij kurek,
wy³¹cz wtyczkê i spróbuj dokrêciæ j¹ jednak¿e nie na si³ê.
Szufladka rodków pior¹cych jest zatkana? Spróbuj j¹ wyj¹æ i
umyæ pod bie¿¹c¹ wod¹.
W¹¿ odprowadzaj¹cy wodê jest le przymocowany?
kurek, wy³¹cz wtyczkê i spróbuj j¹ lepiej przymocowaæ.
Zamknij
Tworzy siê zbyt wiele piany.
Czy rodek pior¹cy przeznaczony jest do pralek automatycznych? Sprawd, czy
na opakowaniu znajduje siê napis do pralek lub do prania rêcznego oraz pralek, lub podobny.
Czy iloæ rodka pior¹cego jest w³aciwa? Nadmiar rodka
tworzy zbyt wiele piany, a ponadto le pierze i prowadzi do tworzenia siê nalotów na wewnêtrznych czêciach pralki.
Jeli, mimo skontrolowania wszystkiego, pralka nadal nie pracuje i nadal zachodzi zauwa¿ona nieprawid³owoæ, wezwij najbli¿szy upowa¿niony serwis techniczny i podaj mu nastêpuj¹ce dane:
- rodzaj defektu
- model(Mod….)
- numer seryjny (S/N ....)
Informacje te znajdziesz na przymocowanej z ty³u pralki tabliczce.
Dane techniczne
Model
Wymiary
Pojemnoæ
Dane pr¹du elektrycznego
Dane sieci wodoci¹gowej
Szybkoæ wirowania
Programy kontrolne zgodnie z przepisami IEC456
21
Instrukcja instalacji i obs³ugi
W 83 T
szerokoæ cm 59,5 wysokoæ cm 85 g³êbokoæ cm 52,5
Od 1 do 5 Kg
Napiêcie 220/230 Volt 50 Hz maksymalna moc pobierana 1850 W
Maksymalne cinienie 1 MPa (10 barów) cinienie minimalne 0,05 MPa (0,5 barów) pojemnoæ bêbna 40 litrów
Do 800 obrotów na minutê
program 3; temperaturê
Urz¹dzenie to zosta³o wyprodukowane zgodnie z nastêpuj¹cymi przepisami EWG:
- 73/23/CEE z dn. 19/02/73 (o Niskim Napiêciu) wraz z kolejnymi zmianami
- 89/336/CEE z dn. 03/05/89 (o Kompatybilnoci Elektromagnetycznej) wraz z kolejnymi zmianami
wykonane przy za³adunku 5 Kg .
60°C;
Page 25
Instalacja i przeprowadzka
Gdy do domu przybywa pralka
Czy pralka jest nowa, czy te¿ przeniesiona z jednego do drugiego mieszkania, instalacja stanowi chwilê bardzo wa¿n¹ dla dobrego funkcjonowania pralki.
Po rozpakowaniu pralki sprawd, czy jest ona w nienaruszonym stanie. W razie w¹tpliwoci wezwij niezw³ocznie wykwalifikowanego technika. Ze
wzglêdu na wymogi transportu wnêtrze pralki jest zablokowane od ty³u czterema rubami.
umywalce lub na wannie, unikaj¹c nadmiernych zgiêæ i zwê¿eñ. Wa¿ne jest, by koniec wê¿a znajdowa³ siê na wysokoci miêdzy 60 a 100 cm. Jeli konieczne jest przymocowanie koñca wê¿a na wysokoci mniejszej ni¿ 60 cm od pod³ogi, w¹¿ musi zostaæ umocowana w odpowiednim zaczepie, znajduj¹cym siê w górnej czêci pleców pralki.
Zaczep, którego u¿ywa siê, jeli koñcówka rury usuwania wody znajduje siê na wysokoci mniejszej ni¿ 60 cm.
Jeli w¹¿ odprowadza wodê do wanny lub umywalki, nale¿y u¿yæ plastykowej podpórki i przymo­cowaæ do kranu.
Podpórka do usuwania wody do wanien i umywalek.
W¹¿ nie powinien nigdy pozostawaæ zanurzony w wodzie. Odradza siê stosowanie wê¿y przed³u¿aj¹cych. Jeli s¹ one niezbêdnie konieczne, w¹¿ przed³u¿aj¹cy powinien mieæ tê sam¹ rednice, co w¹¿ oryginalny i nie powinien przekraczaæ 150 cm d³ugoci. W przypadku usuwania wody bezporednio do cieku w cianie, nale¿y sprawdziæ jego dzia³anie przez wykwalifikowanego technika. Jeli mieszkanie znajduje siê na najwy¿szych piêtrach budynku, mo¿e zaistnieæ efekt syfonu, w wyniku
Przed uruchomieniem pralki usuñ te ruby, wyjmij gumkê wraz z odpowiedni¹ podk³adk¹ (zachowaj wszystkie te czêci) i zatkaj otwory dostarczonymi wraz z pralk¹ plastykowymi zatyczkami. Wa¿ne: zatkaj specjalnym korkiem (w dotacji do pralki) 3 otwory, w których tkwi wtyczka; znajduj¹ siê one z prawej strony na dole z ty³u pralki.
Wypoziomowanie
Dla dobrego funkcjonowania pralki niezbêdne jest jej ustawienie dok³adnie w poziomie. Pralkê poziomuje siê przy pomocy przednich nó¿ek; k¹t pochylenia pralki, zmierzony na górnym blacie, nie powinien przekraczaæ 2°. Jeli pralka stoi na wyk³adzinie dywanowej, nale¿y sprawdziæ, czy wyk³adzina nie utrudnia wentylacji w strefie oparcia pralki.
Zachowaj ruby blokuj¹ce
oraz podk³adki. W razie
przeprowadzki mog¹ siê one
przydaæ, aby ponownie
zablokowaæ wewnêtrzne
czêci pralki, chroni¹c j¹ w ten
sposób przed ewentualnymi
uszkodzeniami w trakcie
transportu.
Przednie nó¿ki mo¿na regulowaæ.
Pod³¹czenie wê¿a doprowadzaj¹cego wodê
Cinienie wody w sieci powinno odpowiadaæ wielkociom wskazanym na umieszczonej z ty³u pralki tabliczce. Pod³¹czyæ w¹¿ doprowadzaj¹cy wodê do przy³¹cza zimnej wody o otworze gwintowanym drobnozwojnym 3/4, wstawiaj¹c gumow¹ uszczelkê.
A
Filtr rury gumowej.
Jeli rury sieci wodnej s¹ nowe lub pozostawa³y przez d³u¿szy czas nieu¿ywane, przed pod³¹czeniem pralki nale¿y przez pewien czas spuciæ wodê, a¿ bêdzie ona zupe³nie czysta i wolna od nieczystoci. Pod³¹czyæ w¹¿ do urz¹dzenia w miejscu pobierania wody przez pralkê z prawej strony u góry.
Pobieranie wody z prawej strony u góry .
Pod³¹czenie wê¿a odprowadzaj¹cego wodê
Z ty³u pralki znajduj¹ siê dwa zaczepy (prawy lub lewy), do których nale¿y przymocowaæ w¹¿ odprowadzaj¹cy wodê. Drugi koniec wê¿a nale¿y wprowadziæ do rury odp³ywowej instalacji kanalizacyjnej lub oprzeæ na
czego pralka nieustannie pobiera i usuwa wodê. W celu wyeliminowania tej niedogodnoci w handlu dostêpne s¹ specjalne zawory.
Pod³¹czenia elektryczne
Przed pod³¹czeniem pralki do sieci elektrycznej nale¿y upewniæ siê, czy:
1) gnaizdko elektryczne jest w stanie
wytrzymaæ maksymaln¹ moc urz¹dzenia podan¹ na tabliczce danych technicznych i czy odpowiada ono obowi¹zuj¹cym przepisom;
2) napiêcie elektryczne w sieci odpowiada wartociom podanym na tabliczce danych technicznych;
3) domowe instalacje elektryczne nale¿y wyposa¿yæ w uziemnienie.
Uwaga!
Producent uchyla siê od
wszelkiej odpowiedzialnoci,
jeli nie przestrzega siê
powy¿szych zasad.
Worki plastykowe, styropian,
gwodzie oraz inne elementy opakowania pralki nie nadaj¹ siê do zabawy dla dzieci, jako
potencjalne ród³a
niebezpieczeñstwa.
Instrukcja instalacji i obs³ugi
22
Page 26
Konserwacja i utrzymanie pralki
Dbaj o ni¹, a bêdzie zawsze Twoj¹
Pralka jest Tw¹ wiern¹ towarzyszk¹ w ¿yciu i w pracy. Utrzymanie jej w
przyjació³k¹
Twoja pralka zaprojektowana jest na wiele lat bezproblemowej pracy. Kilka prostych zasad utrzyma j¹ w dobrej formie i przed³u¿y jej ¿ycie. Przede wszystkim powinna zawsze po ka¿dym praniu zamykaæ kurek dop³ywu wody, gdy¿ sta³e cinienie wody w instalacji mo¿e uszkodziæ niektóre czêci pralki. Zamykaj¹c kurek zapobiegasz ponadto niebezpieczeñstwu przecieków zalania, gdy w domu nie ma nikogo. Jeli woda w Twoim rejonie jest bardzo twarda, stosuj produkt odwapniaj¹cy (woda jest twarda jeli ³atwo zostawia bia³e lady wokó³ kurków lub wokó³ ujæ wody, zw³aszcza w wannie. W celu uzyskania dok³adniejszych informacji na temat wody w Twojej sieci wodoci¹gowej mo¿esz zwróciæ siê do miejscowej S³u¿by wodoci¹gowej lub do rejonowego hydraulika). Nale¿y zawsze opró¿niæ kieszenie, a tak¿e odpi¹æ szpilki, metalowe znaczki, broszki oraz wszelkie twarde przedmioty. Obudowê pralki nale¿y myæ szmatk¹ zmoczon¹ w letniej wodzie z myd³em.
Nale¿y okresowo myæ
wyjmowaln¹ szufladkê
rodków pior¹cych.
Aby zapobiec odk³adaniu siê na
niej nalotów, wystarczy
pozostawiæ j¹ na pewien czas
pod bie¿¹c¹ wod¹.
Nigdy nie przesadzaj w dozowaniu rodka.
Ju¿ sam rodek pior¹cy zawiera normalnie rodek odwapniaj¹cy. Jedynie jeli woda jest bardzo twarda, to znaczy bardzo bogata w wapñ, zalecamy Ci stosowanie przy ka¿dym praniu specjalnego produktu. Po¿yteczne jest wykonanie od czasu do czasu jednego cyklu prania bez rodka pior¹cego i bez bielizny, a tylko z jedn¹ dawk¹ rodka odwapniaj¹cego. ¯adnych rodków pior¹cych ani dodatkowych nie nale¿y stosowaæ w nadmiarze, gdy¿ mog¹ one zbytnio siê pieniæ, a tak¿e tworzyæ naloty, co mo¿e prowadziæ do uszkodzenia
pralki.
dobrej formie jest bardzo wa¿ne. Równie¿ i dla Ciebie samej.
Zawsze starannie oprózniaj kieszenie: drobne przedmioty moga uszkodzic pralke.
W razie potrzeby skontroluj pompê i w¹¿ doprowadzaj¹cy wodê.
Pralka wyposa¿ona jest w pompê samooczyszczaj¹c¹, która nie wymaga czyszczenia i konserwacji. Mo¿e siê jednak zdarzyæ, ¿e drobne przedmioty, jak monety, spinki, oderwane guziki i inne drobiazgi, dostan¹ siê przypadkowo do pompy. Aby zapobiec uszkodzeniom, przedmioty te zatrzymywane s¹ w specjalnej, usytuowanej w dolnej czêci pompy komorze wstêpnej, któr¹ ³atwo jest skontrolowaæ.
Aby dostaæ siê to tej komory, wystarczy delikatnie podwa¿yæ rubokrêtem i odj¹æ panel przykrywaj¹cy, który znajduje siê w dolnej czêci pralki (rys. 1); a nastêpnie zdj¹æ przykrywkê, obracaj¹c j¹ w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 2) i dok³adnie skontrolowaæ wnêtrze.
W¹¿ doprowadzaj¹cy wodê
Przynajmniej raz do roku skontroluj w¹¿ doprowadzaj¹cy wodê. Jeli widoczne s¹ na nim pêkniêcia i rysy, nale¿y go natychmiast wymieniæ, poniewa¿ w trakcie prania poddany on jest wysokim cinieniom, które mog³yby spowodowaæ jego nag³e rozerwanie.
Rys. 1
Uwaga: przed zdjêciem przykrywy, jak te¿ i przed zaczêciem jakiejkolwiek czynnoci konserwacji, sprawd, czy cykl prania zosta³ zakoñczony i wyjmij wtyczkê z kontaktu. Fakt, ¿e po zdjêciu przykrywki wyp³ynie niewielka iloæ wody, jest zjawiskiem normalnym. Montuj¹c ponownie panel przykrywaj¹cy, sprawd, by znajduj¹ce siê w dolnej czêci zaczepy wesz³y do odpowiednich otworów, zanim dociniesz panel.
23
Instrukcja instalacji i obs³ugi
Rys. 2
Page 27
Najwa¿niejsze jest zawsze
Bezpieczeñstwo Twoje
Pralka zosta³a skonstruowana wed³ug najsurowszych miêdzynarodowych przepisów bezpieczeñstwa. Maj¹c na
i Twoich dzieci
wzglêdzie bezpieczeñstwo Twoje i Twojej rodziny.
Przeczytaj uwa¿nie ostrze¿enia i wszystkie informacje zawarte w niniejszej ksi¹¿eczce: jest to wa¿ne, gdy¿ obok licznych u¿ytecznych porad zawiera ona wa¿ne informacje dotycz¹ce bezpieczeñstwa, u¿ytkowania i konserwacji.
1. Nie nale¿y instalowaæ pralki na
otwartym powietrzu, nawet jeli
miejsce to jest chronione daszkiem, gdy¿ wystawienie pralki na dzia³anie deszczu i burz, jest bardzo niebezpieczne.
2. Pralka powinna byæ u¿ywana
wy³¹cznie przez doros³ych i
wy³¹cznie w celu prania bielizny wed³ug zawartych w niniejszej ksi¹¿eczce instrukcji.
3. Jeli trzeba j¹ przenieæ w inne miejsce, róbcie to bardzo ostro¿nie w kilka osób. Nigdy nie rób tego sama, gdy¿ pralka jest bardzo
ciê¿ka.
4.Przed w³o¿eniem bielizny sprawd, czy bêben jest pusty.
5. Nie dotykaj pralki, stoj¹c przy niej boso lub maj¹c rêce czy stopy mokre czy wilgotne.
6.Nie u¿ywaj przed³u¿aczy elektrycznych ani wtyczek wielokrotnych, niebezpiecznych
zw³aszca w rodowiskach wilgotnych. Przewód zasilania elektrycznego nie powinien mieæ zgiêæ ani niebezpiecznych zgnieceñ.
7. Nie otwieraj szufladki rodków pior¹cych, podczas pracy urz¹dzenia; nie u¿ywaj rodków do prania rêcznego,
poniewa¿ nadmierna piana mo¿e uszkodziæ niektóre czêci pralki.
Chcê wy³¹cznie upowa¿nionego i wykwalifikowanego technika oraz oryginalnych czêci zamiennych firmy Indesit!
8. Nigdy nie ci¹gnij za przewód elektryczny ani tym bardziej nie
ci¹gnij za pralkê, aby wyj¹æ wtyczkê z kontaktu w cianie: jest to bardzo niebezpieczne.
9. Podczas pracy pralki nie dotykaj usuwanej wody, poniewa¿ osi¹ga ona wysok¹ temperaturê Okr¹g³e
drzwiczki pralki nagrzewaj¹ siê podczas prania; trzymaj dzieci od nich z dala. Nigdy nie otwieraj drzwiczek na si³ê, poniewa¿
mog³oby to uszkodziæ znajduj¹cy siê na zamku mechanizm zabezpieczaj¹cy, którego zadaniem jest chronienie przed przypadkowym otwarciem drzwiczek.
10.W razie awarii przede wszystkim zamknij kurek dop³ywu wody i wyjmij wtyczkê z kontaktu; w ¿adnym wypadku
nie próbuj sama reperowaæ wewnêtrznych mechanizmów pralki.
11. Urz¹dzenie musi byæ pod³¹czone do gniazda zasilaj¹cego z bolcem
ochronnym. W razie uszkodzenia przewodu naprawy dokonuje autoryzowany serwis.
Jak wymieniæ przewód zasilania elektrycznego
(Do tej operacji trzeba wezwac wykwalifikowanego technika)
Kabel elektryczny pralki jest specjalny i mo¿na go zakupiæ wy³¹cznie w sklepach upowa¿nionego Serwisu Technicznego.
Aby go wymieniæ, nale¿y postêpowaæ w nastêpuj¹cy sposób:
1. Upewnij siê, czy pralka jest wy³¹czona i czy wtyczka jest wyjêta z kontaktu.
I
Rys. 3 Rys. 4
2. Zdejmij blat przykrywaj¹cy,
odkrêcaj¹c dwie rubki I, a nastêpnie ci¹gn¹c go ku sobie [rys. 3].
3. Od³¹cz przewody od filtru przeciw zak³óceniom elektrycznym F [rys. 4], zwracaj¹c uwagê na ich rozmieszczenie (przewód
Niebieski=N; przewód Br¹zowy=L), zostawiaj¹c jako
N
L
F
ostatni przewód uziemnienia . Uwaga: litery L, N oraz symbol
zosta³y naniesione na filtrze
przeciw zak³óceniom.
4. Lekko odsuñ górn¹ czêæ prowadnicy od pleców pralki, poci¹gnij przewód elektryczny ku górze i wyci¹gnij go [rys. 5].
Aby pod³¹czyæ nowy kabel postêpuj jak wy¿ej w odwrotnej kolejnoci.
Rys. 5
Aby ponownie zamontowaæ blat przykrywaj¹cy, oprzyj go na pralce [rys. 6] i przesuñ go do przodu, a¿ znajduj¹ce siê z przodu zaczepy nie wsun¹ siê do odpowiednich otworów tablicy przycisków, a nastêpnie przykrêæ rubki.
Rys. 6
Instrukcja instalacji i obs³ugi
24
Page 28
Struèný prùvodce
Níe uvádíme 11 hlavních témat, která naleznete v tomto návodu k pouití. Návod si peèlivì pøeètìte, abyste vemu porozumìli, a odhalili tak tajemství nejlépe vypraného prádla, a také abyste zajistili dlouhou ivotnost praèky. Vìnujte prosím zvlátní pozornost bezpeènostním upozornìním.
1.
Instalace a pøemístìní (str. 34)
Pro správnou funkci praèky je nejdùleitìjí provést po zakoupení nebo transportu její správnou instalaci. Vdy zkontrolujte:
1.
Zda elektrická sí a pøipojení k elektrické síti splòuje vechny normy a poadavky.
2. Zda je pøívodní a výpustní hadice správnì pøipojena. Pokozenou hadici vymìòte vdy za novou.
3. Zda je praèka vyrovnána do vodorovné polohy. Malá kontrola je dùleitá
pro ivotnost praèky a kvalitu praní.
4. e fixaèní rouby jistící buben byly odstranìny ze zadní èásti praèky.
8.
2.
Vkládání prádla a zapnutí praèky (str. 26)
Správné rozdìlení prádla je velmi dùleité jak pro výsledky praní, tak pro ivotnost praèky. Nauète se vechny zásady a tajemství správného rozdìlování prádla: nejdùleitìjím kritériem je barva, typ tkaniny a maèkavost.
3.
Jak porozumìt visaèkám na prádle (str. 29)
Porozumìt visaèkám a títkùm na jednotlivých kusech obleèení je velmi snadné, ale zároveò velmi dùleité pro úspìch vaeho praní. Nae pøehledná tabulka vám pomùe vybrat správnou teplotu, prací cyklus a zpùsob ehlení.
4.
Uiteèné tipy, jak se vyvarovat chyb (str. 30)
Nae babièky nám dávaly mnohé dobré rady - ale za jejich èasù umìlá vlákna neexistovala: praní bylo snazí. Dnes vak praèka umoòuje vyprat kamír a vlnu jetì lépe, ne by to bylo moné ruènì.
5.
Zásobník na prací prostøedky (str. 31)
Jak pouívat zásobník na prací prostøedky a pøihrádku na bìlicí prostøedek.
Praèka je skuteèná pøítelkynì. Staèí jen trochu péèe a mùete se spolehnout na její vìrnost. Základní údrba vám zajistí léta bezproblémové èinnosti.
9.
Ne zavoláte servis, pøeètìte si prosím tyto stránky: mnoho problémù mùete sami ihned vyøeit. Pokud vak problém pøetrvává, obrate se na autorizovaný servis Indesit, a závada bude jistì brzy odstranìna.
10.
Zde jsou uvedeny technické parametry vaí praèky: èíslo modelu, údaje o elektrickém napájení, vodì, velikosti, kapacitì, rychlosti odstøeïování a informace o splnìní evropských norem a pravidel.
11.
Zde naleznete velmi dùleitá pravidla pro zachování plné bezpeènosti celé vaí domácnosti. A to je skuteènì to nejdùleitìjí.
Péèe a údrba (str. 35)
Problémy a jejich øeení (str. 32 a 33)
Technické údaje (str. 33)
Bezpeènost pro vás a vae dìti (str. 36)
6.
Ovládací panel (str. 27)
Ovládací panel praèka je velmi jednoduchý. Je zde pouze nìkolik základních tlaèítek, díky kterým mùete zvolit jakýkoli prací cyklus, od nejsilnìjího, který vypere i montérky, a po nejjemnìjí pro praní kamíru. Seznámíte-li se s nimi dobøe, dosáhnete nejlepích výsledkù a zároveò zajistíte dlouhou ivotnost praèky. Je to snadné.
7.
Prùvodce pracími programy (str. 28)
Naleznete zde jednoduchou tabulku, pomocí které mùete vybrat správný program, teplotu, dávkování pracích a pøídavných prostøedkù. Výbìrem správného programu si zajistíte nejlepí výsledky a pøitom uspoøíte èas, vodu i elektrickou energii.
25
Návod k instalaci a pouití
Page 29
Vkládání prádla do praèky
Jetì pøed zahájením praní rozhodujete o dobrých výsledcích. Rozdìlte prádlo podle materiálu a barvy. Pøeètìte si visaèky a øiïte se uvedenými symboly. Oddìlte drobné prádlo od velkých kusù.
M
Správné rozdìlení prádla
podle typu tkaniny a barvy je pro dobrý výsledek praní velmi
dùleité.
Pøed praním.
Rozdìlte prádlo podle typu tkaniny a stálosti barvy: hrubé tkaniny by se mìly oddìlit od jemného prádla. Prádlo svìtlé barvy oddìlte od prádla tmavých barev. Vyprázdnìte vechny kapsy (mince, papírky a jiné drobné pøedmìty) a zkontrolujte knoflíky. Uvolnìné knoflíky pøiijte nebo odstraòte, aby se bìhem praní neutrhly.
Visaèky øeknou ve.
Vdy se podívejte na visaèky: øeknou vám ve o prádle a jak je nejlépe prát. V tabulce na stranì 29 jsou uvedeny vechny symboly, které mùete na visaèkách nalézt. Jejich informace jsou velmi dùleité pro správné praní a dlouhou ivotnost prádla.
Zahájení èinnosti
Po instalaci nové praèky zapnìte praní s pouitím programu "1" pøi 90° stupních.
Správné zahájení èinnosti praèky je dùleité pro kvalitu praní, prevenci problémù a pro dlouhou ivotnost zaøízení. Po vloení prádla a pracího prostøedku vdy zkontrolujte, zda:
1. Dvíøka jsou správnì zavøená.
2. Vidlice síového pøívodu je v zásuvce.
3. Vodovodní kohoutek je otevøený.
4. Voliè A je nastaven na jednom ze symbolù
(stop/reset).
Malé a velké dohromady.
Tato praèka má elektronickou regulaci vyváení náplnì: ne se zahájí dímání, zajistí toto zaøízení, e se prádlo co moná nejrovnomìrnìji rozloí v bubnu praèky, podle typu tkaniny a zpùsobu, jak bylo pùvodnì vloeno.
Tím se minimalizují vibrace a hluk, a to i pøi cyklu nejrychlejího dímání.
Výbìr poadovaného programu
Program volíte podle typu prádla.
Choulostivé prádlo, jako
jsou punèocháèe,
jemné spodní prádlo apod.
vlote pøed praním do
plátìného sáèku.
Podívejte se do tabulky na stranì 28. Otáèejte knoflíkem A, a se zvolený program bude krýt sukazatelem umístìným na knoflíku, nastavte teplotu pomocí knoflíku B, vpøípadì potøeby pouijte tlaèítka D, E a pak stisknìte tlaèítko zapnutí/vypnutí F (poloha I).
Po ukonèení cyklu praní...
Poèkejte pøiblinì 3 minuty. Pak
praèka
vypnìte stisknutím
tlaèítka zapnutí/vypnutí F (poloha O). Nyní mùete bezpeènì otevøít dvíøka praèky. Po vyjmutí vypraného prádla nechejte dvíøka otevøená, aby vlhkost mohla vyschnout. Vdy zavøete vodovodní kohoutek.
Upozoròujeme, e pokud dojde k výpadku proudu nebo pokud se praèka sama vypne, zùstane zvolený program uloen v pamìti.
Jak odstranit nejbìnìjí skvrny
Inkoust a propisovací tuka: Navlhèete kousek bavlnìné látky metylalkoholem nebo èistým lihem a lehce jím ukejte na skvrnu. Perte pøi 90
Asfalt, dehet, tér: Poukejte èerstvým máslem, vytøete terpentýnem a pak okamitì vyperte. Vosk: Sekrábnìte, pak vlote látku mezi dva savé papíry a pøeehlete horkou ehlièkou. Pak vytøete bavlnìnou látkou navlhèenou
terpentýnem nebo metylalkoholem.
výkaèka: Na výkaèku kápnìte odlakovaè na nehty, pak ji opatrnì odstraòte. Plíseò: Bavlnu a bílé lnìné plátno byste mìli vloit do roztoku z 5 dílù vody, jednoho dílu bìlícího prostøedku a líce octa, pak
okamitì vyperte. U jiných bílých tkanin pouijte peroxid vodíku a pak okamitì vyperte.
Rtìnka: Vlnu nebo bavlnu oetøete éterem. Na hedvábí pouijte trichlóretylén. Lak na nehty: Na stranu se skvrnou polote list savého papíru, navlhèete odlakovaèem na nehty, látku posunujte, jeliko papír
postupnì mìní barvu. Tráva: Navlhèete kousek bavlnìné látky metylalkoholem a lehce jím ukejte na skvrnu.
o
C.
Návod k instalaci a pouití
26
Page 30
G
A
B
F
C
D
E
Popis ovládacího panelu
Správný výbìr je dùleitý. A je to snadné.
Funkce ovládacích prvkù
Voliè programù
Slouí k volbì pracího programu.
Pamatujte na to, e knoflíkem se smí otáèet pouze ve smìru hodinových ruèièek.
Chcete-li zvolit program, musíte otoèit knoflík tak, aby byl symbol/ èíslo zvoleného programu vjedné
linii sukazatelem na knoflíku. Nyní stisknìte tlaèítko vypínání/ zapínání F (pozice I), kontrolka G zaène blikat. Po 5 sekundách je nastavení akceptováno, kontrolka G pøestane blikat (zùstane svítit) a cyklus praní se zahájí. Jestlie chcete pøeruit probíhající program nebo nastavit nový, zvolte jeden ze symbolù poèkejte 5 sekund: kdy je zruení akceptováno, kontrolka G bliká a Vy mùete praèku vypnout. Po nastavení pracího cyklu a jeho akceptováním praèkou nemá otáèení knoflíku ádný efekt (kromì toho, kdy je v poloze
(Stop/Reset) a
stop/reset).
Knoflík nastavování teploty
Slouí k nastavení teploty praní uvedené v tabulce programù. Mùete ovem také sníit teplotu doporuèovanou pro zvolený program, nebo dokonce nastavit cyklus praní ve studené vodì (
Zásobník na prací prostøedky
Je rozdìlen do tøí oddílù:
1. Prací prostøedek pro pøedpírání
2. Prací prostøedek pro hlavní praní
3. Avivá
Pomalé odstøedování
Pouitím tohoto tlaèítka se regulují otáèky odstøedování z 800 na 400 ot/min u bavlnìných programù a ze 700 na 400 ot/min u syntetických programù.
Polovièní náplò
Sníí se spotøeba vody bìhem cyklù máchání. Doporuèujeme tuto funkci pouít pouze pøi praní malého mnoství prádla a úmìrnì sníit mnoství práku na praní.
).
Zapnutí-vypnutí
Stisknutím tlaèítka F se praèka zapne. Kdy není stisknuto, praèka je vypnuta.
Vypnutím praèky se nezruí zvolený program.
Kontrolka zapnutí/vypnutí
Tato kontrolka G bliká, kdy je zaøízení zapnuto a èeká na nastavení programu. Pokud trvale svítí, znamená to, e praèka akceptovala zvolený program.
Ochrana pøed zmaèkáním
Tato funkce (reprezentovaná symbolem take prádlo zùstane pøed dímáním leet ve vodì. Aktivuje se pouze pøi pracích cyklech pro syntetické materiály, hedvábí a záclony. Tato funkce je velmi uiteèná, protoe chrání jemné a syntetické materiály pøed zmaèkáním (napø. kdy nemùete vyndat prádlo hned po skonèení pracího cyklu, ale a za nìkolik hodin). Prací program mùe být ukonèen otoèením knoflíku A o jednu polohu. U syntetických
tkanin byste mìli dávat pøednost odèerpání vody pøed dímáním. V
takovém pøípadì otoète knoflíkem A na symbol
) pøeruí prací cyklus,
(odèerpání vody).
Zásobník na prací prostøedky je zde.
27
Návod k instalaci a pouití
3
2
1
Page 31
Co perete dnes?
Programy pro kadou pøíleitost
Druh prádla a stupeò zapinìní È. prog.
ODOLNÉ TKANINY
Extrémnì zapinìné bílé prádlo (prostìradla, ubrusy apod.)
Extrémnì zapinìné bílé prádlo (prostìradla, ubrusy apod.)
Silnì zapinìné bílé a stálobarevné prádlo
Bílé a jemné barevné prádlo, které není pøíli zapinìné (koile, trièka apod.)
Cykly máchání
Cyklus odstøedování
Stop/Reset
SYNTETICKÉ T KANINY
Velmi silnì zapinìné stálobarevné syntetické tkaniny (dìtské prádlo)
Choulostivé syntetické barevné tkaniny (vechny typy mírnì zapinìného prádla)
Choulostivé syntetické barevné tkaniny (vechny typy mírnì zapinìného prádla)
Cykly máchání
Avivá
Cyklus odstøedování
Stop/Reset
VLNA
Ruèní praní
Zvlátì choulostivé tkaniny (záclony, hedvábí, viskóza atd.)
Cykly máchání
Cyklus odstøedování
Odèerpání vody
Stop/Reset
190°C
290°C
360°C
440°C
560°C
640°C
730°C
840°C
930°C
Volba teploty
Práek pro pøed­pírku
Prací práek
Avivá Délka
◆◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
pracího cyklu (min)
165
145
130
95
100
70
30
60
50
Popis pracího cyklu
Pøedpírání, praní pøi 90°C, máchání, prùbìné a závìreèné dímání
Praní pøi 90°C, máchání, prùbìné a závìreèné dímání
Praní pøi 60°C, máchání, prùbìné a závìreèné dímání
Praní pøi 40°C, máchání, prùbìné a závìreèné dímání
Máchání, prùbìné a závìreèné dímání
Vyputìní vody a závìreèné dímání
Pøeruení/zruení zvoleného programu
Praní pøi 60°C, máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné dímání
Praní pøi 40°C, máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné dímání
Praní pøi 30°C, máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné dímání
Máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné dímání
Máchání s automatickým pøidáním aviváe, ochrana pøed zmaèkáním nebo etrné dímání
Vyputìní vody a etrné dímání
Pøeruení/zruení zvoleného programu
Praní pøi 40°C, máchání, a etrné dímání
Praní pøi 30°C, máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo vyputìní vody
Máchání, ochrana pøed zmaèkáním nebo vyputìní vody
Vyputìní vody a etrné dímání
Vyputìní vody
Pøeruení/zruení zvoleného programu
Dùleité: chcete-li zruit prací program, který jste právì nastavili, zvolte jeden ze symbolù
Údaje uvedené v tabulce jsou pouze informativní a mohou se liit v závislosti na mnoství a typu prádla, teplotì vody a pokojové teplotì.
(stop/reset) a poèkejte nejménì 5 sekund.
Speciální programy
Denní praní
Praèka má program pro krátké kadodenní pøepírání málo zapinìného prádla. Nastavíte-li v programu 7 teplotu 30 spoleènì (s výjimkou vlny a hedvábí), pøi maximální náplni 3 kg. Díky tomuto programu mùete etøit èas i el. energii, jeliko trvá pouze asi 30 minut.
Doporuèujeme pouívat tekuté prací prostøedky.
o
C, mùete prát rùzné druhy prádla
Návod k instalaci a pouití
28
Page 32
Význam symbolù na visaèkách
Nauète se rozumìt tìmto symbolùm a dosáhnete nejen lepích výsledkù pøi praní, ale i prodlouíte ivotnost svého prádla.
Na odìvech v celé Evropì mùete na visaèce nalézt tyto malé, ale dùleité symboly, které vás informují o správné péèi o dané obleèení.
Uiteèné tipy:
Obrate koile naruby, dosáhnete tak lepích výsledkù a prodlouíte jejich ivotnost.
Vdy vyprázdnìte kapsy.
Podívejte se na visaèku: vdy vám dá uiteèné rady.
Pøi vkládání prádla støídejte velké a malé kusy.
Tyto symboly jsou rozdìleny do pìti rùzných kategorií a tvarù: praní bìlení ehlení
,
,
, chemické èitìní a suení .
Prostudujte si symboly v této tabulce: pomohou vám dosáhnout lepích výsledkù pøi praní a ochránit prádlo pøed opotøebením. Budete-li se jimi øídit, dosáhnete se svojí praèkou Indesit vynikajících výsledkù.
Intenzi-
vní
Praní Suení
etrné
Praní pøi 95°C
Praní pøi 60°C
Praní pøi 40°C
Bìlení
c
l
Bìlení ve studené
vodì
Nepouívat bìlicí
prostøedky
ehlení
Horké ehlení do
max 200°C
Støednì teplé
ehlení do max
150°C
ehlení do max
110°C
Chemické èitìní
Vysoké
teploty
A
Chemické èitìní
jakýmikoliv rozpoutìdly
P
Chemické èitìní
perlochloridem, technickým
benzínem, èistým lihem,
R111 a R113
F
Chemické èitìní
technickým benzínem,
èistým lihem a R113
Ujistìte se, e jste zvolili správnou teplotu!
Suení v suièce
Nesuit v suièce
Suit vodorovnì
poloené
Nízké
teploty
Praní pøi 30°C
etrné praní v ruce
Nelze prát ve vodì
29
Návod k instalaci a pouití
Neehlit
Chemicky neèistit
Suit zavìené nebo
vydímat
Suit na atním
ramínku
Page 33
Uiteèné rady, jak se vyvarovat chyb
Nikdy nepouívejte praèku na
praní ... neobroubených nebo
roztøepených tkanin. Pokud je vak potøebujete nezbytnì nutnì vyprat, vlote je do plátìného sáèku. Nikdy neperte sytì barevné látky s bílými.
Nepøekraèujte doporuèené
hmotnosti prádla.
Pro optimální výsledky praní nepøekraèujte doporuèené hmotnosti uvedené níe (uvedené hmotnosti se týkají suchého prádla):
Odolné tkaniny: maximálnì 5 kg Syntetické tkaniny: maximálnì 2,5 kg Jemné tkaniny: maximálnì 2 kg Èistá vlna: maximálnì 1 kg
Kolik váí Vae prádlo?
1 prostìradlo 400-500 g 1 povlak na poltáø 150-200 g 1 ubrus 400-500 g 1 koupací plá 900-1200 g 1 ruèník 150-250 g
Barevná trièka, trièka s
potiskem apod. vydrí déle, jestlie je pøed praním obrátíte naruby. Potitìná trièka a mikiny by se také mìly naruby ehlit.
aty a jiné odìvy s øemínky a háèky.
Tyto èasto oblíbené typy odìvù mohou mít øemínky èi poutka s háèky, které mohou pøi praní pokodit buben praèky nebo ostatní prádlo. Abyste tomu zabránili, doporuèujeme vloit háèky do plátìného sáèku a ten dobøe upevnit.
Prázdniny: odpojte zaøízení od sítì.
Odjídíte-li na dovolenou, doporuèujeme praèku odpojit od sítì, uzavøít pøívod vody a nechat dvíøka pootevøená. Tak zùstane vnitøek praèky suchý a nedojde ke vzniku plísní èi zápachu.
PROGRAM PRO VLNU
Pro dosaení nejlepích výsledkù doporuèujeme pouít speciální prací prostøedek, pøièem dbejte na to, abyste neprali více ne 1 kg prádla.
Jak vyprat témìø ve ostatní
Záclony.
Záclony se velmi snadno maèkají. Zde je rada, jak tomu pøedejít: záclony slote a vlote je do povlaku na poltáø nebo sáèku ze síoviny. Do praèky nedávejte nic jiného, take celková hmotnost nepøesáhne polovinu bìné náplnì. Nezapomeòte pouít speciální program 9, který automaticky vyøadí cyklus dímání.
Proívané kabáty a vìtrovky.
Proívané kabáty a bundy mùete také prát, pokud jsou plnìny husím nebo kachním prachovým peøím. Nevkládejte více ne 2-3 kg a nikdy nenaplòte praèku na 5 kg. Opakujte jednou nebo dvakrát máchání s pouitím etrného dímání.
Dresy a jiné sportovní úbory.
Nejprve odstraòte bahno a pínu a pak je mùete prát spolu s jeansy nebo jinými odolnými tkaninami. Nikdy je neperte spolu s bílým prádlem.
Návod k instalaci a pouití
30
Page 34
Dùleité pro dobré praní
Tajemství zásobníku na prací prostøedky
První tajemství je jednoduché: zásobník otevøete jeho otoèením smìrem ven.
Nyní musíte pøidat prací prostøedek a ostatní aditiva podle doporuèení výrobce: obecnì vzato, vechny potøebné údaje naleznete na obalu. Dávkování je rùzné podle náplnì praèky, tvrdosti vody a stupnì zapinìní prádla. Zkuenostmi se nauèíte volit správné dávkování témìø automaticky: to se stane zase Vaím tajemstvím. Pøi nalévání aviváe do pøihrádky 3 dbejte na to, aby nepøetekla pøes møíku. Praèka pøi kadém programu automaticky pøidává avivá do praní. Tekuté prostøedky vlévejte do pøihrádky 2 pouze nìkolik sekund pøed zahájením praní. Upozoròujeme, e tekuté prací
Nìkteré tekuté nebo prákové prací prostøedky se prodávají spolu se speciálním dávkovaèem, který se vkládá pøímo do bubnu praèky. Øiïte se návodem na krabici s pracím prostøedkem. Nikdy nepouívejte prací prostøedek urèený pro praní v ruce, nebo by se mohlo vytvoøit velké mnoství pìny a dojít i k pokození praèky. Výjimkou jsou prací prostøedky, které jsou výslovnì urèeny k praní jak v ruce, tak v praèce. A jetì poslední tajemství: kdy perete ve studené vodì, vdy snite mnoství pouitého pracího práku: ve studené vodì se toti rozpoutí ponìkud hùøe ne v teplé vodì, a proto byste jej mohli èást vyplýtvat.
prostøedky jsou vìtinou urèeny pro praní do 60° stupòù a nevyadují pøedpírání.
Do pøihrádky 1: Prostøedek pro pøedpírání (prákový)
Do pøihrádky 2: Prostøedek pro praní
3
2
1
(tekutý nebo prákový) Do pøihrádky 3:
Aditiva (avivá, vùnì apod.)
Zásobník na prací prostøedky lze vyjmout a vyèistit: vytáhnìte jej ven, jak je znázornìno na obrázku. Pak jej proplachujte pod tekoucí vodou nìkolik minut.
Jak efektivnì sníit náklady
MAXIMALIZUJTE NÁPLÒ PRAÈKY
Budete-li vdy prát maximální doporuèené mnoství prádla, dosáhnete nejlepího vyuití elektrické energie, vody, pracího prostøedku i èasu. UETØÍTE a 50% energie, budete-li prát plnou náplò místo 2 polovièních náplní.
JE NUNÉ PØEDPÍRÁNÍ?
Pouze u velmi zapinìného prádla! UETØÍTE prací prostøedek, èas, vodu a 5 a 15% spotøeby el. energie, pokud NEZVOLÍTE pøedpírání pro slabì nebo normálnì zapinìné prádlo.
JE POTØEBA TAK HORKÁ VODA?
Skvrny mùete oetøit pøed praním speciálním prostøedkem nebo mùete nechat prádlo chvíli namoèené a není pak nutné volit program s velmi horkou vodou. UETØÍTE a 50% el. energie, budete-li pouívat prací programy s 60
NE POUIJETE SUIÈKU
UETØÍTE energii a èas, zvolíte-li vysokou rychlost otáèek pøi dímání, aby se sníil obsah vody v prádle.
Rady, jak ekologicky a ekonomicky pouívat tuto praèku.
o
C.
31
Návod k instalaci a pouití
Page 35
Odstraòování závad
Ne zavoláte servis, pøeètìte si následující
Pøi provozu praèky mùe nìkdy dojít k chybì. Vìtinou lze vzniklé problémy snadno vyøeit, ani by bylo nutné volat opraváøe. Ne se tedy obrátíte na servis, zkontrolujte následující body.
Praèka se nerozbìhne.
Je síová zástrèka správnì zasunuta do zásuvky? Mohla se
uvolnit.
Nedolo k výpadku elektrického proudu?
Domovní pojistky nebo jistiè mohl vypadnout, napø. v pøípadì, e bylo zapnuto pøíli mnoho spotøebièù souèasnì. Nebo mohlo dojít k výpadku proudu v celé oblasti.
Jsou správnì zavøena dvíøka praèky?
Z bezpeènostních dùvodù praèka nepracuje, jestlie nejsou dvíøka správnì zavøena.
Je stisknuto tlaèítko zapnutí/ vypnutí?
Jestlie je, pak byl pravdìpodobnì nastaven naprogramovaný opodìný start.
Je tlaèítko naprogramovaného startu (u modelù, které jsou jím vybaveny) ve správné poloze?
Je otevøen vodovodní kohoutek?
Jestlie do praèky není dodávána voda, z bezpeènostních dùvodù se prací cyklus nezahájí.
Kam se ale podìla vechna voda?
To je jednoduché: díky nové technologii Indesit jí potøebujete ménì ne polovinu, ale dosáhnete dvakrát tak dobrých výsledkù! Toto je dùvod, proè nevidíte skrz dvíøka vodu: je jí toti velmi, velmi málo. Chrání se tak ivotní prostøedí a pøitom je prádlo maximálnì dobøe vyprané. A navíc tím i etøíte elektrickou energii.
jeden ze symbolù stop/reset pak praèku opìt zapnìte. Jestlie se knoflík stále otáèí, zavolejte servis, protoe to znaèí nìjakou poruchu.
,
SPRÁVNÌ PATNÌ
Uzavøete vodovodní kohoutek po kadém praní. Limituje se tím uívání hydraulického systému praèky a eliminuje se nebezpeèí vyteèení vody, kdy není nikdo doma.
Vdy nechávejte dvíøka praèky otevøená, aby nedolo k tvorbì zápachu.
Èistìte praèku etrnì. Pro èitìní vnìjích a gumových èástí praèky vdy pouívejte hadøík navlhèený vlanou mýdlovou vodou.
Necháváte praèku pøipojenou k síti pøi jejím èitìní. I v prùbìhu údrby musí být zaøízení vdy odpojeno od sítì.
Pro èitìní pouíváte rozpoutìdla a agresivní brusné prostøedky. Nikdy nepouívejte ádné chemikálie nebo brusné prostøedky k èitìní vnìjích nebo gumových èástí praèky.
Neèistíte zásobník na prací prostøedky. Dá se vyjmout a snadno vyèistit pod tekoucí vodou.
Odjídíte na dovolenou a na praèku si nevzpomenete. Vdy se ujistìte, e jste praèku odpojili od sítì a uzavøeli vodovodní kohoutek.
Praèka nenapoutí vodu.
Je vodovodní kohoutek správnì pøipevnìn k trubce?
Není zastavena dodávka vody?
Mohlo k tomu dojít napø. pøi stavebních pracích ve vaí budovì nebo v ulici.
Je dostateèný tlak vody?
Autokláv mohl mít poruchu.
Je filtr ve vodovodním kohoutku èistý? Jestlie je voda
velmi vápenitá, nebo byla nedávno provádìna na vodovodním rozvodu nìjaká práce, mùe být sítko filtru ucpané èásteèkami a úlomky.
Není ohnuta gumová hadice?
Hadice, která pøivádí vodu do praèky, musí být pokud mono co nejvíce rovná. Zkontrolujte, zda není pøiskøípnutá nebo pøíli ohnutá.
Voliè programù se stále otáèí?
Poèkejte nìkolik minut, a èerpadlo vypumpuje vechnu vodu, pak praèku vypnìte, zvolte
Praèka trvale napoutí a vypoutí vodu.
Není odpadní hadice umístìna pøíli nízko? Musí být
nainstalována ve výce od 60 do 100 cm.
Není ústí hadice ponoøeno ve vodì?
Nedochází u vaeho odpadního systému k sifónovému efektu?
Jestlie problém pøetrvává i po vech tìchto kontrolách, zavøete vodovodní kohoutek, vypnìte pøístroj a zavolejte odborný servis. Jestlie bydlíte v horních podlaích budovy, mùe být problém v odpadním systému. Tento problém mùe vyøeit instalace speciálního ventilu pro sifónový efekt.
Návod k instalaci a pouití
32
Page 36
Ujistìte se také, zda není pøiskøípnutá.
Není odpad z praèky ucpaný?
Je pouita na výpustní hadici prodluovací hadice? Pokud ano, není umístìna nesprávnì a neblokuje tok vody?
Není praèka pøíli uzavøena mezi nábytkem a zdí? Pokud se
nejedná o vestavný model, praèka bìhem dímání osciluje a potøebuje kolem sebe trochu místa. Proto kolem ní ponechejte nìkolik centimetrù prostoru.
Praèka nevypoutí vodu nebo nedímá.
Obsahuje zvolený program vyputìní vody? U nìkterých
pracích cyklù musíte nastavit vyputìní vody manuálnì.
Není zvolena funkce "ochrany pøed zmaèkáním"? Tato funkce
vyaduje manuální nastavení vyputìní vody.
Není èerpadlo ucpané? Abyste je zkontrolovali, uzavøete vodovodní kohoutek, odpojte praèku od sítì a dále postupujte dle pokynù na stranì 35, nebo se obrate na servis.
Není ohnuta výpustní hadice?
Výpustní hadice nesmí být zkroucená nebo pøíli ohnutá.
S ádostí o opravu se
vdy obracejte na
autorizovaný odborný
servis a vyadujte
pouití originálních
náhradních dílù.
Praèka pøi dímání pøíli vibruje.
Byla vnitøní plovoucí jednotka pøi instalaci správnì odblokována?
Pøeètìte si následující stránky pojednávající o instalaèních postupech.
Je praèka správnì vyrovnána do vodorovné polohy? Vyrovnání
tohoto zaøízení by se mìlo pravidelnì kontrolovat. V prùbìhu èasu se mùe poloha praèky zmìnit, ani to postøehnete. Nastavte noky a zkontrolujte vodorovné vyrovnání.
Z praèky vytéká voda.
Je kovový krouek pøívodní hadice správnì upevnìn?
Uzavøete vodovodní kohoutek, odpojte praèku od sítì a zkuste jej utáhnout, nikoli vak nadmìrnou silou.
Není ucpaný zásobník na prací prostøedky? Zkuste jej vyjmout
a umýt pod tekoucí vodou.
Je výpustní hadice dobøe pøipojena? Uzavøete vodovodní
kohoutek, odpojte praèku od sítì a zkuste ji utáhnout.
Pøíli mnoho pìny.
Je pouitý prací prostøedek vhodný do praèky? Zkontrolujte, zda je na
jeho obalu uvedeno "pro praní v praèce" nebo "pro praní v ruce a v praèce", apod.
Pouili jste správné mnoství?
Nadmìrné mnoství práku vede k tvorbì velkého mnoství pìny, a navíc nejen e nezaruèí lepí vyprání, ale zpùsobuje tvorbu kamene na vnitøních èástech praèky.
Pokud vak i nadále praèka nepracuje správnì a problém pøetrvává, obrate se na autorizované servisní støedisko, pøièem udejte následující informace:
- typ závady
- typové oznaèemí (Mod. .....)
a výrobní èíslo (S/N .........)
Tyto údaje naleznete na typovém títku umístìném na zadní stìnì praèky.
Technické údaje
Model
Rozmìry
Kapacita
Elektrické pøipojení
Pøipojení na pøívod vody
Rychlost dímání
Programy jsou kompatibilní s pøedpisem IEC 456
Hluènost ( dB(A) re 1 pW)
W 83 T
íøka 59,5 cm výka 85 cm hloubka 52,5 cm
1 a 5 kg
napìtí 220/230 V, 50 Hz maximální pøíkon 1850 W
maximální tlak 1 MPa (10 bar) maximální tlak 0,05 MPa (0,5 bar) kapacita bubnu 40 litrù
a 800 ot./ min
programu 3; teplotu 60°C; provádìno pøi náplni 5 kg.
Tento spotøebiè splòuje poadavky následujících pøedpisù Evropského spoleèenství:
- 73/23 EEC z 19/02/73 (Low Voltage - bezpeènostní pøedpisy) a následné zmìny
- 89/336 EEC z 03/05/89 (Electromagnetic Compatibility - odruení a elektromagnetická kompatibilita) a následné zmìny
Praní: 66 Odstøeïování: 73
33
Návod k instalaci a pouití
Page 37
Instalace a transport
Kdy pøichází nová praèka
A u jste praèku právì zakoupili, nebo se jen stìhujete do nového bytu, má instalace zásadní dùleitost pro správnou funkci praèky.
Po vybalení se ujistìte, zda je praèka v poøádku. V pøípadì pochybností praèku nepoutìte a obrate se na odborný servis. Vnitøek praèky je
z pøepravních dùvodù zajitìn na zadní stranì 3 rouby.
Pøed uvedením praèky do provozu rouby demontujte, vyjmìte gumu pomocí speciální rozpìrky (drí vechny díly) a otvory zaslepte pøiloenými plastovými krytkami. Dùleitá informace: uzavøít 3 otvory, nacházející se vzadu, v pravé spodní èásti praèky, ve kterých byla zasunuta koncovka, pomocí zátky (souèást pøísluenství).
Vyrovnání do vodorovné polohy
Praèka musí být perfektnì vyrovnaná do vodorovné polohy, aby byla zajitìna její správná funkce. K vyrovnání pøístroje je tøeba nastavit pøední noièky. Úhel náklonu pracovního povrchu nesmí pøekraèovat 2 stupnì. Je-li pøístroj instalován na podlaze s kobercem, zkontrolujte, zda je mezi podlahou a spodkem praèky dostateèný prostor pro zajitìní ventilace.
Pøední noky lze nastavovat.
Nevyhazujte zajiovací
rouby a rozpìrky. V pøípadì stìhování je
mùete pouít k
opìtovnému zablokování
komponentù uvnitø praèky
a chránit tak praèku
bìhem transportu.
Pøipojení na vodovodní sí
Zkontrolujte, zda tlak vody odpovídá hodnotám uvedeným na typovém títku, který je umístìn na zadní èásti praèky. Pøívodní hadici pøipojte na kohoutek se studenou vodou pomocí trubkového závitu 3/4". Nezapomeòte vloit mezi upevòovací matici a kohoutek gumové tìsnìní.
A
Gumové tìsnìní.
Je-li vodovodní pøípojka nová nebo nebyla-li dlouhou dobu pouívána, pak jetì pøed pøipojením praèky otevøete kohoutek a nechejte odtéci kalnou vodu s neèistotami. Pøipojte druhý konec hadice k pøístroji na pøípojku v pravé horní èásti praèky.
Pøípojka vody v pravé horní èásti.
Pøipojení výpustní hadice
Na zadní èásti praèky jsou umístìny dva dráky (vpravo nebo vlevo), na které se má výpustní hadice upevnit. Vyústìní výpustní hadice pøipojte k odpadovému potrubí nebo je umístìte do výlevky nebo vany, pøièem se ujistìte e hadice není zkroucená nebo pøíli ohnutá. Konec hadice musí být umístìn ve výi nejménì 60 - 100 cm nad podlahou. Pokud je nezbytné upevnit konec hadice ve výce mení ne 60 cm nad podlahou, musí být hadice uchycena v dráku v horní èásti zadního panelu pøístroje.
Drák pouitý v pøípadì, e výka vyústìní výpustní hadice je nií ne 60 cm.
Pokud vede hadice do vany nebo døezu, nainstalujte speciální umìlohmotný drák a doporuèujeme pøipevnit jej k vodovodnímu kohoutku.
Drák pro vypoutìní do vany nebo umyvadla.
Pamatujte na to, e konec hadice nesmí být umístìn pod vodní hladinou. Nepouívejte ádné nastavovací hadice. Pokud je absolutnì nezbytné je pouít, pamatujte na to, e prodluovací hadice nesmí být delí ne 150 cm a musí mít stejný prùmìr, jako originální hadice. Jestlie pouíváte nástìnné vyústìní odpadu, nechejte provìøit odborníkem, zda je odpad dostateèný. Jestlie je Vá byt v posledním patøe budovy, mùe se objevit sifonový efekt (nasávání). V tomto pøípadì bude Vae praèka prùbìnì napoutìt i vypoutìt vodu. Tento problém je mono øeit speciálním ventilem pro sifonový efekt, který je dostupný na trhu, a je tøeba jej v tomto pøípadì pøipevnit na odpadní hadici.
Elekt
rické pøipojení
Pøed pøipojením zaøízení k síti zkontrolujte následující:
1) zda je síová pøípojka a zásuvka dimenzována na proud, který je uveden na typovém títku. Navíc zásuvka a její zapojení musí odpovídat pøísluným normám ÈSN.
2) zda napìtí a kmitoèet sítì odpo­vídají hodnotám, uvedeným na typovém títku.
3) zásuvka musí být vhodná pro pøipojení vidlice tohoto pøístroje. V pøípadì, e neodpovídá, nechte zásuvku nebo vidlici vymìnit odborným elektrikáøem, ale nikdy nepouívejte adaptéry ani rozdvojky. Síový pøívod zasuòte do zásuvky s øádnì uzemnìným ochranným kolíkem (jedná se o bezpeènostní opatøení, které pøedepisuje norma).
4) domovní rozvod el. sítì musí být uzemnìný, nebo mít ochranu nulováním, v souladu s pøíslunými pøedpisy. V pøípadì, e Vá domovní rozvod plnì neodpovídá normám a pøedpisùm pro instalaci automatické praèky, výrobce nenese ádnou odpovìdnost za pøípadné kody.
Výstraha!!
Výrobce nenese ádnou
odpovìdnost za kody, pokud
nejsou respektovány tyto
polystyrénové výplnì, høebíky
a jiné obalové materiály
nejsou hraèkou pro dìti a
pokyny.
Igelitové sáèky,
mohou být pro dìti
nebezpeèné.
Návod k instalaci a pouití
34
Page 38
Snadná péèe a údrba
Peèujte o praèku dobøe a ona vám bude
Vae praèka je Vaím nepostradatelným
dlouho vìrnì slouit
Vae praèka je zkonstruována tak, aby vám spolehlivì slouila po mnoho let. Dodrování nìkolika jednoduchých
pravidel ji pomùe udret ve formì a zajistí dlouhodobý bezporuchový chod. Za prvé, musíte zavírat vodovodní kohoutek po kadém praní: trvalý tlak vody by mohl vést k deformaci nìkolika komponentù pøístroje. Navíc tímto i pøedejdete nebezpeèí vyteèení vody, kdy nejste doma. Jestlie je voda ve vaí oblasti pøíli tvrdá, pouívejte zmìkèovací prostøedek (voda je tvrdá, jestlie èasto zanechává bílé skvrny na vodovodních bateriích apod. Pøesnìjí informace o tvrdosti a sloení vody ve vaem vodovodním systému získáte v pøísluném vodárenském podniku.) Vdy vyprázdnìte z kapes pøípadné napínáèky, mince, odznaky a jiné tvrdé pøedmìty. Vnìjí panely praèky èistìte hadøíkem namoèeným ve vlaném roztoku mýdla a vody.
Je dùleité pravidelnì èistit
zásobník na prací
prostøedky. Aby se v
zásobníku nehromadil
zaschlý prací práek,
nechejte zásobník nìkolik
minut pod tekoucí vodou.
Nikdy nepøehánìjte dávkování.
Normální prací prostøedky ji obsahují zmìkèující látky. Pouze pokud je voda obzvlátì tvrdá, tj. je bohatá na obsah vodního kamene, doporuèujeme pouívat speciální prostøedky pøi kadém praní. Uiteèný také mùe být pravidelnì provedený prací cyklus s pøidáním zmìkèujícího pøípravku, bez pracího práku a prádla. Nikdy nepouívejte pøíli mnoho pracího prostøedku a dalích aditiv , nebo to mùe vést k nadmìrné tvorbì pìny, tvorbì usazenin a monému pokození nìkterých dílù praèky.
pomocníkem. Je proto dùleité udrovat ji v dobré formì.
Nezapomeòte vyprázdnit vechny kapsy: malé pøedmìty mohou vai pøítelkyni praèka pokodit.
V pøípadì potøeby zkontrolujte èerpadlo a gumovou hadici
Praèka je vybavena samoèistícím èerpadlem, proto není nutné provádìt èitìní a údrbu. Nicménì nìkteré malé pøedmìty, jako napø. mince, knoflíky apod., mohou nìkdy zapadnout do èerpadla. Aby tím nedolo k pokození èerpadla, je èerpadlo vybaveno záchytnou komorou, její prostor je dostupný pøes pøední èást èerpadla.
Abyste se dostali k této komoøe, jednodue sejmìte krycí panel na spodní èásti praèky pomocí roubováku (obrázek 1). Pak vyjmìte víèko otáèením proti smìru hodinových ruèièek (obrázek 2) a peèlivì prohlédnìte obsah vnitøku.
Hadice
Hadici nejménì jednou roènì zkontrolujte. Jakmile zjistíte jakékoli známky jejího pokození, je tøeba ji okamitì vymìnit. Pøístroj je bìhem provozu
Obr. 1
Dùleité: pøed sejmutím víèka zkontrolujte, e prací cyklus skonèil a odpojte praèku od sítì. Je normální, e pøi snímání víèka vyteèe malé
mnoství vody. Kdy znovu nasazujete krycí panel, ujistìte se, e západky umístìné na spodku jsou správnì vloeny do záøezù pøed tím, ne zamáèknete panel na své místo na pøístroji.
vystaven silnému tlaku vody a naruená hadice by mohla náhle zcela prasknout.
Obr. 2
Návod k instalaci a pouití
35
Page 39
A nyní to nejdùleitìjí
Pro vai bezpeènost a bezpeènost
Praèka odpovídá nejpøísnìjím mezinárodním bezpeènostním normám a pøedpisùm. Jste tak chránìni Vy
vaich dìtí
i celá Vae rodina.
Pøeètìte si prosím vechny pokyny uvedené v tomto návodu peèlivì, protoe obsahují velmi dùleité informace o bezpeènosti pøi instalaci, obsluze i údrbì praèky.
1. Praèka nesmí být v ádném pøípadì instalováno ve venkovním prostøedí, a to
ani pod støíkou, protoe mùe být velmi nebezpeèné ponechat ji vystavenou deti a jiným povìtrnostním vlivùm.
2. Tuto praèku smí obsluhovat pouze dospìlá osoba. Praèka
je urèena pouze k praní prádla, a to v souladu s tímto návodem k pouití.
3. Pokud chcete praèku pøemístit, poádejte o pomoc dva nebo tøi lidi. Nikdy to nezkouejte sám, protoe
praèka je velmi tìká.
4. Ne budete vkládat nové prádlo, zkontrolujte, zda je buben prázdný.
5. Z bezpeènostních dùvodù se nikdy nedotýkejte praèky, jste-li naboso nebo máte mokré ruce nebo nohy.
6. Nikdy nepouívejte prodluovací kabely a rozdvojky, které jsou zvlátì
nebezpeèné ve vlhkém prostøedí. Síový pøívod nesmí nikdy být nadmìrnì ohnutý nebo nebezpeènì pøiskøípnutý.
Chci pouze technika z autorizovaného servisního støediska a originální náhradní díly!
7. Nikdy neotvírejte zásobník na prací prostøedky, zatímco je praèka v provozu. Nepouívejte prostøedky pro praní v ruce, protoe by
se pøi nadmìrné tvorbì pìny mohly pokodit vnitøní díly pøístroje.
8. Nikdy netahejte za samotný kabel nebo dokonce za praèku,
chcete-li odpojit síový pøívod ze zásuvky na zdi: je to velmi nebezpeèné.
9. Je-li zaøízení v provozu, nedotýkejte se vytékající vody, jeliko mùe být velmi horká. Dvíøka praèky se v prùbìhu praní také zahøívají, proto pøed nimi chraòte malé dìti. Nikdy neotvírejte dvíøka praèky násilím, nebo by mohlo dojít
k pokození mechanismu blokování dvíøek, který zabraòuje jejich náhodnému otevøení.
10. V pøípadì poruchy nejprve uzavøete pøívod vody a odpojte zaøízení od elektrické zásuvky. Praèku
nikdy nerozebírejte, nedotýkejte se vnitøních dílù a nesnate se je opravovat.
Výmìna síového pøívodu
Síový pøívod pro praèku je speciální a lze jej zakoupit pouze v autorizovaných servisních støediscích.
I
Obr . 3
Pøi výmìnì postupujte dle níe uvedených pokynù:
1. Ujistìte se, e jste praèku vypnuli a odpojili ze sítì.
2. Odroubujte dva rouby I a sejmìte kryt jeho vytaením smìrem k sobì (obr. 3).
3. Odpojte malé kabely z odruovacího èlenu F (obr. 4), pøièem si zapamatujte jejich umístìní (modrý = N kabel,
N
F
L
Obr . 4
hnìdý = L kabel), pøièem nechejte na konec zemnící kabel Pozn.: Písmena L, N a symbol
jsou uvedena na odruovacím
èlenu.
4. Posuòte horní èást síového pøívodu mírnì pryè od zadního panelu, zatáhnìte za síový pøívod smìrem nahoru a vytáhnìte jej (obr. 5).
.
Obr . 5 Obr . 6
Pøi pøipojování nového síového pøívodu postupujte obrácenì.
Pøi opìtovném nasazování krytu nasaïte kryt na praèku (obr. 6) a nechejte jej sklouznout smìrem vpøed, a se háèky na jeho pøední èásti zasunou do pøísluných oèek na kontrolním panelu, pak pevnì dotáhnìte rouby na zadní èásti.
Návod k instalaci a pouití
36
Page 40
Instrucþiuni rapide
În cele ce urmeazã veþi gãsi 11 paragrafe care vor fi ulterior detaliate în paginile acestui manual. Citindu-le cu atenþie veþi descoperi mici secrete care vã vor ajuta sã obþineþi rezultate mai bune la spãlare, cu un efort substanþial redus ºi prelungind durata de viaþã a noii dvs. maºini de spãlat rufe. În mod special, citiþi cu atenþie mãsurile de siguranþã.
1. Instalarea masinii de spãlat rufe si transportul ei (pag. 46)
Instalarea maºinii de spãlat rufe dupã ce a fost livratã la domiciliul dvs. este cea mai importantã operaþiune pentru funcþionarea ei la parametrii proiectaþi. Verificaþi mereu:
1. Dacã instalaþia electricã este în conformitate cu prevederile legale;
2. Dacã furtunul de alimentare ºi cel de evacuare sunt racordate corect. Nu folosiþi niciodatã tuburi uzate.
3. Dacã maºina de spãlat este aºezatã în plan orizontal;
4. Dacã ºuruburile de fixare a cuvei, situate în partea posterioarã a
maºinii au fost scoase.
7. Ghid pentru programele de spãlare (pag. 40)
2. Ce puteþi introduce în maºina de spãlat rufe ºi cum sã
o porniþi (pag. 38)
O distribuþie corectã a rufelor ce necesitã spãlare are o importanþã deosebitã atât pentru eficienþa spãlãrilor cât ºi pentru durata de utilizare a maºinii. Aici puteþi afla secretul unei divizãri corecte a rufelor dvs: dupã culori, tipul fibrelor ºi tendinþa de a se scãmoºi.
3. Ghid rapid pentru înþelegerea simbolurilor de pe
etichetele rufelor (pag. 41)
Citiþi acest ghid pentru a înþelege imediat simbolurile inscripþionate pe etichetele rufelor dvs. Tot aici puteþi gãsi instrucþiuni uºor de înþeles care vã ajutã sã alegeþi temperatura corectã, precum ºi cum sã alegeþi cel mai potrivit program de spãlare sau modalitãþile optime de cãlcare.
4. Sfaturi utile pentru evitarea greºelilor (pag. 42)
Cu mulþi ani în urmã bunicile noastre ne învãþau cum sã ne spãlãm cele mai dragi haine, iar fibrele sintetice nu fuseserã inventate. Acum, noua maºinã de spãlat rufe este cea care vã dã cele mai bune sfaturi despre modalitatea optimã de spãlare a celor mai variate tipuri de þesãturi.
5. Caseta pentru detergent (pag. 43)
Cum puteþi utiliza caseta pentru detergent.
6. Panoul frontal de comandã (pag. 39)
Panoul de comandã este foarte uºor de utilizat deoarece pe acesta se gãsesc doar cele mai importante butoane. În acest fel puteþi selecta orice tip de program de spãlare, pornind de la cele mai performante, capabile sã spele chiar ºi salopetele utilizate pentru activitaþile desfãºurate într-un service auto, pânã la cele mai delicate, speciale pentru rufe din lânã.
Aici veþi gãsi un tabel uºor de înþeles care vã va ajuta sã alegeþi programul potrivit în funcþie de tipul fibrei, temperatura recomandatã pentru spãlare, detergentul necesar ºi posibilii aditivi. Alegând programul optim ºi veþi obþine nu numai rezultate mai bune dar veþi economisi ºi timp, detergent ºi energie electricã.
8. Întreþinerea maºinii de spãlat rufe (pag. 47)
Maºina dvs. de spãlat rufe este un adevãrat prieten. Oferiþii puþinã grijã ºi atenþie ºi vã va rãsplãti cu loialitate ºi devotament pentru mulþi ani de acum încolo.
9. Soluþii pentru posibilele probleme (pag. 44 ºi 45)
Citiþi aceste pagini înainte de a suna la unitatea de service: foarte multe dintre întrebãrile dvs. îºi gãsesc rãspunsul în cadrul acestor pagini. Iar dacã problema dumneavoastrã va persista, telefonaþi la unitatea de service autorizatã (gãsiþi numãrul de telefon pe verso-ul Certificatului de Garanþie primit în momentul achiziþionãrii maºinii de spãlat rufe) ºi în scurt timp orice defect va fi reparat.
10. Caracteristici tehnice (pag. 45)
În cadrul acestor pagini veþi gãsi caracteristicile tehnice ale noii dvs. maºini de spãlat rufe Indesit: numãrul modelului, specificaþiile pentru racordarea la reþeaua electricã ºi de apã, dimensiunile, tipul programelor corespunzãtoare modelului cumpãrat, viteza de rotaþie la centrifugare, etc.
11. Siguranþã în exploatere pentru dvs. ºi familia dvs. (pag. 48 )
Citiþi acest paragraf pentru a afla regulile necesare pentru exploatarea în siguranþã deplinã a noii dumneavoastrã maºini de spãlat rufe. Pentru cã siguranþa este cel mai important lucru.
37
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
Page 41
M
Ce puteþi introduce în maºina de spãlate rufe?
Înainte de orice spãlare trebuie sã efectuaþi câteva operaþiuni pregãtitoare pentru a spãla mai bine. Împãrþiþi rufele în funcþie de material ºi de culori. Uitaþi-vã la etichete ºi urmaþi indicaþiile. Alternaþi rufele mici cu cele mari atunci când le introduceþi în tambur.
Înainte de spãlare.
Grupaþi rufele în conformitate cu tipul fibrei ºi rezistenþa la spãlare a culorilor. De exemplu, culorile deschise trebuie separate de cele mai închise. Goliþi toate buzunarele (pentru a preveni spãlarea rufelor împreunã cu monede, bani de hârtie, alte mici obiecte) ºi de asemenea nasturii de la haine. În cazul în care constataþi cã sunt slãbiþi este mai bine sã-i reparaþi sau sã-i scoateþi pentru a preveni cãderea lor în timpul ciclului de spãlare.
Pornirea maºinii de spãlat rufe
Imediat dupã instalare, porniþi maºina la programul 1 la 90°C.
Pornirea maºinii de spãlat rufe în cel mai potrivit mod este foarte importantã pentru calitatea spãlãrii, pentru prevenirea posibilelor probleme dar ºi pentru prelungirea duratei de utilizare. Dupã ce aþi încãrcat rufele ºi aþi adãugat detergentul necesar, verificaþi întotdeauna dacã:
Pentru rufele mai
delicate: introduceþi
lenjeria intimã, ciorapi
feminini ºi rufãrie
delicatã într-un sãculeþ
de pânzã, pentru a le
proteja.
Atenþie la etichetele rufelor.
Citiþi întotdeauna etichetele: veþi gãsi acolo toate informaþiile necesare despre tipul fibrei precum ºi despre cea mai bunã metodã de spãlare. În plus, tabelul aflat pe pagina 41 vã descifreazã toate secretele simbolurilor de pe etichete.
1. Hubloul este închis corect.
2. ªtecherul este introdus în prizã.
3. Robinetul pentru apã este deschis.
4. Programatorul A este poziþionat la unul dintre simbolurile Reset).
Alegerea programului dorit
Programul trebuie selectat în conformitate cu tipul þesãturilor ce trebuie spãlate. Pentru o corectã utilizare a programelor de spãlare, citiþi instrucþiunile din tabelul aflat la pagina 40. Rotiþi programatorul A pânã când programul ales coincide cu semnul situat în partea superioarã a acestuia. Reglaþi apoi temperatura de spãlare folosind selectorul B. Dacã este necesar, folosiþi butoanele D, E ºi apoi apãsaþi butonul de pornire F (poziþia I).
(Stop/
Dispozitiv special de echilibrare.
Maºina de spãlat pe care tocmai aþi cumpãrat-o este prevãzutã cu un dispozitiv electronic de control al încãrcãrii. Acest dispozitiv permite ca înaintea ciclului de stoarcere rufele aflate în tambur sã fie dispersate cât mai uniform
La sfârºitul programului de
spãlare....
Aºteptaþi circa trei minute. Dupã aceea închideþi maºina de spãlat rufe prin apãsarea butonului F pentru a selecta poziþia (poziþia O). Puteþi deschide acum hubloul maºinii în siguranþã. Dupã ce scoateþi rufele proaspãt spãlate, lãsaþi mereu hubloul deschis pentru a permite evaporarea umiditãþii din interior. Închideþi întotdeauna robinetul de alimentare cu apã dupã terminarea spãlãrii.
Închis
Separarea rufelor în
funcþie de material, de
culoare ºi tendinþa de a
produce scame, este
importantã pentru
obþinerea unor bune
rezultate.
posibil, în conformitate cu programul ales. Din acest motiv, chiar la cea mai mare vitezã de rotaþie, maºina nu va vibra ºi nici nu va face zgomot.
Important: În eventualitatea unei întreruperi a alimentãrii cu energie electricã, programul de spãlare ales de dvs. va fi memorat ºi va reporni de la punctul în care s-a întrerupt.
Cum se eliminã petele cele mai frecvente
Cernealã ºi pix: Tamponaþi cu vatã impregnatã în alcool metilic sau alcool de 90°. Pãcurã: Tamponaþi cu unt proaspãt, apoi cu rãºinã de pin/brad ºi spãlaþi imediat. Cearã: Radeþi ºi apoi cãlcaþi materialul cu fierul de cãlcat bine încãlzit, având grijã ca în prealabil sã introduceþi materialul
între douã foi de hârtie sugativã. Frecaþi apoi materialul cu o vatã impregnatã în alcool metilic.
Gumã de mestecat: frecaþi cu un solvent pentru unghii ºi apoi cu o cârpã curatã. Mucegai: Bumbacul ºi inul alb se introduc într-o soluþie compusã din 5 pãrþi apã, una de înãlbitor ºi o lingurã de oþet, dupã care se spalã imediat. Pentru celelalte materiale albe: apã oxigenatã la 10 volume dupã care se spalã imediat. Ruj de buze: Tamponaþi cu eter, dacã þesãtura este din bumbac sau lânã. Pentru mãtase folosiþi tricloretanã. Lac de unghii: Aºezaþi þesãtura cu partea pe care se aflã pata pe hârtie sugativã. Udaþi apoi cu solvent , deplasând materialul
pe mãsurã ce hârtia se coloreazã.
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
38
Page 42
Panoul frontal de comandã
Aici decideþi dumneavoastrã
Alegerea programului de spãlare dorit este o operaþiune
D
E
G
importantã. Acum este ºi foarte uºoarã.
Selectorul programe
Este necesar pentru selectarea programului de spãlare.
Reþineþi cã acest buton nu poate fi rotit decât în sensul acelor de ceasornic.
Pentru a selecta un program de spãlare, trebuie ca semnul aflat pe programatorul A sã coincidã cu simbolul/numãrul programului dorit. Apãsaþi apoi butonul Pornit/ Oprit F (poziþie I). Becul G va începe sã clipeascã. Dupã 5 secunde setarea a fost memoratã ºi becul Gnu va mai clipi, rãmânând aprins. În acest moment începe ciclul de spãlare. Dacã doriþi sã întrerupeþi programul de spãlare în timpul funcþionãrii acestuia, sau doriþi sã selectaþi unul nou, trebuie sã selectaþi unul dintre simbolurile
(Stop/Reset) ºi sã aºteptaþi 5 secunde: când întreruperea programului a fost acceptatã, becul G va începe sã clipeascã ºi în acest moment puteþi opri maºina de spãlat rufe. Dupã acceptarea programului de spãlare de cãtre maºina de spãlat rufe, învârtirea programatorului A nu va mai avea niciun efect asupra funcþionãrii acesteia (cu excepþia selectãrii poziþiei
Sertãraºul pentru detergenþi este aici.
(Stop/Reset).
C
Selector pentru temperatura apei de spãlare
Este folosit pentru a ajusta temperatura de spãlare în conformitate cu tabelul de la pagina
40. Poate fi de asemenea utilizat pentru reducerea temperaturii de spãlare ºi chiar pentru a selecta spãlarea cu apã rece (
Caseta pentru detergent
Este divizatã în 3 compartimente:
1.Detergent pentru programul de prespãlare;
2.Detergent pentru programul obiºnuit de spãlare;
3. Balsam pentru rufe.
Variaþie centrifugã
Acest buton reduce viteza de centrifugare da la 800 la 400 de rotaþii pe minut la programele pentru þesãturi din bumbac ºi de la 700 la 400 rotaþii pe minut la programele pentru þesãturi sintetice.
).
3
2
1
F
Extra Economie
Acest buton reduce consumul de apã în timpul ciclului de clãtire. Vã sfãtuim sã-l folosiþi doar atunci când maºina de spãlat rufe nu este foarte plinã, dozând în mod corespunzãtor ºi cantitatea de detergent.
Buton Pornit/Oprit
Apãsaþi acest buton pentru a porni maºina de spãlat rufe .
Oprirea maºinii nu anuleazã programul de spãlare selectat.
Bec Pornit/Oprit
Becul G va clipi atunci când maºina de spãlat rufe este pornitã ºi procesul de selectare a programului de spãlare nu este încheiat. Lumina aprinsã continuu indicã acceptarea programul de spãlare dorit de dvs.
Antiºifonare
Aceastã funcþiune (reprezentatã de simbolul programul de spãlare menþinând rufele la înmuiat în apa prezentã înainte de descãrcare. Este activã exclusiv în programele dedicate þesãturilor sintetice, mãtãsii ºi perdelelor. Este foarte importantã deoarece evitã ca þesãturile delicate ºi cele sintetice sã se destrame (de exemplu atunci când nu puteþi extrage rufele la sfârºitul spãlãrii ci doar dupã câteva ore). Programul poate fi completat rotind selectorul A cu o unitate. În cazul þesuturilor sintetice, dacã doriþi sã efectuaþi o
descãrcare în loc de centrifugare, rotiþi selectorul A
pânã la simbolul (Descãrcare).
) întrerupe
B
A
39
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
Page 43
Ce doriþi sã spãlaþi astãzi?
Programe pentru toate preferinþele
Tipul rufelor ºi gradul de murdãrie Programe
de spãlare
BUMBAC
Rufe albe foarte murdare
(cearºafuri, feþe de masã, etc.)
Rufe albe foarte murdare
(cearºafuri, feþe de masã, etc.)
Rufe albe murdare si culori rezistente
(cãmãºi, lenjerie, etc)
Rufe albe putin murdare si colorate
delicate (cãmãºi, bluze, etc)
Cicluri de clãtire
Ciclu de stoarecere Evacuarea apei ºi centrifugare finalã
Stop/Reset Întrerupe/Anuleazã programul selecþionat
SINTETICE
Rufe sintetice foarte murdare ºi culori
rezistente (de exemplu rufe pentru nou-nãscuþi)
Rufe sintetice puþin murdare ºi culori
delicate
Rufe sintetice puþin murdare ºi culori
delicate
Cicluri de clãtire
Balsam de rufe
Ciclu de stoarecere Evacuarea apei ºi centrifugare finalã
Stop/Reset Întrerupe/Anuleazã programul selecþionat
DELICATE
Rufe recomandate a fi spãlate manual
(lânã, caºmir)
Rufe ºi þesãturi foarte delicate
(perdele, mãtase, etc)
Cicluri de clãtire/înãlbire
Ciclu de stoarecere Evacuarea apei ºi centrifugare finalã
Evacuarea apei Evacuarea apei
Stop/Reset Întrerupe/Anuleazã programul selecþionat
Selector
temperat.
1 90°C 2 90°C 3 60°C 4 40°C
5 60°C 6 40°C
7 30°C
8 40°C
9 30°C
Detergent înmuiere
Detergent spãlare
Detergent prespãlare
◆◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
Durata programu­lui(minute)
165
145
130
95
100
70
30
60
50
Descrierea programului de spãlare ales
Prespãlare, spãlare la 90°C, clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale
Spãlare la 90°C, clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale
Spãlare la 60°C, clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale
Spãlare la 40°C, clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale
Clãtiri, centrifugãri intermediare ºi finale
Spãlare la 60°C, clãtiri, antiºifonare sau centrifugare delicatã
Spãlare la 40°C, clãtirii, antiºifonare sau centrifugare delicatã
Spãlare la 30°C, clãtiri si centrifugare delicatã
Clãtiri, antiºifonare sau centrifugare delicatã
Clãtiri cu preluarea automatã a balsamului de rufe, antiºifonare sau centrifugare delicatã
Spãlare la 40°C, clãtiri si centrifugare delicatã
Spãlare la 30°C, clãtiri, antiºifonare sau descãrcare
Clãtiri, antiºifonare ºi descãrcare
Important: pentru a anula programul de spãlare dorit, selectaþi unul dintre simbolurile (Stop/Reset) ºi aºteptaþi cel puþin 5 secunde.
Datele specificate în tabel au valoare orientativã ºi pot varia în funcþie de cantitatea ºi tipul rufelor, de temperatura apei furnizatã în reþea ºi de temperatura incintei în care se aflã maºina de spãlat rufe.
Program special
Spãlare zilnicã noua dvs. maºinã de spãlat rufe Indesit are un program special conceput pentru a spãla rufe puþin murdare într-un timp foarte scurt. Selectând programul 7 la temperatura de 30°C este posibil sã se spele împreunã þesãturi de naturã diversã (exclusiv lâna ºi mãtasea), cu o încãrcãturã maximã de 3 kg. Acest program permite sã se economiseascã timp ºi energie, deoarece dureazã doar circa 30 de minute.
Vã sfãtuim sã folosiþi detergent lichid.
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
40
Page 44
Înþelegerea simbolurilor existente pe etichetele rufelor
Învãþaþi semnificaþia acestor simboluri deoarece doar în acest mod vã puteþi proteja rufele iar maºina de spãlat rufe vã va rãsplãti atenþia obþinând cele mai bune rezultate la spãlare.
În toatã Europa, fiecare etichetã conþine un mesaj încredinþat unor mici însã importante simboluri. A le înþelege este important pentru a spãla mai bine ºi a trata propria îmbrãcãminte în mod adecvat.
Sfaturi utile
Întoarceþi pe dos cãmãºile, pentru a le spãla mai bine ºi pentru ca sã dureze mai mult.
Scoateþi mereu obiectele din buzunare.
Uitaþi-vã la etichete: vã vor da indicaþii utile ºi precise.
În tambur, alternaþi rufele mari cu cele mici.
Aceste simboluri se împart în 5 categorii: Spãlare cãlcare ºi în sfârºit uscare .
, curãþare uscatã
, albire ,
Consultaþi acest tabel înainte de fiecare spãlare.
Spãlare Înãlbire Cãlcare Curãþare uscatã Uscare
Acþiune
puternicã
Spãlare la
°C
95
Spãlare la
°C
60
Spãlare l
40°C
Acþiune
delicatã
c
Numai în apã rece Cãlcare
a
l
Nu se înãlbeºte Cãlcare medie
puternicã ma
°C
200
110
°C
°C
max 150
Cãlcare max
A
Curãþare uscatã cu
x
orice solvent
P
Curãþare uscatã cu
benzinã pentru
aeronave, alcool
pur, R 111 ºi R 113
F
Curãþare uscatã cu
benzinã pentru
aeronave, alcool pur
ºi R 113
Atenþie pentru a nu greºi
temperatura....
Temp. înaltã
Numai în
maºini de spãlat
rufe cu uscãtor
Nu se usucã în
maºini de spãlat
rufe cu uscãtor
Uscare pe
planºetã
Temp.
Moderatã
Spãlare l
manualã
Nu se spãla
41
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
a
30°C
Spãlare
în apã
Nu se cãlca Nu se curãþa uscat Uscare prin
atârnare, fãrã
centrifugare
Uscare pe
umeraº
Page 45
Sfaturi utile pentru evitarea greºelilor
Nu folosiþi niciodata maºina
de spãlat rufe pentru a spãla
hainele uzate, destrãmate sau rupte. Dacã este absolut necesar, puneþi-le într-un sac de plasã pentru protejarea lor.
Atenþie la greutate!
Pentru a obþine cele mai bune rezultate la spãlare, nu depãºiþi greutatea limitã menþionatã mai jos (valabilã pentru rufe uscate):
- Materiale rezistente: maxim 5 Kg
- Materiale sintetice: maxim 2,5 Kg
- Materiale delicate: maxim 2 Kg
- Lânã purã: maxim 1 Kg
Cât cântãresc?
1 cearºaf 400-500 gr. 1 faþã de pernã 150-200 gr. 1 faþã de masã 400-500 gr.
1 halat de baie 900-1.200 gr. 1 prosop 150-250 gr.
Tricourile colorate, cele
imprimate ºi cãmãºile sunt
protejate mai bine dacã înainte de a fi introduse în maºina de spãlat sunt întoarse pe dos. Tricourile imprimate ºi bluzele flauºate trebuie cãlcate întotdeauna pe dosul materialului.
Dupã spãlare ºi între spãlãri
se recomandã sã nu þineþi maºina de spãlat conectatã la sursa de energie electricã, sã închideþi robinetul de alimentare cu apã ºi sã lãsaþi uºa întredeschisã pentru a permite evaporarea apei din cuvã.
În timpul vacanþei maºina de
spãlat rufe trebuie scoasã din prizã, robinetul de alimentare cu apã trebuie închis iar hubloul trebuie sã rãmânã întredeschis. În acest fel tamburul ºi gernitura de cauciuc vor rãmâne uscate iar în interior nu se formeazã mirosuri neplãcute.
CICLUL LÂNÃ
Se spalã foarte bine dacã turnaþi un detergent special pentru rufe delicate, iar cantitatea maximã de rufe nu depãºeºte 1 kg.
Cum sã spãlaþi aproape orice
Perdelele.
Tind sã se ºifoneze foarte tare. Pentru a împiedica acest lucru pliaþi-le ºi introduceþi-le într-un sac de plasã. De asemenea, spãlaþi­le separat pentru ca maºina sã fie încãrcatã cel mult la jumãtate. Reþineþi cã perdelele trebuie spãlate la programul 9, care exclude automat ciclul de stoarcere.
Plãpumile ºi jachetele.
În cazul în care cãptuºeala este din puf de gâscã sau raþã, pot fi spãlate în maºina de spãlat rufe. Important este sã se încarce cel mult 3 kg de rufe ºi sã repete clãtirea de o datã sau de douã ori, utilizând centrifugarea delicatã.
Teniºii.
Pot fi spãlaþi în maºina de spãlat rufe dar trebuie mai întâi bine curãþaþi de noroi. Dacã doriþi sã-i spãlaþi împreunã cu alte rufe, introduceþi doar rufe foarte rezistente ºi colorate (de exemplu o pereche de blugi).
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
42
Page 46
Important pentru a spãla mai bine
Secretele casetei pentru detergent
Primul secret este ºi cel mai uºor: caseta pentru detergenþi se deschide prin tragere înspre dvs.
Cantitatea de detergent pe care trebuie sã o folosiþi pentru un ciclu de spãlare este trecutã pe cutia de detergent de cãtre producãtor. Ea variazã în funcþie de cantitatea de rufe introdusã în maºinã, de duritatea apei ºi de gradul de murdãrie al rufelor ce necesitã spãlare. Dacã adãugaþi balsam de rufe în compartimentul 3, aveþi grijã sã nu depãºeascã nivelul superior al compartimentului. Maºina de spãlat rufe adaugã automat balsamul de rufe în timpul ciclului de spãlare al oricãrui program selectat. Detergentul lichid trebuie adãugat în compartimentul 2 doar cu câteva secunde înaintea pornirii ciclului de spãlare. Reþineþi cã detergentul lichid este indicat sã fie folosit doar pentru programele de spãlare care utilizeazã o temperaturã de maximum 60°C ºi care nu necesitã pre-spãlare.
Nu folosiþi niciodatã detergent indicat pentru spãlare manualã a rufelor deoarece poate produce prea multã spumã, ceea ce ar contribui la deteriorarea maºinii de spãlat rufe. Excepþie fac acei detergenþi care sunt recomandaþi atât pentru spãlare manualã cât ºi pentru spãlare în maºina de spãlat rufe. Reduceþi cantitatea de detergent folosita în mod obiºnuit dacã doriþi sã spãlaþi cu apã rece. Aceasta deoarece detergentul se dizolvã mult mai greu în apa rece ºi o
parte din el se va risipi.
În compartimentul 1: Detergent pentru înmuiere (praf)
În compartimentul 2: Detergent pentru spãlare (praf sau lichid)
3
2
1
În compartimentul 3: Aditivi (soluþie pentru înmuiat final, parfum, etc.)
Sertãraºul pentru detergenþi se poate extrage, iar pentru a-l spãla este suficient sã se scoatã, ridicându-l ºi trãgându-l spre exterior, aºa cum este ilustrat în figurã, ºi lãsându-l puþin sub jetul de apã.
Cum puteþi reduce costurile de exploatare?
Un manual pentru folosirea economicã ºi ecologicã a aparatelor electrocasnice.
Maximizaþi cantitatea de rufe introdusã în tambur
ECONOMISIÞI pânã la 50% din consumul energetic dacã spãlaþi la cantitatea maximã de încãrcare în loc de încãrcarea la jumãtate.
Nu utilizaþi programul de pre-spãlare decât dacã aveþi cu adevãrat nevoie de el
Aceastã operaþiune suplimentarã este recomandatã doar pentru rufele foarte murdare. ECONOMISIÞI între 5 ºi 15% consum energetic dacã NU selectaþi programul de pre-spãlare pentru rufele uºor sau normal murdare.
Reduceþi consumul de energie electricã dacã nu spãlaþi cu apã fierbinte
Este preferabil sã utilizaþi în prealabil detergent special pentru scoaterea petelor pentru rufele pãtate. În felul acesta nu mai este necesar sã utilizaþi un program de spãlare cu apã fierbinte ºi ECONOMISIÞI pânã la 50% din consumul energetic dacã folosiþi un program de spãlare cu apã la 60°C.
Înainte de a vã decide sã utilizaþi un program special de uscare
Selectaþi o altã vitezã a centrifugii dacã rufele trebuie uscate într-un uscãtor. Un conþinut de apã redus al rufelor permite ECONOMISIREA de timp ºi energie electricã în programul de uscare.
43
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
Page 47
Probleme posibile ºi soluþii eficiente pentru rezolvarea lor
Înainte de a telefona la unitatea de service, citiþi aceste rânduri
De-a lungul timpului, la maºina dvs. de spãlat rufe pot apãrea diferite probleme. De cele mai multe ori aceste mici probleme pot fi remediate foarte uºor, chiar de dvs. De aceea, înainte de a suna la unitatea de service, consultaþi instrucþiunile de mai jos.
Maºina de spãlat rufe nu mai porneºte.
Verificaþi dacã ºtecherul este corect introdus în prizã.
Verificaþi dacã butonul Pornit/ Oprit este apãsat;
Verificaþi dacã programatorul A
este selectat la poziþia corectã;
Însã unde se aflã toatã apa?
Simplu: cu ajutorul noii tehnologii Indesit, este suficientã o cantitate de apã mai micã de jumãtate în comparaþie cu vechea tehnologie pentru a spãla de douã ori mai bine! Din acest motiv nu vedeþi apa prin hublou: este puþinã, foarte puþinã, astfel încât sã protejeze mediul înconjurãtor fãrã a renunþa însã la rezultate excelente la spãlare. ªi în plus, economisiþi energie electricã.
Este posibil ca un scurt-circuit sã fi afectat reþeaua electricã a casei sau chiar ca întreaga zonã în care se aflã ºi casa dvs. sã fie afectatã de o cãdere a sursei de curent electric.
O altã cauzã posibilã este nedeschiderea robinetului de alimentare cu apã. Verificaþi dacã aþi deschis acest robinet ºi in caz contrar deschideþi-l.
Verificaþi dacã hubloul maºinii
de spãlat rufe este închis corect. Din raþiuni de siguranþã maºina de spãlat rufe este astfel conceputã încât nu porneºte dacã hubloul nu este inchis bine;
CORECT GREªIT
Închiderea robinetului dupã fiecare utilizare. Se
limiteazã astfel uzura instalaþiei hidraulice a maºinii de spãlat rufe ºi se eliminã pericolul scurgerilor de apã atunci când nu este nimeni acasã.
Lãsarea hubloului întredeschis între spãlãri. În acest mod
se evitã apariþia mirosurilor neplãcute.
Curãþarea cu multã grijã ºi atenþie a maºinii de spãlat
rufe. Atunci când doriþi sã o curãþaþi, folosiþi doar o cârpã moale, înmuiatã în apã caldã ºi sãpun.
Lãsarea în prizã a maºinii în timpul curãþãrii ei.
Folosirea solvenþilor ºi a materialelor abrazive pentru curãþarea exteriorului ºi a pãrþilor din cauciuc ale maºinii de spãlat rufe.
Neglijarea casetei pentru detergent. Aceasta trebuie
scoasã afarã ºi spãlatã sub un jet de apã caldã.
Plecarea în vacanþã fãrã a lua mãsuri speciale de siguranþã pentru maºina dvs. de spãlat rufe.
Maºina de spãlat rufe nu se alimenteazã cu apã.
Verificaþi dacã aþi ataºat
corect furtunul de alimentare la robinet ºi
deasemenea daca nu este cumva opritã apa în zona dvs.
Verificaþi dacã existã suficientã presiune pe conducta de alimentare si
dacã filru nu este opturat. Acest fenomen se poate produce in zonele unde apa conþine foarte mult calcar.
Programatorul se roteºte încontinuu
Aºteptaþi câteva minute pentru ca pompa de descãrcare sã goleascã maºina, opriþi maºina, selectaþi
unul dintre simbolurile Stop/ Reset Dacã problema persistã, apelaþi unitatea de service autorizatã.
ºi porniþi-o din nou.
Maºina de spãlat rufe se alimentezã cu apã si o eliminã încontinuu.
Verificaþi dacã nu cumva
furtunul de evacuare este pozitionat prea jos. Acest
furtun trebuie asezat la o înãlþime între 60  100 cm de la nivelul solului.
Verificaþi dacã gura furtunului este imersata în apã. Dacã da,
trebuie sã scoateþi imediat furtunul din apã.
Supapa de preaplin este neobturatã ?
Dacã dupã aceste verificãri problema nu s-a rezolvat, închideþi robinetul de alimentare, opriþi maºina de spãlat ºi apelaþi unitatea de service.
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
44
Page 48
robinetul de alimentare cu apã, scoateþi maºina de spãlate rufe ºi efectuaþi operaþiunile indicate la pag 47.
Este furtunul de evacuare înfundat? Acest furtun trebuie
sã nu fie obturat în niciun fel.
Aþi verificat dacã maºina de
spãlat are suficient spaþiu pentru vibraþii? Maºina de
spãlat rufe este astfel construitã încât la centrifugare oscileazã foarte uºor. De aceea, lãsaþi câþiva cm în jurul maºinii.
Maºina de spãlat rufe nu scurge apa sau nu stoarce
rufele prin centrifugare
Aþi verificat în prealabil dacã programul setat de dvs. include ºi operaþiunea de scurgere a apei? Anumite
cicluri de spãlare presupun eliminarea apei manual.
Este acþionat butonul anti­ºifonare? Aceastã
operaþiune comandã maºinii de spãlat rufe sã reþinã apa în cuvã pânã când veþi hotãrî dvs. eliminarea apei.
Este pompa de evacuare înfundatã? Pentru a verifica
aceastã posibilitate, închideþi
Nu apelaþi niciodatã
la tehnicieni
neautorizaþi ºi
refuzaþi întotdeauna
instalarea unor
piese de schimb
neoriginale
Maºina de spãlat rufe vibreazã prea tare în timpul operaþiunii de centrifugare.
Aþi deblocat cuva în conformitate cu instrucþiunile de instalare?
Verificaþi încã odatã aceastã procedurã.
Aþi aºezat maºina în plan perfect orizontal?
Orizontalitatea trebuie verificatã nu doar la instalare ci ºi în timp, deoarece existã posibilitatea ca maºina de spãlat sã se deplaseze imperceptibil. Ajustaþi picioarele ºi verificaþi orizontalitatea cu ajutorul unei nivele.
Maºina de spãlat rufe pierde apã.
Verificaþi dacã ºurubul de metal al furtunului de alimentare a fost bine strâns. Pentru aceasta, opriþi
alimentarea cu apã ºi scoateþi maºina de spãlat din prizã. Ataºaþi din nou furtunul de alimentare fãrã sã forþaþi prea mult.
Este obstrucþionatã caseta pentru detergent? Scoateþi
aceastã casetã ºi spãlaþi-o sub jet de apã caldã.
Tubul de descãrcare nu este bine fixat? Închideþi robinetul,
scoateþi din prizã ºi încercaþi sã-l fixaþi mai bine.
În maºina de spãlat rufe se produce multã spumã.
Verificaþi dacã detergentul folosit este recomandat pentru spãlarea automaticã.
Verificaþi cantitatea de detergent utilizatã. Mai mult
detergent nu garanteazã o spãlare mai eficientã ºi poate chiar sã se depunã pe canalele de scurgere ale maºinii.
Dacã dupã toate aceste verificãri problemele de mai sus persistã, închideþi robinetul de alimentare cu apã, opriþi maºina de spãlat rufe ºi contactaþi unitatea de service. Adresa unitãþii de
service ºi numerele de telefon se aflã pe verso-ul Certificatului de Garanþie primit de dvs. de la magazinul unde aþi cumpãrat maºina de spãlat rufe Indesit.
Caracteristici tehnice
Model
Dimensiuni
Capacitate de încãrcare
Conexiuni electrice
Conexiuni hidraulice
Viteza de centrifugare
Programe de control conforme normei IEC456
45
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
W 83 T
Lãþime 59,5 cm Înãlþime 85 cm Adãncime 52,5 cm
De la 1 la 5 Kg
Tensiune 220/230 V; Frecvenþã 50 Hz Putere maximã absorbitã 1850 W
Presiune maximã 1 MPa (10 bari) Presiune minimã 0,05 MPa (0,5 bar) Capacitatea maºinii 40 de litri
Pânã la 800 rpm
Programul 3; Temperatura
Aceastã aparaturã este conformã urmãtoarelor Directive Comunitare:
- 73/23/CEE din data de 19/02/73 (Tensiune Joasã) ºi modificãrii ulterioare
- 89/336/CEE din data de 03/05/89 (Compatibilitate Electromagneticã) ºi modificãrii ulterioare.
C; °°Efectuat cu 5 Kg de încãrcãturã.
60°
Page 49
Instalare ºi transport
Când maºina de spãlat rufe soseºte acasã
Indiferent dacã maºina de spãlat rufe este nouã sau decideþi sã o transportaþi în alt loc, instalarea corectã a maºinii este foarte importanta. Doar respectând instrucþiunile de mai jos puteþi asigura o funcþionare la parametrii proiectaþi ºi pe un timp îndelungat.
Dupã scoaterea ambalajului, asiguraþi-vã de integritatea aparatului. În caz de dubiu, chemaþi imediat un tehnician calificat. Interiorul maºinii de
spãlat se blocheazã, pentru transport, cu 3 ºuruburi în partea posterioarã.
Înainte de a o pune în funcþiune, îndepãrtaþi ºuruburile, scoateþi elasticul cu respectivul element de distanþiere (pãstraþi-le pe toate) ºi astupaþi orificiile cu capacele de plastic furnizate în dotare. Important: Închideþi cu capacul (în dotare), cele 3 orificii în care era fixatã fiºa, situate în partea posterioarã jos în dreapta a maºinii de spãlat.
Poziþionarea maºinii de spãlat rufe
Maºina de spãlat trebuie pozitionata la orizontalã pentru a-i asigura o buna functionare. Pentru pozitionare, reglaþi picioarele din faþã ºi/sau din spate ºi verificaþi orizontalitatea cu ajutorul unei nivele. Unghiul de înclinare poate fi de max. 2 grade. Dacã aºezaþi masina pe o carpetã, asiguraþi-vã cã nu obturaþi ventilaþia necesarã maºinii.
Picioruºele anteriore se pot regla.
Pãstrati toate aceste
suruburi ºi manºoane
pentru cã vor fi utile atunci
când veþi dori sã
transportaþi maºina de
spãlat în altã parte. În acest
fel cuva va fi protejatã de
lovituri accidentale pe
timpul transportului.
Conectarea la apã a maºinii de spãlat rufe
Presiunea apei trebuie sã se încadreze în valorile indicate pe eticheta maºinii. Conectarea furtunului la apa rece se va face la un robinet prevazut cu un filet de ¾”. Conectarea se face cu o garnitura de caucic.
A
Garnitura de caucic.
Daca instalaþia de apã este nouã sau nefolositã de mai mult timp, înainte de a conecta furtunul lãsaþi apa sã curgã pânã ce se limpezeºte. Conectaþi ºi celãlalt capat al furtunului la partea din dreapta sus a maºinii.
Capul furtunului instalat in partea dreapta sus a maºinii.
Conectarea furtunului de evacuare
Existã douã sisteme de fixare a furtunului (stânga sau dreapta). Dacã evacuarea se face în chiuvetã sau cadã, fixaþi capãtul furtunului cu elementul de plastic care nu îi dã voie furtunului sã cadã. Pentru o mai mare siguranþã, vã recomandãm legarea furtunului de robinet.
Atenþie: Capãtul furtunului de evacuare nu trebuie sã rãmânã imersat în apã!
Agãþãtoarea de folosit în cazul în care tubul de descãrcare se terminã la mai
puþin de 60 de cm înãlþime.
Furtunul trebuie plasat la o înãltime cuprinsã între 60 ºi 100 de cm. În cazul în care furtunul este plasat la o înalþime sub 60 de cm., obligatoriu trebuie fixat cu carligul din plastic existent în spatele maºinii.
Dispozitivul pentru descãrcarea în cãzi ºi chiuvete.
Prelungirea furtunului de evacuare nu este recomandatã, dar în cazuri excepþionale se va face cu un furtun de acelasi diametru ºi de max. 150 cm. Daca folosiþi evacuarea direct la þevile de canalizare, trebuie sã faceti instalarea cu un instalator autorizat. Dacã locuiþi la ultimul etaj, poate apare fenomenul de sifonare, ceea ce înseamnã cã maºina va alimenta si evacua în acelaºi timp. Pentru evitarea acestui fenomen trebuie sã vã procuraþi supape de anti-sifonare.
Conectarea la reþeaua electricã
Înainte de conectarea maºinii la sursa de tensiune asiguraþi-vã cã:
1) Priza dvs. poate sã suporte puterea maximã indicatã pe eticheta maºinii ºi este în conformitate cu normele legale.
2) Tensiunea de alimentare corespunde cu valoarea indicatã pe etichetã.
3) ªtecherul si priza trebuie sã fie compatibile (adicã sã fie cu împãmântare). În caz contrar, trebuie înlocuite. Nu se recomandã prelungiri sau alte adaptãri ale cablului electric.
4) Priza utilizatã pentru maºina de spãlat rufe are împãmântare.
Atenþiune!
Producãtorul îºi declinã
orice responsabilitate dacã
instrucþiunile de mai sus
nu sunt respectate.
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
46
Page 50
Îngrijire ºi întreþinere uºoarã pentru maºina de spãlat rufe
Trataþi-o cu multã grijã ºi vã va fi
Maºina dumneavoastrã de spãlat este o colegã de viaþã ºi de
mereu prietenã
Maºina dumneavoastrã de spãlat este proiectatã pentru a dura mulþi ani fãrã probleme. Cu puþinã pricepere, o puteþi þine în formã astfel încât sã dureze ºi mai mult. Înainte de toate, trebuie sã închideþi robinetul de apã dupã fiecare spãlare: presiunea continuã a apei poate uza unele componente. În plus, astfel eliminaþi pericolul de pierderi când în casã nu este nimeni. Dacã apa din zona dumneavoastrã este prea durã, folosiþi un produs împotriva calcarului (apa este durã dacã lasã uºor urme alburii în jurul robinetelor sau a scurgerilor, în special a cãzii de la baie). Este necesar mereu sã se goleascã buzunarele, scoþând ºi agrafele, ecusoanele ºi orice alt obiect dur. Exteriorul maºinii de spãlat trebuie spãlat cu o cârpã înmuiatã în apã caldã ºi sãpun.
Este important sã spãlaþi
periodic caseta pentru
detergenþi. Pentru a
preveni depunerile este
suficient sã þineþi aceastã
casetã câteva minute sub
un jet puternic de apã
caldã.
Nu exageraþi niciodatã cu dozele.
Detergentul normal conþine deja produse anticalcar. Doar dacã apa este extrem de durã, vã sfãtuim sã folosiþi la fiecare spãlare un produs specific. Din când în când, poate fi util un ciclu de spãlare cu o dozã de produs anticalcar, fãrã detergent ºi fãrã rufe. Nu folosiþi nici un detergent ºi nici un aditiv în doze prea mari, deoarece ar putea cauza o excesivã producþie de spumã, cu eventuale depuneri ºi daune la componentele maºinii dumneavoastrã de spãlat.
lucru, demnã de încredere. Este importantã pãstrarea ei în formã. ªi pentru dumneavoastrã.
Goliþi mereu buzunarele de mici obiecte care vã pot deteriora rufele.
Verificarea periodicã a pompei de evacuare ºi a garniturii de cauciuc.
Maºina de spãlat rufe Indesit pe care tocmai aþi achiziþionat-o este echipatã cu o pompã de auto-curãþire ºi nu necesitã o verificare ºi întreþinere periodicã a pompei. Chiar ºi in aceste condiþii, accidental pot pãtrunde în pompã mici obiecte cum ar fi: monede, agrafe de pãr, nasturi, etc. Pentru a evita distrugerea pompei, aceste mici obiecte se opresc într-un spaþiu special destinat, aflat în partea finalã a pompei.
Pentru a avea acces la acest spaþiu, trebuie sã îndepãrtaþi panoul frontal aflat la baza maºinii cu ajutorul unei ºurubelnite. (fig. 1). Dupã aceasta, rotiþi în sens opus acelor ceasornicului (fig. 2) ºi verificaþi dacã s-au adunat obiecte mici.
Garnitura de cauciuc.
Verificaþi garnitura de cauciuc cel puþin odatã pe an, iar dacã observaþi
Fig. 1
Atenþie: Operaþiunea de întreþinere descrisã mai sus (precum ºi orice alta operaþiune de întreþinere) trebuie efectuatã doar dupã încheierea ciclului de spãlare. În acest moment scoateti ºtecherul din prizã ºi respectaþi instrucþiunile de mai sus. La deºurubarea capacului va curge puþinã apã. Înainte de fixarea panoului, dupã ce aþi terminat operaþiunea de întreþinere, asiguraþi-vã cã aþi înºurubat capacul în mod corect, pentru a nu exista posibilitatea scurgerilor.
crestãturi sau alte deficienþe, înlocuiþi-o imediat.
Fig. 2
47
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
Page 51
Siguranþa în exploatare este cea mai importantã
Instrucþiuni pentru siguranþa utilizãrii
Maºina de spãlat este construitã respectând cele
maºinii de spãlat rufe
mai severe norme internaþionale de siguranþã. Aceasta pentru a vã proteja pe dumneavoastrã ºi pe familia dumneavoastrã
Citiþi aceste instrucþiuni pentru a putea utiliza maºina de spãlat în cele mai bune condiþii ºi fãrã a vã îngrijora vreo clipã pentru siguranþa dvs. ºi a familiei dumneavoastrã.
1. Maºina de spãlat rufe nu trebuie instalatã în spaþii deschise, chiar dacã existã
un acoperiº deasupra spaþiului respectiv. Aceasta deoarece ploaia sau furtunile pot deteriora semnificativ maºina de spãlat rufe.
2. Maºina de spãlat rufe nu trebuie folositã decât de adulþi ºi exclusiv pentru
spãlarea rufelor, în conformitate cu instrucþiunile existente în acest manual.
3. Dacã doriþi sã o mutaþi, apelaþi la ajutorul a cel puþin 2, 3 persoane deoarece maºina de spãlat rufe este foarte grea.
4. Înainte de a incãrca rufe în maºinã, asigurati-vã ca tamburul este gol ºi cuva fãrã apã.
5. Nu atingeþi masina de spãlat dacã aveþi mâinile ude sau dacã sunteti desculþ(ã) în
locul în care este ea amplasatã.
6. Nu folosiþi niciodatã prelungiri improvizate ale cablului electric. De
asemenea, cablul electric nu trebuie îndoit sau presat în niciun fel.
Doresc doar un tehnician specializat ºi autorizat cu piese de schimb originale garantate de cãtre Indesit!
7. Nu deschideþi caseta pentru detergent atunci când maºina este în funcþiune ºi nu folosiþi decât
detergent special pentru maºinã  spuma în exces a detergentului poate deteriora pãrþile interne ale maºinii de spãlat rufe.
8. Nu încercaþi sã scoateþi din prizã cablul electric atunci când maºina de spãlat rufe este în funcþiune; poate fi
foarte periculos.
9. Nu atingeti furtunul de evacuare sau hubloul în timpul funcþionãrii maºinii
deoarece acestea se pot încãlzi foarte tare. De asemenea, nu încercaþi sã
deschideþi hubloul în timpul funcþionãrii maºinii
deoarece puteþi deteriora sistemul automat de blocare, creat special pentru a preveni deschiderea accidentalã a maºinii de spãlat rufe în timpul funcþionãrii acesteia.
10. Dacã doriþi sã interveniþi pentru remedierea unor mici defecþiuni, asiguraþi­vã cã mai intâi aþi închis robinetul de alimentare cu apã ºi aþi scos din prizã maºina.
Instrucþiuni de instalare ºi folosire
48
Page 52
Rövid útmutató
Kedves Vásárló! Köszönjük, hogy az INDESIT termékét választotta. Biztosak vagyunk abban, hogy ez a modern és praktikus termék, amelyik a legjobb anyagokból készült, kielégíti minden igényét. Kérjük, mielõtt használatba venné a készüléket, figyelmesen olvassa végig ezt a használati utasítást, hogy a legjobb teljesítményt érje el, minden lehetõséget megismerjen és elkerülje azokat a zavarokat amelyek a nem szabályszerû használatból erednek! A készülék kizárólag háztartási célra használható. Kérjük õrizze meg a használati útmutatót és a készülék eladása vagy elajándékozása esetén adja tovább az új tulajdonosnak! A használati útmutatóban leírtak be nem tartásából eredõ károkért a gyártó nem vállal felelõsséget.
Ez a használati útmutató többféle, hasonló típusú készülékre vonatkozik, ezért olyan funkciók leírását is tartalmazhatja, amelyek az Ön készülékén nem találhatók. A mosógép nagy értékû háztartási készülék. Saját érdekében célszerû idõszakonként szakemberrel ellenõriztetni életvédelmi és mûködési szempontból, így a súlyosabb hiba, vagy baleset megelõzhetõ.
Ismerje meg az alábbi 11 témakört, amelyeket a késõbbiekben részletesen ismertetünk! Különösen ügyeljen a biztonsági utasítások betartására!
1.
Üzembe helyezés és szállítás (58. old.)
A készülék megfelelõ mûködésének biztosítása érdekében, elengedhetetlen a szakszerû üzembe helyezés. Mindig ellenõrizze, hogy:
1. az elektromos hálózat megfelel-e az elõírásoknak!
2. a vízbevezetõ- és vízelvezetõ csövek helyesen vannak-e csatlakoztatva! Soha ne alkalmazz használt csöveket.
3. a mosógép megfelelõen van-e kiegyensúlyozva! A helyes
kiegyensúlyozás biztosítja a készülék hosszú élettartamát.
4. a mosógép hátoldalán található dobrögzítõ csavarok el lettek-e távolítva!
6.
A kapcsolótábla ismertetése (51. old.)
A mosógép kapcsolótáblája nagyon egyszerû. Csak néhány fontos kapcsoló található rajta, amelyek segítségével kiválaszthatja a megfelelõ mosási folyamatot - a legenergikusabbtól kezdve (amely egy szerelõ munkaruhájának kimosására is alkalmas) egészen a gyapjúhoz is alkalmas legkímélõbb programig. Ebben a fejezetben a kapcsolók mûködését ismerheti meg, hogy a legjobb mosási eredményeket érhesse el és hogy biztosítsa a mosógép hosszú élettartamát. Ez nagyon egyszerû.
7.
A mosási programok leírása (52. old.)
Ebben a fejezetben egy egyszerû táblázat segít Önnek a megfelelõ program, hõmérséklet, mosószer és esetleges adalékanyagok kiválasztásában. A megfelelõ program kiválasztásával a mosás eredményesebb lesz és emellett nap mint nap vizet, energiát és idõt takaríthat meg.
2.
Bepakolás és a mosógép elindítása (50. old.)
A ruhák helyes szétválogatása nagyon fontos a megfelelõ mosási eredmény és a mosógép hosszú élettartamának biztosításához. Ebben a fejezetben néhány tippet és trükköt ismerhet meg a ruhanemû szétválogatásával kapcsolatban: szín, anyag és összetétel szerint.
3.
A ruhacímkén található szimbólumok jelentése (53. old.)
A ruhacímkéken található szimbólumok nagyon könnyen érthetõek és fontosak az eredményes mosáshoz. Ebben a fejezetben egyszerû utasítások segítik Önt a helyes hõmérséklet, mosási program és vasalási mód megválasztásában.
4.
Hasznos tanácsok a hibák elkerüléséhez (54. old.)
Valamikor nagymamáink adták a jó tanácsokat - ekkor még nem léteztek szintetikus anyagok. Ma már a mosógép kínál hasznos programokat, és így még a gyapjút is jobban moshatja ki, mint kézi mosással.
5.
Mosószertartó (55. old.)
Hogyan használjuk a mosószertartót
8.
Ápolás és karbantartás (59. old.)
Csak egy kevés ápolással biztosíthatja a mosógép megfelelõ mûködését. A szükséges karbantartások elvégzésével a mosógép éveken keresztül mosni fog.
9.
Problémák és megoldásuk (56. és 57. old.)
Mielõtt a szerelõt hívná olvassa végig ezt a fejezetet: számos problémára megoldást találhat. Amennyiben nem sikerül megszüntetnie a hibát, forduljon az Indesit Vevõszolgálathoz, ahol szívesen segítenek Önnek! Amilyen gyorsan csak lehetséges, minden hibát megpróbálnak megjavítani.
10.
Ebben a fejezetben találja meg a mosógép mûszaki adatait: a típusszámot, az elektromos és a vízzel kapcsolatos adatokat, a méreteket, a kapacitást, a centrifugálási folyamat sebességét, és a megfelelõségi nyilatkozatot az európai normákhoz.
11.
Ezt a fejezetet figyelmesen olvassa végig, mert fontos biztonsági utasításokat tartalmaz!
Mûszaki adatok (57. old.)
Biztonsági utasítások (60. old.)
49
Használati útmutató
Page 53
Bepakolás a mosógépbe
A mosás elõtt, a jobb mosási eredmény elérése érdekében válogassa szét a ruhákat anyaguk és színük szerint! Kövesse a ruhák címkéjén található utasításokat!
M
A jó mosási eredmény
elérése érdekében nagyon
fontos a ruhák anyag és szín
szerinti szétválogatása.
Mosás elõtt.
Válogassa szét a mosandó ruhákat anyaguk és színtartósságuk szerint! Távolítson el a zsebekbõl mindent (aprópénzt, papírt, kitûzõt, kis tárgyakat)! Távolítsa el a lógó gombokat és a cipzárakat mindig húzza fel!
Figyelje a ruhákon lévõ címkéket!
Mindig figyelje a ruhákon lévõ címkéket: mindent megtudhat az anyagról és a legmegfelelõbb
mosási módról. A 53. oldalon lévõ táblázatban megtalálja a szimbólumok jelentését. A ruhacímkén lévõ jelzések fontosak a jobb mosási eredmény eléréséhez.
Kis és nagy ruhadarabok összekeverése.
Ezt a mosógépet felszerelték egy elektronikus ruhatöltet kiegyensúlyozó berendezéssel, amely biztosítja, hogy amennyire a ruhák és a kezdeti elrendezés lehetõvé teszi, a centrifugálás
elõtt a ruhák olyan egyenletesen amennyire csak lehetséges szét legyenek osztva a dobban. Ezért a mosógép maximális fordulatszámnál sem rezeg és nem okoz zajt.
A készülék üzembe helyezése
A mosógép felállítása után végezze el az "1" mosási programot 90°C-on!
A mosógép helyes elindítása fontos a mosás minõsége, a problémák megelõzése és a mosógép élettartamának szempontjából. Töltse be a ruhákat, a mosóport, az esetleges adalékokat a mosógépbe és ellenõrizze, hogy:
1. az ajtó jól be van-e zárva!
2. a csatlakozó be van-e dugva az aljzatba!
3. a vízcsap nyitva van-e!
Az érzékenyebb
anyagokhoz:
a fehérnemûket,
harisnyákat és az érzékeny
anyagokat tegye egy
vászonzsákba, hogy
megkímélje azokat!
4. az A gomb áll-e (Stop/Reset)!
A megfelelõ program kiválasztása
A program kiválasztása a mosandó anyag fajtája szerint történik. A helyes program kiválasz­tásához hívja segítségül a 52. oldalon található program­táblázatot! Fordítsa el az A programválasztó gombot a kívánt program számjelzésére, a B kapcsoló segítségével válassza ki a megfelelõ hõmérsékletet és ellenõrizze, amennyiben szükséges használja az D, E gombokat, és végezetül nyomja be a F be/ki gombot (I pozíció)!
pozíciók egyikén
A mosás befejezése után...
Várj körülbelül három percet. Ezután kapcsolja ki a mosógépet a F be/ki gomb megnyomásával (O pozíció)! Most már biztonságosan kinyithatja a mosógép ajtaját. A ruha kipakolása után hagyja nyitva vagy félig nyitva az ajtót, hogy elkerülje a kellemetlen szagok képzõdését! Mindig válassza le a mosógépet az elektromos hálózatról és zárja el a vízcsapot!
Ne felejtse el, hogy áramszünet vagy a mosógép kikapcsolása után, a kiválasztott program a memóriában marad!
A leggyakoribb foltok eltávolítása
Tinta és golyóstoll: dörzsölje át a foltot metil-, vagy 90°-os alkoholba mártott vattával! Kátrány és olajfolt: friss vajjal kenje be foltot, hagyja rajta egy kis ideig, majd dörzsölje át terpentinnel és azonnal mossa ki! Viasz: kaparja le, itatóspapíron keresztül vasaljon rá forró vasalóval; rögtön utána dörzsölje át egy terpentinnel vagy alkohollal
átitatott vattával!
Rágógumi: használjon körömlakklemosót és egy ronggyal távolítsa el! Penész: a pamut és fehér len szövetet áztassa a következõ keverékbe: 5 rész víz és egy rész ecet! Utána azonnal mossa ki!
Egyéb fehér anyagoknál használjon 10 %-os hidrogén-peroxidot és azonnal mossa ki!
Rúzs: gyapjú vagy pamut anyagoknál itassa át a foltot éterrel, selyemnél használjon triklór-etilént! Körömlakk: a ruhanemû foltos felére helyezzen itatóst, itassa át körömlakk lemosóval! Ha az itatós elszínezõdik, fektesse az
anyagot az itatós egy másik részére! Fû: alkohollal átitatott vattával dörzsölje át a foltot!
Használati útmutató
50
Page 54
Itt Ön irányít
A kapcsolótábla leírása
Fontos a helyes program kiválasztása. Ez nagyon egyszerû.
C
Programválasztó gomb
Ezzel a forgógombbal választhatja ki a mosási programot.
Ezt a gombot kizárólag az óra járásával megegyezõ irányban szabad elforgatni.
A program kiválasztásához forgassa el a gombot addig, amíg a kívánt program szimbóluma/ számjelzése egy vonalba kerül a gombon lévõ jelzéssel! Ezután nyomja meg a F be/ki gombot (I pozíció), az G ellenõrzõ lámpa villogni kezd! 5 másodperc eltelte után a készülék elfogadja a beállítást, az G ellenõrzõ lámpa abbahagyja a villogást (folyamatosan világít) és megkezdõdik a mosási folyamat. Ha egy mosási folyamatot félbe szeretne szakítani vagy egy újat szeretne beállítani, válassza ki a szimbólumok egyikét (Stop/Reset) és várjon 5 másodpercet: ha a készülék elfogadta a törlést, az G ellenõrzõ lámpa villogni kezd, és ezután kikapcsolhatja a készüléket. Miután beállította a mosási folyamatot és ezt a készülék elfogadta, a gomb elforgatásának nincs semmilyen hatása (kivéve a
Stop/Reset pozíciókat).
Hõmérsékletválasztó forgógomb
Ezzel a gombbal állíthatja be a 52. oldalon található táblázatban feltüntetett mosási hõmér­sékletet. Lehetõség van arra is, hogy a kiválasztott programhoz alacsonyabb hõmérsékletet állítson be, vagy hideg mosást válasszon (
Mosópor adagoló
A mosópor adagoló három részbõl áll:
1. mosószer elõmosáshoz
2. mosószer fõmosáshoz
3. öblítõ
Centrifuga variáció
Ez a nyomógomb lecsökkenti a centrifuga sebességét percenkénti 800-ról 400 fordulatra a pamut anyagok programjainál és percenkénti 700-ról 400 fordulatra a szintetikus anyagok programjainál.
Extra economy (fél töltet) gomb
Ez a funkció lecsökkenti a vízfogyasztást az öblítési folyamatok közben. Használata akkor javasolt, ha a mosógép csak félig telt meg. Csökkentse a mosószer mennyiségét is!
).
3
2
1
E
G
D
F
Be/ kikapcsoló gomb
Ha a F gomb be van nyomva a mosógép be van kapcsolva, ha nincs a mosógép ki van kapcsolva.
A készülék kikapcsolásával nem törlõdik ki a beállított program.
Be/ki ellenõrzõ lámpa
Az G lámpa villog, ha a készülék be van kapcsolva és egy program beállítását várja. A folyamatos világítás azt jelenti, hogy a készülék elfogadta a kiválasztott programot.
Gyûrõdésvédelem
Ez a funkció ( félbeszakítja úgy a mosási folyamatot, hogy a ruha az öblítõvízben marad a centrifugálás elõtt. Ez a funkció csak színes szintetikus, selyem és függöny anyagok programjainál használható. Ez a funkció nagyon hasznos, mert megakadályozza, hogy a finom ruhák és a mûszálas anyagok összegyûrõdjenek (pl. ha nincs módjában a ruhákat közvetlenül a program lejártakor kivenni a gépbõl, csak órák múltán). A programot az A gomb egy fokozattal történõ tovább­forgatásával fejezheti be.
Szintetikus anyagok esetén centrifugálás helyett a szivattyúzást válassza, ehhez
fordítsa az A gombot a szimbólumra (szivattyúzás).
szimbólum)
B
A
A mosószertartó itt található.
51
Használati útmutató
Page 55
Ma mit szeretne mosni?
Programtáblázat
Textilfajta és a szennyezõdés mértéke Program-
választó­gomb állása
PAMUT ANYAGOK
Különösen erõsen szennyezett fehér ruhák (lepedõ, abrosz stb.)
Erõsen szennyezett fehér ruhák (lepedõ, abrosz stb.)
Erõsen szennyezett fehér és színes ruhák
Átlagosan szennyezett fehér és színes ruhák (pólók, ingek stb.)
Öblítés
Centrifugálás Szivattyúzás és végsõ centrifugálás
Stop/Reset A kiválasztott program megszakítása / törlése
SZINTETIKUS ANYAGOK
Erõsen szennyezett színtartó szintetikus anyagok (csecsemõruhák stb.)
Kényes színes szintetikus anyagok (minden enyhén szennyezett ruhanemû)
Kényes színes szintetikus anyagok (minden enyhén szennyezett ruhanemû)
Öblítés
Lágyítás
Centrifugálás Szivattyúzás és kímélõ centrifugálás
Stop/Reset A kiválasztott program megszakítása / törlése
ÉRZÉKENY ANYAGOK
Gyapjú ruhák (mosógépben mosható gyapjú)
Különösen kényes ruhák és anyagok (függönyök, selyem. viszkóz, stb.)
Öblítés
Centrifugálás Szivattyúzás és kímélõ centrifugálás
Szivattyúzás Szivattyúzás
Stop/Reset A kiválasztott program megszakítása / törlése
Hõmérséklet­választó gomb állása
1 90°C 2 90°C 3 60°C 4 40°C
5 60°C 6 40°C
7 30°C
8 40°C
9 30°C
Mosószer elõmosáshoz
Mosószer a mosáshoz
Öblítõ A program
◆◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
◆◆
idõtartama (perc)
165
145
130
95
100
70
30
60
50
A mosási program leírása
Elõmosás, fõmosás 90°C-on, öblítések, közbensõ és végsõ centrifugálás
Mosás 90°C-on, öblítések, közbensõ és végsõ centrifugálás
Mosás 60°C-on, öblítések, közbensõ és végsõ centrifugálás
Mosás 40°C-on, öblítések, közbensõ és végsõ centrifugálás
Öblítések, közbensõ és végsõ centrifugálás
Mosás 60°C-on, öblítések, gyûrõdés elleni védelem vagy kímélõ centrifugálás
Mosás 40°C-on, öblítések, gyûrõdés elleni védelem vagy kímélõ centrifugálás
Mosás 30°C-on, öblítések, kímélõ centrifugálás
Öblítések, gyûrõdés elleni védelem vagy kímélõ centrifugálás
Öblítések, automatikus öblítõszer ürítés, gyûrõdés elleni védelem vagy gyenge centrifugálás
Mosás 40°C-on, öblítések, kímélõ centrifugálás
Mosás 30°C-on, öblítések, gyûrõdés elleni védelem vagy szivattyúzás
Öblítések, gyûrõdés elleni védelem vagy szivattyúzás
Fontos: A beállított mosási program törléséhez, válassza a szimbólumok egyikét (Stop/Reset) és várjon legalább 5 másodpercet!
A táblázatban megadott értékek tájékoztató jellegûek, és eltérhetnek a ruhanemû mennyisége és típusa, a hálózati víz hõmérséklete és a szoba hõmérsékletének függvényében.
Speciális programok
Mindennapi mosás A mosógép rendelkezik egy enyhén szennyezett ruhákhoz való rövid mosási programmal. A 7-es program beállításával, 30°C -on különbözõ típusú anyagokat moshat együtt (selyem és gyapjú kivételével), maximum 3 kg mennyiséget. Ezzel a programmal idõt és energiát takaríthat meg, mert mindössze 30 percig tart. Folyékony mosószer használatát javasoljuk.
Használati útmutató
52
Page 56
A címkék értelmezése
Tanulja meg a szimbólumok jelentését és jobb mosási eredményeket fog elérni és a ruhák tovább fognak tartani!
Egész Európában a ruhákon lévõ címkék kicsik, de fontos információkat tartalmaznak. A szimbólumok megértése nagyon fontos a jó mosási eredmény
A szimbólumok 5 különbözõ kategóriára oszthatók: mosás vasalás
, fehérítés ,
, száraz tisztítás
és szárítás .
eléréséhez és ruhák megfelelõ kezeléséhez.
Hasznos tanácsok
Az ingeket kifordítva mossa, hogy jobb mosási eredményt érjen el és hogy a ruha tovább tartson!
Mindig ürítse ki a zsebeket a mosás elõtt!
Mindig nézze meg a címkét: hasznos tanácsokat nyújtanak!
A forgódobba felváltva helyezze be a nagy és a kis ruhadarabokat!
Tanulja meg a szimbólumok jelentését: segíteni fognak a jobb mosási eredmény elérésében, a ruhák helyes kezelésében és mosógép jobb teljesítményének elérésében!
Ügyeljen a hõmérséklet helyes kiválasztására!
Erõs
mosás
Mosás Fehérítés Vasalás Száraz tisztítás Szárítás
Mosás
95°C-on
Mosás
60°C-on
Mosás
40°C-on
Mosás
30°C-on
Kézzel
mosható
Kímélõ
mosás
c
Csak hideg vízben
l
fehéríthetõ
Nem fehéríthetõ Közepesen
Forró vasalás
max. 200°C-on
forró vasalás
max. 150°C-on
Vasalás max.
110°C-on
Nem vasalható Nem tisztítható
A
Szárazon tisztítható
bármilyen szerrel
P
Perkloriddal, tiszta
alkohollal és benzinnel
tisztítható
F
Benzinnel és tiszta
alkohollal tisztítható
szárazon
Magas hõmér.
Géppel szárítható
Géppel szárítható
Fektetve
szárítandó
Felakasztva
szárítandó
centrifugálás
nélkül
Ruhafogason
szárítandó
Alacsony
hõmér.
Vízben nem
53
Használati útmutató
mosható
Page 57
Hasznos tanácsok
Soha ne tegyen a
mosógépbe... be nem szegett,
rojtos vagy rongyos ruhanemût. Ezeket az anyagokat egy textilzsákban károsodás nélkül moshatja. A fehér és a színes textíliákat ne mossa együtt!
Ne lépje túl a táblázatban
ajánlott súlyhatárokat!
A legjobb eredmények elérése érdekében ne lépje túl a következõkben megadott súlyhatárokat (a súlyok száraz ruhanemûre vonatkoznak):
- Strapabíró anyagok: max. 5 kg
- Szintetikus anyagok: max. 2,5 kg
- Érzékeny anyagok: max. 2 kg
- Tiszta gyapjú: max. 1 kg
A ruhák súlya
1 lepedõ 400-500 g. 1 párnahuzat 150-200 g. 1 terítõ 400-500 g. 1köntös 900-1200 g. 1 törülközõ 150-250 g.
A színes pólók, a mintás pólók és az ingek tovább tartanak, ha kifordítva mossa azokat. A mintás pólókat és ingeket mindig a visszáján vasalja!
Kantáros nadrágok.
A manapság nagyon elterjedt "kertésznadrág" típusú ruhákon kapcsos vállpántok vannak, amelyek sérüléseket okozhatnak a mosógép dobjában vagy károsíthatják a többi ruhát a mosás során. Csökkentheti a kockázatot, ha a kapcsokat a zsebbe helyezi és egy biztosító tûvel rögzíti.
Nyaralás elõtt: húzza ki a
csatlakozó dugót!
Nyaralás elõtt húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és zárja el a vízcsapot! Hagyja az ajtót nyitva vagy félig nyitva: így a dob és a tömítések szárazak maradnak és nem keletkeznek kellemetlen szagok.
GYAPJÚ PROGRAM
A legjobb eredmény elérése érdekében speciális mosószert használjon és ügyeljen arra, hogy a ruha súly ne haladja meg az 1 kg-ot!
Mit hogyan mosson?
Függönyök.
Nagyon könnyen gyûrõdnek. A gyûrõdést úgy kerülheti el, ha a függönyt jól összehajtogatva egy párnahuzatba vagy valamilyen hálós zsákba teszi és így mossa ki. Külön mossa õket és ügyeljen arra, hogy a súlyuk ne lépje túl a töltõsúly felét! A speciális 9-es programot használja, amely automatikusan kizárja a centrifugálási folyamatot!
Tollkabátok és széldzsekik.
A közhiedelemmel ellentétben a széldzsekiket és a tollkabátokat (amennyiben lúd- vagy kacsatollból készültek) is moshatja mosógépben. Ne töltsön a gépbe 5 kg-ot, csak maximum 2-3 kg-ot! Egyszer vagy kétszer öblítsen és a kímélõ centrifugálást válassza!
Vászoncipõk. A vászoncipõket tisztítsa meg a komolyabb szennyezõdésektõl és farmerrel, strapabíró anyagokkal mossa együtt! Ne fehér ruhákkal együtt mossa!
Használati útmutató
54
Page 58
Fontos az eredményes mosáshoz
Hasznos tanácsok a mosószertartóhoz
Az elsõ titok a legegyszerûbb: a mosószertartó kifelé fordítva nyílik.
A mosószer és az esetleges adalékanyagok adagolásánál mindig kövesse a gyártó utasításait a csomagoláson! Mindig vegye figyelembe a ruha mennyiségét, a vízkeménységet és a ruhák szennyezettségét! A késõbbiekben az összegyûjtött tapasztalatai alapján adagolhatja a szükséges mennyiséget. Az adalékok betöltésekor ügyeljen arra, hogy azok ne folyjanak túl a 3 jelû rekeszben található rácson! A mosógép automatikusan kiüríti az öblítõszert minden mosási programban. A folyékony mosószert mindig csak közvetlenül a mosógép indítása elõtt töltse be a 2 rekeszbe! A folyékony mosószer leginkább akkor ajánlott, ha 60°C-ig mos vagy elõmosás nélküli mosóprogramot választ. A kereskedelemben kapható olyan por- és folyékony mosószertartó, amelyet a csomagoláson található utasítások szerint közvetlenül a dobba kell helyezni.
Soha ne használjon kézi mosóport, mert túl sok hab keletkezhet, ami a mosógépet is károsíthatja! Kivételt képeznek a speciálisan kézi és gépi mosásra kifejlesztett mosószerek. Egy utolsó tanács: Hideg mosásnál csökkentse a mosószer mennyiségét: a mosószer hideg vízben nehezebben oldódik fel, és így egy része kárba veszne!
3
2
1
1- rekesz Mosószer elõmosáshoz (por)
2- rekesz Mosószer a fomosáshoz (Mosópor vagy folyékony mosószer)
3- rekesz Adalékok (Öblítõ, keményítõ stb.)
A mosószertartó rekesz kivehetõ a tisztításhoz. Egyszerûen húzza ki a rekeszt az ábrán látható módon és mosogassa el folyó víz alatt!
Útmutató a készülék
T akarékossági tanácsok
környezetbarát és takarékos használatához.
MAXIMÁLIS RUHAMENNYISÉG
Az ajánlott maximális töltési súlyok használatával energiát, vizet és idõt takaríthat meg. Ha két fél töltet helyett egyszer mos teljes töltettel akár 50 % energiát is MEGTAKARÍTHAT.
SZÜKSÉG VAN ELÕMOSÁSRA?
Csak erõsen szennyezett ruháknál. Enyhén vagy átlagosan szennyezett ruháknál elõmosás nélküli programok használata javasolt, ezáltal mosószert, idõt, vizet és 5-15 % energiát TAKARÍTHAT MEG.
SZÜKSÉG VAN MELEG VÍZRE?
Ha a mosás elõtt folttisztítóval kezeli, vagy vízbe mártja a foltokat, lehetõvé válik az alacsonyabb hõmérsékleten történõ mosás. 60°C-on történõ mosási folyamat használatával akár 50 % energiát is MEGTAKARÍTHAT.
SZÁRÍTÓ KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELÕTT...
Mindig az alkalmazható leggyorsabb centrifugálási sebességet válassza, hogy a ruhák víztartalma alacsony legyen a szárító program használata elõtt. Ezáltal idõt és energiát TAKARÍTHAT MEG.
55
Használati útmutató
Page 59
Hiba elhárítás
Mielõtt a szerelõt hívná, olvassa el a következõket
A készülék hibás mûködésekor a legtöbb esetben a hiba egyszerûen elhárítható. Mielõtt értesítené a vevõszolgálatot kérjük ellenõrizze a következõ pontokat!
A készülék nem kapcsol be.
A csatlakozó helyesen van
az aljzatban? Takarítás
közben elmozdulhatott.
Van áram a lakásban?
Kioldódhatott a biztosíték, mert túl sok elektromos készülék mûködött egy idõben. Vagy lehetséges, hogy áramszünet van a környéken.
A mosógép ajtaja jól be van
csukva? Biztonsági okokból a mosógép nem mûködik, ha a készülék ajtaja nyitva van, vagy az ajtó nincs jól becsukva.
A be/ki gomb be van
nyomva? Lehetséges, hogy programozott start van beállítva.
A programozott start
kapcsoló, ha ezzel felszerelték a mosógépét megfelelõ pozíción áll?
Ki van nyitva a vízcsap? Ha
a mosógép nem tölt vizet, biztonsági okokból nem lehet elindítani mosási programot.
De hova lett az a sok víz?
Egyszerû: az új Indesit technológiával a fél vízmennyiség
elegendõ kétszer annyi mosási eredményhez.
Ezért nem láthatja a vizet az ajtón keresztül: mert a
környezetvédelem érdekében nagyon kevés a vízmennyiség,
anélkül, hogy le kellene mondania a maximális tisztaságról.
Mindezek mellett még energiát is megtakaríthat.
válassza ki Stop/Reset szimbólumok egyikét, majd újra kapcsolja be a mosógépet! Amennyiben a gomb továbbra is forog, hívja a vevõszolgálatot, mert ez rendellenességet jelez!
HELYES
Zárja el a vízcsapot minden használat után! Ezáltal csökkentheti a vízkárok lehetõségét.
Mindig hagyja nyitva félig a mosógép ajtaját, hogy megakadályozza a kellemetlen szagok képzõdését! Óvatosan tisztítsa a készülék külsõ részeit!
A készülék külsõ felületeinek és a gumi részek tisztításához egy meleg, szappanos vízzel átitatott puha törlõ rongyot használjon!
HEL YTELEN
A csatlakozó dugó tisztítás közben be van dugva. A csatlakozó dugó a karbantartási munkálatok közben is legyen mindig kihúzva!
Agresszív oldószer és súrolószer használata. Soha ne használjon oldószereket vagy súrolószereket a mosógép külsõ vagy gumi részeinek tisztításához!
Elhanyagolni a mosószertartót! Kivehetõ és egyszerûen tisztítható folyó víz alatt.
Nyaralni menni anélkül, hogy gondolna a mosógépre. Mielõtt elmenne ellenõrizze, hogy a mosógép csatlakozó dugója ki van-e húzva és a vízcsap el van-e zárva!
A mosógép nem tölt be vizet.
Helyesen van csatlakoztatva
a csõ a csapra?
Elegendõ a vízellátás? Lehet,
hogy munkálatok folynak az épületben vagy az utcában.
Elegendõ a víznyomás?
Lehetséges, hogy a vízvezeték rendszer meghibásodott.
A szûrõ tiszta a csapban? Ha
a víz nagyon meszes, vagy a közelmúltban javításokat végeztek a vízvezetéken, a csap szûroje eltömõdhetett szennyezõdésekkel vagy hulladékokkal.
Nincs megtörve a csõ? A
vízbevezetõ csõnek, amely a vizet szállítja a mosógéphez, a lehetõ legegyenesebbnek kell lennie. Ellenõrizze, hogy nincs-e megtörve vagy összenyomódva!
A programválasztó kapcsoló folyamatosan forog?
Várjon néhány percet, amíg a
szivattyú kiüríti a mosógépben lévõ vizet,
kapcsolja ki a mosógépet,
A mosógép folyamatosan tölti és üríti a vizet
Nincs túl alacsonyan a
vízelvezetõ csõ? 60-100 cm közötti magasságban kell beszerelni.
Nem ér vízbe a vízelvezetõ
csõ vége?
Van szellõzése a
csatlakoztatott lefolyócsa­tornának? Ha mindezt
ellenõrizte és a probléma még mindig fennáll, zárja el a vízcsapot, kapcsolja ki a mosógépet és hívja a vevõszolgálatot! Ha egy épület felsõbb emeletén lakik, problémák adódhatnak a vízelvezetõ csõben.
Ennek a problémának a
megoldásához egy speciális szelep beépítése szükséges.
Használati útmutató
56
Page 60
A mosógép nem szivattyúzza ki a vizet és nem centrifugál.
Tartalmaz a választott program víz szivattyúzást?
Néhány program a mosási folyamat befejezése után félbe szakad és a szivattyúzást külön kell mûködésbe hozni.
a 59. oldalon található utasításokat, vagy hívja a vevõszolgálatot!
Nincs megtörve valahol a vízelvezetõ csõ? A
vízelvezetõ csõnek a lehetõ legegyenesebbnek kell lennie. Ellenõrizze, hogy a csõ nincs­e megtörve vagy összenyo­módva valahol!
Nincs eltömõdve az elvezetõ
vezeték? Az esetlegesen
használt elvezetõcsõ hosszabbítás helyesen van beszerelve? Lehetséges, hogy a hosszabbítás hibás elhelyezése gátolja a víz folyását.
ellenõrizze a készülék szintezését! Az állítható lábacskákkal szintezze a készüléket és ellenõrizze egy szintezõ segítségével!
Nincs túlságosan beszorítva
a készülék falhoz vagy bútorok közé? Ha a mosógép
nem beépíthetõ típusú, akkor a centrifugálás közben egy kicsit rezeg. Ezért hagyjon a mosógép körül néhány cm
szabad helyet!
Túl sok hab képzõdik.
Gépi mosásra alkalmas mosószert használt?
Ellenõrizze, hogy a mosószer csomagolásán látható-e a "gépi mosáshoz" vagy a "kézi és gépi mosáshoz" meghatározás!
Nincs benyomva a "gyûrõdés elleni védelem" gomb (ha ezzel felszerelték a mosógépét)? Ennél a
funkciónál a szivattyúzást külön kell bekapcsolni.
Nincs eltömõdve a szivattyú? Ennek
ellenõrzéséhez zárja el a vízcsapot, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és kövesse
Kizárólag a gyártó által engedélyezett
szerviz központokhoz
forduljon és
ragaszkodjon eredeti
alkatrészek
használatához!
Centrifugáláskor a mosógép nagyon rázkódik.
Eltávolította a szállításnál használatos összes rögzítõ csavart? Ld. a következõ
oldalon a Beszerelés címû fejezetet!
Jól ki van egyensúlyozva a
készülék? Rendszeresen
Víz szivárog a mosógépbõl.
Kellõképpen megszorította a vízcsõ rögzítõ gyûrûjét?
Zárja el a vízcsapot, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és erõltetés nélkül szorítsa meg!
Nincs eltömõdve a
mosószertartó? Vegye ki és
mosogassa el folyó víz alatt!
Helyesen van rögzítve a
vízelvezetõ csõ? Zárja el a
vízcsapot, húzza ki a hálózati csatlakozó dugót és szorítsa
meg!
Megfelelõ mennyiségû mosószert használt? Ne
használjon túl sok mosószert, mert amellett, hogy túl sok hab képzõdik, a mosás hatékonysága sem javul és a készülék belsõ részei is megsérülhetnek.
Ha a készülék mindezen ellenõrzések dacára továbbra sem mûködne vagy hibásan mûködik forduljon engedélyezett vevõszolgálathoz az alábbi adatok közlésével:
- a hiba fajtája
- típusszám (Mod....)
- és sorozatszám (S/N...), amelyek a készülék hátoldalán lévõ adattáblán találhatók!
Vevõtájékoztató adatlap, megfelelõségi nyilatkozat
Típus
Méretek
Kapacitás
Elektromos csatlakoztatás
Vízcsatlakoztatás
A centrifuga sebessége
Ellenõrzõ programok az IEC456 norma szerint
W 83 T
szélesség: 59,5 cm magasság: 85 cm mélysége: 52,5 cm
da 1 a 5 Kg
feszültség 220/230 Volt 50 Hz maximális teljesítmény: 1850 W
maximális nyomás 1 MPa (10 bar) minimális nyomás 0,05 MPa (0,5 bar) dob kapacitás: 40 liter
Percenként 800 fordulatig
program 3; hõmérséklet
Ez a készülék az alábbi Közösségi Irányelveknek felel meg: 73/02/19-i 73/23 CEE (Alacsony feszültség) és vonatkozó módosításai 89/05/03-i 89/336 CEE (Elektromágneses kompatibilitás) és vonatkozó módosításai
; 5 kg terheléssel végrehajtva.
60°C
57
Használati útmutató
Page 61
Üzembe helyezés és szállítás
Amikor az új mosógép megérkezik
Akár új mosógéprõl van szó, akár új lakásba szállítja a mosógépet a megfelelõ üzembe helyezés nagyon fontos a mosógép jó mûködése szempontjából.
Kicsomagolás után ellenõrizze, hogy a készülék nem sérült-e meg! Ha bármilyen kétely felmerül a gép épségével kapcsolatban, akkor ne helyezze azt üzembe, hanem forduljon szakemberhez!
A készülék belsejét, amely egy rezgõ rendszerbõl áll, a szállítás közben 3 csavarral a hátoldalra rögzítik.
A készülék üzembe helyezése elõtt
távolítsa el a fenti rögzítõ csavarokat, távolítsa el a
távolságtartó elemeket és a gumi elemeket (minden részt õrizzen meg)! A lyukak helyét az erre szolgáló mûanyag dugókkal zárja le! Fontos: Zárja el a mellékelt dugókkal a mosógép hátsó oldalán, alul a jobb oldalon található 3 lyukat!
Szintezés
A mosógép hibátlan mûködése érdekében a gépet feltétlenül ki kell egyensúlyozni. A készülék kiegyensúlyozásához szabályozza az elülsõ állítható lábacskákat, a dõlésszög a készülék tetején mérve, nem haladhatja meg a 2 fokot! Padlószõnyegnél figyeljen arra, a felület szellõzése megfelelõ-e!
Õrizze meg rögzítõ
csavarokat és a
távolságtartó elemeket!
Költözésnél rögzítse
ismét a készülék belsõ
részeit, így megóvhatja az
esetleges sérülésektõl!
Az elülsõ lábak szabályozhatók.
Vízcsatlakoztatás
Ellenõrizze, hogy a víznyomás a megengedett értékek közé esik­e, amelyek a készülék hátoldalán található típuscímkén láthatók! Ha a vízvezeték új vagy régóta nem használta, csatlakoztatás elõtt engedje ki a vizet, amíg teljesen tiszta nem lesz! Csatlakoztassa szorosan a gumicsövet egy 3/4­es hidegvízcsapra, és fektesse közé a gumiszûrõ tömítést!
A
A gumicsõ szûrõje.
A csõ másik végét kösse a készülék jobb felsõ részén található nyíláshoz!
Vízbevezetõ nyílás a jobb felsõ oldalon.
A vízelvezetõ csõ bekötése
A készülék hátoldalán két kengyel található (elvezetés jobbra vagy balra) az elvezetõcsõ rögzítéséhez. Kösse a vízelvezetõ csövet egy elvezetõ csõre vagy lógassa a mosdóba vagy a kádba és figyeljen arra, hogy az sehol ne törjön meg vagy nyomódjon össze! A csövet 60 és 100 cm közötti magasságban kell elhelyezni. Ha elkerülhetetlen, hogy a csõ végét 60 cm-es
magasság alatt rögzítse, akkor rögzítse a csövet fent a hátoldalon található kampóra!
Kampó, ha az elvezetõ csõ 60 cm alatti magasságban végzõdik.
Ha a vizet kádba vagy mosdóba vezeti, szerelje fel a mellékelt mûanyagvezetõt, hogy a csõ vége ívelt állásban maradjon! Ily módon elkerülheti, hogy a szivattyúzás közben a csõ elcsússzon és a víz kifolyjon; tanácsos a csövet a vízcsapra rögzíteni.
Muanyagvezetõ a kádba vagy mosdóba történõ leeresztéshez.
Ügyeljen arra, hogy a csõ vége ne lógjon vízbe! Nem javasoljuk a csõ meghosszabbítását. Ha ez azonban elkerülhetetlen, ne használjon 150 cm-nél nagyobb hosszabbítást és a hosszabbításnak megegyezõ átmérõjûnek kell lennie, mint az eredeti csõnek. Ha falba süllyesztett leeresztõ nyílás van a lakásban, kérje ki szakember véleményét annak állapotáról! Ha a lakás többemeletes épület felsõ szintjén található, problémák lehetnek az elvezetésnél, a mosógép folyamatosan tölt és ürít. Ennek a kiküszöbölésére kapható a kereskedelemben egy speciális szelep, amelyet az elvezetõ csõre kell szerelni.
Elektromos csatlakoztatás
Mielõtt bekötné a mosógépet kérjük ellenõrizze, hogy:
1) a rendelkezésre álló aljzat megfelel-e a típuscímkén megadott maximális teljesítménynek és a törvényes elõírásoknak!
2)a hálózati feszültsége megegyezik-e a típuscímkén megadott értékkel!
3) a készülék csatlakozója beillik­e a az aljzatba; ha nem ne használjon adaptert, hanem cseréltesse ki az aljzatot vagy a csatlakozót!
4) az aljzat megfelelõen földelt-e, amennyiben nem cseréltesse ki azt szakképzett szerelõvel!
A fenti elõírások be nem
tartása esetén a gyártó
semmilyen felelõsséget
nem vállal.
Ügyeljen arra, hogy
csomagolóanyagokat
(mûanyagzsákok,
habszivacs, tû stb.)
gyermekek ne érhessék
el, mert ezek potenciális
veszélyforrások!
Használati útmutató
58
Page 62
Egyszerû ápolás és karbantartás
A készülék karbantartása
A mosógép megfelelõ mûködésének biztosításához nagyon fontos a készülék karbantartása.
A mosógépet úgy tervezték, hogy éveken keresztül problémamentesen mûködjön. Néhány egyszerû lépéssel meghosszabbíthatja a mosógép élettartamát és elkerülheti a problémákat. Ha a mosógépet nem használja zárja el a vízcsapot, hogy megóvja a tömlõket! Ha az Ön lakókörnyezetében lévõ víz kemény, használjon minden mosásnál speciális vízlágyító terméket, melyet minden adagolásnál a mosópor mellé rendszeresen kell használni. Javasoljuk a CALGON vízlágyító rendszeres használatát. A víz keménységével kapcsolatos információkért forduljon a helyi vízmûvekhez! Mindig ürítse ki a zsebeket! Távolítsa el a tûket, kitûzõket és minden más kemény tárgyat! A mosógép külsõ felületeinek és gumi részeinek tisztításához egy langyos szappanos vízbe mártott rongyot használjon!
Rendszeresen tisztítsa
meg a kivehetõ mosószertartót!
A lerakódások
elkerüléséhez tartsa a
mosószertartót néhány
percig folyó víz alá!
Ne használjon túl sok mosószert és egyéb adalékot!
Mindig a gyártó által ajánlott mosószer mennyiséget használja! Ne használjon túl sok mosószert vagy egyéb adalékot, mert amellett, hogy túl sok hab képzõdik, a mosás hatékonysága sem javul és a készülék belsõ részei is megsérülhetnek. Idõnként végezzen el egy mosást ruha és mosószer használata nélkül, erre alkalmas vízkõtelenítovel!
Ne felejtse el kiüríteni a zsebeket: a kis tárgyak károsíthatják a mosógépet!
A gumicsõ és a szivattyú vizsgálata
Az Ön készülékét öntisztító szivattyúval szerelték fel. Ezért nem igényel tisztítást vagy karbantartást. Elõfordulhat, hogy bizonyos tárgyak (pl. gombok, aprópénz, csattok stb.) a szivattyúba kerülnek. Mivel ezek nem tudnak a csövön át távozni, összegyûlnek a szivattyú "elõkamrájában", amely a szivattyú alsó részében található.
Fontos: Mielõtt eltávolítaná a fedelet, gyõzõdjön meg arról, hogy a
mosás befejezõdött, és húzza ki a csatlakozót az aljzatból!
Távolítsa el a mosógép alján lévõ fedõlemezt egy csavarhúzó segítségével (1. ábra)! Helyezzen egy keskeny edényt a mosógép közelében a földre! Csavarja le a fedelet az óramutató járásával ellentétes irányba (2. ábra) és távolítsa el óvatosan az esetleges szennyezõdéseket vagy tárgyakat! A fedõ eltávolítása után kisebb vízmennyiség kifolyása elõfordulhat. A gép elé tett edény felfogja
1 ábra
Gumicsõ
Évente egyszer ellenõrizze a gumicsövet! Ki kell cserélni, ha repedt vagy sérült. A mosás alatt magas nyomásnak van kitéve, amely a hirtelen kirepedését okozhatja.
a kifolyó vizet. Szerelje vissza a fedõt és jól húzza meg! Helyezze vissza a fedõlemezt, úgy hogy a kampók a megfelelõ lyukakba illeszkedjenek!
2 ábra
59
Használati útmutató
Page 63
Legfontosabb a készülék biztonságos használata
Biztonsági
A mosógépet a nemzetközi biztonsági elõírások betartásával készítették a felhasználó védelme érdekében.
utasítások
Kérjük olvassa el figyelmesen az alábbi biztonsági utasításokat és az útmutató összes utasítását, amelyek fontos útmutatásokat adnak a gép biztonságos beszere­lésére, annak használatára és karbantartására vonatkozóan.
1. Ne állítsa fel a készüléket
szabad téren még akkor
sem, ha fedett helyrõl van szó; veszélyes a készüléket esõ és vihar hatásának kitenni!
2. A készüléket csak felnõttek használhatják,
csak házi használatra, kizárólag ruhák mosására, e használati útmutató utasításainak betartásával!
3. A nehéz készüléket
óvatosan mozdítsa el két vagy három ember segítségével!
4. A ruhák betöltése elõtt gyõzõdjön meg arról, hogy a dob üres-e!
5. Ne érintse meg vagy üzemeltesse a készüléket mezítláb vagy ha nedves a keze, lába!
6. Kerülje hosszabbító vagy
elosztó használatát, fõleg
nedves helyiségben! Ha hosszabb hálózati kábel szükséges, azt csak szakember cserélheti ki az elõírások betartásával. Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne törjön meg és ne csípõdjön be sehova!
Kizárólag a gyártó által engedélyezett szerviz központokhoz forduljon és ragaszkodjon eredeti alkatrészek használatához!
7. Ne nyissa ki a mosószertartót a készülék üzemelése közben! Ne töltsön be kézi mosószert,
mert azok használatakor jóval nagyobb mennyiségben képzõdik hab, amely a belsõ alkatrészeket károsíthatja!
8. A csatlakozódugót soha ne a kábelnél fogva, vagy a mosógép elmozdításával húzza ki az aljzatból!
9. A készülék üzemelése közben ne nyúljon a lefolyóvízbe, mert az nagyon forró lehet! Mosás közben a mosógép ajtaja forró lehet, ügyeljen rá, hogy gyermekek ne férhessenek hozzá! Soha ne erõltesse az ajtó nyitását, mert így
megrongálhatja a biztonsági zárat, amely a mûködés közbeni véletlen nyitást gátolja! A mosás befejezése után csak kb. 3 perc elteltével nyitható ki az ajtó. Három perc elteltével a mosógép ajtaja könnyedén kinyitható.
10.Hiba esetén zárja el a vízcsapot és válassza le a készüléket az áram hálózatról! Soha ne nyúljon
a készülék belsõ részeihez! Minden javítást, beleértve a hálózati csatlakozó cseréjét is, csak szakember végezhet.
A hálózati kábel cseréje
A hálózati kábel speciális és kizárólag a gyártó által engedélyezett szervízközpontokban cseréltethetõ ki.
Használati útmutató
60
Page 64
Merloni Elettrodomestici
Viale Aristide Merloni 47 60044 Fabriano Italy Tel +39 0732 6611 Fax +39 0732 662501 www.merloni.com
Leader for young Europe
05/2002 - 195028063.01 - XEROX BUSINESS SERVICES - DOCUTECH
Loading...