INDESIT VRH 600 X User Manual

VRH 600 C VRH 600 X VRH 640 C VRH 640 X VRH 641 D C VRH 60 X VRH 60 C VRH 642 DO X
Deutsch
DE
Bedienungsanleitung KOCHFELD
Inhaltsverzeichnis
Bedienungsanleitung,1 Installation, 22 Beschreibung des,24 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 25 Reinigung und Pflege, 26
English
GB
Operating Instructions
HOB Contents
Operating Instructions,1 Installation,2 Description of the appliance,4 Precautions and tips,5 Care and maintenance,6
Français
FR
Mode d’emploi
TABLE DE CUISSON
Sommaire
Mode d’emploi,1 nstallation,7 Description de l’appareil,, 9 Précautions et conseils, 10 Nettoyage et entretien,11
ES
Español
Italiano
IT
Istruzioni per l’uso
PIANO COTTURA Sommario
Istruzioni per l’uso,1 Installazione, 27 Descrizione dell’apparecchio,29 Precauzioni e consigli,30 Manutenzione e cura,31
Nederland
NL
Gebruiksaanwijzing
KOOKPLAAT Inhoud
Gebruiksaanwijzing,1 Installatie, 32 Beschrijving van het apparaat,34 Voorzorgsmaatregelen en advies,35 Onderhoud en verzorging,36
Polski
PL
Manual de instrucciones
ENCIMERA Sumario
Manual de instrucciones,1 Instalación,12 Descripción del aparato,14 Precauciones y consejos,15 Mantenimiento y cuidados,16
PT
Português
Instruções para a utilização
PLANO Índice
Instruções para a utilização,1 Instalação, 17 Descrição do aparelho, 19 Precauções e conselhos,20 Manutenção e cuidados,21
Instrukcja obsługi
PŁYTA GRZEJNA Spis treści
Instrukcja obsługi,1 Instalacja,37 Opis urządzenia,39 Zalecenia i środki ostrożności,40 Konserwacja i utrzymanie,41
RS
инструкция по эксплуатации плита
содержание Инструкция по эксплуатации, 1 Установка, ,42
Описание изделия,45 Предосторожности и рекомендации,46 Техническое обслуживание и уход,47
Pусский
GB
FRONT SIDE OF HOB
SUPPORTING SURFACE
30
40
UNDERSIDE OF HOB
Installation
! Before operating your new appliance please read
this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe operation, installation and maintenance of the appliance.
! Please keep these operating instructions for future
reference. Pass them on to any new owners of the appliance.
Positioning
! Keep all packaging material out of the reach of
children. It may present a choking or suffocation hazard (see Precautions and tips).
! The appliance must be installed by a qualified
professional in accordance with the instructions provided. Incorrect installation may cause harm to people and animals or may damage property.
Built-in appliance
Use a suitable cabinet to ensure that the appliance functions properly.
• The supporting surface must be heat-resistant up to a temperature of approximately 100°C.
• If the appliance is to be installed above an oven, the oven must be equipped with a forced ventilation cooling system.
• Avoid installing the hob above a dishwasher: if this cannot be avoided, place a waterproof separation device between the two appliances.
• Depending on the hob you want to install, the cabinet must have the following dimensions (see  gure):
53
590
520
5 mm
5 mm
min. 20 mm
COMPARTMENT
min. 40 mm
min. 20 mm
FAN-ASSISTED
OVEN
min. 40 mm
560 +/- 1
490 +/- 1
Ventilation
To allow adequate ventilation and to avoid overheating of the surrounding surfaces the hob should be positioned as follows:
• At a minimum distance of 40 mm from the back panel or any other vertical surfaces.
• So that a minimum distance of 20 mm is maintained between the installation cavity and the cabinet underneath.
• Kitchen cabinets adjacent to the appliance and taller than the top of the hob must be at least 600 mm from the edge of the hob.
2
Fixing
PIANO INCASSO
CUCINA INCASSO
BIANCO ROSSO GIALLO BLU VERDE
BUILT-IN CERAMIC HOBS
OVEN
WHITE RED YELLOWBLUE GREEN
The appliance must be installed on a perfectly level
supporting surface. Any deformities caused by improper fixing could affect the features and operation of the hob.
The thickness of the supporting surface
into account when choosing
the length of the screws for
should be taken
the fixing hooks:
• 30 mm thick: 17.5 mm screws
• 40 mm thick: 7.5 mm screws Fix the hob as follows:
1. Use short flat-bottomed screws to fix the 4 alignment springs in the holes provided at the central point of each side of the hob.
2. Place the hob in the cavity, make sure it is in a central position and push down on the whole perimeter until the hob is stuck to the supporting surface.
3. For hobs with raised sides: After inserting the hob into its cavity, insert the 4 fixing hooks (each has its own pin) into the lower edges of the hob, using the long pointed screws to fix them in place, until the glass is stuck to the supporting surface.
! The screws for the alignment springs must remain
accessible.
! In order to adhere to safety standards, the appliance
must not come into contact with electrical parts once it has been installed.
! All parts which ensure the safe operation of the
appliance must not be removable without the aid of a tool.
GB
VRH 641 D C - VRH 642 DO X
Connecting the hob to the oven
This appliance can only work if it has been connected to a specific oven, listed on the sheet included in the documents pouch.
VRH 600 C - VRH 600 X - VRH 640 C - VRH 640 X ­VRH 60 C - VRH 60 X
3
GB
Description of the appliance
This table provides a model-by-model list of the energy absorption values, type of heating elements and diameters of each cooking zone.
Hobs
Cooking zone
Back Left Back Right Front Left Front Right Total power
Hobs Cooking zone
Back Left Back Right Front Left Front Right Total power
R = simple radiant H = single hilight HO = oval hilight HD = double hilight
Power (W)
R 1700 180 R 2100 210 R 1200 145 R 1200 145 R 1200 145 R 1200 145 R 1700 180 R 1700 180
Power (W)
H 1200 145 H 1200 145 H 1400 160 HO 2400/1500 170x260
HD 2200/800 210/140 HD 2200/800 210/140
H 1800 180 H 1400 160
VRH 600 C VRH 600 X
VRH 60 X VRH 60 C
VRH 641 D C VRH 642 DO X
Diameter (mm)
5800 6200
Diameter (mm)
6600 7200
Power (W)
Power (W)
VRH 640 C VRH 640 X
Diameter (mm)
Diameter (mm)
The tables below feature information on how to use the zones to their full potential.
VRH 641 D C - VRH 642 DO X
Power Type of dish
1 Melted butter or chocolate 2/3 Reheating liquids 4/5 Preparation of creams and sauces 6/7 Cooking stews, blanquette, desserts 8/9 Cooking pasta and rice
10/11 Sealing meat, fish, omelettes
12 Fried food
VRH 600 C - VRH 600 X - VRH 640 C - VRH 640 X ­VRH 60 C - VRH 60 X
Power Type of dish
0 off 1 cooking greens, fish
steaming potatoes, cooking soups, chickpeas,
2
beans steaming potatoes, cooking soups, chickpeas,
3
beans
4 for roasting (moderate) 5 for roasting (high) 6 for browning, to bring large volumes to the boil
As long as the temperature of the cooking zones remains above 60°C, even after use, the residual heat indicators* stay on to prevent the risk of burns.
The control knobs
These are situated on the oven control panel and allow for the continuous control of the power setting of each cooking zone (from 1 to 12 or from 1 to 6).
Extendable cooking zone control
Extendable cooking zones (concentric or oval) are indicated on the glass hob surface by a dual heating zone. To use the smaller zone only, set the control knob to between 1 and 12 according to the desired heating power. To use the large zone, set the knob to adjust it to the desired heating power.
and then
* Only available on certain models.
4
Precautions and tips
! This appliance has been designed and manufactured
in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
Practical advice on using the appliance
To obtain the best results from your hob:
• Use flat-bottomed pans to ensure that they adhere to the cooking zone perfectly.
• Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the available heat.
• Make sure that the bottom of the cookware is always dry and clean to guarantee correct adherence and durability, not only for the cooking zones but also for the cookware itself.
• Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly.
• Never leave a cooking zone on without cookware placed on it because it heats up and rapidly reaches the maximum level, which could damage the heating elements.
General safety
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
• The appliance must be used by adults only for the preparation of food, in accordance with the instructions provided in this booklet. Do not use the hob as a worktop or chopping board.
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.
• If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance to prevent electric shocks from occurring.
• Ensure that power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the hob.
• Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off. An indicator light provides a warning when residual heat is present (see Start-up and use).
• Keep any object which could melt away from the hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or packaging:
if placed on surfaces that are still hot, they may
cause serious damage to the hob.
• Always make sure that pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
• Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob as they may become hot.
• Do not let children play with the appliance.
• The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
GB
5
Care and maintenance
GB
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the appliance
! Do not use abrasive or corrosive detergents (for
example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the
appliance.
• It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
• If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly.
• Food residue and dirt can be removed using a special scraper. Do this as soon as possible, do not wait for the hob to cool down in order to avoid incrustations. For excellent results, use a special stainless steel wool pad for vitroceramic glass cleaning soaked in soapy water.
• If any plastic or sugary substances are accidentally melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot.
• Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold.
• Always remember to rinse the appliance well with clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes.
Stainless steel frame *
Stainless steel can be marked by hard water which has been left on the surface for a long time, or by cleaning products containing phosphorus. After cleaning, it is advisable to rinse the surface well and dry it thoroughly. If water is spilt on the surface, dry it quickly and thoroughly.
Disassembling the hob
If it is necessary to disassemble the hob:
1. Loosen the screws fixing the alignment springs on each side.
2. Loosen the screws holding the fixing hooks in each corner.
3. Take the hob out of its installation cavity.
! Do not attempt to repair the appliance yourself. If the
appliance breaks down, contact a Service Centre.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection.
For further information relating to the correct disposal
of exhausted household appliances, owners may contact the public service provided or their local dealer.
This appliance conforms to the following European Economic Community directives:
- 2006/95/EEC dated 12/12/06 (Low
Voltage) and subsequent amendments;
- 89/336/EEC dated 03/05/89 (Electromagnetic
Compatibility) and subsequent amendments;
- 93/68/EEC dated 22/07/93 and subsequent
amendments.
! Some hobs have an aluminium frame which is
similar to stainless steel. Do not use any cleaning or degreasing products which are not suitable for use with aluminium.
* Only available on certain models.
6
Installation
5 mm
min. 20 mm
min. 20 mm
min. 40 mm
TIROIR
5 mm
min. 40 mm
CHALEUR
TOURNANTE
! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le
consulter à tout moment. En cas de vente, de cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil pour informer le nouveau propriétaire sur son fonctionnement et lui fournir les conseils correspondants.
! Lire attentivement les instructions : elles contiennent
des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de cet appareil.
Positionnement
! Les emballages ne sont pas des jouets pour
enfants, il faut les mettre au rebut en respectant la réglementation sur le tri sélectif des déchets (voir Précautions et conseils).
! L’installation doit être effectuée par un professionnel
du secteur conformément aux instructions du fabricant. Une mauvaise installation peut causer des dommages à des personnes, des animaux ou des biens.
FR
Encastrement
Pour garantir le bon fonctionnement de l’appareil, il faut que le meuble possède des caractéristiques bien précises :
• le matériau du plan d’appui doit pouvoir résister à une température d’environ 100°C;
• en cas d’installation de la table de cuisson au­dessus d’un four, il faut que ce dernier soit équipé d’un dispositif de refroidissement par ventilation forcée ;
• éviter d’installer la table de cuisson au-dessus d’un lave-vaisselle : si c’est le cas, prévoir une séparation étanche entre les deux appareils ;
• selon la table de cuisson à installer (voir  gures), la découpe du meuble doit avoir les dimensions
suivantes :
48
590
520
560 +/- 1
490 +/- 1
Aération
Pour permettre une bonne aération et pour éviter toute surchauffe des surfaces autour de l’appareil, la table de cuisson doit être positionnée :
• à au moins 40 mm de distance du mur arrière ou de toute autre surface verticale;
• de manière à ce qu’il reste au moins 20 mm de distance entre la découpe d’encastrement et le meuble en dessous.
• Les meubles jouxtant la table, dont la hauteur dépasse celle du plan de cuisson, doivent être placés à au moins 600 mm du bord du plan.
TABLE DE CUISSON RETOURNÉE
CÔTÉ AVANT DE LA TABLE DE CUISSON
PLAN DE TRAVAIL
30
40
7
FR
TABLE DE CUISSON
FOUR ENCASTRÉ
BLANC ROUGE JAUNE BLEU VERT
TABLE DE CUISSON
FOUR ENCASTRÉ
BLANC ROUGE JAUNEBLEU VERT
Fixation
Il est impératif d’assurer l’encastrement de l’appareil sur
un plan d’appui parfaitement plat. Les déformations provoquées par une mauvaise fixation risquent d’altérer les caractéristiques de la table de cuisson ainsi que ses performances.
La longueur de la vis de réglage des crochets
fixation doit être réglée avant leur montage
de
selon
l’épaisseur du plan d’appui :
• épaisseur 30 mm : vis 17,5 mm;
• épaisseur 40 mm : vis 7,5 mm Pour sa fixation, procéder comme suit :
1. Se servir des vis courtes sans pointe pour visser les 4 ressorts de centrage dans les trous prévus sur chaque côté de la table, en leur milieu;
2. insérer la table de cuisson dans la découpe prévue, bien au centre et bien appuyer tout autour du cadre pour que la table adhère parfaitement au plan d’appui.
3. pour les tables avec profils latéraux : après avoir encastré la table de cuisson dans la découpe, insérer les 4 crochets de fixation (chacun avec son goujon) sur le périmètre inférieur de la table de cuisson et visser avec les vis longues à pointe jusqu’à ce que le verre adhère bien au plan d’appui.
VRH 641 D C - VRH 642 DO X
! Il faut absolument que les vis des ressorts de
centrage soient accessibles.
! Conformément aux normes de sécurité, après
encastrement de l’appareil, il ne doit plus y avoir possibilité de contact avec les parties électrifiées.
! Toutes les parties qui servent de protection doivent
être fixées de manière à ne pouvoir être enlevées qu’avec l’aide d’un outil.
Raccordement de la table au four
Cet appareil ne peut fonctionner que s’il est raccordé à des fours spécifiques dont vous trouverez la liste dans
la pochette documents.
VRH 600 C - VRH 600 X - VRH 640 C - VRH 640 X ­VRH 60 C - VRH 60 X
8
Description de l’appareil
Ces tableaux indiquent, modèle par modèle, les valeurs d’absorption d’énergie, le type d’élément chauffant et le diamètre de chaque foyer.
Tables de cuisson
Foyers
Arrière gauche Arrière droit Avant gauche Avant droit Puissance totale
Tables de cuisson Foyers
Arrière gauche Arrière droit Avant gauche Avant droit Puissance totale
R=radiant simple H = hilight simple HO = hilight ovale HD = hilight double
Puissance (en W) Diamètre (en mm)
R 1700 180 R 2100 210 R 1200 145 R 1200 145 R 1200 145 R 1200 145 R 1700 180 R 1700 180
Puissance (en W) Diamètre (en mm)
H 1200 145 H 1200 145 H 1400 160 HO 2400/1500 170x260
HD 2200/800 210/140 HD 2200/800 210/140
H 1800 180 H 1400 160
VRH 600 C VRH 600 X
VRH 60 X VRH 60 C
Puissance (en W)
5800 6200
VRH 641 D C VRH 642 DO X
Puissance (en W)
6600 7200
VRH 640 C VRH 640 X
Diamètre (en mm)
Diamètre (en mm)
FR
Les tableaux ci-dessous vous indiquent comment utiliser les foyers de manière optimale.
VRH 641 D C - VRH 642 DO X
Puissance Type de plats
1 Beurre ou chocolat fondu 2/3 Réchauffage des liquides 4/5 Préparation des crèmes et sauces 6/7 Cuisson des pots au feu, blanquettes, entremets 8/9 Cuisson des pâtes et du riz
10/11 Saisie des viandes, poissons, omelettes
12 Fritures
VRH 600 C - VRH 600 X - VRH 640 C - VRH 640 X ­VRH 60 C - VRH 60 X
Puissance Type de plats
0 éteint
1 cuisson de légumes verts, poissons
cuisson de pommes de terre (vapeur), soupes,
2
pois chiche, haricots cuisson de pommes de terre (vapeur), soupes,
3
pois chiche, haricots
4 pour rôtir (moyen)
5 pour rôtir (fort)
pour rissolerpour porter à ébullition de gros
6
volumes
Tant que la température des foyers est supérieure à 60°C, même après l’arrêt, les indicateurs de chaleur résiduelle* restent allumés pour prévenir le risque de brûlure.
Les manettes de commande
Sono poste sul cruscotto del forno e permettono la regolazione continua della potenza di ciascuna zona riscaldante (da 1 a 12 o da 1 a 6).
Réglage des foyers extensibles
Les foyers extensibles (concentrique ou ovale) sont matérialisés sur le verre par une zone de chauffe double. Pour n’utiliser que la petite zone, tournez la manette de commande de 1 à 12 selon la puissance de chauffe que vous désirez. Pour utiliser la grande zone, amenez la manette sur la position
et réglez ensuite la puissance souhaitée.
* N’existe que sur certains modèles
9
Précautions et conseils
FR
! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément
aux normes internationales de sécurité. Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.
Conseils d’utilisation de l’appareil
Pour obtenir de meilleures performances de la table de cuisson :
• utiliser des casseroles à fond plat pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe ;
• utiliser toujours des casseroles dont le diamètre couvre complètement la zone de chauffe de façon à ce que toute la chaleur disponible puisse être utilisée ;
• veiller à ce que la base des casseroles soit toujours sèche et propre, pour garantir un bon contact et une longue durée de vie des foyers mais aussi des casseroles ;
• éviter d’utiliser des casseroles qui sont aussi utilisées sur les brûleurs à gaz : la concentration de chaleur des brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd son adhérence ;
• ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole car, dans ce cas, le niveau maximum de chaleur est atteint très rapidement et les éléments chauffants risquent de s’endommager.
Sécurité générale
• Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.
• Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.
• Ne pas toucher à l’appareil si l’on est pieds nus ou si l’on a les mains ou les pieds mouillés ou humides.
• Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d’emploi. Ne pas utiliser la table comme plan de dépose ou comme planche à découper.
• Le plan vitrocéramique résiste aux chocs mécaniques, il peut toutefois se fendre (ou même se briser) sous l’effet d’un choc provoqué par un objet pointu, tel qu’un ustensile par exemple. Dans ce cas, débrancher immédiatement l’appareil du réseau électrique et s’adresser à un centre d’assistance technique.
• Si la surface de la table est fêlée, éteindre l’appareil pour éviter tout risque d’électrocution.
• Eviter que le cordon d’alimentation d’autres petits électroménagers touche à des parties chaudes de la table de cuisson.
• Ne pas oublier que la température des foyers reste assez élevée pendant trente minutes au moins après leur extinction. La chaleur résiduelle est aussi signalée par un voyant (voir Mise en marche et Utilisation).
• Garder à bonne distance de la table de cuisson tout objet qui pourrait fondre, des objets en plastique ou en aluminium par exemple, ou des produits à haute teneur en sucre. Faire très attention aux emballages, au film plastique et au papier aluminium : au contact des surfaces encore chaudes ou tièdes, ils risquent d’endommager gravement la table.
• S’assurer que les manches des casseroles soient toujours tournés vers l’intérieur de la table de cuisson pour éviter tout risque d’accident.
• Ne pas tirer sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.
• N’effectuer aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.
• Ne pas poser d’objets métalliques (couteaux, cuillères, couvercles, etc.) sur la table, ils risquent de devenir brûlants.
S’assurer que les enfants ne jouent pas avec
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites, ou des personnes dénuées d’expérience ou de connaissance, sauf si elles ont pu bénéficier, par l’intermédiaire d’une personne responsable de leur sécurité, d’une surveillance ou d’instructions préalables concernant d’utilisation de l’appareil.
10
Nettoyage et entretien
Mise hors tension
Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien couper l’alimentation électrique de l’appareil.
Nettoyage de l’appareil
! Ne jamais utiliser de détergents abrasifs ou corrosifs,
tels que des bombes aérosols pour grilloirs et fours, des détacheurs et dérouilleurs, des poudres à récurer ou des éponges à surface abrasive : ils risquent de rayer irrémédiablement la surface.
! Ne jamais nettoyer l’appareil avec des nettoyeurs
vapeur ou haute pression.
• Pour un entretien courant, passer une éponge humide sur la surface de la table et essuyer avec du papier essuie-tout.
• Si la table est sale, frotter avec un produit d’entretien adapté au verre vitrocéramique, rincer et essuyer.
• Les salissures en relief s’enlèvent à l’aide d’un grattoir. Opérez dès que possible, ne pas attendre que l’appareil soit refroidi afin d’éviter une incrustation des salissures. L’utilisation d’une éponge en fil d’acier inoxydable - spécifique pour verre vitrocéramique - imprégnée d’eau savonneuse donne d’excellents résultats.
• Tout objet, matière plastique ou sucre ayant accidentellement fondu sur la table de cuisson doit être aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant que la surface est encore chaude.
• Une fois que la table est propre, elle peut être traitée avec un produit d’entretien et de protection spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en cas de débordement accidentel. Opérer de préférence quand l’appareil est tiède ou froid.
• Prendre soin de toujours bien rincer à l’eau claire et d’essuyer la table : les résidus des produits pourraient en effet s’incruster lors d’une prochaine cuisson.
Cadre en acier inox *
Un contact prolongé avec une eau très calcaire ou l’utilisation de nettoyants contenant du phosphore peuvent tacher l’acier inox. Nous conseillons de rincer abondamment et de bien essuyer après entretien. Il est préférable d’éliminer rapidement tout débordement d’eau s’il y a lieu.
Démontage de la table
Si le démontage de la table de cuisson s’avère nécessaire :
1. enlever les vis qui fixent les ressorts de centrage sur les côtés;
2. desserrer les vis des crochets de fixation dans les coins;
3. dégager la table de cuisson du meuble.
! Il est vivement déconseillé d’essayer d’accéder
aux mécanismes internes pour tenter une réparation. En cas de panne, contacter le service d’assistance technique.
Mise au rebut
• Mise au rebut du matériel d’emballage : se conformer aux réglementations locales, les
emballages pourront ainsi être recyclés.
• La directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains courants. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les produits pour rappeler qu’ils font l’objet d’une collecte sélective.
Pour de plus amples renseignements sur la mise
au rebut des électroménagers, les possesseurs peuvent s’adresser au service public prévu à cet effet ou aux commerçants.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes :
- 2006/95/CEE du 12/12/06 (Basse
Tension) et modifications successives
- 89/336/CEE du 03/05/89 (Compatibilité
électromagnétique) et modifications successives
- 93/68/CEE du 22/07/93 et modifications successives.
FR
! Certaines tables ont un cadre en aluminium
ressemblant à de l’acier inox. Ne pas utiliser de produits d’entretien et de dégraissage ne convenant pas pour l’aluminium.
* N’existe que sur certains modèles
11
Instalación
PARTE DELANTERA DE LA ENCIMERA
PLANO DE APOYO
30
40
ENCIMERA VOLCADA
ES
! Es importante conservar este manual para poder
consultarlo en todo momento. En el caso de venta, de cesión o de mudanza, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las advertencias correspondientes.
! Lea atentamente las instrucciones: contienen
importante información sobre la instalación, el uso y la seguridad.
Colocación
! Los embalajes no son juguetes para niños y se
deben eliminar según las normas para la recolección diferenciada de desechos (ver Precauciones y consejos).
! La instalación se debe realizar siguiendo estas
instrucciones y por personal profesionalmente calificado. Una instalación incorrecta puede producir daños a personas, animales o cosas.
Empotramiento
Para garantizar un buen funcionamiento del aparato es necesario que el mueble tenga las características adecuadas:
• el plano de apoyo debe ser de material resistente al calor, a una temperatura de aproximadamente 100ºC;
• si se desea instalar la encimera sobre un horno, el mismo debe poseer un sistema de enfriamiento con ventilación forzada;
• evite instalar la encimera sobre un lavavajillas: pero si fuera necesario, interponga un elemento de separación estanco entre los dos aparatos;
• según el tipo de encimera que se desea instalar (ver las  guras), el espacio disponible en el mueble debe tener las siguientes dimensiones:
590
5 mm
5 mm
min. 20 mm
CAJÓN
min. 40 mm
min. 20 mm
HORNO
VENTILADO
min. 40 mm
53
560 +/- 1
520
490 +/- 1
Aireación
Para permitir una adecuada aireación y para evitar el sobrecalentamiento de las superficies que rodean al aparato, la encimera se debe colocar:
• a una distancia mínima de 40 mm de la pared posterior o de cualquier otra superficie vertical;
• de modo que se mantenga una distancia mínima de 20 mm entre el hueco para el empotramiento y el mueble que se encuentra debajo.
12
• Los muebles situados a un costado, cuya altura
PLANO DE COCCIÓN
HORNO
BLANCO ROSSO AMARILLO AZÙL VERDE
PLANO DE COCCIÓN
HORNO
BLANCO ROSSO AMARILLOAZÙL VERDE
supere la de la superficie de trabajo, deben estar situados a 600 mm., como mínimo, del borde de la misma.
Fijación
La instalación del aparato se debe realizar sobre una
superficie de apoyo perfectamente plana. Las deformaciones que se podrían provocar por una mala fijación, pueden alterar las características y las prestaciones de la encimera.
La longitud del tornillo de regulación de los ganchos
de fijación se debe determinar antes de su montaje en base al espesor de la superficie de apoyo:
• espesor de 30 mm: tornillo de 17,5 mm;
• espesor de 40 mm: tornillo de 7,5 mm. Para realizar la fijación, el procedimiento es el
siguiente:
1. Con los tornillos cortos sin punta, enrosque los 4 muelles de centrado en los orificios ubicados en el centro de cada costado de la encimera;
2. introduzca la encimera en el hueco del mueble, céntrela y ejerza una adecuada presión sobre todo el perímetro para que se adhiera perfectamente a la superficie de apoyo.
3. en las encimeras con perfiles laterales: después de haber colocado la encimera en el mueble, introduzca los 4 ganchos de fijación (cada uno con su perno) en el perímetro inferior de la encimera enroscándolos con los tornillos largos con punta hasta que el vidrio se adhiera a la superficie de apoyo.
VRH 60 C - VRH 60 X
ES
VRH 641 D C - VRH 642 DO X
! Es indispensable que los tornillos de los muelles de
centrado permanezcan accesibles.
! En conformidad con las normas de seguridad, una
vez empotrado el aparato, no se deben producir contactos con las piezas eléctricas.
! Todas las partes que garantizan la protección se
deben fijar de modo tal que no puedan ser quitadas sin la ayuda de una herramienta.
Conexión de la encimera al horno
Este aparato puede funcionar únicamente si está conectado a hornos específicos, la documentación contiene una lista de los mismos.
VRH 600 C - VRH 600 X - VRH 640 C - VRH 640 X -
13
Descripción del aparato
ES
En estas tablas se encuentran, modelo por modelo, los valores de absorción energética, el tipo de elemento calentador y el diámetro de cada zona de cocción.
Encimeras
Zonas de cocción
Posterior izquierda Posterior derecha Delantera izquierda Delantera derecha Potencia total
Potencia (en W)
R 1700 180 R 2100 210 R 1200 145 R 1200 145 R 1200 145 R 1200 145 R 1700 180 R 1700 180
VRH 600 C VRH 600 X
VRH 60 X VRH 60 C
Diámetro (en mm)
5800 6200
Potencia (en W)
VRH 640 C VRH 640 X
Diámetro (en mm)
Encimeras Zonas de cocción
Posterior izquierda Posterior derecha Delantera izquierda Delantera derecha Potencia total
Leyenda:
H = hilight individual HO = hilight ovalado HD = hilight doble R = radiante individual
Potencia (en W)
H 1200 145 H 1200 145 H 1400 160 HO 2400/1500 170x260
HD 2200/800 210/140 HD 2200/800 210/140
H 1800 180 H 1400 160
VRH 641 D C VRH 642 DO X
Diámetro (en mm)
6600 7200
Potencia (en W)
Diámetro (en mm)
Las siguientes tablas brindan útiles indicaciones para un uso óptimo de las distintas zonas de cocción.
VRH 641 D C - VRH 642 DO X
Potencia Tipo di cotturaTipo de cocción
1 Mantequilla o chocolate fundido 2/3 Calentamiento de líquidos 4/5 Preparación de cremas y salsas
6/7 8/9 Cocción de fideos y arroz
10/11
12 Frituras
VRH 600 C - VRH 600 X - VRH 640 C - VRH 640 X ­VRH 60 C - VRH 60 X
Potencia Tipo di cotturaTipo de cocción
Cocción de carnes hervidas, “blanquette”, entremets
Cocción con fuego directo de carnes, pescados y tortillas
0 apagado
1 cocción de verdura fresca, pescado
2
3
4 para asar (medio)
5 para asar (fuerte)
6
cocción de patatas (al vapor), sopas, garbanzos, judías cocción de patatas (al vapor), sopas, garbanzos, judías
para dorar y para hacer hervir grandes cantidades de agua
Mientras que la temperatura de las zonas de cocción permanezca por encima de 60 ºC, aún después del apagado, los indicadores de calor residual* permanecerán encendidos para prevenir quemaduras.
Las perillas de mando
Están ubicadas en el tablero del horno y permiten la regulación continua de la potencia de cada zona de calentamiento (de 1 a 12 o de 1 a 6).
Regulación de las zonas de cocción extendibles
Las zonas de cocción extendibles (concéntrica u oval) se distinguen por la presencia de una doble zona de calentamiento. Para utilizar únicamente la zona pequeña, gire la perilla de mando de 1 a 12, según la potencia de calentamiento deseada. Para utilizar la zona grande, lleve la perilla hasta la posición
, luego seleccione la potencia deseada.
* Presente sólo en algunos modelos.
14
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en
conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente.
Consejos prácticos para el uso del aparato
Para obtener las mejores prestaciones de la encimera:
• utilice ollas con fondo plano para asegurarse que se adhieran perfectamente a la zona calentadora;
• utilice siempre ollas de un diámetro suficiente para cubrir completamente la zona de cocción, de ese modo se garantiza el aprovechamiento de todo el calor disponible;
• verifique que el fondo de las ollas esté siempre perfectamente seco y limpio para garantizar una correcta adherencia y mayor duración, no sólo de las zonas de cocción, sino también de las ollas.
• evite utilizar las mismas ollas utilizadas en los quemadores a gas: la concentración de calor en los quemadores a gas puede deformar el fondo de la olla que, en consecuencia, pierde adherencia;
• no deje nunca una zona de cocción encendida sin olla ya que su calentamiento, que alcanza rápidamente el nivel máximo, podría dañar los elementos calentadores.
Seguridad general
• El aparato ha sido fabricado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda.
• El aparato no se debe instalar al aire libre, tampoco si el espacio está protegido porque es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y a las tormentas.
• No toque la máquina descalzo o con las manos y pies mojados o húmedos.
• El aparato debe ser utilizado para cocinar alimentos, sólo por personas adultas y siguiendo las instrucciones contenidas en este manual. No utilice la encimera como superficie de apoyo ni como tajo de cocina.
• La encimera de vidriocerámica es resistente a los choques mecánicos, no obstante, se puede rajar (o eventualmente quebrantarse) si es golpeada con un objeto con punta, como por ejemplo un utensilio. Si esto sucediera, desconecte inmediatamente el aparato de la red de alimentación eléctrica y llame al Servicio de Asistencia Técnica.
• Si la superficie de la encimera está agrietada, apague el aparato para evitar sacudidas eléctricas.
• Evite que el cable de alimentación eléctrica de otros electrodomésticos entre en contacto con las partes calientes de la encimera.
• No olvide que la temperatura de las zonas de cocción permanece bastante elevada durante treinta minutos, como mínimo, después que se han apagado. El calor residual también está señalado por un indicador (ver Puesta en funcionamiento y uso).
• Mantenga cualquier objeto que se pueda fundir a una debida distancia de la encimera, por ejemplo, objetos de plástico, de aluminio o productos con un elevado contenido de azúcar. Tenga particular cuidado con los embalajes y películas de plástico o aluminio:
si se dejan sobre las superficies todavía calientes o
tibias pueden causar un grave daño a la encimera.
• Verifique que los mangos de las ollas estén siempre dirigidos hacia dentro de la encimera para evitar que sean chocados accidentalmente.
• No desconecte el aparato de la toma de corriente tirando del cable sino sujetando el enchufe.
• No realice la limpieza o el mantenimiento sin haber desconectado primero el aparato de la red eléctrica.
• No coloque objetos metálicos (cuchillos, cucharas, cubiertos, etc.) sobre la encimera porque pueden calentarse.
• Evitar que los niños jueguen con el aparato.
• No está previsto que el aparato sea utilizado por personas (niños incluidos) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, por personas inexpertas o que no tengan familiaridad con el producto, a menos que no sean vigiladas por una persona responsable de su seguridad o que no hayan recibido instrucciones preliminares sobre el uso del aparato.
ES
15
Loading...
+ 33 hidden pages