Where to put your dryer
Ventilation
Electrical connection
Before you start using your dryer
Dryer description, 4
The front
The back
Control panel
Start and programmes, 5
Choosing a programme
Laundry, 6-7
Sorting your laundry
Wash care labels
Special clothing items
Drying times
Warnings and Suggestions, 8
General safety
Disposal
Saving energy and respecting the environment
GB
Maintenance and Care, 9
Switching off the electricity
Cleaning the filter after each cycle
Check the drum after each cycle
Cleaning the dryer
Troubleshooting, 10
Service, 11
Spare parts
! Keep this instruction booklet on hand in order to refer to it when necessary. Take it with you when you move, and
should you sell this appliance or pass it on to another party, make sure that this booklet is supplied along with the
dryer so that the new owner may be informed about warnings and suggestions on how the appliance works.
! Read these instructions carefully; the following pages contain important information on installation and suggestions
on how the appliance works.
1
Installation
GB
Where to put your dryer
●
Place your dryer at a distance from gas ranges,
stoves, heaters, or cook tops because flames can
damage the appliance.
●
Minimum gap 10mm
Minimum gaps
15mm
proper air circulation. Make sure that the back
vents are not obstructed.
●
Make sure you put your dryer in an environment
that is not damp and has proper air circulation
throughout, the dryer will not operate efficiently in
an enclosed space or cupboard.
! We do not recommend that the dryer is installed in a
cupboard but the dryer must never be installed
behind a lockable door, a sliding door or a door with a
hinge on the opposite side to that of the dryer door.
If you are going to install the
appliance under a work
counter, be sure to leave a
10mm space between the
top and any other objects on
or above the machine and a
15mm space between the
sides and lateral furnishings
or walls. This is to ensure
Ventilation
Permanent venting
In conjunction with the vent tube we recommend
using a Wall/Window Vent Kit, available at a retail
location or the nearest Spare Parts Dealer.
Wall mounting
1. Leave an opening in
the wall to the left of the
dryers proposed position.
2. Keep the tube as short
and straight as possible
to prevent condensed
moisture from backing up
into the dryer.
3. Similarly, the duct in
the wall should slope
downwards towards the
outside.
Window mounting
1. With a stacked dryer
the hole in the window
should ideally be made
below the vent.
2. The tube should be
kept as short as possible.
The Dryer dries your laundry by drawing in cool, clean
and relatively dry air, heating it, and then distributing it
through the clothes as they are gently tumbled. For
optimum performance, the moist air is then blown out
through a vent tube at the back of the dryer.
When the dryer is in use, there has to be adequate
ventilation to avoid the back flow of gases into the room
from appliances burning other fuels, including open fires.
Mobile venting
A vent tube must always be fitted when the dryer is
used in conjunction with Mobile Venting.
The tube must be fitted securely into the back of the
dryer (see Dryer Description). If possible, it is always
best to connect the tube to a permanent
outlet close to the dryer. If permanent installation is
not possible, the dryer will work just as well with the
tube passing through a partly-opened window.
! Ensure that the end of the tube is not directed
toward the air intake vent at the rear of the dryer.
! The vent tube should not exceed 2.4 metres in
length and should be kept free of any possible
accumulation of fluff, lint and water by shaking it out
frequently. Always ensure that the tube is not
squashed.
Depending on how often you use your dryer, it is
essential that areas A and B are checked periodically
to remove lint or debris.
The vent tube adaptor must be fitted securely thus
preventing any humid air from being emitted back into
the room.
! The Dryer should not be pushed so far back that the
tube adaptor is pulled out of position or the tube is
squashed or bent.
! The tube should be kept clear of the air intake vent
and kinks or ‘U’ bends must be avoided as these will
obstruct the tube or trap condensation.
2
Installation
Open window venting
The end of the tube
should be directed
downwards, to prevent
warm moist air from
condensing in the room or
in the dryer.
! Ensure that the dryer is adequately ventilated and
that the end of the vent tube is not directed towards
the air intake duct.
! The vent tube must always be fitted for optimum
performance.
! Make sure that the vent tube and air intake vents are
not obstructed or blocked.
! The dryer must not recycle exhaust air.
! Misusing a tumble dryer may create a fire hazard.
! Do not discharge exhaust air into a flue which is
used for exhaust fumes from other appliances that
burn gas or other fuels.
! Do not discharge exhaust air into an extraction
system or any duct with an extractor fan. This will
affect the way the thermal controls operate and can
result in a fire hazard.
! Do not use extension cords.
! The power cord must not be bent or squashed.
! The power supply cord should be checked periodically
and replaced by a cord specially prepared for this dryer
and fitted only by authorised technicians (seeService). New or longer power cords are supplied at
an extra charge by authorised dealers..
! The manufacturer denies any responsibility should
any of these rules not be followed.
! If in doubt about any of the above consult a qualified
electrician.
Levelling your dryer
The dryer must be installed level for correct operation.
When you have installed
your dryer in its final
location check that it is
level first side to side,
then front to back.
GB
Electrical connections
Make sure of the following before you insert the plug
into the the electrical socket:
●
The socket must be grounded.
●
The socket must be able to sustain the machines
maximum power, which is indicated on the rating
label (see Dryer Description).
●
Power voltage must be within the values indicated
on the rating label (see Dryer Description).
●
The socket must be compatible with the dryers
plug. Should this not be the case, replace the
plug or the socket.
! The dryer must not be installed outdoors, even if the
space is sheltered. It can be very dangerous if it is
exposed to rain or storms.
! Once installed, the dryers electrical wire and plug
must be within easy reach.
If the dryer is not level,
use a wooden block to
support it while adjusting
the two front legs up or
down, until your dryer is
level.
Before you start using your dryer
Once you have installed your dryer and before you
use it, clean the inside of the drum to remove any
dust that could have accumulated during transport.
3
Dryer Description
GB
The frontThe back
Control Panel
Model & Serial
numbers
Drum
Filter
Rating plate
Caution: Hot!
Control panel
Air Intake Vent
Vent Tube fitted here
START
Button
Indicator
Drying Guide
The START button begins drying a selected
programme (see Start and Programmes).
The HEAT button selects drying temperature (seeStart and Programmes).
IN: HIGH heat
OUT: LOW heat
The TIMER knob sets the drying time: rotate it clockwise,
never counter-clockwise, until the indicator is pointing
to the drying time you want (see Start and Programmes).
4
HEAT
Button
The Drying Guide allows you to consult a user friendly
table of fabric types and load capacities.
Cotton
Synthetics
orAcrylics and other delicates
TIMER
Knob
Start and Programmes
Choosing a programme
1. Plug the dryer into the electrical socket.
2. Sort your laundry according to fabric type (see Laundry).
3. Open the door and make sure the filter is clean
and in place (see Maintenance).
4. Load the machine and make sure items are not
in the way of the door seal. Close the door.
5. Choose the drying time by checking the Drying
Guide table for the type of fabric you are drying
(see Laundry).
- Set the temperature with the HEAT button.
- Select a drying time by rotating the TIMER knob
clockwise.
6. Press the START button to begin.
During the drying programme, you can check on
your laundry and take out items that are dry
while others continue drying. When you close
the door again, press the START button in order
to resume drying.
7. About 10 minutes before the programme is
completed, it enters the final COOL TUMBLE
phase (fabrics are cooled), which should always
be allowed to complete.
8. Open the door, take the laundry out, clean the
filter and replace it (see Maintenance).
9. Unplug the dryer.
GB
5
Laundry
GB
Sorting your laundry
●
Check symbols on clothing labels to make sure
that the articles can be tumble dried.
●
Sort laundry by fabric type.
●
Empty pockets and check buttons.
●
Close zippers and hooks and tie loose belts and
strings.
●
Wring out each item in order to eliminate as much
excess water as possible.
! Do not load dripping wet clothes into the dryer.
Maximum load size
Do not load more than maximum capacity.
These numbers refer to dry weight:
Natural fibres: 6kg max (13lb)
Synthetic fibres: 3kg max (6.6lb)
! DO NOT overload the dryer as this could result in
reduced drying performance.
Look at the labels on your garments, especially when
tumble drying for the first time. The following symbols
are the most common:
May be tumble dried
Do not tumble dry
Tumble dry at high heat setting
Tumble dry at low heat setting
Items not suitable for tumble drying
●
Articles that containing rubber or rubber-like
materials or plastic film (pillows, cushions, or PVC
rainwear), any other flammable articles or objects
that contain flammable substances (towels soiled
with hair spray).
●
Glass fibres (certain types of draperies)
●
Items which have been dry cleaned
●
Items with the ITCL Code (see Special
clothing items). These can be cleaned with special
Large bulky items (quilts, sleeping bags, pillows,
cushions, large bedspreads etc). These expand
when drying and would prevent airflow through
the dryer.
Household Items
Duvet coverCotton1500g 3lb 5oz
(Double)Other1000g 2lb 3oz
Large Tablecloth700g1lb 6oz
Small Tablecloth250g9oz
Tea Towel100g3oz
Bath Towel700g1lb 6oz
Hand Towel350g12oz
Double Sheet500g1lb 2oz
Single Sheet350g12oz
At the end of a drying cycle, cottons could still be
damp if you grouped cottons and synthetics together.
If this happens simply give them an additional short
period of drying.
●
Note: The last 10 minutes of any time set is the
Cool Tumble, so allow for this when setting the time,
as this period will not dry your laundry.
6
Laundry
Special clothing items
Blankets and Bedspreads: acrylic items (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) must be dried with special
care on LOW heat setting. Avoid drying for a long
period of time.
Pleated or creased garments: read the manufacturer’s
drying instructions on the garment.
Starched articles: do not dry these with non-starched
items. Make sure that as much of the starch solution is
removed from the load as possible before placing it in
the dryer. Do not over-dry: the starch will become
powdery and leave your clothing limp, which defeats
the purpose of starch.
Drying times
The table below presents APPROXIMATE drying times
in minutes. Weights refer to dry garments:
Cottons
High (full) Heat
Drying times 800-1000rpm in washing machine
Synthetics
High (full) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Half LoadFull Load
1kg2kg3kg
20-3035-4545-60
Times are approximate and can vary depending
upon:
●
Amount of water retained in clothes after spin
cycle: towels and delicates retain a lot of water.
●
Fabrics: items that are the same type of fabric but
different textures and thicknesses may not have
the same drying time.
●
Quantity of laundry: single items or small loads
may take longer to dry.
●
Dryness: If you are going to iron some of your
clothes, they can be taken out while still a bit
damp. Others can be left longer if you need them
to be completely dry.
●
Heat setting.
●
Room temperature: if the room where the dryer is
located is cold, it will take longer for the dryer to
dry your clothes.
●
Bulk: some bulky items can be tumble dried with
care. We suggest that you remove these items
several times, shake them out, and return them to
the dryer until finished.
! Do not over-dry your clothes.
All fabrics contain a little natural moisture, which
keeps them soft and fluffy.
GB
Acrylics /
Low (gentle) Heat
Drying times on reduced spin in washing machine
Half LoadFull Load
1kg2kg
25-4040-60
7
GB
Warnings and Suggestions
●
! The appliance has been designed and built according
to international safety standards.
These warnings are given for safety reasons and must
be followed carefully.
General safety
●
This tumble dryer is not intended for use by
persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
●
This tumble dryer has been designed for home,
and not professional use.
●
Do not touch the appliance while barefoot or with
wet hands or feet.
●
Unplug the machine by pulling on the plug, not
the cord.
●
Children must not be in proximity of the dryer
when in use. After using the dryer, turn it off and
unplug it. Keep the door closed to make sure that
children do not use it as a toy.
●
Children should be supervised to ensure that they
do not play with the dryer.
●
The appliance must be installed correctly and
have proper ventilation. The air intake vents
behind the machine, the outlet vents and the vent
tube should never be obstructed (see Installation).
●
Never direct the vent tube outlet towards the air
intake at the back of the machine.
●
Never allow the tumble dryer to recycle exhaust air.
●
Never use the dryer on carpeting where the pile
height would prevent air from entering the dryer
from the base.
●
Check to see if the dryer is empty before loading it.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
The back of the dryer could become very
hot. Never touch it while in use.
Do not use the dryer unless the filter is securely
in place (see Maintenance).
Do not use liquid fabric softeners in the dryer, add
it to the final rinse of your wash.
Do not overload the dryer (see Laundry) for
maximum loads.
Do not load items that are dripping wet.
Tumble dry items only if they have been washed
with detergent and water, rinsed and been through
the spin cycle. It is a fire hazard to dry items that
HAVE NOT been washed with water.
Carefully check all instructions on clothing labels
(see Laundry).
Do not dry garments that have been treated with
chemical products.
Never dry articles that are contaminated with
flammable substances (cooking oil, acetone, alcohol,
petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes,
wax removers and hair sprays), unless washed in
hot water with an extra amount of detergent.
Do not tumble dry rubber, rubber backed articles and
clothes, pillows fitted with foam rubber pads, foam
(latex foam), rubber, plastic, shower caps, waterproof
textiles, nappy pants or liners, polythene or paper.
●
Do not tumble dry large, very bulky items.
●
Do not tumble dry acrylic fibres at high temperatures.
●
Complete each programme with its Cool Tumble Phase.
●
Do not turn off the dryer when there are still warm
items inside.
●
Clean the filter after each use (see Maintenance).
●
Do not allow lint to collect around the dryer.
●
Never climb on top of the dryer. It could result in
damage.
●
Always follow electrical standards and requirements
(see Installation).
●
Always buy original spare parts and accessories
(see Service).
! WARNING: Never stop the dryer before the end of the
drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
Recycling and disposal information
As part of our continued commitment to helping the
environment, we reserve the right to use quality recycled
components to keep down customer costs and minimise
material wastage.
●
Disposing of the packaging material: follow local
regulations, so the packaging can be recycled.
●
To minimise risk of injury to children, remove the
door and plug - then cut off mains cable, flush
with the appliance. Dispose of these parts separately
to ensure that the appliance can no longer be
plugged into a mains socket.
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical
and Electronic Equipment (WEEE), requires that old
household electrical appliances must not be disposed
of in the normal unsorted municipal waste stream. Old
appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials
they contain and reduce the impact on human health
and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the
product reminds you of your obligation, that
when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or
retailer for information concerning the correct disposal
of their old appliance.
Saving energy and respecting the
environment
●
Wring out items to eliminate excess water before
tumble drying (if you use a washing machine first,
select a high spin cycle). Doing this will save time
and energy during drying.
●
Always dry full loads - you save energy: single
items or small loads take longer to dry.
●
Clean the filter after each use to contain energy
consumption costs (see Maintenance).
8
Maintenance and Care
Switching off the electricity
Unplug your dryer when not using it, when cleaning it
and during all maintenance operations.
Clean the filter after each cycle
The filter is an important part of your dryer:
it accumulates lint and fluff that is formed while drying.
Small items could also become trapped in the filter.
When finished drying, therefore, clean the filter by
rinsing it under running water or with your vacuum
cleaner. Should the filter become clogged up, the airflow
inside the dryer will be seriously compromised: drying
times lengthen and you will consume more energy. It
may also damage your dryer.
The filter is found in front
of the dryer trim
(see diagram).
Check the drum after each cycle
Turn the drum manually in order to remove small items
(handkerchiefs) that could have been left behind.
Cleaning the drum
! Do not use abrasives, steel wool or stainless steel
cleaning agents to clean the drum.
A coloured film may start to appear on the stainless
steel drum, this may be caused by a combination of
water and, or cleaning agents such as fabric conditioner
from the wash. This coloured film will not affect the
dryer performance.
Cleaning
●
External parts in metal or plastic and rubber parts
can be cleaned with a damp cloth.
●
Periodically check the vent tube and any
permanent venting fixture to make sure that there
has been no accumulation of fluff or lint, and
remove it.
GB
Removing the filter:
1. Pull the plastic grip of
the filter upwards (seediagram).
2. Clean the filter and
replace it correctly.
Ensure the filter is fully
located flush into the
tumble dryer trim.
! Do not use the dryer without replacing the filter.
●
Remove lint that collects around the filter and the
outlet vents.
! Do not use solvents or abrasives.
! Your dryer uses special bearing components which
do not need lubrication.
! Have your dryer checked regularly by authorised
technicians to ensure electrical and mechanical safety
(see Service).
9
Troubleshooting
GB
One day your dryer seems not to be working. Before you call your Service Centre (see Service), go through the
following troubleshooting suggestions:
Problem:
The dryer won’t start.
Possible causes / Solution:
●
The plug is not plugged into the socket, or not making contact.
●
There has been a power failure.
●
The fuse has blown. Try to plug another appliance into the socket.
●
You are using an extension cord? Try to plug the dryer’s power cord
directly into the socket.
●
The TIMER knob has not been set properly (see Start and Programmes).
●
The START button has not been pressed (see Start and Programmes).
●
The START button was pressed with the door open. Make sure the door is
closed before pressing the START button (see Start and Programmes).
! If the START button is pressed with the door open the dryer will not
start. Close the door, wait for a few seconds and then press the START
button again (see Start and Programmes).
It is taking a long time to dry.
●
The filter has not been cleaned (see Maintenance).
●
The temperature setting is not ideal for the type of fabric you are drying
(see Start and Programmes).
●
The correct programme has not been selected for the load (see Start
and Programmes).
●
The flexible vent tube is obstructed (see Installation).
●
The air intake vent is obstructed (see Installation).
●
The permanent ventilation flap on the storm cover is obstructed (see
Installation).
●
The items were too wet (see Laundry).
●
The dryer was overloaded (see Laundry).
10
Service
Before calling the Service Centre:
●
Use the troubleshooting guide to see if you can
solve the problem yourself (see Troubleshooting).
●
If not, turn off the dryer and call the Service Centre
closest to you.
What to tell the Service Centre:
●
name, address and post code.
●
telephone number.
●
the type of problem.
●
the date of purchase.
●
the appliance model (Mod.).
●
the serial number (S/N).
This information can be found on the data label inside
the door of the machine.
Spare Parts
This dryer is a complex machine. Repairing it yourself
or having a non-authorised person try to repair it could
cause harm to one or more persons, could damage
the machine and could invalidate the spare parts
warranty.
Call an authorised technician if you experience problems
while using the machine.
The spare parts have been designed exclusively for
this appliance and not for other uses.
GB
This appliance conforms to the following EC Directives:
- 2006/95/EC (Low Voltage Equipment)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC and 93/68/EEC (Electromagnetic Compatibility)
11
Libretto di istruzioni
ASCIUGATRICE
I
GB
English, 1
I
Italiano, 12
D
Deutsch, 34EEspañol, 45
F
Français, 23
P
Português, 56
Indice
Installazione, 13-14
Dove installare l’asciugatrice
Aerazione
Collegamento elettrico
Informazioni preliminari
Descrizione del prodotto, 15
Lato anteriore
NL
Nederlands, 67
A
Arabic, 88
Lato posteriore
Pannello di controllo
Avvio e programmi, 16
Scelta del programma
Bucato, 17-18
Controllo del bucato
IS60V
Etichette con le istruzioni per il lavaggio
Tessuti particolari
Tempi di asciugatura
Avvertenze e suggerimenti, 19
Sicurezza
Smaltimento
Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
Cura e manutenzione, 20
Scollegamento dell’apparecchio dalla rete elettrica
Pulizia del filtro al termine di ogni ciclo
Controllo del cestello al termine di ogni ciclo
Pulizia dell’asciugatrice
Ricerca guasti, 21
Assistenza, 22
Ricambi
! Tenere a portata di mano il presente libretto, così da poterlo consultare facilmente ad ogni evenienza. Tenere il
libretto sempre vicino all’asciugatrice; nel caso in cui l’apparecchio venga venduto o ceduto ad altre persone,
ricordarsi di consegnare loro questo libretto, così da permettere anche ai nuovi possessori di conoscere le avvertenze
e i suggerimenti sull’utilizzo dell’asciugatrice.
! Leggere attentamente queste istruzioni: le pagine che seguono contengono importanti informazioni
sull’installazione e utili suggerimenti sul funzionamento dell’elettrodomestico.
12
Installazione
Dove installare l’asciugatrice
●
Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice che
deve pertanto essere installata lontano da cucine a
gas, stufe, termosifoni o piani di cottura.
●
spazio minima 10mm
Se l’elettrodomestico verrà
installato sotto un banco da
lavoro, è necessario lasciare
uno spazio vuoto di almeno
10 mm sopra il pannello
superiore dell’elettrodomestico;
spazio minima
15mm
i pannelli laterali dovranno
invece avere uno spazio
libero intorno di almeno
15 mm. In questo modo sarà garantita la circolazione
dell’aria. Controllare che le prese d’aria del pannello
posteriore non siano ostruite.
●
Assicurarsi inoltre che l’ambiente in cui viene installata
l’asciugatrice non sia umido e che vi sia un
adeguato ricambio di aria. L’asciugatrice non
funzionerà correttamente se posizionata in uno
spazio chiuso o all’interno di un mobile.
! Non è consigliabile che l’asciugatrice sia installata in un
armadio, e non deve mai essere installata dietro una porta
richiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta con
cerniera sul lato opposto dello sportello dell’asciugatrice.
Aerazione
Questo elettrodomestico asciuga il bucato
immettendo aria fredda, pulita e relativamente
asciutta, riscaldandola e facendola passare attraverso
i tessuti, che vengono così delicatamente asciugati.
Per agevolare l’asciugatura, l’aria umida viene espulsa
dalla parte posteriore attraverso un tubo di aerazione.
È importante che l’ambiente in cui si utilizza
l’asciugatrice sia sufficientemente aerato, così da
evitare il riciclo dei gas combusti da altri apparecchi.
Sistema di aerazione mobile
! Fare attenzione a non rivolgere il tubo di aerazione
verso la presa d’aria, che si trova nel lato posteriore
dell’asciugatrice.
! Il tubo di aerazione non deve superare la lunghezza
massima di 2,4 metri; deve inoltre essere scosso con
frequenza per rimuovere eventuali depositi di laniccio,
polvere o acqua. Fare attenzione a non calpestare il tubo.
Sistema di aerazione fisso
Si consiglia di collegare il tubo di aerazione ad uno
dei sistemi di aerazione per finestra o porta, disponibili
presso il rivenditore da cui è stata acquistata
l’asciugatrice o presso il più vicino rivenditore di parti
di ricambio.
Foro di aerazione su
parete
1.Lasciare un’apertura
nella parete alla sinistra
del punto in cui verrà
installata l’asciugatrice.
2. Fare in modo che il
tubo sia quanto più
corto e dritto possibile,
così da evitare che
3. Allo stesso modo, anche il foro nella parete deve essere
dritto e in discesa, così do non ostacolare il deflusso dell’aria
verso l’esterno.
Foro di aerazione su
finestra
1. In linea teorica, quando
l’asciugatrice è a pieno
carico, il foro di
aerazione dovrebbe
trovarsi direttamente
dietro la ventola.
2. È importante quindi
che il tubo sia il più
corto possibile.
I
Quando si utilizza l’asciugatrice con il sistema di
aerazione mobile, è necessario collegare un tubo di
aerazione. Il tubo va fissato saldamente al foro di
ventilazione posteriore dell’asciugatrice (vedere lasezione Descrizione del prodotto). Se possibile, si
consiglia di fissare il tubo ad uno scarico vicino
all’asciugatrice. Quando non può essere installata in
modo fisso, l’asciugatrice assicurerà comunque ottime
prestazioni facendo passare il tubo di aerazione
attraverso una finestra parzialmente aperta.
Le aree A e B devono essere controllate frequentemente,
per prevenire il formarsi di laniccio o detriti, specialmente
nei casi di uso frequente dell’asciugatrice. L’adattatore
per il tubo di aerazione deve essere montato
correttamente, così da evitare che l’aria umida possa
rientrare nella stanza.
! Fare attenzione a non spingere troppo indietro l’asciugatrice,
perché in questo modo si rischia di schiacciare, piegare
o addirittura scollegare il tubo di aerazione.
! Il tubo non deve presentare tagli, strozzature o curve
a “U” che potrebbero ostruire la ventilazione o intrappolare
la condensa.
13
Installazione
I
Aerazione attraverso una finestra aperta
L’estremità del tubo deve
essere rivolto verso il
basso, così da evitare
che l’aria calda umida
possa condensarsi nella
stanza o nell’asciugatrice.
! Assicurarsi che l’asciugatrice sia sufficientemente
ventilata e che l’estremità del tubo di aerazione non
sia rivolto verso il condotto della presa d’aria posteriore.
! Per il corretto funzionamento dell’asciugatrice è
indispensabile montare sempre il tubo di aerazione.
! Controllare che il tubo di aerazione e i condotti delle
prese d’aria non siano ostruiti o intasati.
! Evitare che l’asciugatrice ricicli aria viziata.
! L’uso scorretto dell’asciugatrice può creare il pericolo di
incendio.
! Non scaricare l’aria emessa dall’asciugatrice nello
stesso canale in cui viene scaricato il fumo emesso
da altri apparecchi che bruciano gas o altri
combustibili.
! Non rilasciare l’aria aspirata in un sistema di
aspirazione o in condotti con ventole di aspirazione.
Ciò influirà sul funzionamento dei controlli termici e
potrebbe provocare incendi.
! Non utilizzare prolunghe.
! Il cavo elettrico non deve essere tagliato né
calpestato.
! Controllare regolarmente il cavo elettrico e, se
necessario, farlo sostituire solo da tecnici qualificati
che installeranno un altro cavo specifico per questo
elettrodomestico (vedere la sezione Assistenza).
Presso i rivenditori autorizzati è possibile acquistare
cavi di ricambio e cavi più lunghi di quelli montati in
fabbrica.
! Il produttore declina ogni responsabilità nei casi in
cui le presenti regole non vengano rispettate.
! Se si nutrono dei dubbi a riguardo, consultare un
elettricista.
Livellamento dell’asciugatrice
L’asciugatrice deve essere installata in piano per
funzionare correttamente.
Dopo aver installato
l’asciugatrice nella
posizione definitiva,
controllare il suo livello
prima da lato a lato,
quindi da davanti a dietro.
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa elettrica,
verificare che:
●
la presa sia dotata di messa a terra
●
la presa sia in grado di supportare la potenza
massima prevista per l’asciugatrice, così come
indicata sull’etichetta che riporta le prestazioni di
esercizio (vedere la sezione Descrizione del prodotto)
●
la tensione di alimentazione sia compresa nei valori
indicati dall’etichetta che riporta le prestazioni di
esercizio (vedere la sezione Descrizione delprodotto)
●
la presa sia compatibile con il tipo di spina
dell’asciugatrice. In caso contrario, sostituire la
spina o la presa.
! L’asciugatrice non può essere installata in ambienti
all’aperto, anche se riparati. Può essere molto
pericoloso esporre questo elettrodomestico alla pioggia
o a un temporale.
! Dopo l’installazione dell’elettrodomestico, il cavo e
la spina elettrica devono rimanere a portata di mano.
Se l’asciugatrice non è in
piano, utilizzare un blocco
di legno per sostenerla
mentre si regolano i due
piedini anteriori in alto o
in basso, finché non si
posiziona in piano.
Informazioni preliminari
Una volta installata l’asciugatrice, prima di metterla in
funzione, pulire l’interno del cestello, così da
rimuovere lo sporco che può essersi accumulato
durante il trasporto.
14
Descrizione del prodotto
Lato anterioreLato posteriore
Pannello di controllo
Numero di
serie e numero
di modello
Cestello
Filtro
alta temperaturan
Prestazioni di
esercizio
Attenzione,
Pannello di controllo
I
Presa d’aria
Collegamento per
tubo di aerazione
Guida di asciugatura
Il pulsante START avvia il programma di asciugatura
selezionato (vedere la sezione Avvio e programmi).
Il pulsante TEMPERATURA consente di selezionare
la temperatura di asciugatura (vedere la sezione Avvioe programmi).
DENTRO: temperatura ALTA
FUORI: temperatura BASSA
La manopola TIMER imposta il tempo di asciugatura:
Ruotare la manopola in senso orario, mai in sensoantiorario, fino a quando l’indicatore segnala il tempo
di asciugatura desiderato (vedere la sezione Avvio eprogrammi).
pulsante
START
pulsante
TEMPERATURA
La Guida di asciugatura è una tabella di facile
comprensione che indica il rapporto tra i tipi di
tessuto e le capacità di carico.
Cotone
Sintetici
oAcrilici e altri delicati
Indicatore
manopola
TIMER
15
Avvio e programmi
I
Scelta del programma
1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di
alimentazione elettrica.
2. Selezionare il bucato in base al tipo di tessuto
(vedere la sezione Bucato).
3. Aprire lo sportello e controllare la corretta
posizione e la pulizia del filtro (vedere la sezioneManutenzione).
4. Caricare l’elettrodomestico, facendo attenzione ad
evitare che qualche indumento possa frapporsi tra
lo sportello e la relativa guarnizione. Chiudere lo
sportello.
5. Scegliere il temp di asciugatura controllando le
indicazioni date per il tipo di tessuti che dovete
asciugare nella relativa Guida di asciugatura
(vedere la sezione Bucato).
- Impostare la temperatura mediante il pulsante
TEMPERATURA.
- Selezionare il tempo di asciugatura, ruotando in
senso orario la manopola TIMER.
6. Premere il pulsante START per avviare il
programma.
Durante il funzionamento, è possibile aprire lo
sportello per estrarre i capi che nel frattempo si
sono asciugati e lasciare asciugare gli altri. Dopo
aver richiuso lo sportello, è necessario ripremere
il pulsante START, per mettere nuovamente in
funzione l’asciugatrice.
7. Circa 10 minuti prima della fine del programma,
viene attivata la fase di asciugatura finale ad aria
fredda, che consente di raffreddare i tessuti: si
consiglia di non estrarre il bucato prima del
completamento di questa fase.
8. Aprire lo sportello, estrarre il bucato, pulire il filtro
e metterlo nuovamente in posizione (vedere la sezione Manutenzione).
9. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
16
Bucato
Controllo del bucato
●
Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari
capi, per verificare se l’indumento può essere
introdotto nell’asciugatrice.
●
Distinguere il bucato in base al tipo di tessuto.
●
Svuotare la tasche e controllare i bottoni.
●
Chiudere le lampo e i ganci e allacciare senza
stringere cinture e lacci.
●
Strizzare gli indumenti per eliminare la maggior
quantità di acqua possibile.
! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente pieni
d’acqua.
Dimensioni massimi di carico
Non caricare il cestello oltre la capacità massima. I
seguenti valori si riferiscono al peso degli indumenti
asciutti:
Fibre naturali: massimo 6 kg
Fibre sintetiche: massimo 3 kg
! NON sovraccaricare l’asciugatrice perché ciò ridurrà
l’efficienza dell’elettrodomestico.
Carico tipo
Nota bene:1kg = 1000g
Indumenti
CamicettaCotone150 g
Altro100 g
AbitoCotone500 g
Altro350 g
Jeans700 g
10 pannolini1000 g
CamiciaCotone300 g
Altro200 g
T-Shirt125 g
Etichette con le istruzioni per il lavaggio
Controllare con attenzione le etichette degli indumenti,
specialmente se si tratta della prima volta che si
introduce il capo in un’asciugatrice. Di seguito sono
riportati i simboli più comuni:
Può essere inserito nell’asciugatrice
Non inserire nell’asciugatrice
Asciugare ad alta temperatura
Asciugare a bassa temperatura
Indumenti non adatti al trattamento di
asciugatura
●
Capi che contengono parti in gomma o materiali
simili, membrane di plastica (cuscini, imbottiture o
impermeabili in PVC) e ogni tipo di tessuto
infiammabile o che contenga sostanze
infiammabili (asciugamani sporche di lacca).
●
Fibre di vetro (alcuni tipi di tendaggi)
●
Indumenti completamente asciutti
●
Tessuti contrassegnati con il simbolo
(vedere la sezione Tessuti particolari), che
possono essere puliti con prodotti speciali di pulizia
domestica. Seguire attentamente le istruzioni.
●
Elementi troppo voluminosi (piumoni, sacchi a
pelo, cuscini, imbottiture, copriletto e così via), che
si espandono durante l’asciugatura ed impediscono
così all’aria di circolare nell’asciugatrice.
I
Biancheria da casa
CopertaCotone1500 g
(Matrimoniale)Altro1000 g
Tovaglia grande700 g
Tovaglia piccola250 g
Straccio da cucina100 g
Telo da bagno700 g
Asciugamano350 g
Lenzuolo matrimoniale500 g
Lenzuolo singolo350 g
Se si mischiano i capi in tessuto sintetico con capi in
cotone, questi ultimi potrebbero risultare ancora
bagnati al termine del ciclo di asciugatura. In questo
caso, avviare un ulteriore breve ciclo di asciugatura.
●
Nota bene: Quando imposti la durata di asciugatura
nei programmi temporizzati ricorda che negli ultimi
10 minuti, automaticamente, inizierà la fase di
asciugatura a freddo in cui l’asciugatrice raffredderà
i tuoi capi.
17
Bucato
I
Tessuti particolari
Coperte e copriletti: tessuti in acrilico (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralon) devono essere asciugati
con estrema cura a temperatura BASSA. Non
impostare mai tempi di asciugatura lunghi.
Indumenti con pieghe o plissettati: leggere le
istruzioni di asciugatura fornite dal produttore.
Capi inamidati: non mischiare questi capi con altri
capi non inamidati. Rimuovere la maggiore quantità
possibile della soluzione iniziale prima di inserire i
capi nell’asciugatrice. Non asciugare questi capi per
troppo tempo: l’amido diverrebbe polvere lasciando
gli abiti troppo morbidi e venendo meno la sua stessa
funzione.
Tempi di asciugatura
La tabella riportata di seguito indica i tempi
APPROSSIMATIVI di asciugatura espressi in minuti. I
valori si riferiscono ad indumenti asciutti:
Cotone
Alta temperatura
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici da 800-1.000 giri al minuto
Mezzo caricoPieno carico
1 kg2 kg3 kg4 kg5 kg6 kg
20-3035-4545-6060-70 70-8080-100
I tempi sono approssimativi e possono variare in base a:
• Quantità di acqua trattenuta dai capi dopo la
centrifuga: le asciugamani e in genere i capi
delicati trattengono molta acqua.
• Tessuto: i capi dello stesso tessuto, ma con trama
e spessore differente, avranno sicuramente tempi
di asciugatura diversi.
• Quantità di bucato: capi singoli e piccoli carichi,
impiegano più tempo ad asciugarsi.
• Asciugatura: se i capi devono essere stirati, è
consigliabile estrarli dall’asciugatrice quando sono
ancora umidi. I capi che devono essere
completamente asciutti, possono invece essere
lasciati più a lungo.
• Temperatura impostata.
• Temperatura della stanza: più è bassa la
temperatura della stanza in cui si trova
l’asciugatrice, più tempo sarà necessario per
l’asciugatura degli indumenti.
• Volume: alcuni capi voluminosi richiedono
particolare cura nel processo di asciugatura. È
consigliabile rimuovere questi capi, scuoterli e
inserirli nuovamente nell’asciugatrice: questa
operazione deve essere ripetuta diverse volte
durante il ciclo di asciugatura.
Sintetici
Alta temperatura
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori
Mezzo caricoPieno carico
1 kg2 kg3 kg
20-3035-4545-60
Acrilico /
Bassa temperatura
Tempi di asciugatura dopo lavaggi in lavatrici a velocità inferiori
Mezzo caricoPieno carico
1 kg2 kg
25-4040-60
! Non asciugare troppo gli indumenti.
L’umidità naturale contenuta nei tessuti serve a
conservarne la morbidezza e la vaporosità.
18
Avvertenze e suggerimenti
! Questo elettrodomestico è stato progettato e realizzato
rispettando gli standard di sicurezza internazionale.
Queste avvertenze vengono fornite per motivi di
sicurezza e devono essere osservate attentamente.
Sicurezza
• Questa asciugatrice non deve essere usata da persone
(compreso bambini) con capacità mentali, fisiche o
sensoriali ridotte o senza esperienza e conoscenza,
a meno che non vengano fornite supervisione o
istruzioni relative all’uso del dispositivo da parte di
una persona responsabile della loro sicurezza.
• Questa asciugatrice è stata progettata per uso
domestico e non professionale.
• Non toccare l’elettrodomestico quando si è a piedi
nudi né con le mani o i piedi bagnati.
• Per scollegare l’elettrodomestico dalla rete di
alimentazione,bisogna tirare la spina: mai il cavo.
• Non lasciare avvicinare i bambini all’elettrodomestico
in funzione. Dopo l’uso, spegnere l’asciugatrice e
scollegarla dalla rete di alimentazione. Tenere lo
sportello chiuso, per evitare che i bambini possano
utilizzare l’asciugatrice come un gioco.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi
che non giochino con l’asciugatrice.
• L’elettrodomestico deve essere installato correttamente
e deve avere un’adeguata aerazione. Le prese
d’aria posteriore, i fori di scarico e il tubo di aerazione
non devono mai essere ostruiti (vedere la sezione Installazione).
• Fare attenzione a non rivolgere mai l’estremità del
tubo di aerazione verso la presa d’aria posteriore.
• Evitare che l’asciugatrice ricicli aria viziata.
• Non utilizzare l’asciugatrice sulla moquette, nel caso
in cui l’altezza del pelo sia tale da impedire
l’ingresso dell’aria attraverso la base dell’asciugatrice.
• Verificare che l’asciugatrice sia vuota prima di
iniziare a caricarla.
• La parte posteriore dell’asciugatrice può
• Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro non è stato
• Non utilizzare ammorbidente liquido per i tessuti
• Non sovraccaricare l’asciugatrice (vedere la
• Non inserire capi completamente bagnati.
• Prima di essere caricati nell’asciugatrice, i capi
• Seguire sempre con attenzione tutte le istruzioni
• Non caricare nell’asciugatrice capi
• Non asciugare mai articoli contaminati con
●
diventare molto calda. Evitare assolutamente di
toccarla durante il funzionamento dell’elettrodomestico.
correttamente installato (vedere la sezioneManutenzione).
nell’asciugatrice; aggiungerlo all’ultimo risciacquo
del ciclo di lavaggio.
sezione Bucato per i vari limiti di carico).
devono essere lavati con acqua e sapone,
risciacquati e infine centrifugati. L’asciugatura di
capi che NON siano stati precedentemente lavati
con acqua, determina il pericolo di incendio.
riportate sulle etichette per il lavaggio dei capi
(vedere la sezione Bucato).
precedentemente trattati con prodotti chimici.
sostanze infiammabili (olio da cucina, acetone,
alcol, petrolio, cherosene, sostanze per la rimozione
di macchie, trementina, cere, sostane per la
rimozione di cera e spray per capelli), a meno che
non siano stati lavati in acqua calda con una
quantità aggiuntiva di detergente.
Non asciugare gomma, articoli e vestiti con il fondo in
gomma, cuscini con imbottitura di gommapiuma,
schiuma di lattice, gomma, plastica, cuffie per doccia,
tessuti resistenti all’acqua, pannolini, rivestimenti,
polietilene o carta.
• Non introdurre nell’asciugatrice capi troppo voluminosi.
• Non asciugare fibre acriliche ad alte temperature.
• Completare ogni programma con la relativa fase di
Asciugatura a freddo.
• Non spegnere l’asciugatrice se vi sono ancora
capi caldi all’interno.
• Pulire il filtro al termine di ogni ciclo di
programma (vedere la sezione Manutenzione).
• Evitare l’accumulo di laniccio intorno all’asciugatrice.
• Non salire sul pannello superiore
dell’elettrodomestico, perché in questo modo si
potrebbe danneggiare gravemente l’asciugatrice.
• Rispettare sempre gli standard e le caratteristiche
elettriche (vedere la sezione Installazione).
• Acquistare solo accessori e parti di ricambio
originali (vedere la sezione Assistenza).
! AVVERTENZA: non arrestare mai l’asciugatrice prima della
fine del ciclo di asciugatura, a meno che tutti gli articoli non
siano stati rimossi velocemente e stesi, così da dissipare
il calore.
Smaltimento e Riciclaggio
Come parte del nostro costante impegno in difesa
dell’ambiente, ci riserviamo il diritto di utilizzare
componenti riciclati per diminuire i costi del cliente e
ridurre lo spreco di materiali.
• Smaltimento del materiale di imballaggio: seguire le
normative locali in tema di smaltimento, così da
permettere di riciclare l’imballaggio.
• Per ridurre i rischi di incidenti ai bambini, rimuovere la
porta e la spina, quindi tagliare il cavo di alimentazione
a filo con l’apparecchio. Smaltire queste parti
separatamente, per assicurarsi che l’apparecchio non
possa più essere collegato ad una presa di corrente.
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE),
prevede che gli elettrodomestici non debbano essere
smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli
apparecchi dismessi devono essere raccolti
separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e
riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire
potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i
prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta
separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio
pubblico preposto o ai rivenditori.
Risparmio energetico e rispetto
dell’ambiente
• Strizzare bene i capi per rimuovere tutta l’acqua possibile
prima di introdurli nell’asciugatrice (se si utilizza una
lavatrice, impostare un ciclo di centrifuga). In questo
modo si risparmieranno tempo ed energia durante
l’asciugatura.
• Ogni volta che si utilizza l’asciugatrice a pieno carico, si
risparmia energia: capi singoli e piccoli carichi,
impiegano più tempo ad asciugarsi.
• Pulire il filtro alla fine di ogni ciclo di asciugatura così
da contenere i costi connessi al consumo energetico
(vedere la sezione Manutenzione).
I
19
Cura e manutenzione
I
Scollegamento dell’apparecchio dalla
rete elettrica
L’asciugatrice deve essere sempre scollegata quando
non è in funzione, durante le operazioni di pulizia e
durante qualsiasi operazione di manutenzione.
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Il filtro è un componente fondamentale
dell’asciugatrice: la sua funzione è quella di
raccogliere il laniccio e i nugoli che si formano
durante l’asciugatura. Il filtro consente inoltre di
raccogliere i piccoli oggetti che possono staccarsi dai
capi. Al termine di ogni ciclo di asciugatura, è quindi
importante pulire a fondo il filtro, sciacquandolo sotto
l’acqua corrente o pulendolo con l’aspirapolvere. Se il
filtro si intasa, il flusso dell’aria all’interno sarà
gravemente compromesso: I tempi di asciugatura si
allungheranno e così si consumerà molta più energia.
Potrebbero anche verificarsi danni all’asciugatrice.
Il filtro si trova vicino alla
guarnizione
(vedere a figura).
Pulizia del Tamburo
! Per la pulizia del tamburo non usare abrasivi, lana di
acciaio o agenti di pulizia di acciaio inossidabile.
Potrebbe formarsi una patina colorata sul tamburo di
acciaio inossidabile, questo potrebbe essere causato
da una combinazione di acqua e/o di agenti di pulizia,
come ammorbidente del lavaggio. Questa patina
colorata non avrà alcun effetto sulle prestazioni
dell’asciugatrice.
Pulizia
• Le parti esterne in metallo e plastica e le parti in
gomma possono essere pulite con un panno
umido.
• Controllare regolarmente il tubo di aerazione ed
eventuali impianti di aerazione fissa per verificare
che non si sia accumulato del laniccio ed,
eventualmente, rimuoverlo.
• Rimuovere il laniccio che potrebbe essersi
formato intorno al filtro e alle prese di aerazione.
! Non usare solventi o abrasivi.
Rimozione del filtro:
1. Tirare verso l’alto il
manico in plastica del
filtro (vedere a figura).
2. Pulire il filtro e
riposizionarlo
correttamente.
Assicurarsi che il filtro sia
inserito fino in fondo nel
relativo alloggiamento
dell’asciugatrice.
! Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro non è stato
riposizionato.
Controllo del cestello al termine di ogni
ciclo
! L’asciugatrice utilizza dei componenti a sfera che
non necessitano di lubrificazione.
! Far controllare regolarmente l’asciugatrice da
personale tecnico qualificato per la sicurezza delle
parti elettriche e meccaniche (vedere la sezioneAssistenza).
Ruotare il cestello manualmente per rimuovere i
piccoli capi (fazzoletti) che potrebbero essere rimasti
all’interno dell’asciugatrice.
20
Ricerca guasti
Potrebbe accadere che l’asciugatrice sembri fuori uso. Prima di contattare il centro di assistenza (vedere la
sezione Assistenza), analizzare i seguenti suggerimenti per la risoluzione dei problemi:
Problema:
L’asciugatrice non si accende.
L’asciugatura impiega troppo
tempo.
Possibili cause / Soluzioni:
• La spina potrebbe non essere inserita oppure potrebbe non riuscire a
fare contatto.
• Potrebbe essersi verificata una mancanza di corrente.
•Il fusibile potrebbe esseri bruciato. Provare a collegare un altro
elettrodomestico alla stessa presa.
• Se si utilizza una prolunga, provare a inserire la spina dell’asciugatrice
direttamente nella presa.
• La manopola TIMER potrebbe non essere stata impostata correttamente
(vedere la sezione Avvio e programmi).
• Potrebbe non essere stato premuto il pulsante START (vedere la sezioneAvvio e programmi).
●
Il pulsante START è stato premuto con lo sportello aperto. Assicurarsi che
lo sportello sia chiuso prima di premere il pulsante START (vedere la sezione Avvio e programmi).
! Se si preme il pulsante START con lo sportello aperto, l’asciugatrice non
si avvia. Chiudere lo sportello, attendere alcuni secondi, quindi premere
nuovamente il pulsante START (vedere la sezione Avvio e programmi).
• Il filtro potrebbe non essere stato pulito correttamente (vedere la sezioneManutenzione).
• La temperatura impostata potrebbe non essere adatta al tipo di tessuto
da asciugare (vedere la sezione Avvio e programmi).
• Potrebbe essere stato scelto un programma non adatto al carico (vederela sezione Avvio e programmi).
• Il tubo di aerazione flessibile potrebbe essere ostruito (vedere la sezioneInstallazione).
• La presa di aria potrebbe essere ostruita (vedere la sezioneInstallazione).
• L’aletta di aerazione fissa sulla copertura per temporali potrebbe essere
ostruita (vedere la sezione Installazione).
• Gli indumenti erano forse troppo bagnati (vedere la sezione Bucato).
• L’asciugatrice potrebbe essere sovraccarica (vedere la sezione Bucato).
I
21
Assistenza
I
Prima di chiamare il centro di
assistenza:
• Provare a risolvere il problema in modo autonomo
servendosi dei consigli della sezione Risoluzionedei problemi.
• In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e
chiamare il più vicino centro di assistenza.
Notizie da comunicare al centro di assistenza:
• nome, indirizzo e codice postale
• numero di telefono
• tipo di problema verificatosi
• data di acquisto
• modello dell’apparecchio (Mod.)
• numero di serie (S/N)
Queste informazioni sono riportate sull’etichetta dei
dati posta all’interno dello sportello dell’asciugatrice.
Ricambi
L’asciugatrice è un elettrodomestico complesso:
tentare di ripararlo da soli o farlo riparare da persone
non qualificate, oltre a poter provocare lesioni,
potrebbe anche danneggiare in modo grave
l’apparecchio e invalidare la garanzia sulle parti di
ricambio. Contattare sempre un tecnico qualificato nel
caso in cui si verifichi un malfunzionamento
dell’asciugatrice. Ogni ricambio è stato progettato
specificamente per quest’asciugatrice.
22
L’elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive CEE:
- 2006/95/CEE sui dispositivi a bassa tensione
- 89/336/CEE, 92/31/CEE e 93/68/CEE sulla compatibilità elettromagnetica
Notice d’utilisation et installation
SÈCHE-LINGE
GB
English, 1
I
Italiano, 12
D
Deutsch, 34EEspañol, 45
NL
Nederlands, 67
A
Arabic, 88
IS60V
F
Français, 23
P
Português, 56
Table des Matières
Installation, 24-25
Où installer votre sèche-linge
Ventilation
Connexions électrique
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Description du sèche-linge, 26
Vue de face
Vue de l’arrière
Panneau de commandes
Démarrage et programmes, 27
Choisir un programme
Linge, 28-29
Trier votre linge
Étiquettes d’entretien
Vêtements spéciaux
Temps de séchage
Avertissements et Suggestions, 30
Sécurité générale
Élimination
Économiser de l’énergie et respecter l’environnement
F
Entretien et Nettoyage, 31
Éteindre l’électricité
Nettoyer le filtre après chaque cycle
Vérifier le tambour après chaque cycle
Nettoyer le sèche-linge
Que faire en cas de panne, 32
Service Après-vente, 33
Pièces de rechange
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de main de manière à pouvoir vous y référer si
nécessaire. Emmenez-la avec vous si vous déménagez, et, si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers,
faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé
des avertissements et suggestions concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi; les pages suivantes contiennent des informations importantes concernant
l’installation et des suggestions relatives au fonctionnement de cet appareil.
23
Installation
F
Où installer votre sèche-linge
●
Placez votre sèche-linge à une certaine distance
des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques
de cuisson à gaz, car les flammes peuvent
endommager cet appareil.
●
minimale espace 10mm
minimale
espace 15mm
ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer
une ventilation convenable. Assurez-vous que les
orifices de ventilation situés à l’arrière ne soient pas
obstrués.
●
Faites en sorte d’installer votre sèche-linge dans un
environnement qui n’est pas humide et qui est doté
d’une bonne circulation d’air dans toute la pièce.
Le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement
dans un espace clos ou dans un placard.
! Nous vous déconseillons d’installer votre sèche-linge
dans un placard. En revanche, le sèche-linge ne doit
en aucun cas être placé derrière une porte fermant à
clé, une porte coulissante ou une porte montée sur
des gonds du côté opposé à la porte de chargement
du sèche-linge.
Si vous installez cet appareil
sous un plan de travail, faites
en sorte de laisser un espace
de 10 mm entre le dessus
de l’appareil et tout autre
objet sur ou au-dessus de la
machine, et un espace de
15 mm entre les côtés et les
éléments d’ameublement
! Assurez-vous que l’extrémité du tuyau ne soit pas
dirigée vers l’orifice d’entrée d’air à l’arrière du sèchelinge.
! Le tuyau de ventilation ne doit pas dépasser 2,4
mètres de longueur et vous devez faire en sorte
d’éviter toute accumulation éventuelle de peluches et
d’eau en le secouant fréquemment. Assurez-vous
toujours que ce tuyau ne soit pas écrasé.
Ventilation permanente
Conjointement avec le tuyau de ventilation, nous vous
recommandons d’utiliser un Kit de Ventilation
Mur/Fenêtre, disponible dans le commerce ou chez
votre Revendeur de Pièces de Rechange le plus
proche.
Montage au mur
1. Laissez une ouverture
dans le mur à gauche
l’endroit où sera installé le
sèche-linge.
2. Faites en sorte que le
tuyau soit aussi court et
droit que possible pour
éviter que de l’humidité
condensée ne revienne
dans le sèche-linge.
3. De même, le conduit
dans le mur doit être
incliné vers le bas vers
l’extérieur.
Ventilation
Cet appareil sèche votre linge en aspirant de l’air frais,
propre et relativement sec, en le chauffant, et en le
distribuant ensuite parmi les vêtements qui sont brassés
doucement par la rotation du tambour. Pour une
performance optimale, l’air humide est ensuite expulsé à
travers un conduit de ventilation situé à l’arrière du
sèche-linge. Lorsque le sèche-linge est en marche, une
aération adéquate est nécessaire afin d’éviter le retour de
gaz dans la pièce, provenant de la combustion d’autres
combustibles par des appareils, y compris les feux de
cheminée.
Ventilation mobile
Un tuyau de ventilation doit toujours être installé lorsque
le sèche-linge est utilisé conjointement avec une
Ventilation Mobile. Ce tuyau doit être fixé solidement à
l’arrière du sèche-linge (voir la Description du Sèche-linge).
Si possible, il vaut toujours mieux connecter ce tuyau à une
sortie permanente située près du sèche-linge. Si une
installation permanente n’est pas possible, le sèche-linge
fonctionnera tout aussi bien en faisant passer le tuyau à
travers une fenêtre partiellement ouverte.
Montage à la fenêtre
1. Avec un sèche-linge
superposé, le trou dans la
fenêtre doit idéalement
être effectué au-dessous
de l’orifice de ventilation.
2. Le tuyau doit être aussi
court que possible.
En fonction de la fréquence à laquelle vous utilisez
votre sèche-linge, il est essentiel que les zones A et B
soient vérifiées périodiquement pour retirer les
peluches ou les débris. L’adaptateur du tuyau de
ventilation doit être installé solidement, ce qui évite
ainsi que de l’air humide ne soit ré-émis dans la pièce.
! Le sèche-linge ne doit pas être repoussé à une
distance telle que l’adaptateur du tuyau soit arraché
ou que le tube soit écrasé ou plié.
! Le tuyau doit être placé à l’écart de l’orifice d’entrée
d’air ne doit être ni entaillé, ni crasé, ni plié en forme
de ‘U’ afin d’évitér d’obstruer le tuyau et de bloquer la
condensation.
24
Installation
Ventilation par fenêtre ouverte
L’extrémité du tuyau doit
être dirigée vers le bas,
de manière à éviter que
de l’air chaud humide se
condense dans la pièce
ou dans le sèche-linge.
! Assurez-vous que le sèche-linge soit convenablement
ventilé et que l’extrémité du tuyau de ventilation ne
soit pas dirigée vers le conduit d’entrée d’air.
! Le tuyau de ventilation doit toujours être installé de
manière optimale.
! Assurez-vous que le tuyau de ventilation et les orifices
d’entrée d’air ne soient pas obstrués ou bloqués.
! Le sèche-linge ne doit pas recycler de l’air d’évacuation.
! Une mauvaise utilisation d’un sèche-linge peut
entraîner un danger d’incendie.
! Ne pas expulser l’air d’évacuation dans un conduit
qui est utilisé pour les évacuations des émanations
provenant d’autres appareils à combustion de gaz ou
d’autres combustibles.
! Ne pas expulser l’air d’évacuation dans un système
d’extraction ni dans un conduit équipé d’un ventilateur
aspirant. Ceci perturberait la façon dont la régulation
thermique fonctionne et pourrait entraîner un danger
d’incendie.
! N’utilisez pas de rallonges.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou
écrasé.
! Le cordon d’alimentation électrique doit être vérifié
périodiquement et remplacé par un cordon préparé
spécialement pour ce sèche-linge, et installé
uniquement par des électriciens agréés (voir ServiceAprès-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou
plus longs sont fournis par les revendeurs agréés
contre un supplément.
! Le fabricant rejète toute responsabilité en cas de
non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points precedents,
consultez un electricien qualfie.
Caler votre sèche-linge
Pour un fonctionnement correct, votre sèche-linge doit
être à niveau.
Après avoir installé votre
sèche-linge dans son
emplacement définitif,
veillez à ce qu'il soit bien
à niveau tout d'abord
latéralement puis devant
et derrière.
F
Connexions électriques
Assurez-vous des points suivants avant de brancher
la fiche de l’appareil dans la prise de courant:
●
La prise de courant doit être reliée à la terre.
●
La prise de courant doit pouvoir supporter la
puissance maximale de la machine, qui est
indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil
(voir la Description du Sèche-linge).
●
La tension électrique doit appartenir à la gamme
de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir la Description du Sèche-linge).
●
La prise de courant doit être compatible avec la
fiche du sèche-linge. Si ce n’est pas le cas,
remplacez la fiche ou la prise de courant.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à l’extérieur,
même si l’espace en question est abrité. Cela peut
être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à
des orages.
! Une fois installés, le cordon d’alimentation et la fiche
du sèche-linge doivent être d’accès facile.
Si le sèche-linge n'est pas
au niveau, utilisez un bloc
de bois pour le soutenir
pendant que vous
ajustez, vers le haut ou
vers le bas, les deux
pieds et ce, jusqu'à ce
que le sèche-linge soit au
niveau.
Avant de commencer à utiliser votre
sèche-linge
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et
avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour
retirer les poussières qui pourraient s’y être
accumulées durant le transport.
25
Description du sèche-linge
F
Vue de faceVue de l’arrière
Plaque
signalétique
Attention:
Chaud!
Numéro du
Modèle et
Numéro de
Série
Panneau de
commande
Tambour
Filtre
Orifice d’entrée
d’air
Tuyau de ventilation fixé ici
Panneau de commandes
bouton
DÉPART
Indicateur
Guide de Séchage
Le bouton DÉPART commence le séchage selon un
programme sélectionné (voir Démarrage etProgrammes).
Le bouton TEMPÉRATURE sélectionne la
température de séchage (voir Démarrage etProgrammes).
Bouton RENTRÉ: température ÉLEVÉE
Bouton SORTI: température DOUCE
Le bouton de MINUTERIE règle le temps de séchage:
le tourner dans le sens horaire, jamais anti-horaire,
jusqu’à ce que l’indicateur pointe sur la durée de
séchage que vous désirez (voir Démarrage etProgrammes).
26
bouton
TEMPÉRATURE
Le Guide de Séchage vous permet de consulter un
tableau d’utilisation facile contenant les types de
tissus et les capacités de charges.
Cotons
Synthétiques
ouAcryliques et autres tissus délicats
bouton de
MINUTERIE
Démarrage et Programmes
Choisir un programme
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise
électrique.
2. Triez votre linge en fonction du type de textiles
(voir Linge).
3. Ouvrez la porte et en assurant-vous que le filtre
soit propre et en place (voir Entretien).
4. Chargez la machine et assurez-vous que des
articles ne bloquent pas le joint de la porte.
Fermez la porte.
5. Choisissez le temps de séchage en vérifant le
tableau de Guide de Séchage pour le type de
tissu que vous séchez (voir Linge).
- Réglez la température avec le bouton
TEMPÉRATURE.
- Sélectionnez un programme de séchage en
tournant le bouton de MINUTERIE dans le sens
des aiguilles d’une montre.
6. Appuyez sur le bouton DÉPART pour commencer.
En cours de programme de séchage, vous
pouvez vérifier votre linge et sortir les articles qui
sont secs pendant que les autres continuent à
sécher. Lorsque vous refermez la porte, appuyez
sur le bouton DÉPART afin de continuer le
séchage.
7. 10 minutes environ avant que le programme ne
soit terminé, celui-ci entre dans la phase finale
de REFROIDISSEMENT (les textiles sont refroidis),
que vous devez toujours laisser se terminer.
8. Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le
filtre et remettez-le en place (voir Entretien).
9. Débranchez le sèche-linge.
F
27
Linge
F
Trier votre linge
●
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être
passés au sèche-linge.
●
Triez votre linge par type de textile.
●
Videz les poches et vérifiez les boutons.
●
Fermez les fermetures Éclair et les crochets et
Étiquettes d’Entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en
particulier lorsque vous les séchez pour la première
fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les
plus courants:
Séchage en machine
attachez les ceintures et les cordons.
●
Essorez chaque article de manière à éliminer
Pas de séchage en machine
autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui
Séchage à température normale
dégouttent dans le sèche-linge.
Séchage à basse température
Taille maximale de la charge
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Articles ne convenant pas au séchage en machine
Fibres naturelles : 6 kg max.
Fibres synthétiques : 3 kg max
• Les article qui contiennent du caoutchouc ou des
matériaux similaires au caoutchouc ou ceux qui
! NE surchargez PAS le sèche-linge car cela pourrait
réduire ses performances de séchage.
contiennent un film plastique (oreillers, coussins, ou
vêtements de pluie en PVC), tous autres articles ou
objets inflammables ou contenant des substances
Charge typique
Remarque:1kg = 1000g
inflammables (serviettes éponge imprégnées de
laque à cheveux).
• Fibres de verre (certain types de tentures)
Vêtements
Chemisieren coton150 g
Autre100 g
Robeen coton500 g
Autre350 g
Jeans700 g
10 couches lavables1000 g
Chemiseen coton300 g
Autre200 g
T-Shirt125 g
• Articles qui ont été nettoyés à sec
• Articles portant le Code ITCL (voir Vêtementsspéciaux). Ces derniers peuvent être nettoyés avec
des produits spéciaux de nettoyage à sec à
domicile. Suivez attentivement le mode d’emploi.
• Les gros articles volumineux (couettes, sacs de
couchage, oreillers, coussins, grands dessus de lits
etc.). Ceux-ci augmentent de volume lorsqu’ils
sèchent et cela empêcherait l’air de circuler à
travers le sèche-linge.
Linge de maison
Housse de couetteen coton1500 g
(Double)Autre1000 g
Grande nappe700 g
Petite nappe250 g
Torchon100 g
Drap de bainl700 g
Serviette éponge350 g
Draps doubles500 g
Draps 1 personne350 g
À la fin d’un cycle de séchage, il se peut que les cotons
soient toujours humides si vous les avez regroupés
avec les synthétiques. Si cela se produit, faites-leur
simplement subir une petite période de séchage
supplémentaire.
●
Remarque: les 10 dernières minutes de n’importe
quelle durée programmée correspondent au séchage
à froid. Vous devez donc en tenir compte en
programmant la durée de séchage, car votre linge
ne séchera pas pendant ce laps de temps.
28
Linge
Vêtements spéciaux
Les Couvertures et Dessus de lits : articles enacrylique (Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) doivent
être séchés avec des précautions particulières, à
BASSE température. Évitez de les sécher pendant
une durée prolongée.
Vêtements plissés ou froissés : lisez les instructions
de séchage du fabricant figurant sur le vêtement.
Articles amidonnés : ne séchez pas ces derniers
avec des articles non amidonnés. Faites en sorte de
retirer autant de solution d’amidonnage que possible
de la charge avant de placer celle-ci dans le sèchelinge. Ne séchez pas de façon excessive : l’amidon
pourrait devenir poudreux et laisser vos vêtements
sans tenue, ce qui irait à l’encontre du but recherché.
Temps de séchage
Le tableau ci-dessous présente les temps de séchage
APPROXIMATIFS en minutes. Les poids font référence
aux vêtements secs :
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en
fonction des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements
après le cycle d’essorage : les serviettes éponge
et les textiles délicats retiennent une quantité
importante d’eau.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le
même type de textile mais qui ont des textures et
des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le
même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les
petites charges peuvent prendre plus longtemps à
sécher.
• La sécheresse : Si vous avez l’intention de
repasser certains de vos vêtements, vous pouvez
les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un
peu humides. Les autres vêtements peuvent y
rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en
sortent entièrement secs.
• Le réglage de la température.
F
Cotons
Température Élevée (normale)
Temps de séchage après 800-1000trs/mn dans la machine à laver
Demi-charge
1 kg2 kg3 kg4 kg5 kg6 kg
20-3035-4545-6060-70 70-8080-100
Synthétiques
Température Élevée (normale)
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Demi-charge
1 kg2 kg3 kg
20-3035-4545-60
Acryliques /
Basse température (température douce)
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
Demi-charge
1 kg2 kg
25-4040-60
Charge complète
Charge complète
Charge complète
• La température ambiante : si la pièce dans
laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela
prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher
vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent
être séchés en machine avec quelques
précautions. Nous vous suggérons de retirer
plusieurs fois ces articles de la machine, de les
secouer et de les remettre dans le sèche-linge
jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité
d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
29
Avertissements et Suggestions
F
! Cet appareil a été conçu et construit conformément à des
normes de sécurité internationales.
es avertissements sont donnés pour des raisons de
C
sécurité et doivent être suivis attentivement.
Sécurité Générale
●
Ce sèche-linge n’est pas destiné à être utilisé par des
personnes (notamment des enfants) présentant des
capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou
manquant d’expérience et de connaissances, sans la
surveillance d'une personne responsable de leur sécurité
ou sans instructions concernant l’utilisation de l’appareil.
●
Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique,
et non professionnel.
●
Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus
ou avec des mains ou des pieds humides.
●
Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non
sur le cordon.
●
Les enfants ne doivent pas se trouver à proximité du
sèche-linge lorsque celui-ci est en marche.
Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez-le et
ou doublures pour couches lavables, du polyéthylène ou
du papier.
●
Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux.
●
Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures.
●
Terminez chaque programme avec sa Phase de
Refroidissement.
●
N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des
articles chauds.
●
Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
●
Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du
sèche-linge.
●
Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait
l’endommager.
●
Respectez toujours les normes et exigences électriques
(voir Installation).
●
Achetez toujours des pièces de rechange et
accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
! AVERTISSEMENT : N’arrêtez pas le sèche-linge avant la fin
du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de
retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour
évacuer la chaleur.
débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que
les enfants ne jouent pas avec.
●
Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer
avec le sèche-linge.
●
Cet appareil doit être installé correctement et avoir une
ventilation convenable. Les orifices d’entrée d’air à
l’arrière de la machine, les orifices de sortie et le tuyau
de ventilation ne doivent jamais être obstrués (voirInstallation).
●
Ne dirigez jamais l’orifice de sortie du tuyau de
ventilation vers l’arrivée d’air à l’arrière de la machine.
●
Ne laissez jamais le sèche-linge recycler de l’air d’évacuation.
●
N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la
hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la
sèche-linge à partir de la base.
●
Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger.
●
L’arrière du sèche-linge peut devenir très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
●
N’utilisez le sèche-linge que si le filtre est solidement en
place (voir Entretien).
●
N’utilisez pas de liquide assouplissant pour le linge dans
le sèche-linge ; ajoutez-le au rinçage final de votre lavage.
●
Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge) pour les
charges maximales.
●
Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
●
Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de
l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher
des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau
constitue un danger d’incendie.
●
Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes
des vêtements (voir Linge).
●
Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec
des produits chimiques.
●
Ne séchez jamais des articles qui ont été contaminés
avec des substances inflammables (huiles de cuisson,
acétone, alcool, essence, kérosène, détachants, essence
de thérébenthine, cires, solvants pour cire et laque à
cheveux) sans les avoir lavé dans l’eau chaude avec une
dose supplémentaire de lessive.
●
Ne séchez pas de caoutchouc sec, d’articles ou
vêtements doublés de caoutchouc, d’oreillers garnis de
coupeaux de caoutchouc mousse, de mousse (mousse
de latex), de caoutchouc, de plastique, des bonnets de
douche, des textiles imperméables, des couches-culottes
Information recyclage et enlèvement
de nos produits
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de
l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des
pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour
notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières
premières.
●
Élimination du matériau d’emballage: respectez les
réglementations locales, de manière à ce que ’emballage
puisse être recyclé.
●
Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la
prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil.
Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne
puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Enlèvement des appareils ménagers usagés
La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des
Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que
les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le
flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés
doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de
récupération et le recyclage des matériaux qui les
composent et réduire l’impact sur la santé humaine et
l’environnement.
Le symbole de la ‘‘poubelle barrée’’ est apposée sur
tous les produits pour rappeler les obligations de
collecte séparée.
Les consommateurs devront contacter les autorités locales
ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour
l’enlèvement de leur vieil appareil.
Économiser de l’énergie et respecter
l’environnement
●
Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de
les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine
à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande
vitesse). Ceci vous permettra d’économiser du temps et de
l’énergie durant le séchage.
●
Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
●
Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
30
Entretien et Nettoyage
Éteignez l’électricité
Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne
l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant
toutes les opérations d’entretien.
Nettoyez le filtre après chaque cycle
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge:
il accumule des peluches qui se forment durant le
séchage. Des petits objets peuvent aussi être
piégés dans le filtre. Par conséquent, une fois le
séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous
l’eau courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre
devient bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèchelinge est sérieusement compromis : les temps de
séchage sont allongés et vous consommez
davantage d’énergie. Cela peut aussi endommager
votre sèche-linge.
Le filtre se trouve devant
la garniture du sèchelinge (voir lediagramme).
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs,
de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour
acier inoxydable.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage
(ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film
coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Nettoyage
●
Les parties externes en métal ou en plastique et
les pièces en caoutchouc peuvent être nettoyées
avec un chiffon humide.
●
Vérifiez périodiquement le tuyau de ventilation et
tout élément permanent de ventilation afin de vous
assurer qu’il n’y a pas eu d’accumulation de
peluches, et retirez-celles-ci.
●
Retirez les peluches qui s’accumulent autour du filtre
et des orifices de sortie.
F
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique du filtre vers le
haut (voir le diagramme).
2. Nettoyez le filtre et
remettez-le
correctement en place.
Assurez-vous que le
filtre soit bien inséré à
fond dans la garniture
du sèche-linge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis le filtre
en place.
Vérifiez le tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits
articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été
oubliés.
! N’utilisez pas de solvants ou d’abrasifs.
! Votre sèche-linge utilise des roulements spéciaux
qui n’ont pas besoin d’être lubrifiés.
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par
des techniciens agréés pour assurer une sécurité
électrique et mécanique (voir Service d’Entretien).
31
Que faire en cas de panne
F
Votre sèche-linge semble ne pas fonctionner. Avant d’appeler votre Centre de Service d’Entretien (voir Service
d’Entretien), passez en revue les suggestions de dépannage suivantes :
Problème :
Le sèche-linge ne démarre
pas.
Causes possibles / Solution :
●
La fiche n’est pas branchée dans la prise de courant, ou ne fait pas contact.
●
Il y a eu une coupure de courant.
●
Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la prise
électrique.
●
Utilisez-vous une rallonge? Essayez de brancher le cordon d’alimentation
du sèche-linge directement dans la prise.
●
Le bouton de MINUTERIE n’a pas été convenablement réglé (voir
Démarrage et Programmes).
●
Le bouton DÉPART n’est pas enfoncé (voir Démarrage et Programmes).
●
Le bouton DÉPART est enclenché alors que la porte est ouverte. Veillez à
ce que la porte soit fermée avant d'appuyer sur le bouton DÉPART (voirDémarrage et Programmes).
! Si le bouton DÉPART est enclenché alors que la porte est ouverte, le
sèche-linge ne démarrera pas. Fermez la porte, patientez quelques
secondes puis appuyez à nouveau sur le bouton DÉPART (voirDémarrage et Programmes).
●
L’appareil met longtemps à
sécher.
Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
●
La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous
séchez (voir Démarrage et Programmes).
●
Le programme correct n’a pas été sélectionné pour cette charge (voir
Démarrage et Programmes).
●
Le tuyau de ventilation flexible est bloqué (voir Installation).
●
Le tuyau d’arrivée d’air est bloqué (voir Installation).
●
Les volets de ventilation permanents sur la grille d’évacuation sont bloqués
(voir Installation).
●
Les articles étaient trop mouillés (voir Linge).
●
Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
32
Service Après-Vente
Avant d’appeler le Centre de Service
Après-Vente :
●
Utilisez le guide de dépannage pour voir si vous
pouvez résoudre le problème vous-même (voir Quefaire en cas de panne).
●
Si non, éteignez le sèche-linge et appelez le Centre
de Service Après-Vente le plus proche.
Quelles informations donner au Centre de Service
Après-Vente :
●
Vos nom, adresse et code postal.
●
Votre numéro de téléphone.
●
Le type de problème.
●
La date d’achat.
●
Le modèle de l’appareil (Mod.).
●
Le numéro de série (S/N).
Vous trouverez ces informations sur la fiche
signalétique située à l’intérieur de la porte de la
machine.
Pièces de Rechange
Ce sèche-linge est une machine complexe. Le réparer
vous-même ou essayer de le faire réparer par une
personne non agréée pourrait entraîner des
dommages corporels pour une ou plusieurs
personnes, cela pourrait endommager la machine et
cela pourrait rendre invalide la garantie des pièces de
rechange.
Appelez un technicien agréé si vous avez des
problèmes lors de l’utilisation de ce sèche-linge.
Les pièces de rechange ont été conçues
exclusivement pour cet appareil et pour aucune autre
utilisation.
F
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes:
- 2006/95/EC (Équipement Basse Tension)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC et 93/68/EEC (Compatibilité Électromagnétique)
33
Bedienungsanleitung
WÄSCHETROCKNER
D
GB
English, 1
D
Deutsch, 34
I
Italiano, 12
E
Español, 45
F
Français, 23
P
Português, 56
Inhaltsverzeichnis
Installierung, 35-36
Aufstellung Ihres Wäschetrockners
Belüftung
Stromanschluss
Vor der Inbetriebsetzung Ihres Wäschetrockners
Beschreibung Ihres
Wäschetrockners, 37
NL
Nederlands, 67
A
Arabic, 88
Vorderseite
Rückseite
Bedienblende
Start und Programme, 38
Programmauswahl
Gewebeart, 39-40
IS60V
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche
Pflegeetiketten
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt erforderlich ist
Trocknungszeiten
Warnhinweise und Empfehlungen, 41
Allgemeine Sicherheitshinweise
Entsorgung
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
Wartung und Pflege, 42
Stromversorgung abschalten
Filter nach jedem Zyklus reinigen
Trommelinspektion nach jedem Zyklus
Reinigung
Fehlersuche, 43
Kundendienst, 44
Ersatzteile
! Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem sicheren Ort auf, um sie bei Bedarf als Bezug verwenden zu
können. Nehmen Sie sie bei einem Umzug mit und stellen Sie bei einem Verkauf oder der Weitergabe an eine andere
Person sicher, dass diese Bedienungsanleitung zusammen mit dem Wäschetrockner abgegeben wird, damit sich
der neue Eigentümer ausreichend über die Bedienung und mögliche Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung des
Wäschetrockners informieren kann.
! Lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch. Die nachfolgenden Seiten enthalten wichtige Informationen
zur Installierung und Funktionsweise dieser Gerätes.
34
Installierung
Aufstellung des Wäschetrockners
●
Den Wäschetrockner so aufstellen, dass ausreichend
Luftfeuchtigkeit und ausreichender Luftzirkulation
aufgestellt wird. In engem Raum oder einem Schrank
ist kein effizienter Betrieb des Trockners möglich.
! Wir empfehlen nicht, den Wäschetrockner in einem
Schrank zu installieren. Beachten Sie bitte, dass der
Wäschetrockner niemals hinter einer abschließbaren
Tür, einer Schiebetür oder einer Tür, bei der sich das
Scharnier auf der gegenüberliegenden Seite zur
Trocknertür befindet, installiert werden darf.
Wird der Wäschetrockner
untergebaut, muss zwischen
der Geräteoberseite und der
Arbeitsplatte (auch andere
Gegenstände) ein
Mindestabstand von 10mm
eingehalten werden. Um die
Luftzirkulation zu gewährleisten
muss ferner zwischen den
Belüftung
Bei Inbetriebnahme des Wäschetrockners wird saubere
und relativ trockene Raumluft angesaugt, erhitzt und der
Wäsche bei Reversierung der Trommel zugeführt. Die
durch das Trocknen der Wäsche entstandene feuchte
Luft wird dann durch einen Abluftschlauch an der
Geräterückseite abgeleitet. Bei Inbetriebnahme muss
eine ausreichende Belüftung sichergestellt sein. Das
Gerät darf nicht in Räumlichkeiten betrieben werden in
denen leicht brennbare Substanzen, wie Gase,
Brennstoffe etc gelagagert werden und / oder offene
Flammen vorhanden sind.
Mobile Anbringung des Abluftschlauches
Bei Inbetriebnahme des Gerätes muss immer ein
Abluftschlauch verwendet werden, der sicher an der
Rückseite des Wäschetrockners angeschlossen ist
(siehe Beschreibung Ihres Wäschetrockners). Wenn
möglich, sollte der Schlauch an einen dauerhaften
Auslass angeschlossen sein, der sich in der Nähe des
Wäschetrockners befindet. Alternativ kann der
Schlauch auch durch ein leicht geöffnetes Fenster
nach außen geführt werden.
! Sicherstellen, dass der Abluftschlauche nicht die
Belüftungsschlitze an der Geräterückseite verdeckt.
! Der Abluftschlauch sollte höchstens 2,4 m lang sein
und muss frei von Flusen, Fasern oder Wasser
gehalten werden; dazu den Schlauch häufig
ausschütteln. Außerdem muss stets darauf geachtet
werden, dass der Schlauch nicht gequetscht wird.
Feste Anbringung des Abluftschlauches
Wir empfehlen die Verwendung eines Teleskop Mauerdurchführunskanals. Dieser Kanal ist im
Fachgeschäft für Lüftungsbau oder im
Ersatzteilhandel erhältlich.
Mauerdurchführung
1. Die Mauerdurchführung
ist links vom
Wäschetrockner aus
möglich.
2. Den Schlauch möglichst
kurz und gerade lassen,
um zu verhindern, dass
kondensierte Feuchtigkeit
in den Wäschetrockner
zurückströmt.
3. Die in der Wand
befindliche Durchführung
solte mit leichtem Gefälle
nach draußen gerichtet sein.
Fensterbefestigung
1. Wird der
Wäschetrockner erhöht
aufgestellt, sollte sich die
Fensterdurchführung
unterhalb der
Abzugsöffnung des
Gerätes befinden.
2. Der Schlauch sollte
möglichst kurz sein.
Abhängig von der Verwendungshäufigkeit Ihres
Wäschetrockners müssen die Bereiche A und B
regelmäßig überprüft werden, um Flusen oder kleine
Schmutzansammlungen zu entfernen. Durch eine
ausreichende Sicherung des Abluftschlauchadapters
wird sichergestellt, dass feuchte Luft nicht zurück in
den Raum geleitet wird.
! Der Wäschetrockner darf nicht so weit nach hinten
geschoben werden, dass der Schlauchadapter
herausgezogen oder der Schlauch gequetscht oder
gebogen wird.
! Der Abluftschlauch darf die Belüftungsschlitze nicht
verdecken, nicht abgegeknickt oder zu stark gebogen
werden, da es ansonsten zu einer Blockierung und
Kondensatansammlung kommt.
D
35
Installierung
D
Entlüftung durch ein offenes Fenster
Das Schlauchende sollte
nach unten zeigen, um
verhindern zu können,
dass warme feuchte Luft
im Raum oder
Wäschetrockner
kondensiert.
! Sicherstellen, dass eine ausreichende Belüftung für den
Trockner bereit steht und dass das Schlauchende nicht
die Belüftungsschlitze der Geräterückwand verdecken
! Durch den Abluftschlauch wird eine optimale
Leistung sichergestellt.
! Sicherstellen, dass Abluftschlauch und
Belüftungsschlitze nicht behindert oder blockiert werden.
! Abluft darf vom Trockner nicht wieder aufgenommen
werden.
! Durch falsche Verwendung des Wäschetrockners
kann ein Brandrisiko entstehen.
! Den Abluftschlauch nicht in einen Abzuhskanal
führen der für Abgase anderen Geräte genutzt wird,
die Gase oder sonstige Brennstoffe etc verbrennen.
! Abluft nicht in ein Absaugsystem oder in Leitungen
mit Sauggebläse führen. Dadurch wird die Funktion
der Wärmesteuerung beeinflusst, weshalb dann
Brandgefahr besteht.
! Kein Verlängerungskabel verwenden.
! Das Stromkabel darf keine Biege- oder
Quetschstellen aufweisen.
! Das Stromkabel der Gerätes muss regelmäßig
überprüft werden. Ein Austausch dieses darf nur von
einem konzessionierten Elektroinstallateur vorgenommen
werden (siehe Kundendienst). Neue oder längere
Stromkabel sind von konzessionierten Service Partnern erhältlich.
! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung, sollten
diese Regeln nicht genau beachtet werden.
! Sollten sie sich über einen der obigen Punkte nicht
ganz im klaren sein, dann ziehen sie bitte
einen qualifizeirten Elektriker zu Rate.
Nivellierung Ihres Trockners
Der Trockner muss für einen korrekten Betrieb beim
Aufstellen waagerecht ausgerichtet werden.
Nach der Installierung
Ihres Trockners diesen in
beide Richtungen
nivellieren – zuerst
seitlich, dann von vorne
nach hinten.
Stromanschluss
Stellen Sie folgende Punkte sicher, bevor Sie die
Maschine an die Steckdose anschließen:
●
Die Steckdose muss geerdet sein.
●
Die Steckdose muss die maximale Leistungsaufnahme
gemäß Typenschild abgesichert sein (sieheBeschreibung Ihres Wäschetrockners).
●
Die Netzspannung muss die dem Typenschild
entsprechen (siehe Beschreibung Ihres Wäschetrockners).
●
Die Steckdose muss mit dem Stecker des
Wäschetrockners kompatibel sein. Sollte dies nicht
der Fall sein, muss entweder der Stecker oder die
Steckdose ausgetauscht werden.
! Der Wäschetrockner darf nicht im Freien installiert
werden, selbst wenn der entsprechende Bereich
geschützt ist. Ein Wäschetrockner stellt eine
ernsthafte Gefahr dar, wenn er Regen oder starken
Winden ausgesetzt wird.
! Nach der Installierung müssen sich Kabel und
Stecker des Wäschetrockners leicht erreichen lassen
können.
Wenn der Trockner nicht
waagerecht steht, muss
dieser mit einem
Holzblock gestützt
werden, während die
beiden Vorderfüße zur
korrekten Ausrichtung des
Trockners entweder nach
oben oder nach unten
verstellt werden.
Vor der Inbetriebsetzung Ihres
Wäschetrockners
Nach der Installierung des Wäschetrockners und vor
dessen Verwendung muss die Innenfläche der
Trommel gesäubert werden, um Staub, der sich
während des Transports angesammelt haben könnte,
zu entfernen.
36
Beschreibung Ihres
Wäschetrockners
VorderseiteRückseite
Bedienblende
Modell- &
Seriennummer
Trommel
Filter
Typenschild
Vorsicht,heiß!
Bedienblende
Belüftungsschlitze
START-Taste
D
Anschluss für
Abluftschlauch
Anzeige
Trocknungszeiten
Mit der START-Taste wird das ausgewählte Programm
gestartet (siehe Start und Programme).
Mit der TEMPERATURAUSWAHL-Taste wird die beim
Trocknen der Wäsche verwendete Temperatur
ausgewählt (siehe Start und Programme).
EINGEDRÜCKT: HOHE Temperatur
NICHT EINGEDRÜCKT: NIEDRIGE Temperatur
Mit dem ZEITVORWAHL-Knopf wird die Trocknungszeit
eingestellt: Dieser Knopf muss so weit im Uhrzeigersinn
gedreht werden, bis die gewünschte Trocknungszeit
angezeigt wird, (den Knopf niemals gegen den
Uhrzeigersinn drehen)(siehe Start und Programme).
TEMPERATURAUSWAHL-Taste
ZEITVORWAHL-Knopf
Unter „Trocknungszeiten“ werden Informationen
über Gewebearten und Ladekapazitäten in einem
benutzerfreundlichen Tabellenformat bereitgestellt.
Baumwolle
Synthetik
oderAcrylfasern und andere
empfindliche Fasern
37
Start und Programme
D
Programmauswahl
1. Den Wäschetrockner an die Steckdose
anschließen.
2. Die Wäsche je nach Gewebeart sortieren (sieheGewebeart).
3. Die Tür öffnen und sicherstellen, dass der Filter
sauber ist und korrekt eingesetzt wurde (sieheWartung).
4. Die Maschine beladen und dabei sicherstellen,
dass keine Wäschestücke zu nah an der
Türdichtung sind. Die Tür schließen.
5. Das geeignete Trocknungszeit auswählen.
Beziehen Sie dazu auf die Tabelle mit den für die
verschiedenen Stoffarten empfohlenen
Trocknungszeiten (siehe Gewebeart).
- Die Temperatur mit der
TEMPERATURAUSWAHL-Taste einstellen.
- Durch Drehen des ZEITVORWAHL-Knopfs im
Uhrzeigersinn die gewünschte Trocknungszeit
auswählen.
6. Die START-Taste zur Inbetriebsetzung des
Wäschetrockners drücken.
Während eines Trocknungszyklus kann die
Wäsche überprüft und einzelne Wäschestücke,
die schon trocken sind, entnommen werden. In
diesem Fall muss nach dem Schließen der Tür
zum Fortsetzen des Zyklus erneut die STARTTaste gedrückt werden.
7. Ca. 10 Minuten vor Ende eines Programms
beginnt die ABKÜHL-Phase (Wäsche wird
abgekühlt). Diese Phase sollte immer vollständig
ausgeführt werden.
8. Nun können Sie die Tür öffnen, die Wäsche
herausnehmen, den Filter säubern und wieder
einsetzen (siehe Wartung).
9. Den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
38
Gewebeart
Tipps zum Sortieren Ihrer Wäsche
• Symbole auf den Etiketten überprüfen, um
sicherstellen zu können, dass die entsprechenden
Wäschestücke trocknergeeignet sind.
• Die Wäsche nach Gewebearten sortieren.
• Taschen leeren und Knöpfe überprüfen.
• Reißverschlüsse und Haken schließen und lose
Gürtel und längere Schnüre zusammenbinden.
• Jedes Wäschestück auswringen, um schon im
Voraus möglichst viel Wasser zu entfernen.
! Keine tropfend nasse Wäsche in den Trockner legen.
Maximale Beladungskapazität
Die maximale Beladungskapazität sollte nicht
überschritten werden. Die nachfolgenden Gewichte
beziehen sich auf Trockenwäsche:
Naturfasern: max. 6 kg
Kunststofffasern: max. 3 kg
! Den Trockner NICHT überladen, da dies die
Trocknungsleistung beeinträchtigt.
Typische Ladung
●
Hinweis:1kg = 1000g
Kleidungsstücke
Bluse ausBaumwolle150 g
Andere100 g
Kleid ausBaumwolle500 g
Andere350 g
Jeans700 g
10 Windeln1000 g
Hemd ausBaumwolle300 g
Andere200 g
T-Shirt125 g
Haushaltswaren
Bettüberzug ausBaumwolle1500 g
(für Doppelbett)Andere1000 g
Große Tischdecke700 g
Kleine Tischdecke250 g
Geschirrtuch100 g
Badetuch700 g
Handtuch350 g
Bettlaken – Doppelbett500 g
Bettlaken – Einzelbett350 g
●
Hinweis: Die letzten 10 Minuten sind am Ende
jedes eingestellten Trocknerprogramms für das
Kaltschleudern reserviert. Beim Einstellen der
Trockenzeit ist dies zu berücksichtigen, da Ihre
Wäschestücke bei diesem Vorgang nicht getrocknet
werden.
Pflegeetiketten
Prüfen Sie die Etiketten an Ihren Kleidungsstücken,
insbesondere dann, wenn für ein bestimmtes
Kleidungsstück das erste Mal im Trockner verwendet
wird. Typische Symbole sind:
Kann im Wäschetrockner getrocknet
werden
Nicht geeignet für Wäschetrockner
Bei hoher Temperatur im
Wäschetrockner trocknen
Bei niedriger Temperatur im
Wäschetrockner trocknen
Artikel, die sich nicht für den Wäschetrockner
eignen
• Artikel, die Gummi oder gummiähnliche Materialien
enthalten oder einen Kunststoffüberzug umfassen
(Kissen oder PVC-Regenkleidung), andere leicht
entzündbare Artikel oder Gegenstände, die leicht
entzündbare Substanzen enthalten (wie zum
Beispiel ein Handtuch, auf dem sich etwas
Haarspray befindet).
• Glasfasern (z.B.manche Vorhangarten)
• Wäschestücke, die chemisch gereinigt wurden
• Mit dem ITCL Code gekennzeichnete
Wäschestücke (siehe Artikel, bei denenbesondere Sorgfalt erforderlich ist). Solche Artikel
können mit speziellen Produkten zu Hause
chemisch gereinigt werden. In diesem Fall die
Gebrauchsanweisung genau befolgen.
• Große und sperrige Artikel (Federbetten,
Schlafsäcke, Kissen, große Tagesdecken usw.).
Diese dehnen sich beim Trocknen aus und würden
dadurch eine ausreichende Luftzirkulation im
Trockner verhindern.
D
Am Ende eines Trocknungszyklus kann Wäsche aus
Baumwolle noch feucht sein, falls Artikel aus
Baumwolle und Synthetik zusammen in den Trockner
gelegt wurden. In diesem Fall kann die Wäsche
einfach noch etwas mehr in der Maschine getrocknet
werden.
39
Gewebeart
D
Artikel, bei denen besondere Sorgfalt
erforderlich ist
Decken und Bettüberwürfe: Artikel aus Acrylfasern
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) müssen vorsichtig
bei NIEDRIGER Temperatur getrocknet werden.
Außerdem dürfen solche Artikel nicht zu lange
getrocknet werden.
Kleidungsstücke mit Falten oder plissierte
Kleidungsstücke: Die am Artikel angegebenen
Trocknungsanweisungen des Herstellers beachten.
Gestärkte Kleidungsstücke: Solche Artikel nicht
zusammen mit nicht gestärkten Wäschestücken
trocknen. Sicherstellen, dass möglichst viel der
Stärkelösung entfernt wurde, bevor die Artikel in den
Trockner gelegt werden. Die Wäsche nicht zu sehr
trocknen: die Stärke wird sonst zu Pulver und macht
die entsprechenden Kleidungsstücke schlaff, was
dem eigentlichen Zweck der Stärke entgegenwirkt.
Trocknungszeiten
In der nachfolgenden Tabelle werden UNGEFÄHRE
Trocknungszeiten in Minuten angegeben. Die
Gewichtsangaben beziehen sich dabei auf trockene
Wäsche:
Baumwollartikel
Hohe (volle) Temperatur
Trocknungszeiten - bei einem Schleudern mit 800-1000 Umdrehungen pro
Minute in der Waschmaschine
Halbe Ladung Volle Ladung
1 kg2 kg3 kg4 kg5 kg6 kg
20-3035-4545-6060-7070-80 80-100
Synthetikartikel
Hohe (volle) Temperatur
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine
Halbe Ladung Volle Ladung
1 kg2 kg3 kg
20-3035-4545-60
Hierbei handelt es sich nur um ungefähre
Zeitangaben, die von folgenden Faktoren abhängen
können:
• Menge des nach dem Schleudergang in der
Wäsche zurückbleibenden Wassers. In
Handtüchern und Feinwäsche bleibt zum Beispiel
mehr Wasser zurück.
• Stoffbeschaffenheit: Artikel aus derselben Qualität
jedoch mit anderer Beschaffenheit oder Dicke
können länger oder kürzer zum Trocknen
brauchen.
• Menge: Einzelne Wäschestücke oder kleine
Ladungen können unter Umständen länger zum
Trocknen brauchen.
• Trockenheit: Wenn die Wäsche später gebügelt
werden soll, kann sie in einem noch leicht feuchten
Zustand aus dem Trockner genommen werden.
Andere Wäschestücke können so lange im
Trockner bleiben, bis sie vollkommen trocken sind.
• Temperatureinstellung.
• Raumtemperatur: Wenn sich der Trockner in einem
kalten Raum befindet, dauert es länger, bis die
Wäsche trocken ist.
• Sperrige Artikel: Der Trockner kann auch für
sperrige Artikel verwendet werden. Dabei
empfiehlt es sich jedoch, diese mehrmals aus dem
Trockner zu nehmen und kräftig zu schütteln,
bevor der Trocknungszyklus fortgesetzt wird.
! Wäsche niemals übermäßig trocknen.
Alle Gewebe enthalten eine geringe Menge an
natürlicher Feuchtigkeit, wodurch sie weich und
flauschig bleiben.
Acrylfasern /
Niedrige (weniger gewebestrapazierende) Temperatur
Trocknungszeiten - bei reduziertem Schleudern in der Waschmaschine
Halbe Ladung Volle Ladung
1 kg2 kg
25-4040-60
40
Warnhinweise und
Empfehlungen
! Diese Maschine wurde gemäß internationaler
Sicherheitsnormen entworfen und hergestellt.
Die Warnhinweise dienen Ihrer Sicherheit und müssen
unbedingt befolgt werden.
Allgemeine Sicherheitshinweise
●
Dieser Wäschetrockner darf nicht von Personen
(einschließlich Kindern) mit eingeschränkten körperlichen,
geistigen oder Wahrnehmungsfähigkeiten bzw. mit
mangelnden Erfahrungen und Kenntnissen verwendet
werden, außer wenn sie von einer Person, die für deren
Sicherheit verantwortlich ist, beaufsichtigt werden oder
zuvor entsprechende Anweisungen zur Verwendung der
Maschine erhielten.
●
Dieser Wäschetrockner ist nur für den Privatgebrauch
vorgesehen.
●
Die Maschine nicht mit nassen Händen oder Füßen berühren.
●
Netzstecker nur per Hand von der Steckdose trennen und
nicht am Netzkabel ziehen.
●
Kinder dürfen sich während des Betriebs des Trockners
nicht in dessen Nähe aufhalten. Nach der Verwendung des
Trockners, diesen ausschalten und den Netzstecker
herausziehen. Die Tür nicht offen lassen, damit der
Trockner von Kindern nicht als Spielzeug verwendet
werden kann.
●
Sicherstellen, dass Kinder nicht unbeaufsichtigt bleiben
und mit dem Wäschetrockner spielen könnten.
●
Die Maschine muss korrekt installiert werden und über
ausreichend Belüftung verfügen. Die hinten an der Maschine
befindlichen Belüftungsschlitze, die Auslassöffnungen und
der Abluftschlauch dürfen niemals auf irgendeine Weise
behindert oder blockiert werden (siehe Installierung).
●
Die Auslassöffnung des Abluftschlauchs darf niemals in
Richtung Lufteinlass an der Geräterückwand geführt
werden.
●
Es darf keine Abluft vom Wäschetrockner wieder
aufgenommen werden.
●
Den Trockner niemals auf einen Teppichboden stellen, bei
dem die Florhöhe verhindern würde, dass Luft von unten
in den Trockner einströmen kann.
●
Vor dem Beladen sicherstellen, dass der Trockner leer ist.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
Die Rückseite des Trockners kann sehr heiß werden.
Deshalb diesen Bereich während des Betriebs
nicht berühren.
Den Trockner nur mit korrekt angebrachtem Filter
verwenden (siehe Wartung).
Im Trockner keinen flüssigen Weichspüler verwenden; diesen
beim letzten Spülgang Ihrer Waschmaschine hinzufügen.
Die maximale Ladekapazität des Trockners niemals
überschreiten (siehe Gewebeart).
Nicht tropfend nasse Artikel in den Trockner legen.
Nur solche Artikel in den Trockner legen, die mit Waschmittel
und Wasser gewaschen und danach gründlich gespült
und geschleudert wurden. Artikel, die NICHT mit Wasser
gewaschen wurden, stellen ein Brandrisiko dar.
Alle an den Pflegeetiketten gemachten Anweisungen genau
durchlesen (siehe Gewebeart).
Keine Wäsche trocknen, die mit Chemikalien
behandelt wurde.
Niemals Wäsche trocknen, die mit entzündbaren Stoffen
kontaminiert wurde (wie beispielsweise Speiseöl, Aceton,
Alkohol, Benzin, Kerosin, Fleckenentferner, Terpentin,
Wachs, Wachsentferner oder Haarsprays), es sei denn,
dass diese zuerst in heißem Wasser mit einer größeren
Menge Waschmittel gewaschen wurde.
Niemals Artikel oder Kleidungsstücke aus Gummi bzw.
mit Gummiunterseite, mit Schaumgummi gefüllte Kissen,
Schaumstoff
(Latexschaum), Gummi, Plastik, Duschhauben,
wasserdichte Textilien, Windelhosen oder -einlagen, PE
oder Papier im Wäschetrockner trocknen.
●
Den Trockner nicht für große und übermäßig sperrige
Artikel verwenden.
●
Acrylfasern nicht bei hoher Temperatur trocknen.
●
Jedes Programm mit einer Abkühlphase beenden.
●
Den Trockner nicht ausschalten, während die Artikel
darin noch warm sind.
●
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen (siehe Wartung).
●
Die Ansammlung von Flusen im Trockner verhindern.
●
Niemals auf den Trockner steigen. Dies kann zu einer
Beschädigung führen.
●
Immer die für die Stromversorgung geltenden Normen und
Anforderungen erfüllen (siehe Installierung).
●
Nur originale Ersatzteile und Zubehöre verwenden (siehe
Kundendienst).
! ACHTUNG: Den Wäschetrockner niemals vor Ablauf des
Trocknungszyklus anhalten. Lässt sich dies nicht vermeiden, sämtliche Artikel schnell aus dem Trockner nehmen
und zur Abkühlung ausbreiten.
Recycling- & Entsorgungsinformationen
Aufgrund unseres fortwährenden Engagements für
Umweltschutz behalten wir uns das Recht vor, hochwertige
recycelte Komponenten zu verwenden, durch die die
Kosten für unsere Kunden sowie der Materialverbrauch
möglichst gering gehalten werden können.
●
Entsorgung des Verpackungsmaterials: Befolgen Sie
örtliche Vorschriften, damit das Verpackungsmaterial
recycelt werden kann.
●
Um das Verletzungsrisko für Kinder möglichst gering
halten zu können, sollten Tür und Stecker entfernt und
das Netzkabel bündig mit dem Gerät abgeschnitten
werden. Diese Teile sollten separat entsorgt werden, um
sicherstellen zu können, dass das Gerät nicht mehr an
die Stromversorgung angeschlossen werden kann.
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektround Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen ElektrohaushaltsAltgeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf
entsorgt werden. Altgeräte müssen separat gesammelt
werden, um die Wiederverwertung und das Recycling der
beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf
die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren.
Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden
müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden
wenden, um mehr Informationen über die korrekte
Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
Energiesparender Betrieb und Umweltschutz
●
Wäsche auswringen, um überschüssiges Wasser vor dem
Beladen in den Trockner zu entfernen (wird zuerst eine
Waschmaschine verwendet, einen Zyklus mit hoher
Schleuderzahl auswählen). Dadurch kann während des
Trocknens nicht nur Zeit, sondern auch wertvolle Energie
gespart werden.
●
Um Energie sparen zu können, die Maschine möglichst
immer vollladen. Einzelne Artikel oder kleinere Ladungen
brauchen länger zum Trocknen.
●
Den Filter nach jeder Verwendung reinigen, um die
Energieverbrauchskosten möglichst gering halten zu
können (siehe Wartung).
D
41
Wartung und Pflege
D
Stromversorgung abschalten
Den Trockner bei Nichtverwendung, während der
Reinigung und allen Wartungsarbeiten vom Stromnetz
trennen.
Filter nach jedem Zyklus reinigen
Der Filter stellt einen wichtigen Bestandteil Ihres
Trockners dar: Er nimmt Flusen und Fasern auf, die
sich während des Trocknens ansammeln. Außerdem
können kleine Gegenstände am Filter hängen bleiben.
Deshalb muss der Filter nach jedem Zyklus gereinigt
werden. Dazu den Filter unter laufendes Wasser
halten oder mit einem Staubsauger reinigen. Wenn
der Filter verstopft ist, wird sich dies in großem Maße
auf die Luftzirkulation im Trockner auswirken. Dies
bedeutet längere Trocknungszeiten und einen
höheren Energieverbrauch. Außerdem kann dies auch
zu einer Beschädigung des Trockners führen.
Der Filter befindet sich
vor der
Trocknerverkleidung
(siehe Diagramm).
Trommelreinigung
! Keine Scheuermittel, Stahlwolle oder
Edelstahlreiniger zum Säubern der Trommel verwenden.
An der Edelstahltrommel kann sich mit der Zeit ein
farbiger Film bilden. Dies kann durch Wasser
und/oder Waschmittel- oder Weichspülerrückstände
verursacht werden, beeinträchtigt jedoch auf keinerlei
Weise die Leistung des Trockners.
Reinigung
●
Externe Teile aus Metall oder Kunststoff sowie
Gummiteile können mit einem feuchten Tuch gereinigt
werden.
●
Den Abluftschlauch und jegliche permanente
Entlüftungsvorrichtungen regelmäßig überprüfen,
um sicherstellen zu können, dass sich keine Fasern
oder Flusen angesammelt haben. Diese entfernen.
●
Flusen um Filter und Auslassöffnungen entfernen.
! Keine Lösungs- oder Scheuermittel verwenden.
Filter herausnehmen:
1. Den Plastikgriff des
Filters nach oben ziehen
(siehe Diagramm).
2. Den Filter reinigen und
wieder korrekt einsetzen.
Dabei sicherstellen, dass
der Filter vollständig
bündig in der
Trocknerverkleidung
platziert ist.
! Den Trockner nicht ohne eingebauten Filter verwenden.
Trommelinspektion nach jedem Zyklus
Die Trommel mit der Hand drehen, um kleine Artikel,
die im Trockner zurückgeblieben sein können (wie
zum Beispiel Taschentücher) zu entfernen.
! Die in Ihrem Trockner befindlichen
Lagerkomponenten müssen nicht geschmiert werden.
! Den Trockner regelmäßig von einem zugelassenen
Monteur überprüfen lassen, um einen sicheren Betrieb
der Maschine in elektrischer und mechanischer
Hinsicht sicherstellen zu können (siehe Kundendienst).
42
Fehlersuche
Bei einer Gerätestörung bitte zunächst folgende, mögliche Ursachen überprüfen, bevor Sie sich an unseren
autorisierten Kundendienst werden:
Problem:
Trockner startet nicht.
Mögliche Ursache / Lösung:
●
Der Netzstecker ist nicht eingesteckt oder es ist kein richtiger Kontakt
zwischen Netzstecker und der Steckdose vorhanden.
●
Stromausfall.
●
Durchgebrannte Sicherung. Schließen Sie ein anderes Gerät an die
Steckdose an.
●
Wird ein Verlängerungskabel verwendet? Versuchen Sie, das Stromkabel
des Trockners direkt an die Steckdose anzuschließen.
●
Der ZEITVORWAHL-Knopf wurde nicht richtig eingestellt (siehe Start
und Programme).
●
Die START-Taste wurde nicht gedrückt (siehe Start und Programme).
●
Die START-Taste wurde bei offener Tür gedrückt. Es muss sichergestellt
werden, dass die Tür vor Drücken der START-Taste zu ist (siehe Start undProgramme).
! Der Trockner wird nicht starten, wenn die START-Taste bei offener Tür
gedrückt wurde. Die Tür schließen, ein paar Sekunden warten und dann
die START-Taste erneut drücken (siehe Start und Programme).
Wäsche trocknet nur langsam.
●
Der Filter wurde nicht gereinigt (siehe Wartung).
●
Die Temperatureinstellung eignet sich nicht für die zu trocknende
Gewebeart (siehe Start und Programme).
●
Es wurde nicht die für die Ladung korrekte Programm ausgewählt (siehe
Start und Programme).
●
Der flexible Abluftschlauch wird blockiert (siehe Installierung).
●
Die Lufteinlassöffnung wird blockiert (siehe Installierung).
●
Die am Gerätesockel befindliche permanente Lüftungsklappe wird
blockiert (siehe Installierung).
●
Die Wäsche war zu nass (siehe Gewebeart).
●
Der Trockner wurde überladen (siehe Gewebeart).
D
43
Kundendienst
D
Bevor Sie den autorisierten
Kundendienst anrufen:
Ersatzteile
Wenn Sie versuchen, den Trockner selbst zu
●
Versuchen Sie, mit Hilfe der Fehlersuchtabelle das
Problem selbst zu lösen (siehe Fehlersuche).
●
Falls Sie das Problem nicht selbst lösen können,
schalten Sie den Trockner aus und rufen Sie den
Kundendienst in Ihrer Nähe an.
reparieren oder von einer nicht dafür autorisierten
Person reparieren zu lassen, kann dies zu
Verletzungen und einer Beschädigung des Gerätes
sowie zum Erliegen der Herstellergewährleistung
führen. Wenden Sie sich bei Störungen ausschließlich
an einen autorisierten Vertragskundendienst. Die
Ersatzteile wurden ausschließlich für dieses Gerät
entwickelt und sollten nicht für andere Zwecke
verwendet werden.
Vom Kundendienst benötigte
Information:
●
Name, Adresse und Postleitzahl
●
Telefonnummer
●
Kurze Beschreibung des Problems
●
Kaufdatum
●
Trocknermodell (Mod.)
●
Seriennummer (S/N)
Diese Informationen können Sie dem Typenschild an
der Türinnenseite der Maschine entnehmen.
44
Diese Maschine erfüllt folgende EG-Direktiven:
-2006/95/EG (Niederspannungsausrüstung)
-89/336/EG, 92/31/EG und 93/68/EG (Elektromagnetische
Störfreiheit)
Folleto de instrucciones
SECADORA
GB
English, 1
D
Deutsch, 34
NL
Nederlands, 67
IS60V
I
Italiano, 12
E
Español, 45
A
Arabic, 88
F
Français, 23
P
Português, 56
Índice de materias
Instalación, 46-47
Dónde instalar la secadora
Ventilación
Conexiones eléctrica
Antes de empezar a utilizar la secadora
Descripción de la secadora, 48
La sección delantera
La sección trasera
El panel de control
Comienzo y programas, 49
Seleccionar un programa
La colada, 50-51
Clasificar la colada
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de la ropa
Prendas especiales
Tiempos de secado
Advertencias y recomendaciones, 52
Seguridad general
Disposición
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
E
Mantenimiento y cuidados, 53
Desconectar la electricidad
Limpiar el filtro después de cada ciclo
Comprobar el tambor después de cada ciclo
Limpiar la secadora
Resolución de problemas, 54
Servicio, 55
Piezas de repuesto
¡Guarde este manual de instrucciones a mano a fin de consultarlo cuando sea necesario. Llévelo con usted
cuando se traslade, y, si vendiera este electrodoméstico o si lo pasa a terceros compruebe que este manual se
incluya con la secadora de forma que el nuevo propietario quede informado acerca de las advertencias y
recomendaciones, además del funcionamiento de la secadora.
¡Lea estas instrucciones detenidamente; las páginas que aparecen a continuación contienen información
importante sobre la instalación, además de recomendaciones sobre el funcionamiento del electrodoméstico.
45
Instalación
E
Dónde instalar la secadora
●
Instale la secadora lejos de estufas, calentadores o
cocinas, ya que las llamas pueden dañar el
electrodoméstico.
●
espacio mínima 10mm
espacio mínima
15mm
el mobiliario lateral o paredes. Esto asegura la
correcta circulación de aire. Asegúrese que los
respiraderos traseros no estén obstruidos.
●
Asegúrese que coloca la secadora en un lugar que
no tenga humedad y con una circulación de aire
adecuada. La secadora no funcionará eficazmente
en un espacio cerrado armario.
! No es aconsejable instalar la secadora en un armario
y bajo ningún concepto debe instalarse detrás de una
puerta con un mecanismo de seguridad con bloqueo, una
puerta corredera o una puerta con una bisagra colocada
en el lado opuesto a la de la puerta de la secadora.
Si va a instalar el
electrodoméstico debajo de
una encimera, asegúrese de
dejar un espacio de 10 mm
entre la parte superior y
cualquier otro objeto que
vaya encima o sobre la
máquina y un espacio de
15 mm entre los costados y
Ventilación
La secadora seca la colada aspirando aire frío, limpio
y relativamente seco, calentándolo y luego
distribuyéndolo a través de la ropa a medida que la
colada da vueltas suavemente. Con objeto de ofrecer
el rendimiento más óptimo, el aire húmedo se extrae a
través de un tubo de ventilación ubicado en la parte
trasera de la secadora.
Cuando la secadora está en uso, debe haber una
ventilación adecuada a fin de evitar el flujo de retorno
de gases en la zona de electrodomésticos que queman
otros combustibles, incluyendo fuegos abiertos.
¡Compruebe que el extremo del tubo no esté
orientado hacia el respiradero de la entrada de aire
en la parte de atrás de la secadora.
¡El tubo de ventilación no debe superar 2,4 metros de
largo y debe permanecer libre de cualquier posible
acumulación de pelusas, hilos y agua, sacudiéndolo
con frecuencia. Asegúrese siempre que el tubo no
está aplastado.
Ventilación permanente
Junto con el tubo de ventilación, recomendamos
utilizar un juego de ventilación de pared/ventana,
disponible en cualquier comercio o del distribuidor de
piezas de repuesto más cercano.
Montaje en la pared
1. Deje una abertura en la
pared, al lado izquierda
de la ubicación
propuesta para la
secadora.
2. Mantenga el tubo lo
más corto y recto
posible a fin de evitar
que la humedad
condensada se
introduzca en la
secadora.
3. De manera similar, el conducto en la pared debe
estar orientado hacia el exterior.
Montaje en una ventana
1. En el caso de una
secadora instalada en
columna, el orificio de
la ventana debería
hacerse debajo del
respiradero.
2. El tubo debe
mantenerse lo más
corto posible.
Ventilación móvil
Siempre debe ajustarse un tubo de ventilación cuando la
secadora se utiliza en combinación con la ventilación
móvil. El tubo debe instalarse de forma segura en la
parte trasera de la secadora (véase Descripción de lasecadora). A ser posible, siempre es mejor conectar
el tubo a una salida permanente cerca de la secadora. Si
no es posible realizar una instalación permanente, la
secadora funcionará igual de bien con el tubo fuera
de una ventana parcialmente abierta.
46
Dependiendo de la frecuencia con la que use la
secadora, es esencial que las áreas A y B se
comprueben periódicamente para retirar las pelusas o
la suciedad. El adaptador del tubo de ventilación
debe ajustarse de forma segura a fin de evitar que el
aire húmedo se distribuya por la habitación.
¡La secadora no se debería empujar muy al fondo para
evitar que le tubo de evacuación salga de su
ubicación.
¡El tubo debe permanecer lejos del respiradero de la
entrada de aire y deben evitarse las dobleces o
codos en “U” ya que éstos obstruirán el tubo o
atraparán condensación.
Instalación
Ventilación mediante una ventana abierta
El extremo del tubo debe
orientarse hacia abajo, a
fin de evitar que el aire
húmedo y caliente se
condense en la
habitación o en la
secadora.
¡Compruebe que la secadora tenga la ventilación
adecuada y que el extremo del tubo de ventilación no
esté orientado hacia el conducto de entrada de aire.
¡El tubo de ventilación siempre debe estar ajustado a
fin de ofrecer el rendimiento más óptimo.
¡Asegúrese que el tubo de ventilación y los respiraderos
de entrada de aire no estén obstruidos o bloqueados.
¡La secadora no debe reciclar el aire de salida.
¡El mal uso de cualquier secadora tiene el riesgo de
que se produzcan incendios.
¡No expulsar el aire de salida a un conducto de
humos que se utilice para gases de salida de otros
electrodomésticos que quemen gas u otros
combustibles.
¡No expulsar el aire de salida a un sistema de
extracción ni a un conducto de aire con ventilador
extractor: afectaría al funcionamiento de los controles
térmicos y podría producir un incendio.
¡No utilice cables alargadores.
¡El cable de alimentación no debe estar ni doblado ni
torcido.
¡Debe comprobarse periódicamente el cable de la
fuente de alimientación y cambiarse con un cable
especialmente preparado para esta secadora e
instalarse únicamente por técnicos autorizados (véase
Servicio). Los cables de alimentación nuevos o más
largos pueden adquirirse adicionalmente de
distribuidores autorizados.
¡El fabricante declina toda responsabilidad en caso
de no seguirse alguna de estas normas.
¡En caso de cualquier duda consulte con un
electricista cualificado.
Nivelación de la secadora
Para un funcionamiento correcto, la secadora debe
instalarse nivelada.
Cuando haya instalado la
secadora en su ubicación
definitiva, en primer lugar,
compruebe que esté
nivelada de lado a lado y
de adelante a atrás.
E
Conexiones eléctricas
Compruebe lo siguiente antes de introducir el enchufe
en la toma eléctrica:
●
El enchufe debe llevar conexión a tierra.
●
El enchufe debe tener la capacidad suficiente para
soportar la máxima potencia de los electrodomésticos,
lo que se indica en la matrícula (véase Descripción de la secadora).
●
El voltaje de potencia debe encontarse dentro de
los valores indicados en la matrícula (véaseDescripción de la secadora).
●
La toma debe ser compatible con el enchufe de la
secadora. Si este no es el caso, cambie el
enchufe o la toma.
¡La secadora no debe instalarse en el exterior, incluso
si el espacio destinado a estos efectos está
resguardado. Puede ser muy peligroso si está
expuesta a la lluvia o tormentas.
¡Una vez instalada, el cable eléctrico y el enchufe de
la secadora deben estar al alcance de la mano.
Si la secadora no está
nivelada, utilice una cuña
de madera para
soportarla mientras ajusta
las patas hacia arriba o
abajo, hasta que la
secadora quede nivelada.
Antes de empezar a utilizar la secadora
Una vez haya instalado la secadora y antes de
utilizarla, limpie el interior del tambor para retirar el
polvo que haya podido acumularse durante el
transporte.
47
Descripción de la secadora
E
La sección delanteraLa sección trasera
Panel de control
Modelo y
número de
serie
Tambor
Filtro
Matrícula
Precaución:
Caliente
Respiradero de
entrada de aire
Tubo de ventilación
ajustado aquí
Panel de control
Botón de
INICIO
Indicador
Guía de secado
El botón de INICIO comienza a secar un programa
seleccionado (véase Comienzo y Programas).
El TERMOSTATO selecciona la temperatura de
secado (véase Comienzo y Programas).
DENTRO: MUCHO calor
FUERA: POCO calor
El TEMPORIZADOR establece el tiempo de secado:
Hágalo girar hacia la derecha, nunca hacia laizquierda, hasta que el indicador señale el tiempo de
secado que desea (véase Comienzo y Programas).
48
TERMOSTATO
La Guía de secado le permite consultar una tabla
fácil de usar de tipos de tejido y capacidades de
carga.
Algodón
Sintéticos
oacrílicos y otros tejidos delicados.
TEMPORIZADOR
Comienzo y Programas
Seleccionar un programa
1.Enchufar la secadora a la toma eléctrica.
2.Clasifique la colada según la clase de tejido
(véase La colada).
3.Abra la puerta y asegúrese que el filtro está
limpio y en posición (véase Mantenimiento).
4.Cargue la máquina y asegúrese que no haya
ninguna prenda atrapada en el cierre de la
puerta. Cierre la puerta.
5. Seleccione el tiempo de secado consultando la
tabla de Guía de secado para el tipo de tejido
que está secando (véase La colada).
- Ajuste la temperatura con el TERMOSTATO.
- Seleccione un tiempo de secado, girando el
TEMPORIZADOR hacia la derecha.
6. Pulse el botón de INICIO para empezar.
Durante el programa de secado, usted puede
comprobar la colada y sacar las prendas que ya
se han secado mientras el resto continúa
secándose. Cuando vuelva a cerrar la puerta,
pulse el botón de INICIO a fin de Empezar a
secar de nuevo.
7. Aproximadamente 10 minutos antes de que
finalice el programa, la secadora realiza una
secuencia de SECADO EN FRÍO (los tejidos se
enfrían), que siempre debe dejarse que termine.
8. Abra la puerta, saque la ropa, limpie el filtro y
vuelva a colocarlo (véase Mantenimiento).
9. Desenchufe la secadora.
E
49
La colada
E
Clasificar la colada
• Compruebe los símbolos en las etiquetas de la
ropa a fin de asegurar que los artículos pueden
secarse con calor.
• Clasificar la colada por tipo de tejido.
• Vaciar los bolsillos y comprobar los botones.
• Cerrar las cremalleras y los corchetes y atar los
cinturones y cordones sueltos.
• Escurra las prendas a fin de eliminar la mayor
cantidad agua como sea posible.
¡ No meter ropas muy mojadas en la secadora.
Tamaño máximo de la carga
No cargue más que la capacidad máxima. Estos
números se refieren al peso de la ropa en seco:
Fibras naturales: 6 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
¡ NO cargar demasiado la secadora ya que esto
podría dar como resultado un rendimiento de secado
reducido.
Carga típica
Nota:1kg = 1000g
Ropa
Blusa de algodón150 g
Otro100 g
Vestidode algodón500 g
Otro350 g
Vaqueros700 g
10 pañales1000 g
Camisade algodón300 g
Otro200 g
Camiseta125 g
Etiquetas de recomendaciones durante el lavado de
la ropa
Lea siempre las etiquetas de la prenda, especialmente
cuando se sequen con calor por primera vez. Los
símbolos que aparecen a continuación son los más
comunes:
Puede secarse con calor
No secar con calor
Secar con calor a una temperatura alta
Secar con calor a una temperatura baja
Artículos que no son aptos para secarse con calor
• Artículos que contienen goma o materiales
similares a la goma o películas plásticas
(almohadas, cojines, o prendas impermeables de
PVC), cualquier otro artículo inflamable u objetos
que contengan sustancias inflamables (toallas
manchadas de laca para el cabello).
• Fibras de vidrio (ciertos tipos de cortinas)
• Artículos que se han limpiado en seco
• Artículos con el código ITCL (véase Prendasespeciales). Éstas pueden limpiarse en casa con
productos especiales de limpieza en seco para
usar en casa. Siga las instrucciones
cuidadosamente.
• Artículos grandes y voluminosos (edredones,
sacos de dormir, almohadas, cojines, sobrecamas
grandes, etc). Éstos se agrandan cuando se están
secando y evitarán el flujo de aire por la secadora.
Artículos domésticos
Funda de duvet de algodón1500 g
(Doble)Otro1000 g
Mantel grande700 g
Mantel pequeño250 g
Paño de cocina100 g
Toalla de baño700 g
Toalla de mano350 g
Sábana doble500 g
Sábana individual350 g
Al final de un ciclo de secado, es posible que las
prendas de algodón estén todavía húmedas si agrupó
algodones y sintéticos juntos. Si sucediese esto, dele
un tiempo corto de secado.
●
Nota: Los últimos 10 minutos del tiempo que se
haya fijado son para el secado en frío. Tenga esto
en cuenta, ya que esta fase no secará las prendas.
50
La colada
Prendas especiales
Mantas y sobrecamas: Los artículos acrílicos (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralón) deben secarse teniendo
especial cuidado y en ajuste POCO calor. Evite
secarlos durante mucho tiempo.
Prendas plisadas o arrugadas: lea las instrucciones
de secado del fabricante incluidas con la prenda.
Artículos almidonados: no seque estos artículos con
otras prendas no almidonadas. Asegúrese que se
retira la mayor cantidad posible de la solución de
almidón de la carga antes de introducir las prendas
en la secadora. No secar demasiado:
El almidón puede tener una apariencia polvorienta y
dejar la ropa sin vida, lo que hace inútil utilizar almidón.
Tiempos de secado
La tabla que aparece a continuación ofrece tiempos
de secado APROXIMADOS en minutos. Los pesos se
refieren a prendas secas:
Algodones
Mucho (máximo) calor
Tiempos de secado a 800-1000 rpm en la lavadora
Media cargaCarga entera
1 kg2 kg3 kg4 kg5 kg6 kg
20-3035-4545-6060-7070-8080-100
Sintéticos
Mucho (máximo) calor
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
Media cargaCarga entera
1 kg2 kg3 kg
20-3035-4545-60
Los tiempos son aproximados y pueden variar
dependiendo de:
• La cantidad de agua retenida en la ropa después
del ciclo de centrifugado: las toallas y las
prendas delicadas retienen mucha agua.
• Tejidos: las prendas del mismo tejido pero con
diferente textura y espesor es posible que no
tengan los mismos tiempos de secado.
• Cantidad de colada: las prendas sencillas o las
cargas pequeñas pueden tardar más tiempo en
secarse.
• Sequedad: Si va a planchar algunas de las
prendas, puede sacarlas mientras están un poco
húmedas. Otras pueden dejarse más tiempo si
necesita que se sequen completamente.
• Ajuste de calor.
•Temperatura de la habitación: Si la habitación en
la que se ha instalado la secadora es fría, la
secadora tardará más tiempo en secar la ropa.
•Volumen: algunos artículos voluminosos pueden
secarse con calor teniendo cuidado. Sugerimos
que saque estos artículos varias veces, los
sacuda y los vuelva a meter en la secadora hasta
que finalice el programa.
¡ No seque la ropa en exceso.
Todos los tejidos contienen una cantidad pequeña de
humedad natural, lo que los mantiene suaves y
huecos.
E
Acrílicos /
Poco (suave) calor
Tiempos de secado con centrifugado reducido en la lavadora
Media cargaCarga entera
1 kg2 kg
25-4040-60
51
Advertencias y recomendaciones
●
E
¡ El electrodoméstico ha sido diseñado y fabricado
según las normas internacionales de seguridad.
Por razones de seguridad le comunicamos las
siguientes advertencias. Por favor, léalas con atención.
Seguridad general
●
Esta secadora ha sido diseñada para uso doméstico
y no profesional.
●
No tocar el electrodoméstico con los pies descalzos
o con las manos o pies mojados.
●
Desenchufar la máquina tirando del enchufe, no
del cable.
●
Los niños no deben encontrarse cerca de la
secadora mientras se está utilizando. Después de
utilizar la secadora, desenchúfela. Mantenga la
puerta cerrada a fin de asegurar que los niños no
puedan utilizarla como un juguete.
●
El electrodoméstico debe instalarse correctamente y
disponer de la ventilación adecuada. Los respiraderos
de la entrada de aire detrás de la máquina, los
respiraderos de salida y el tubo de ventilación
nunca deben estar obstruidos (véase Instalación).
●
Nunca oriente la salida del tubo de ventilación hacia
la entrada de aire en la parte de atrás de la máquina.
●
Nunca permita que la secadora recircule el aire de
salida.
●
Nunca utilice la secadora sobre alfombras en las
que la altura del pelo evitaría que el aire se introdujera
en la secadora por la base.
●
Compruebe que la secadora esté vacía antes de
cargar la colada.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
La parte de atrás de la secadora puede
estar muy caliente. Nunca la toque mientras
está funcionando.
No utilice la secadora a menos que el filtro esté
correctamente instalado (véase Mantenimiento).
No utilice suavizante en la secadora; añada el
suavizante al último aclarado de la lavadora.
No cargue la secadora demasiado (véase La colada)
para las cargas máximas.
No cargue prendas que estén muy mojadas.
Seque las prendas únicamente si se han lavado con
detergente y agua, se han aclarado y centrifugado.
Existe el peligro de incendio si se secan artículos
que NO se han lavado con agua.
Compruebe detenidamente todas las instrucciones
que se ofrecen en las etiquetas de las prendas
(véase La colada).
No seque prendas que hayan sido tratadas con
productos químicos.
Nunca seque prendas que se hayan ensuciado con
sustancias inflamables (aceite de cocinar, acetona,
alcohol, petróleo, queroseno, quitamanchas, aguarrás,
ceras, decapantes de cera o sprays para el cabello),
a menos que las haya lavado en agua caliente con
una cantidad adicional de detergente.
No seque artículos ni prendas de goma o con
refuerzos de goma, almohadas con goma espuma,
espuma (espuma de látex), goma, plástico, gorros
de baño, tejidos impermeables, pañales tipo
braguita ni forros de pañales, polietileno ni papel.
No seque artículos grandes o muy voluminosos.
No seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
Complete todos los programas con la fase de secado
en frío.
●
No desconecte la secadora cuando los artículos en
su interior están todavía calientes.
●
Limpie el filtro cada vez que use la secadora
(véase Mantenimiento).
●
No permita que se acumulen pelusas cerca de la
secadora.
●
Nunca suba encima de la secadora ya que podría
ocasionar daños.
●
Siga siempre las normas y los requerimientos
eléctricos (véase Instalación).
●
Compre siempre piezas de repuesto y accesorios
originales (véase Servicio).
! ADVERTENCIA: Nunca pare la secadora antes de
terminar el ciclo de secado a menos que saque
inmediatamente todos los artículos y los extienda para
que se disipe el calor.
Información sobre reciclado y disposición
Como parte de nuestro compromiso continuo por ser
responsables con el medio ambiente, nos reservamos
el derecho de utilizar componentes reciclados de
calidad para mantener los costes de nuestros clientes
bajos y reducir el desperdicio de materiales.
●
Desechar el material de embalaje: siga las normativas
locales, de forma que el embalaje pueda reciclarse.
●
Para reducir al mínimo el riesgo de lesiones
personales a los niños, quite la puerta y el enchufe y
a continuación corte el cable de alimentación al ras
con el electrodoméstico. Deshágase de estas piezas
por separado a fin de asegurar que el electrodoméstico
no pueda volverse a enchufar al suministro.
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos
de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en
los contenedores municipales habituales; tienen que
ser recogidos selectivamente para optimizar la
recuperación y reciclado de los componentes y
materiales que los constituyen, y reducir el impacto
en la salud humana y el medioambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para recordar al
consumidor la obligación de separarlos para la
recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o
con el vendedor para informarse en relación a la
correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorro energético y respeto del medio ambiente
●
Escurrir las prendas para eliminar el exceso de agua
antes de secar con calor (si utiliza una lavadora
primero, seleccione un ciclo de centrifugado alto). Hacer
esto ahorrará tiempo y energía durante el secado.
●
Seque siempre cargas completas – de esta forma
ahorrará energía: una sola prenda o las cargas
pequeñas tardan más tiempo en secarse.
●
Limpie el filtro cada vez que utilice la secadora a fin
de reducir el gasto energético (véase Mantenimiento).
52
Mantenimiento y cuidados
Desconectar la electricidad
Desenchufe la secadora mientras no la esté
utilizando, cuando la limpie y durante los trabajos de
mantenimiento.
Limpiar el filtro después de cada ciclo
El filtro es una pieza importante de la secadora:
acumula las pelusas y los hilos que se forman
mientras se seca la ropa. Las prendas pequeñas
también pueden quedar atrapadas en el filtro.
Cuando termine de secar, por lo tanto, limpie el filtro
aclarándolo debajo del grifo o con la aspiradora. Si el
filtro se obstruye, el flujo de aire en el interior de la
secadora se verá seriamente afectado: los tiempos de
secado se alargarán y consumirá más energía.
Asimismo, podría ocasionar daños a la secadora.
El filtro se encuentra
delante del remate de la
secadora (véase eldiagrama).
Limpieza del tambor
¡ No utilice productos de limpieza abrasivos, lana de
acero o acero inoxidable para limpiar el tambor.
Es posible que comience a formarse una capa de
color en el tambor de acero inoxidable, esto puede
deberse a la combinación de agua y, o, productos de
limpieza como suavizante de ropa. Esta capa de color
no afecta el rendimiento de la secadora.
Limpieza
●
Las piezas externas de metal, plástico o goma
pueden limpiarse con un paño húmedo.
●
Compruebe periódicamente el tubo de ventilación
y cualquier accesorio de ventilación permanente
con objeto de asegurar que no se hayan acumulado
pelusas o hilos, y retirarlos.
●
Retire los hilos que se recojan alrededor del filtro y
de los respiraderos de salida.
E
Quitar el filtro:
1. Tire del asa de
plástico del filtro hacia
arriba (véase eldiagrama).
2. Limpie el filtro y
vuélvalo a colocar
correctamente.
Asegúrese que el filtro se
ha colocado
completamente a ras con
el remate de la secadora.
¡ No utilice la secadora sin haber colocado el filtro.
Comprobar el tambor después de cada
ciclo
¡ No utilice disolventes ni abrasivos.
¡ La secadora utiliza cojinetes de componentes
especiales que no necesitan lubricarse.
¡ Revise la secadora periódicamente por técnicos
autorizados a fin de asegurar la seguridad eléctrica y
mecánica de la misma (véase Servicio).
Girar el tambor manualmente para retirar las prendas
pequeñas (pañuelos) que pudieran dejarse atrás.
53
Resolución de problemas
E
Si un día la secadora deja de funcionar. Antes de llamar al Centro de Servicio Técnico (véase Servicio), realice
las siguientes comprobaciones:
Problema:
La secadora no se pone en
marcha.
Posibles causas / Solución:
●
El enchufe no está enchufado en la toma, o no hace contacto.
●
Ha habido un fallo de potencia.
●
El fusible se ha fundido. Pruebe a enchufar otro electrodoméstico en la
toma.
●
¿Está utilizando un cable alargador? Pruebe enchufar el cable de
alimentación directamente en la toma.
●
El TEMPORIZADOR no se ha ajustado correctamente (véase Comienzo y
Programas).
●
No se ha pulsado el botón de INICIO (véase Comienzo y Programas).
●
Se ha pulsado el botón de INICIO con la puerta abierta. Antes de pulsar
el botón de INICIO, asegúrese de que la puerta está cerrada (véaseComienzo y Programas).
! Si se pulsa el botón de INICIO con la puerta abierta, la secadora no se
pondrá en marcha. Cierre la puerta, espere unos segundos y, a
continuación, vuelva a pulsar el botón de INICIO (véase Comienzo y Programas).
●
Tarda mucho tiempo en secar.
No se ha limpiado el filtro (véase Mantenimiento).
●
El ajuste de temperatura no es ideal para el tipo de tejido que está
secando (véase Comienzo y Programas).
●
No se ha seleccionado el programa correcto para la carga (véase
Comienzo y Programas).
●
El tubo de ventilación flexible está obstruido (véase Instalación).
●
El respiradero de entrada de aire está obstruido (véase Instalación).
●
La portezuela de ventilación permanente en la cubierta está obstruida
(véase Instalación).
●
Las prendas no estaban mojadas (véase La colada).
●
La secadora está demasiado cargada (véase La colada).
54
Servicio
Antes de llamar al centro de servicio
técnico:
●
Utilice la guía de resolución de problemas para ver
si puede resolver el problema usted mismo (véaseResolución de problemas).
●
Si no es así, desconecte la secadora y llame al
Centro de servicio técnico más cercano.
Qué información debe facilitar al centro de servicio
técnico:
●
nombre, dirección y código postal.
●
número de teléfono.
●
el problema.
●
la fecha de compra.
●
el modelo del electrodoméstico (Mod.).
●
el número de serie (N/S).
Esta información puede encontrarse en la placa
identificativa en el interior de la puerta de la máquina.
Piezas de repuesto
Esta secadora es una máquina compleja. Si intenta
repararla usted mismo o una persona no autorizada
puede ocasionar daños a la secadora, además de
invalidar la garantía de piezas de repuesto. Llame a
un técnico autorizado si experimenta algún problema
cuando utilice la máquina. Las piezas de repuesto
han sido exclusivamente diseñadas para este
electrodoméstico y no para ningún otro uso.
E
Este electrodoméstico cumple las siguientes directivas de la CEE:
- 2006/95/CEE (Equipos de bajo voltaje)
- 89/336/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE (Compatibilidad electromagnética)
55
Folheto de instruções
MÁQUINA DE SECAR ROUPA
P
GB
English, 1
I
Italiano, 12
D
Deutsch, 34EEspañol, 45
F
Français, 23
P
Português, 56
Índice
Instalação, 57-58
Onde colocar a sua máquina de secar roupa
Ventilação
Ligação eléctricas
Antes de iniciar a utilização da sua máquina
de secar roupa
Descrição da máquina, 59
NL
Nederlands, 67
A
Arabic, 88
Painel frontal
Painel traseiro
Painel de controlo
Arranque e programas, 60
Escolher um programa
Roupa, 61-62
IS60V
Escolher a sua roupa
Etiquetas de cuidado na lavagem
Peças delicadas
Tempos de secagem
Avisos e Sugestões, 63
Segurança geral
Eliminação
Poupança de energia e respeito pelo ambiente
Manutenção e cuidado, 64
Desligar a electricidade
Limpar o filtro depois de cada ciclo
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Limpar a máquina
Resolução de problemas, 65
Reparações, 66
Peças sobressalentes
! Tenha este folheto de instruções à mão para consultá-lo sempre que necessário. Leve-o consigo se mudar de
casa e, caso venda este aparelho, passe o folheto ao novo proprietário, de modo a certificar-se de que este folheto
permanece com o equipamento e de que o novo proprietário pode estar informado acerca dos avisos e sugestões
sobre o respectivo funcionamento.
! Leia cuidadosamente as instruções; as páginas que se seguem contêm informações importantes acerca da
instalação, bem como sugestões sobre o funcionamento da máquina.
56
Instalação
Onde colocar a sua máquina
●
Instale a sua máquina a alguma distância de ligações
de gás, fogões, aquecedores e placas de cozinha,
uma vez que as chamas podem danificar o aparelho.
●
mínima espaço 10 mm
mínima espaço
15 mm
laterais da máquina e mobiliário ou paredes.
Assegura assim a correcta circulação do ar.
Certifique-se de que as ventilações posteriores não
ficam obstruídas.
●
Certifique-se de que coloca a sua máquina num
ambiente que não seja húmido e de que existe uma
ventilação adequada. A secadora não funciona em
perfeitas condições se encerrada no espaço fechado
ou armário.
! Não recomendamos a instalação da secadora num
armário, mas o aparelho nunca deve ser instalado por
trás de uma porta que se possa trancar, uma porta
deslizante ou com uma dobradiça instalada no lado
oposto à porta da máquina.
Se pretende instalar o
aparelho por baixo de uma
bancada ou de um balcão,
não se esqueça de deixar
um espaço de 10 mm entre
a bancada e quaisquer
objectos ou acima do tampo
da máquina e um espaço de
15 mm entre as partes
! Certifique-se de que a extremidade do tubo não
está directamente voltada para a ventilação de
entrada no painel posterior da secadora.
! O tubo de ventilação não deve exceder os 2,4 metros
de comprimento, que deve manter-se isento de cotão,
restos de linho e água, o que pode fazer agitando o
tubo frequentemente. Certifique-se de que o tubo não
é esmagado/obstruído.
Ventilação permanente
Em conjunto com o tubo de ventilação, recomendamos a
utilização de um Kit de Ventilação de Parede/Janela,
à venda nas lojas da especialidade ou no
Representante de Peças Sobressalentes mais próximo.
Montagem de parede
1. Deixe uma abertura na
parede, à esquerda
da posição proposta
para a instalação da
secadora.
2. Mantenha o tubo o mais
curto e o mais direito
possível para evitar a
acumulação de
humidade condensada
na secadora.
3. De forma semelhante, a conduta de parede deve
estar inclinada para baixo, na direcção da saída.
P
Ventilação
A Secadora seca a sua roupa sugando ar fresco,
limpo e relativamente seco para o interior,
aquecendo-o e, em seguida, distribuindo-o pelas
peças de roupa enquanto giram suavemente. Para
um melhor desempenho, o ar húmido é depois
expelido através de um tubo de ventilação no painel
traseiro da máquina. Quando a secadora estiver em
utilização, tem de existir uma ventilação adequada,
de modo a evitar o fluxo traseiro de gases no espaço
devido a gases de combustão de outros aparelhos,
incluindo chamas.
Ventilação móvel
Um tubo de ventilação deve ser sempre instalado
quando a secadora estiver a ser utilizada em conjunto
com a Ventilação Móvel. O tubo deve ser instalado no
painel traseiro da máquina (ver Descrição da máquinade secar roupa). Se possível, é sempre melhor ligar o
tubo a uma saída permanente perto da secadora. Se
não for possível uma instalação permanente, a
secadora irá funcionar igualmente bem com o tubo a
passar por uma janela entreaberta.
Montagem de janela
1. Com uma secadora
empilhada, o orifício
na janela deve ser
feito, idealmente, por
baixo da ventilação.
2. O tubo deve ser o mais
curto possível.
Dependendo da frequência com que utiliza a sua
secadora, é essencial que as áreas A e B sejam
verificadas periodicamente para retirar restos de
fibras e resíduos. O adaptador do tubo de ventilação
deve ser encaixado firmemente, evitando assim que
qualquer ar húmido seja emitido no espaço onde está
instalada a máquina.
! A secadora não deve ser empurrada para trás de
forma a que o adaptador do tubo saia da sua posição
ou de forma a que o tubo seja esmagado ou
dobrado.
! O tubo deve ficar desimpedido da entrada de ar e
devem evitar-se instalações dobradas ou em ‘U’, uma
vez que estas configurações provocam obstruções no
tubo e a condensação.
57
Instalação
P
Ventilação de janela aberta
A extremidade do tubo
deve ficar voltada para
baixo, para evitar a
condensação de ar
húmido quente no espaço
de instalação ou na
própria máquina.
! Certifique-se de que a secadora está adequadamente
ventilada e de que a extremidade do tubo de ventilação
não está voltado na direcção da conduta de entrada.
! O tubo de ventilação deve ser sempre instalado de
modo a garantir um óptimo desempenho.
! Certifique-se de que o tubo de ventilação e as
entradas de ar não estão obstruídas ou bloqueadas.
! A secadora não deve reciclar ar de escape.
! A utilização indevida da secadora pode dar origem
aa incêndios.
! Não descarregue o ar de escape num tubo de
chaminé, que seja utilizado para o escape de fumos
de outros equipamentos que queimem gás ou outros
combustíveis.
! Não descarregar o ar de escape num sistema de
extracção ou em qualquer conduta de ar com uma
ventoinha de extracção. Este procedimento afecta a
forma como os controlos térmicos funcionam e pode
resultar em risco de incêndio.
! Não utilize cabos de extensão.
! O cabo de alimentação não deve ser dobrado ou
pisado.
! O fio de alimentação eléctrica deve ser verificado
periodicamente e substituído por um fio preparado
especialmente para esta secadora, apenas por técnicos
autorizados (ver Reparações). Fios de alimentação
novos ou mais longos são fornecidos sem custos
adicionais por representantes autorizados.
! O fabricante recusa qualquer responsabilidade caso
estas regras não seja seguidas.
! Se tiver dúvidas sobre o mencionado acima consulte
um electricista qualificado.
Nivelar a sua secadora
A secadora deve ser instalada de forma nivelada
para que funcione correctamente.
Quando instalar a sua
secadora na localização
final, verifique se está
nivelada em cada um dos
lados e, depois, à frente e
atrás.
Ligações eléctricas
Certifique-se do seguinte antes de introduzir a ficha
numa tomada de corrente eléctrica:
●
A tomada tem de ter ligação à terra.
●
A tomada deve ter capacidade para suster a
potência máxima de máquinas, que está indicada
na chapa de classificação (ver Descrição da máquina de secar).
●
A tensão deve encontrar-se dentro dos valores
indicados na chapa de classificação (verDescrição da máquina de secar).
●
A tomada deve ser compatível com a ficha da
máquina. Se não for este o caso, substitua a ficha
ou a tomada.
! A secadora não deve ser instalada ao ar livre, mesmo
que seja num espaço abrigado. Pode ser extremamente
perigosa a exposição à chuva ou tempestades.
! Depois de instalada, a cablagem eléctrica e ficha da
máquina deve estar facilmente alcançável.
Se a secadora não estiver
nivelada, utilize um bloco
de madeira para
suportá-la enquanto
ajusta os dois pés da
frente para cima ou para
baixo até a secadora
estar nivelada.
Antes de iniciar a utilização da sua
máquina de secar roupa
Depois de instalar a sua máquina e antes de iniciar a
sua utilização, limpe o interior do tambor para
remover qualquer pó que se tenha acumulado
durante o transporte.
58
Descrição da máquina
de secar
Painel frontalPainel traseiro
Painel de controlo
Números de
modelo e de
série
Tambor
Filtro
Chapa de
classificação
Cuidado
Está Quente
Painel de controlo
botão
INICIAR
P
Entrada de ar
Tubo de ventilação
encaixado aqui
Indicador
Guia de Secagem
O botão INICIAR inicia a secagem num programa
seleccionado (ver Arranque e Programas).
O botão TEMPERATURA selecciona a temperatura
de secagem (ver Arranque e Programas).
PARA DENTRO: Temperatura ELEVADA
PARA FORA: Temperatura BAIXA
O botão TEMPORIZADOR define um tempo de
secagem: rode-o da esquerda para a direita e nuncada direita para a esquerda, até que o indicador
esteja a apontar para o tempo que pretende
seleccionar (ver Arranque e Programas).
botão
TEMPERATURA
O Guia de Secagem permite a consulta de uma
tabela de utilização fácil, com a descrição dos tipos
de tecidos e as capacidades de carga.
Algodão
Sintéticos
ouAcrílicos e outras peças delicadas
botão rotativo
TEMPORIZADOR
59
Arranque e Programas
P
Escolher um programa
1.Ligue a secadora a uma tomada de corrente
eléctrica.
2.Escolha a sua roupa de acordo com o tipo de
tecido (ver Roupa).
3.Abra a porta e certifique-se de que o filtro está
limpo e bem colocado (ver Manutenção).
4.Carregue a máquina e certifique-se de que
nenhuma peça fica presa no fecho da porta.
Feche a porta.
5. Escolha o tempo de secagem, consultando a
tabela do Guia de Secagem para verificar o tipo
de material que está a secar (ver Roupa).
- Defina a temperatura com o botão
TEMPERATURA.
- Seleccione um tempo de secagem, rodando o
botão TEMPORIZADOR da esquerda para a
direita.
6. Pressione o botão INICIAR para começar.
Durante o programa de secagem, pode verificar
a sua roupa e retirar peças que já estejam secas
enquanto as restantes continuam a secar.
Quando fechar novamente a porta, prima o
botão INICIAR de modo a retomar a secagem.
7. Cerca de 10 minutos antes do programa estar
concluído, entra na fase de ROTAÇÃO A FRIO
(os tecidos são arrefecidos), que deve ser sem
pre concluída.
8. Abra a porta, retire a roupa, limpe o filtro e
coloque-o novamente (ver Manutenção).
9. Desligue a secadora.
60
Roupa
Escolher a sua roupa
• Consulte os símbolos nas etiquetas das roupas,
de modo a certificar-se de que os artigos podem
ser utilizados na secadora.
• Escolha a roupa por tipo de tecido.
• Esvazie os bolsos e verifique os botões.
• Feche os fechos de correr e desaperte cintos e
correias.
• Torça cada peça de modo a eliminar o máximo de
água possível.
! Não carregue peças a pingar na secadora.
Carga máxima
Não carregue mais do que a capacidade máxima.
Estes números referem-se ao peso em seco:
Fibras naturais: 6 kg máx.
Fibras sintéticas: 3 kg máx.
! NÃO sobrecarregue a máquina, uma vez que pode
resultar num desempenho de secagem reduzido.
Carga típica
Nota:1kg = 1000g
Roupas
Blusade algodão150 g
Outros100 g
Vestidode algodão500 g
Outros350 g
Calças de ganga700 g
10 fraldas1000 g
Camisade algodão300 g
Outros200 g
T-Shirt125 g
Etiquetas de cuidado na lavagem
Observe as etiquetas nas suas peças de roupa,
especialmente se está a utilizar a secadora pela
primeira vez. Os símbolos que se seguem são os
mais comuns:
Pode ser seco na máquina
Não pode ser seco na máquina
Seque com a temperatura máxima
Seque com a temperatura mínima
Peças não adequadas para secagem na máquina
• Artigos que contenham borracha ou materiais tipo
borracha ou películas de plástico (almofadas ou
material em PVC), quaisquer artigos inflamáveis ou
objectos que contenham substâncias inflamáveis
(toalhas vaporizadas com laca de cabelo).
• Fibras de vidro (alguns tipos de reposteiros)
• Artigos que tenham sido limpos a seco
• Itens com o código ITCL (ver Peçasdelicadas). Podem ser limpos com produtos de
limpeza a seco domésticos. Siga as instruções
cuidadosamente.
• Peças volumosas (colchas, sacos-cama,
almofadas, cobertas grandes, etc). Estes artigos
expandem-se e podem impedir o fluxo de ar no
interior da secadora.
P
Peças domésticas
Capa de edredão em algodão1500 g
(Duplo)Outros1000 g
Toalha de mesa grande700 g
Toalha de mesa pequena250 g
Pano de cozinha100 g
Toalhão de banho700 g
Toalha de rosto350 g
Lençol de banho500 g
Lençol (solteiro)350 g
No fim de um ciclo de secagem, os algodões ainda
devem estar húmidos caso tenha agrupado algodões
e sintéticos. Se isto acontecer, basta aplicar mais um
breve período de secagem.
●
Nota: Nos últimos 10 minutos de cada período de
tempo,procede-se à secagem a frio; tenha em
consideração esta função ao definir o tempo, uma
vez que este período não seca a sua roupa.
61
Roupa
P
Peças delicadas
Estes tempos são aproximados e podem variar
dependendo de:
Cobertores e cobertas de cama: artigos em acrílico
(Acilan, Courtelle, Orion, Dralon) devem ser secos
com especial cuidado com um TEMPERATURA
BAIXA. Evite secar por um longo período de tempo.
Peças pregueadas ou enrugadas: leia as instruções
de secagem do fabricante da peça.
• Quantidade de água mantida nas roupas após o
ciclo de centrifugação: as toalhas e peças
delicadas retêm muita água.
• Tecidos: artigos que sejam do mesmo tipo de
tecido, mas que sejam de texturas e espessuras
diferentes poderão não ter o mesmo tempo de
Artigos com goma: não seque estes artigos com
secagem.
peças sem goma. Certifique-se de que retira o
máximo da solução de goma da carga antes de
colocá-la na secadora. Não seque em demasiado: a
• Quantidade de roupa: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
goma transforma-se em pó e deixa a sua roupa mole,
eliminando o propósito da goma.
• Secagem: Se pretender engomar algumas das
suas roupas, podem ser retiradas da máquina
ainda um pouco húmidas. As restantes poderão
Tempos de secagem
ficar mais tempo, se precisar delas
completamente secas.
O quadro que se segue apresenta os tempos de
secagem APROXIMADOS em minutos. Os pesos
• Definição de temperatura.
referem-se a artigos secos:
• Temperatura ambiente: se o espaço em que a
Algodões
Temperatura Máxima
Tempos de secagem de 800-1000rpm na máquina de lavar
Metade daCarga completa
carga
1 kg2 kg3 kg4 kg5 kg6 kg
20-3035-4545-6060-70 70-8080-100
máquina está instalada estiver frio, poderá
demorar mais tempo a secar as suas roupas.
• Volumes: alguns artigos mais volumosos devem ser
secos na máquina com cuidado. Sugerimos que
remova estes artigos várias vezes, sacuda-os e
volte a colocá-los na máquina até que estejam
completamente secos.
Sintéticos
Temperatura Máxima
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
Metade daCarga completa
carga
1 kg2 kg3 kg
20-3035-4545-60
Acrílicos /
Temperatura Baixa (suave)
Tempos de secagem em centrifugação reduzida na máquina de lavar
Metade daCarga completa
carga
1 kg2 kg
25-4040-60
! Não seque em demasiado as suas roupas.
Todos os tecidos contêm um pouco de humidade
natural, que os mantêm suaves e macios.
62
Avisos e Sugestões
! O equipamento foi concebido e construído de
acordo com normas de segurança internacionais.
Estes avisos são apresentados por razões de
segurança e devem ser seguidos minuciosamente.
Segurança Geral
●
Esta secadora não se destina à utilização por pessoas
(incluindo crianças) com capacidades físicas,
sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de
experiência ou conhecimento, a menos que tenham
supervisão ou instruções quanto à utilização do
aparelho por parte de uma pessoa responsável
pela sua segurança.
●
Esta secadora foi concebida para utilização
doméstica e não utilização profissional.
●
Não toque no equipamento com os pés descalços,
nem com as mãos ou pés molhados.
●
Desligue a máquina retirando a ficha e não puxando
o fio.
●
As crianças não devem aproximar-se da secadora
durante a sua utilização. Depois da utilização da
secadora, desligue-a no botão e da corrente
eléctrica. Mantenha a porta fechada de modo que as
crianças não utilizem a máquina como um brinquedo.
●
As crianças não devem ser deixadas sozinhas
para se garantir que não brincam com a secadora.
●
O aparelho deve ser instalado correctamente
com a ventilação adequada. As entradas de ar
por trás da máquina, as ventilações de saída e o
tubo de ventilação nunca devem ser obstruídas
(ver Instalação).
●
Nunca dirija a saída do tubo de ventilação na direcção
da entrada de ar, na parte posterior da máquina.
●
Nunca permita que a secadora recicle o ar de escape.
●
Nunca utilize a secadora em carpetes, cuja altura
impeça o ar de entrar na secadora a partir da base.
●
Verifique se a secadora está vazia antes de
carregá-la.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
O painel traseiro da secadora pode ficar
muito quente. Nunca toque neste painel
durante a utilização.
Não utilize a secadora sem que o filtro esteja
correctamente instalado (ver Manutenção).
Não utilize amaciador líquido na sua máquina de
secar; adicione-o ao enxaguamento final da sua
máquina de lavar.
Não sobrecarregue a secadora (ver Roupa) para
além das cargas máximas.
Não carregue peças que estejam a pingar.
Seque apenas artigos que tenham sido lavados com
água e detergente, enxaguados e centrifugados.
Existe um risco de incêndio se secar peças que
NÃO tenham sido lavadas com água.
Verifique cuidadosamente todas as instruções nas
etiquetas das roupas (ver Roupa).
Não seque peças de vestuário que tenham sido
tratadas com produtos químicos.
Nunca secar artigos contaminados com substâncias
inflam
(óleo de culinária, acetona, álcool,
áveis
Gasolina, querosene, tira-nódoas, turpentina, ceras,
removedores de cera e lacas para o cabelo), a
menos que lavados com água quente e com uma
quantidade considerável de detergente extra.
Não secar borracha, artigos com partes em borracha
e peças de vestuário, almofadas com aplicações
em borracha, espuma (espuma de látex), borracha,
plástico, toucas de duche, têxteis impermeáveis,
fraldas ou pensos descartáveis, polietileno ou papel.
●
Não seque artigos grandes e muito volumosos.
●
Não seque fibras acrílicas a altas temperaturas.
●
Complete cada programa com a respectiva Fase
de rotação a frio.
●
Não desligue a máquina quando ainda existirem
artigos quentes no interior.
●
Limpe o filtro após cada utilização (ver Manutenção).
●
Não permita a acumulação de resíduos na secadora.
●
Nunca suba para cima da secadora. Pode resultar
em ferimentos.
●
Siga sempre as normas e requisitos eléctricos
(ver Instalação).
●
Compre sempre peças sobressalentes e acessórios
originais (ver Reparação).
! AVISO: Nunca parar a secadora antes do fim do
ciclo de secagem, a menos que todos os artigos
sejam rapidamente retirados e espalhados de modo a
dissipar o calor.
Informações Acerca de Reciclagem e
Eliminação de Resíduos
Como parte do nosso continuado empenho em ajudar
o ambiente, reservamo-nos o direito de utilizar
componentes de qualidade, de modo a manter os
custos baixos para os clientes e minimizar o
desperdício de material.
●
Eliminação do material da embalagem: siga os
regulamentos locais, de modo que a embalagem
possa ser reciclada.
●
De modo a minimizar o risco de lesões para crianças,
remova a porta e a ficha e corte o fio eléctrico do
aparelho. Elimine estas peças separadamente a
fim de assegurar que o aparelho não possa mais
ser ligado a uma tomada eléctrica.
Recolha dos electrodomésticos
A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de
resíduos de aparelhos eléctricos e electrónicos (RAEE),
prevê que os electrodomésticos não devem ser escoados
no fluxo normal dos resíduos sólidos urbanos. Os aparelhos
desactualizados devem ser recolhidos separadamente
para optimizar a taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir potenciais danos
para a saúde humana e para o ambiente.
O símbolo constituído por um contentor de lixo
barrado com uma cruz deve ser colocado em
todos os produtos por forma a recordar a
obrigatoriedade de recolha separada.
Os consumidores devem contactar as autoridades locais
ou os pontos de venda para solicitar informação
referente ao local apropriado onde devem depositar os
electrodomésticos velhos.
Poupar energia e respeitar o ambiente
●
Torça as peças de vestuário para eliminar o
excesso de água antes de colocá-las na máquina
de secar (se primeiro utilizar uma máquina de
lavar, seleccione um ciclo de centrifugação elevado).
Ao fazer isto, poupa tempo e energia durante a
secagem.
●
Seque sempre com cargas completas – assim,
poupa energia: artigos únicos ou pequenas
cargas podem demorar mais tempo a secar.
●
Limpe o filtro após cada utilização para cortar nos
custos de consumo de energia (ver Manutenção).
P
63
Manutenção e Cuidado
P
Desligar a electricidade
Desligue a secadora quando não estiver em
utilização, durante tarefas de limpeza e durante todas
as operações de manutenção.
Limpar o filtro depois de cada ciclo
O filtro é uma parte importante da sua secadora:
acumula restos de fibras e resíduos que se formam
durante a secagem. Pequenos objectos também
podem ficar presos no filtro. Assim, após a secagem,
limpe o filtro, lavando-o debaixo de água corrente ou
limpe com o seu aspirador. Caso o filtro fique
entupido, o fluxo de ar no interior da secadora fica
seriamente comprometido: os tempos de secagem
prolongam-se e consome mais energia. Também
pode danificar a sua secadora.
O filtro encontra-se na
grelha frontal da
secadora (ver diagrama).
Limpar o tambor
! Não utilize agentes de limpeza de aço inoxidável ou
palha de aço, abrasivos, para limpar o tambor.
É possível que uma película colorida comece a
aparecer no tambor de aço inoxidável. Tal poderá ser
causado por uma combinação de água e/ou agentes
de limpeza como, por exemplo, amaciador de tecido
da lavagem. Esta película colorida não afectará o
desempenho do secador.
Limpeza
●
As partes externas de metal ou em plástico e
borracha podem ser limpas com um pano húmido.
●
Verifique periodicamente o tubo de ventilação e
qualquer ligação de ventilação permanente, de
modo a certificar-se de que não existe acumulação
de resíduos e remova-os.
●
Remova os resíduos que se acumulam em torno do
filtro e das ventilações de saída.
Remoção do filtro:
1. Puxe a pega de
plástico do filtro para
cima (ver diagrama).
2. Limpe o filtro e
coloque-o novamente
correctamente.
Certifique-se de que o
filtro está completamente
encaixado na grelha da
máquina.
! Não utilize a máquina sem colocar novamente o filtro.
Verificar o tambor depois de cada ciclo
Rode o tambor manualmente, de modo a remover
pequenos objectos (lenços) que podem ter ficado na
máquina.
! Não utilize solventes nem produtos abrasivos.
! A sua secadora utiliza componentes de rolamentos
especiais que não necessitam de lubrificação.
! Verifique a sua secadora regularmente por técnicos
autorizados, de modo a certificar-se da segurança
eléctrica e mecânica (ver Reparação).
64
Resolução de problemas
Um dia a sua máquina parece não querer funcionar. Antes de contactar o seu Centro de Serviços (ver
Reparação), analise as seguintes sugestões de resolução de problemas:
Problema:
A secadora não inicia.
Causas possíveis / Solução:
●
A ficha não está ligada à tomada, ou não está a fazer contacto.
●
Ocorreu uma falha de energia.
●
Há um fusível queimado. Experimente ligar outro aparelho à tomada.
●
Está a utilizar um cabo de extensão? Experimente ligar o fio de
alimentação da secadora directamente à tomada.
●
O botão TEMPORIZADOR não foi posicionado correctamente (ver
Arranque e Programas).
●
O botão INICIAR não foi posicionado correctamente (ver Arranque e
Programas).
●
O botão INICIAR foi premido com a porta aberta. Certifique-se de que a
porta está fechada antes de premir o botão INICIAR (ver Arranque e Programas).
! Se o botão INICIAR for premido com a porta aberta, a secadora não
inicia o seu funcionamento. Feche a porta, aguarde alguns segundos e
prima novamente o botão INICIAR (ver Arranque e Programas).
●
Demora muito tempo a secar
O filtro não foi limpo (ver Manutenção).
●
A definição de temperatura não é ideal para o tipo de tecido que está a
secar (ver Arranque e Programas).
●
Não foi seleccionado o programa correcto para a carga (ver Arranque e
Programas).
●
O tubo de ventilação flexível está obstruído (ver Instalação).
●
O tubo de entrada de ar está obstruído (ver Instalação).
●
A portinhola de ventilação permanente está obstruída (ver Instalação).
●
As peças estavam demasiado molhadas (ver Roupa).
●
A secadora foi sobrecarregada (ver Roupa).
P
65
Reparação
P
Antes de contactar o Centro de
Serviços:
Peças sobressalentes
Esta secadora é uma máquina complexa. Repará-la
●
Utilize o guia de resolução de problemas para ver
se consegue resolver o problema (ver Resolução de problemas).
●
Caso contrário, desligue a secadora e contacte o
Centro de Serviço mais próximo.
sozinha ou através de um técnico não autorizado
pode provocar danos a uma ou mais pessoas, pode
danificar a máquina e pode invalidar a garantia das
peças sobressalentes. Contacte um técnico
autorizado se tiver problemas durante a utilização da
máquina. As peças sobressalentes foram concebidas
exclusivamente para este equipamento e não se
destinam a outras utilizações.
O que dizer ao Centro de Serviço:
●
nome, morada e código postal.
●
número de telefone.
●
o tipo de problema.
●
a data de compra.
●
o modelo do aparelho (Mod.).
●
o número de série (S/N).
Estas informações podem ser encontradas na
etiqueta de dados, no interior da porta da máquina.
66
Este equipamento está em conformidade com as seguintes
directivas da UE:
- 2006/95/EC (Equipamento de Baixa Tensão)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC e 93/68/EEC (Compatibilidade Electromagnética)
Gebruiksaanwijzing
DROOGAUTOMAAT
GB
English, 1
I
Italiano, 12
D
Deutsch, 34EEspañol, 45
NL
Nederlands, 67
A
Arabic, 88
IS60V
F
Français, 23
P
Português, 56
Inhoud
Installatie, 68-69
Het plaatsen van de droger
Ventilatie
Elektrische aansluitingen
Voor het eerste gebruik van de droger
Beschrijving van de droogautomaat, 70
De voorkant
De achterkant
Bedieningspaneel
Start en programma’s, 71
Een programma kiezen
Wasgoed, 72-73
Het wasgoed sorteren
Droogsymbolen
Speciaal wasgoed
Droogtijden
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen, 74
Algemene veiligheidsinstructies
Afdanken van het apparaat
Energiebesparing en respect voor het milieu
NL
Reiniging en onderhoud, 75
Haal de stekker uit het stopcontact
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Controleer de trommel na elk gebruik
Het reinigen van de droger
Problemen oplossen, 76
Technische dienst, 77
Reserveonderdelen
! Bewaar deze gebruiksaanwijzing zodat u haar indien nodig kunt raadplegen. Neem de gebruiksaanwijzing mee
als u verhuist en mocht u dit apparaat verkopen of aan iemand anders geven, geef dit boekje er dan bij, zodat de
volgende eigenaar ook kennis kan nemen van de veiligheidsvoorschriften en aanbevelingen voor gebruik.
! Lees de instructies aandachtig door; op de volgende bladzijden vindt u belangrijke informatie over de
installatie en aanbevelingen voor het gebruik van het apparaat.
67
Installatie
NL
Het plaatsen van de droogautomaat
●
Plaats de droogautomaat op voldoende afstand
van uw gasfornuis, kachel, verwarming of gasstel;
vlammen kunnen schade toebrengen aan het
apparaat.
●
Minimale spleet 10mm
Minimale spleet
15mm
zijkanten van de machine en zijwanden of muren.
Zo kan er voldoende lucht circuleren. Zorg dat er
niets voor de afvoeropeningen aan de achterkant zit.
●
Plaats de droger niet in een vochtige ruimte en
zorg ervoor dat er voldoende lucht kan circuleren.
In een afgesloten ruimte of kast werkt de droger niet
efficiënt.
! Het is niet aan te bevelen de droogautomaat te
installeren in een kast. De droogautomaat mag zeker
nooit worden geïnstalleerd achter een afsluitbare deur,
een schuifdeur of een deur met een scharnier aan de
tegenoverliggende zijde van de deurscharnier van de
droogautomaat.
Als u het apparaat onder een
werkblad wilt plaatsen, zorg er
dan voor dat er tussen de
onderkant van het werkblad
en eventuele andere
voorwerpen op of boven de
machine een spleet van
10 mm zit en laat minstens
15 mm ruimte vrij tussen de
! Zorg ervoor dat het uiteinde van de buis niet naar de
luchtinvoeropening aan de achterkant van de droger
wordt gericht.
! De ventilatiebuis mag niet langer zijn dan 2,4 meter
en er mag geen pluis, stof of water inzitten. Schud de
buis regelmatig uit. Zorg er altijd voor dat de buis niet
wordt platgedrukt.
Permanente ventilatie
Naast de ventilatiebuis raden we het gebruik van een
muur/raam-ventilatiepakket aan. Deze zijn verkrijgbaar
bij een verkooppunt of bij de dichtstbijzijnde leverancier
van reserveonderdelen.
Muurdoorvoering
1. Zorg voor een opening
in de muur links van
waar de droger
geplaatst wordt.
2. Houd de buis zo kort en
zo recht mogelijk om te
voorkomen dat
condensvocht terug in
de droger loopt.
3. Ook in de muur dient de
buis naar beneden
gericht te worden.
Ventilatie
De droogautomaat droogt uw wasgoed door koele,
schone en relatief droge lucht in de trommel te
zuigen, deze te verwarmen en door het wasgoed te
blazen terwijl de was voorzichtig wordt rondgedraaid.
Voor een optimaal resultaat wordt de vochtige lucht
vervolgens afgevoerd door een buis aan de
achterkant van de droger. Als de droger in gebruik is,
dient er voldoende ventilatie te zijn om terugstroming
te voorkomen van gassen van apparaten die andere
brandstoffen verbruiken en open vuur.
Mobiele ventilatie
Als er geen permanente ventilatie is, dient de
ventilatiebuis voor gebruik altijd te worden geplaatst.
De buis moet juist worden aangesloten op de
achterkant van de droger (zie Beschrijving van dedroogautomaat). Indien mogelijk is het het beste om
de buis aan te sluiten op een permanente opening
dichtbij de droger. Als een permanente installatie niet
mogelijk is, functioneert de droger even goed als de
buis door een deels geopend raam naar buiten wordt
gestoken.
Vensteraansluiting
1. Als uw droger gestapeld
is, is het het beste als
de vensteropening
lager is dan de uit
voervoeropening.
2. Houd de buis zo kort
mogelijk.
Afhankelijk van hoe vaak u de droger gebruikt, is het
zeer belangrijk om gebied A en B periodiek te controleren
op de aanwezigheid van pluis of afval. De adapter van
de luchtafvoerbuis moet goed worden vastgezet om te
voorkomen dat er vochtige lucht de kamer in wordt
geblazen.
! De droger mag niet zo ver terug worden geschoven
dat de adapter verschuift of dat de buis wordt platgedrukt
of gebogen.
! De buis moet weggehouden worden van de
luchtinvoeropening en bochten en U-bochten moeten
worden voorkomen; deze verminderen de doorgang of
houden condensvocht vast.
68
Installatie
Luchtafvoer door een open raam
Het uiteinde van de buis
moet naar beneden
worden gericht om te
voorkomen dat warme,
vochtige lucht
condenseert in de kamer
of in de droogautomaat.
! Zorg ervoor dat de droger voldoende geventileerd
wordt en dat het uiteinde van de buis niet naar de
luchtinvoeropening wordt gericht.
! U dient altijd de ventilatiebuis te gebruiken voor een
optimaal resultaat.
! Zorg ervoor dat de luchtafvoerbuis en
luchtinvoeropening niet afgedekt worden.
! De droger mag geen uitgestoten lucht hergebruiken.
! Verkeerd gebruik van de droogautomaat kan
brandgevaar opleveren.
! Laat uitgestoten lucht niet in een schoorsteenpijp
blazen die gebruikt wordt voor uitlaatgassen van
andere apparaten die gassen of andere brandstoffen
verbranden.
! Laat uitgestoten lucht niet in een afzuigsysteem of
afvoerbuis met ventilator blazen. Dit zou de
thermische bediening beïnvloeden en kan
brandgevaar opleveren.
Elektrische aansluitingen
! Gebruik geen verlengsnoeren.
! De stroomkabel mag niet worden gebogen of
platgedrukt.
! De stroomkabel dient periodiek gecontroleerd te
worden en mag alleen door erkende vakmensen worden
vervangen door een kabel die geschikt is voor deze
droger (zie Technische dienst). Nieuwe of langere
stroomkabels zijn tegen extra kosten verkrijgbaar bij
erkende dealers.
! De fabrikant stelt zich niet aansprakelijk als deze
regels niet worden nageleefd.
! Als u niet zeker bent over de hierbovenvermelde
informatie raden wij u aan contact op te nemen
met een bevoegd elektricien.
Droger waterpas zetten
De droger moet waterpas worden geplaatst voor een
optimale werking.
Wanneer u de droger op
de uiteindelijke plek hebt
geïnstalleerd, controleer
dan eerst of de zijkanten
waterpas staan en doe
daarna hetzelfde met de
voor- en achterkant.
NL
Controleer de volgende punten voor u de stekker in
het stopcontact steekt.
●
Het stopcontact moet geaard zijn.
●
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de
maximale stroom van het apparaat; deze wordt
aangegeven op het typeplaatje (zie Beschrijving van de droogautomaat).
●
Het voltage moet zich binnen de waarden bevinden
die op het typeplaatje zijn vermeld (zie Beschrijving van de droogautomaat).
●
Het stopcontact moet geschikt zijn voor de stekker
van de droogautomaat. Als dit niet het geval is,
dient de stekker of het stopcontact te worden
vervangen.
! De droger mag niet buiten geplaatst worden, zelfs
niet als de plaats overdekt is. Het is zeer gevaarlijk
om het apparaat aan regen of storm bloot te stellen.
! De stroomkabel en de stekker moeten zich na de
installatie binnen handbereik bevinden.
Als de droger niet
waterpas staat, zet u het
apparaat op een houten
blok terwijl u de twee
stelvoeten hoger of lager
draait totdat de droger
waterpas staat.
Voor het eerste gebruik
Na het installeren van de droger en voor het eerste
gebruik dient de binnenkant van de trommel te worden
schoongemaakt om eventueel stof dat door het transport
is ontstaan te verwijderen.
69
Beschrijving van de droogautomaat
NL
De voorkantDe achterkant
BedieningspaneelTrommel
Model- en
serienummers
Waarschuwing:
Pluizenfilter
Typeplaatje
Heet
Bedieningspaneel
Luchtinvoeropening
Luchtafvoerbuis hier
plaatsen
START
toets
Indicator
Droogtabel
Als u de START toets indrukt, begint de droogautomaat
met het geselecteerde programma (zie Start en programma’s).
Met de WARMTE toets regelt u de droogtemperatuur
(zie Start en programma’s).
INGEDRUKT: HOGE TEMPERATUUR
NIET INGEDRUKT: LAGE TEMPERATUUR
Met de TIMER knop stelt u de de droogtijd in: draai de
knop met de klok mee, nooit tegen de klok in, tot de
indicator de gewenste droogtijd aanwijst (zie Start enprogramma’s).
70
WARMTE
toets
In de gebruiksvriendelijke Droogtabel vindt u
stofsoorten en beladingscapaciteiten.
Katoen
Synthetisch materiaal
ofAcryl en andere delicate stoffen
TIMER
knop
Start en programma’s
Een programma kiezen
1.Steek de stekker van de droogtrommel in het
stopcontact.
2.Sorteer het wasgoed op stofsoort (zie Wasgoed).
3.Doe de deur open en zorg ervoor dat het
pluizenfilter schoon is en op zijn plaats zit (zieReiniging en Onderhoud).
4.Vul de droogtrommel en zorg ervoor dat er geen
wasgoed tussen de deur zit. Sluit de deur.
5.Bepaal de droogtijd met behulp van de droogtabel.
De droogtijd is afhankelijk van het soort stof dat
u droogt (zie Wasgoed).
- Regel de temperatuur met de WARMTE toets.
- Selecteer de droogtijd door de TIMER knop
met de klok mee te draaien.
6. Druk op de START toets om het drogen te
beginnen.
Tijdens het droogprogramma kunt u het wasgoed
controleren en was die al droog is eruit halen
terwijl u de rest van de was verder droogt in de
machine. Sluit de deur weer en druk op de
START toets om verder te gaan met drogen.
7. Ongeveer 10 minuten voor het einde van het
programma start de KOUDE-LUCHTFASE (het
wasgoed wordt afgekoeld). Deze fase moet
altijd worden doorlopen.
8. Doe de deur open, haal het wasgoed uit de
droger, reinig het pluizenfilter en plaats deze
terug in de houder (zie Reiniging en Onderhoud).
9. Haal de stekker uit het stopcontact.
NL
71
Wasgoed
NL
Het wasgoed sorteren
• Controleer de droogsymbolen om te zien of de
artikelen in de droogtrommel gedroogd kunnen
worden.
• Sorteer het wasgoed per stofsoort.
• Leeg de zakken en controleer de knopen.
• Sluit ritsen en haakjes en bind losse riemen en
ceinturen vast.
• Wring elk artikel uit om zoveel mogelijk water kwijt
te raken.
! Doe geen druipnatte kleding in de droogautomaat.
Maximale belading
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet.
Deze aantallen verwijzen naar droog gewicht:
Natuurlijke vezels: max. 6 kg
Synthetische vezels: max. 3 kg
! Doe NIET te veel wasgoed in de droger; dit kan het
droogresultaat beïnvloeden.
Normale belading
Opmerking:1kg = 1000g
Kleding
BlouseKatoen150 g
Anders100 g
JurkKatoen500 g
Anders350 g
Spijkerbroek700 g
10 luiers1000 g
OverhemdKatoen300 g
Anders200 g
T-Shirt125 g
Droogsymbolen
Controleer de labels in uw kleding, vooral als u ze
voor het eerst droogt. De volgende symbolen worden
het meest gebruikt.
Drogen in de droogtrommel
Niet drogen in de droogtrommel
Droog op hoge stand
Droog op lage stand
Artikelen die niet geschikt zijn voor de droogtrommel
• Artikelen die rubber, rubberachtig materiaal of plastic
film bevatten (kussens of regenkleding met PVC) of
andere vlambare artikelen of artikelen die vlambare
stoffen bevatten (bijv. handdoeken met haarspray
erop).
• Glasvezel (bepaalde soorten gordijnen).
• Artikelen die chemisch gereinigd zijn.
• Artikelen met code (zie Speciaal wasgoed).
Deze kunt u reinigen met speciale producten voor
chemisch reinigen met de droogautomaat. Volg de
instructies nauwkeurig op.
• Grote, dikke voorwerpen (quilts, slaapzakken,
kussens, grote dekbedden etc). Deze zetten uit bij
het drogen en zouden de circulatie van lucht in de
droger belemmeren.
Huishoudelijke artikelen
DekbedovertrekKatoen1500 g
(Tweepersoons)Anders1000 g
Groot tafellaken700 g
Klein tafellaken250 g
Theedoek100 g
Badlaken700 g
Handdoek350 g
Tweepersoonslaken500 g
Eenpersoonslaken350 g
Aan het einde van de droogcyclus kan katoen nog
vochtig zijn als het samen met synthetische stoffen is
gedroogd. Als dit gebeurt, laat het katoenen wasgoed
dan nog een korte periode drogen.
●
Opmerking: De laatste 10 minuten vormen de
afkoelperiode. Hou hiermee dus rekening wanneer
u de tijd instelt, want gedurende die 10 minuten
wordt uw wasgoed niet gedroogd.
72
Wasgoed
Speciaal wasgoed
Dekens en spreien: artikelen van acryl (Acilan,
Courtelle, Orion, Dralen)
moeten voorzichtig gedroogd worden op LAGE.
Droog ze niet te lang.
Geplooide of rimpelde kleding: controleer de
droogsymbolen in de kleding.
Artikelen die met stijfsel zijn behandeld: droog
deze niet samen met artikelen die niet met stijfsel zijn
behandeld. Zorg ervoor dat zoveel mogelijk stijfsel is
opgelost voor u het wasgoed in de droger doet. Niet
te lang drogen: anders wordt het stijfsel poederachtig
en wordt uw kleding slap, wat het effect van het stijfsel
teniet doet.
Droogtijden
De onderstaande tabel geeft een RICHTLIJN van de
droogtijden in minuten. De gewichten verwijzen naar
droge kleding:
Deze tijden zijn richtlijnen en zijn afhankelijk van:
• Hoeveelheid water die zich na het centrifugeren
nog in de kleding bevindt: handdoeken en fijne
kleding houden veel water vast.
• Stof: artikelen van dezelfde soort stof maar met
verschillende textuur en dikte hebben mogelijk niet
dezelfde droogtijden.
• Hoeveelheid wasgoed: een kleine hoeveelheid
wasgoed of slechts een enkel kledingstuk heeft
vaak een langere droogtijd.
• Droogheid: als u kleding strijkt, kunt u het uit de
droogtrommel halen als het nog een beetje vochtig
is. Ander wasgoed kunt u in de droger laten tot
het helemaal droog is.
• Ingestelde warmte.
• Kamertemperatuur: als het koud is in de kamer
waar de droger staat, duurt het langer voor uw
kleding droog is.
NL
Katoen
HOGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij centrifugetoerental van 800-1000 omw/min.
Halve ladingHele lading
1 kg2 kg3 kg4 kg5 kg6 kg
20-3035-4545-6060-7070-80 80-100
Synthetisch materiaal
HOGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
Halve ladingHele lading
1 kg2 kg3 kg
20-3035-4545-60
Acryl /
LAGE TEMPERATUUR
Droogtijden bij minder snelle centrifuge
Halve ladingHele lading
1 kg2 kg
25-4040-60
• Grote hoeveelheden: bepaalde dikke artikelen kunnen
voorzichtig in de droogautomaat gedroogd worden.
We raden u aan deze artikelen regelmatig uit de
droogtrommel te halen, ze uit te schudden en
terug in de droger te doen tot ze droog zijn.
! Droog uw kleding niet te lang.
Alle stoffen bevatten een klein beetje natuurlijk vocht
wat ze zacht en soepel houdt.
73
Veiligheidsinstructies en
waarschuwingen
NL
! Het apparaat voldoet aan internationale
veiligheidsvoorschriften.
Deze waarschuwingen zijn bedoeld voor uw veiligheid
en moeten strikt worden opgevolgd.
Algemene veiligheidsinstructies
●
Deze droger mag niet worden gebruikt door personen
(o.a. kinderen) met beperkte fysieke, geestelijke of
zintuiglijke mogelijkheden, of personen die over
onvoldoende ervaring en kennis beschikken, tenzij
ze door een veiligheidsverantwoordelijke de nodige
instructies en toezicht hebben gekregen.
●
Deze droogautomaat is ontworpen voor huishoudelijk
gebruik en niet voor professioneel gebruik.
●
Raak het apparaat niet aan als u geen schoeisel
draagt of natte handen of voeten hebt.
●
Wanneer u de stekker uit het stopcontact haalt, moet
u altijd aan de stekker te trekken, nooit aan het snoer.
●
Houd kinderen tijdens het drogen uit de buurt van
het apparaat. Zet het apparaat na gebruik uit en
haal de stekker uit het stopcontact. Houd de deur
gesloten om te voorkomen dat kinderen het apparaat
als speelgoed gebruiken.
●
Kinderen moeten onder toezicht worden gehouden,
zodat ze niet met de droger kunnen spelen.
●
Het apparaat moet correct geïnstalleerd worden en
voldoende geventileerd zijn. De luchtinvoeropening aan
de achterkant, de uit voeropeningen en de luchtafvoerbuis
mogen nooit worden afgedekt (zie Installatie).
●
Richt de luchtafvoerbuis nooit naar de
luchtinvoeropening aan de achterkant van de machine.
●
De droger mag geen uitgestoten lucht hergebruiken.
●
Plaats de droger niet op tapijt als de poolhoogte
de luchtstroom onder het apparaat belemmert.
●
Controleer voor het vullen altijd eerst of de
droogautomaat leeg is.
●
●
●
●
●
●
●
●
●
●
De achterkant van de droger kan zeer heet
worden. U mag deze dan ook nooit aanraken
aan als de machine aanstaat.
Gebruik de droger niet als het pluizenfilter niet op
zijn plaats zit (zie Reiniging en Onderhoud).
Gebruik geen vloeibare wasverzachter in de
droogautomaat; giet vloeibare wasverzachter in
uw wasmachine vóór de spoelbeurt.
Overschrijd de maximale beladingscapaciteit niet
(zie Wasgoed).
Doe geen artikelen in de droger die druipnat zijn.
Droog alleen artikelen in de droogautomaat die
gewassen zijn met wasmiddel en water en die
vervolgens zijn afgespoeld en gecentrifugeerd.
Het drogen van artikelen die NIET met water zijn
gewassen kan brandgevaar opleveren.
Controleer de textielbehandelingssymbolen
zorgvuldig (zie Wasgoed).
Droog geen kleding die behandeld is met
chemische middelen.
Droog nooit artikelen waarin brandbare stoffen
zitten (slaolie, aceton, alcohol, benzine, kerosine,
vlekverwijderaars, terpentine, vet, vetverwijderaars
en haarsprays), tenzij ze in heet water worden
gewassen met een extra dosis wasmiddel.
De volgende zaken mogen niet in de droger worden
gedroogd: rubber, met rubber beklede artikelen en
kleding, kussens voorzien van schuimrubber, schuim
(latexschuim), rubber, kunststof, douchekappen,
waterbestendig, textiel, luierbroekjes of inlegluiers,
polyethyleen of papier mogen niet in de droger worden
gedroogd.
●
Droog geen grote, zeer dikke artikelen in de droger.
●
Droog geen acrylvezel op hoge temperaturen.
●
Laat na elk programma de koude-luchtfase doorlopen.
●
Zet de droogtrommel niet uit als er nog warm
wasgoed in zit.
●
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik (zie Reiniging
en Onderhoud).
●
Zorg dat er geen pluis ophoopt rondom de droger.
●
Klim nooit op de droger. Dit kan schade tot gevolg
hebben.
●
Houd u altijd aan de elektrische vereisten (zie
Installatie).
●
Koop altijd originele reserveonderdelen en
toebehoren (zie Technische dienst).
! WAARSCHUWING: Stop de droger nooit voor het
einde van de droogcyclus, tenzij u alle artikelen snel uit
de droger haalt en ze uitspreidt, zodat de warmte wordt
afgevoerd.
Informatie over recyclage en verwijdering
Als onderdeel van onze voortdurende toewijding aan
de bevordering van het milieu, behouden we ons het
recht voor om gerecycleerde kwaliteitsonderdelen te
gebruiken om de klantenkosten zo laag mogelijk te
houden en materiaalverspilling te minimaliseren.
●
Verpakkingsmateriaal: houd u aan de regels die
gelden voor uw gemeente, zodat het verpakkings
materiaal gerecycled kan worden.
●
Om het risico op verwondingen bij kinderen zoveel
mogelijk te beperken, moet de deur verwijderd worden
en dient het zichtbare deel van het netsnoer te
worden afgeknipt. Gooi deze delen afzonderlijk weg
om ervoor te zorgen dat de stekker van het toestel
niet langer in het stopcontact gestoken kan worden.
Vernietiging van oude electrische apparaten
De Europese Richtlijn 2002/96/EC over Vernietiging van
Electrische en Electronische Apparatuur (WEEE), vereist
dat oude huishoudelijke electrische apparaten niet
mogen vernietigd via de normale ongesorteerde
afvalstroom. Oude apparaten moeten apart worden
ingezameld om zo het hergebruik van de gebruikte
materialen te optimaliseren en de negatieve invloed op
de gezondheid en het milieu te reduceren.
Het symbool op het product van de “afvalcontainer
met een kruis erdoor” herinnert u aan uw
verplichting, dat wanneer u het apparaat vernietigt,
het apparaat apart moet worden ingezameld.
Consumenten moeten contact opnemen met de locale
autoriteiten voor informatie over de juiste wijze van
vernietiging van hun oude apparaat.
Energiebesparing en respect voor het milieu
●
Wring het wasgoed altijd eerst uit voor u het in de
droger doet (als u het wasgoed in een wasmachine
wast, centrifugeer het wasgoed dan op een hoog
toerental). Dit bespaart tijd en energie tijdens het
drogen.
●
Droog altijd hele ladingen - dit bespaart energie:
kleine ladingen of slechts een enkel kledingstuk
hebben vaak een langere droogtijd.
●
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik om de kosten
van energieverbruik te beperken (zie Reiniging en Onderhoud).
74
Reiniging en onderhoud
Haal de stekker uit het stopcontact
Haal de stekker uit het stopcontact als u het apparaat
niet gebruikt, tijdens het schoonmaken ervan en tijdens
elk onderhoud.
Reinig het pluizenfilter na elk gebruik
Het pluizenfilter is een belangrijk onderdeel van uw
droger: het verzamelt pluis en stof dat ontstaat tijdens
het drogen. Daarnaast kunnen ook kleine voorwerpen
in het pluizenfilter terecht komen. Reinig het pluizenfilter
daarom na het drogen door hem af te spoelen onder
stromend water of met uw stofzuiger. Als het pluizenfilter
verstopt raakt, wordt de luchtstroom in de droger ernstig
gehinderd: droogtijden worden langer en u verbruikt
meer energie. Het kan uw droger ook schade
toebrengen.
Het pluizenfilter bevindt
zich in de deuropening
van de droger
(zie diagram).
Trommel reinigen
! Gebruik geen schuurmiddelen, staalwol of
reinigingsmiddelen voor roestvrij staal om de trommel
te reinigen.
De roestvrij stalen trommel kan verkleuren. Dit kan
veroorzaakt worden door een combinatie van water
en/of reinigingsmiddelen zoals wasverzachters.
Deze verkleuring heeft geen invloed op het
droogresultaat.
Het reinigen van de droger
●
Externe onderdelen van metaal of plastic en rubber
onderdelen kunnen worden schoongemaakt met
een vochtige doek.
●
Controleer de luchtafvoerbuis en de permanente
ventilatie periodiek om te voorkomen dat stof of
pluis ophoopt. Indien dit aanwezig is, verwijder het
dan.
●
Verwijder pluis dat zich rondom de filter en de
uitvoeropeningen bevindt.
NL
Het pluizenfilter
verwijderen:
1. Trek het plastic handvat
van het pluizenfilter naar
boven (zie diagram).
2. Reinig het pluizenfilter
en plaats het correct
terug. Zorg ervoor dat
het filter helemaal naar
beneden in de houder
wordt geschoven.
! Gebruik de droger niet zonder het pluizenfilter terug
te plaatsen.
Controleer de trommel na elk gebruik
Draai de droogtrommel met de hand rond om klein
wasgoed (zakdoeken) uit de droger te halen dat
anders in de trommel zou kunnen achterblijven.
! Gebruik geen oplosmiddelen of schuurmiddelen.
! Uw droger gebruikt speciale lagercomponenten die
niet gesmeerd hoeven te worden.
! Laat uw droger regelmatig controleren door erkende
vakmensen om elektrische en mechanische veiligheid
te waarborgen (zie Technische dienst).
75
Problemen oplossen
NL
Mocht u problemen ondervinden met uw droger controleer dan eerst het volgende voor u de technische dienst
belt (zie Technische dienst):
Probleem:
Droger start niet.
Mogelijke oorzaken / Oplossing
●
De stekker zit niet in het stopcontact of maakt geen contact.
●
Er is een stroomstoring geweest.
●
De stop is gesprongen. Steek de stekker van een ander apparaat in het
stopcontact.
●
Gebruikt u een verlengsnoer? Probeer de stekker van de droger
rechtstreeks in het stopcontact te steken.
●
De TIMER knop is niet helemaal juist ingesteld (zie Start en programma’s).
●
De START toets is niet ingedrukt (zie Start en programma’s).
●
U hebt op de toets START gedrukt terwijl de deur open stond. Controleer
of de deur dicht is voordat u op de toets START drukt (zie Start en programma’s).
! Als u op de toets START drukt terwijl de deur open staat, werkt de
startknop niet. Doe de deur dicht, wacht een paar seconden en druk dan
nogmaals op de toets START (zie Start en programma’s).
Het duurt lang voor het
wasgoed droog is.
●
Het pluizenfilter is niet gereinigd (zie Reiniging en Onderhoud).
●
De temperatuurinstelling is niet ideaal voor het soort stof dat u droogt (zie
Start en programma’s).
●
U hebt niet het juiste programma ingesteld (zie Start en programma’s).
●
De flexibele luchtafvoerbuis is afgedekt (zie Installatie).
●
De luchtinvoeropening is afgedekt (zie Installatie).
●
De klep van het stormdeksel van de permanente ventilatiebuis is
afgedekt (zie Installatie).
●
Het wasgoed is te nat (zie Wasgoed).
●
De droger is te vol (zie Wasgoed).
76
Technische dienst
Voor u de technische dienst belt:
●
gebruik de tabel van het onderdeel problemen
oplossen om te zien of u het probleem zelf kunt
verhelpen (zie Problemen oplossen).
●
Zo niet, zet de droger uit en bel de dichtstbijzijnde
technische dienst.
Informatie die de technische dienst nodig heeft:
●
uw naam, adres en postcode.
●
uw telefoonnummer.
●
het soort probleem.
●
de datum van aankoop.
●
het model van het apparaat (Mod.).
●
het serienummer (S/N).
Deze informatie vindt u op het etiket aan de binnenkant
van de deur van de machine
Reserveonderdelen
Deze droger is een gecompliceerd apparaat. Pogingen
dit apparaat zelf te repareren of onderhoud door hiervoor
niet erkende personen kan letsel toebrengen aan een
of meerdere personen, kan schade toebrengen aan de
machine en kan de garantie op reserveonderdelen
doen vervallen. Bel een erkende vakman als u problemen
ondervindt bij het gebruik van deze machine.
De reserveonderdelen zijn speciaal voor dit apparaat
ontworpen en zijn niet geschikt voor enig ander
gebruik.
NL
Dit apparaat voldoet aan de volgende EC richtlijnen:
- 2006/95/EC (Richtlijn voor Lage Voltages)
- 89/336/EEC, 92/31/EEC en 93/68/EEC (Electromagnetische compatibiliteit)