INDESIT IS5V8GMW/E User Manual

IS5V8GMW/EIS5V8GMW/EIS5V8GMW/E
PL
Instrukcja obsługi
Instrukcja obsługi
KUCHENKA I PIEKARNIK
KUCHENKA I PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcje bezpieczeństwa
Instrukcje bezpieczeństwa
Instrukcje bezpieczeństwa
Instrukcja codziennej eksplotacji
Instrukcja codziennej eksplotacji
Instrukcja codziennej eksplotacji
Instalacja
Instalacja
Instalacja
ET
KasutusjuhendKasutusjuhend
KasutusjuhendKasutusjuhend
PLIIT JA AHI
PLIIT JA AHI
Sisukord
Sisukord
Ohutusjuhised 5555
IGAPÄEVASE KASUTAMISE
JUHENDJUHEND
JUHEND
Paigaldus 77
3
3
3
10
10
10 42
42
42
18
18
18 42
42
42
LV
Lietođanas instrukcijaLietođanas instrukcija
Lietođanas instrukcijađ
Lietođanas instrukcijaLietođanas instrukcija
PLÎTS UN KRASNS
PLÎTS UN KRASNS
PLÎTS UN KRASNS Saturs
Saturs
Saturs
6
6
Drošības norādījumi
IKDIENAS LIETOŠANAS
INSTRUKCIJAINSTRUKCIJA
INSTRUKCIJA
Uzstādīšana
6
26
26
26 48
48
48
LT
Naudojimo instrukcijosNaudojimo instrukcijos
Naudojimo instrukcijosNaudojimo instrukcijos
viryklë ir orkaitë
viryklë ir orkaitë
viryklë ir orkaitë
Turinys
Turinys
5
5
5
Turinys
Saugos instrukcijos
KASDIENIO NAUDOJIMO
VADOVAS
Montavimas
8
8
8
34
34
34 42
42
42
2
PL
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
PRZECZYTAĆ I ŚCIŚLE PRZESTRZEGAĆ
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa. Przechowywać w podręcznym miejscu w celu skorzystania w przyszłości.
W instrukcji oraz na samym urządzeniu znajdują się ważne ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa, które należy zawsze uwzględniać. Producent urządzenia nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikłe z nieprzestrzegania niniejszych instrukcji bezpieczeństwa, nieprawidłowego użytkowania urządzenia lub niewłaściwego ustawienia elementów sterujących.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne częścinagrzewająsiępodczasużytkowania. Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych. Dzieci do lat 8 nie mogą znajdować się w pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia płyty jest pęknięta, nie wolno używać urządzenia – ryzyko porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE: Zagrożenie pożarem: Na powierzchniach grzejnych nie należy przechowywać żadnych przedmiotów.
UWAGA: Proces gotowania musi być nadzorowany. Proces krótkiego gotowania musi być nadzorowany przez cały czas.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie urządzenia bez nadzoru podczas przyrządzania potraw z użyciem oleju lub innych tłuszczów może spowodować zagrożenie - ryzyko pożaru. NIGDY nie należy gasić ognia wodą! Należy wyłączyć urządzenie, a następnie przykryć ogień np. pokrywką lub kocem gaśniczym.
Nie używać płyty kuchennej jako powierzchni
roboczej lub podparcia. Ścierki kuchenne i inne łatwopalne materiały powinny być przechowywane z dala od urządzenia, dopóki wszystkie jego podzespoły całkowicie nie ostygną – ryzyko pożaru.
Młodsze dzieci (0-3 lat) nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia. Dzieci (3-8 lat) nie powinny przebywać w pobliżu urządzenia bez stałego nadzoru. Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, mogą korzystać z urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po otrzymaniu odpowiednich instrukcji dotyczących bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz pod warunkiem, że rozumieją zagrożenia związane z obsługą urządzenia. Nie pozwalać, by dzieci bawiły urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani konserwować urządzenia bez nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne częścinagrzewająsiępodczasużytkowania. Należy zachować ostrożność, aby nie dotykać elementów grzejnych. Dzieci do lat 8, o ile nie znajdują się pod stałym nadzorem, nie mogą znajdować się w pobliżu urządzenia
Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia podczas procesu suszenia żywności. Jeśli urządzenienadajesiędostosowaniasondy, używaj tylko sondy temperaturowej zalecanej dla tego piekarnika – ryzyko pożaru.
Ścierki kuchenne i inne łatwopalne materiały powinny być przechowywane z dala od urządzenia, dopóki wszystkie jego podzespoły całkowicie nie ostygną – ryzyko pożaru. Należy zawsze zachowywać czujność podczas pieczenia pokarmów bogatych w tłuszcze, olej lub podczas dodawania napojów alkoholowych – ryzyko pożaru. Do wyjmowania patelni i innych akcesoriów należy używać rękawic kuchennych. Na koniec pieczenia należy ostrożnie otworzyć drzwi piekarnika, aby przed uzyskaniem do niego dostępu umożliwić stopniowe ujście gorącego powietrza lub pary – ryzyko oparzeń. Nie zakłócać przepływu gorącego powietrza z przodu piekarnika – ryzyko pożaru.
Aby uniknąć uderzenia w drzwi piekarnika, zachować ostrożność, gdy są one otwarte lub skierowane w dół.
DOZWOLONE ZASTOSOWANIE
OSTROŻNIE:Urządzenienie jest przystosowane do obsługi za pomocą zewnętrznego urządzenia, np. timera, ani niezależnego systemu zdalnego sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwach domowych oraz do podobnych zastosowań, takich jak: kuchnie dla pracowników w sklepach, biurach i innych środowiskach roboczych; gospodarstwa rolne; wykorzystanie przez klientów w hotelach, motelach oraz innych obiektach mieszkalnych.
Wszelkie inne zastosowania (np. ogrzewanie pomieszczeń) są zabronione.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku komercjalnego. Urządzenia nie należy używać w miejscach niezadaszonych.
Nie przechowywać materiałów wybuchowych ani substancji łatwopalnych (np. paliwa lub puszek z aerozolem) wewnątrz lub w pobliżu urządzenia – ryzyko pożaru.
INSTALACJA
Przemieszczenie oraz montaż urządzenia wymaga obecności co najmniej dwóch osób ­ryzyko obrażeń ciała. Podczas wypakowywania i instalacji stosować rękawice ochronne - ryzyko skaleczenia.
Instalacja, podłączenia do źródła wody i
zasilania oraz wszelkie naprawy muszą być
3
wykonywane przez wykwalifikowanego technika. Nie naprawiać ani nie wymieniać żadnej części urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone w instrukcji obsługi. Nie należy pozwalać dzieciom zbliżać się do miejsca instalacji. Po rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone podczas transportu. W przypadku problemów, należy skontaktować się z najbliższym serwisem technicznym. Po zakończeniu instalacji, niepotrzebne elementy opakowania (plastik, elementy ze styropianu, itd.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci
- ryzyko uduszenia. Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności montażowych urządzenie należy odłączyć od zasilania elektrycznego. Występuje ryzyko porażenia prądem. Podczas instalacji upewnić się, że urządzenie nie może uszkodzić przewodu zasilającego. Występuje ryzyko porażenia prądem. Urządzenie można uruchomić dopiero po zakończeniu instalacji.
Nie wyjmować urządzenia ze styropianowej podstawy do czasu instalacji.
Nie umieszczać urządzenia za dekoracyjnymi
drzwiczkami – ryzyko pożaru.
jeśli urządzenie jest umieszczone na podstawie, wówczas powinno ono być wypoziomowane i zamocowane do ściany za pomocą dostarczonego łańcuszka przytrzymującego, aby zapobiec ześlizgnięciu urządzenia z podstawy.
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przechylenia urządzenia, należy zamocować dostarczony łańcuszek. W celu instalacji zapoznać się z instrukcją.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNOŚCI
Tabliczka znamionowa znajduje się na przedniej krawędzi kuchenki (jest widoczna przy otwartych drzwiczkach).
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od źródła zasilania przez wyjęcie wtyczki (jeśli wtyczka jest dostępna) lub za pomocą dostępnego przełącznika wielobiegunowego, zainstalowanego w przewodzie do gniazda zasilania zgodnie z obowiązującymi normami krajowymi; urządzenie musi także posiadać uziemienie zgodne z obowiązującymi normami krajowymi dotyczącymi sprzętu elektrycznego.
Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy i złączy pośrednich. Po zakończeniu instalacji użytkownik nie powinien mieć dostępu do podzespołów elektrycznych urządzenia. Nie korzystać z urządzenia na boso lub będąc mokrym. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli kabel zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie działa ono prawidłowo lub zostało uszkodzone bądź upuszczone.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
jego wymiana na identyczny powinna być
przeprowadzona przez producenta, pracownika serwisulubinnąpodobniewykwalifikowanąosobę w celu uniknięcia niebezpieczeństwa – występuje ryzyko porażenia prądem.
Jeśli kabel zasilający wymaga wymiany, należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym.
OSTRZEŻENIE: Przed wymianą lampy należy upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE: Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych należy sprawdzić, czy urządzenie zostało wyłączone i odłączone od źródła zasilania. Występuje ryzyko porażenia prądem; Nigdy nie należy stosować urządzeń czyszczących parą. Występuje ryzyko porażenia prądem.
Do czyszczenia szyby w drzwiach nie używać środków ściernych ani metalowych skrobaków, ponieważ mogą one zarysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.
Nie należy używać produktów ściernych lub żrących ani środków czyszczących na bazie chloru lub drucianych zmywaków.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z czyszczeniem lub konserwacją upewnić się, że urządzenie ostygło. ­ryzyko poparzenia.
OSTRZEŻENIE: Wyłączyć urządzenie przed
wymianą żarówki – ryzyko porażenia prądem.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do recyklingu i jest oznaczony symbolem . Części opakowania nie należy wyrzucać, lecz zutylizować zgodnie z przepisami określonymi
przez lokalne władze.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadającychsię do recyklingu. Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD należy skontaktować się z lokalnym urzędem, punktem skupu złomu lub sklepem, w którym zakupiono urządzenie. To urządzenie zostało oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE (WEEE) w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Właściwa utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym negatywnym
skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego. Symbol urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że
urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego. Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
Urządzenie należy wstępnie nagrzewać jedynie w przypadkach, w których jest to zalecane w tabeli gotowania lub w przepisie. Używać ciemnych lub emaliowanych na czarno form do pieczenia, gdyż znacznie lepiej pochłaniają ciepło.
DEKLARACJE ZGODNOŚCI
To urządzenie spełnia wymagania ekoprojektu określone w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 66/2014 i jest zgodne z normą europejską EN 60350-1.
To urządzenie spełnia wymagania ekoprojektu określone w rozporządzeniu Komisji (UE) nr 66/2014 i jest zgodne z normą europejską EN 60350-2.
na
4
EE
OHUTUSJUHISED
OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE HOOLIKALT!
Enneseadme kasutamist lugege see ohutusjuhend hoolikalt läbi. Hoidke see hilisemaks läbivaatamiseks käepärast.
Selles juhendis ja seadmel endal on olulised hoiatused, mida tuleb pidevalt järgida. Tootja ei vastuta selle eest, kui ohutusjuhendit ei järgita, seadet kasutatakse valesti või määratakse sellele sobimatud seaded.
HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad osad muutuvad kasutamisel kuumaks. Vältige kütteelementide puudutamist. Nooremad kui 8 aastased lapsed tuleb seadmest eemal hoida, kui nende tegevust pidevalt ei jälgita.
HOIATUS: Kui pliidiplaat on pragunenud, ei
tohi seadet kasutada, sest tekib elektrilöögioht.
HOIATUS: Süttimisoht: ärge hoidke
toiduvalmistamispindadel esemeid.
ETTEVAATUST! Küpsetamist tuleb jälgida.
Lühidat küpsetamist tuleb jälgida pidevalt.
HOIATUS: Pliidi õli või rasvaga küpsetamise
ajal järelevalveta jätmine võib olla ohtlik – tuleoht. ÄRGE KUNAGI püüdke kustutada tuld veega, selle
asemel lülitage seade välja ja katke seejärel leegid kinni, kasutades näiteks kaant või tuletekki.
Ärge kasutage pliidiplaati töö- või tugipinnana. Hoidke riided ja muud tuleohtlikud materjalid seadmest eemal, kuni kõik selle osad on täielikult maha jahtunud, vastasel juhul võib tekkida tuleoht.
Väikelapsed (vanuses 0-3 aastat) tuleb seadmest eemal hoida. Lapsed (vanuses 3­8 aastat) tuleb seadmest eemal hoida, kui nende järeleeivalvata. Lapsedalates8 eluaastast ja isikud, kes on piiratud füüsiliste, sensoorsetevõi vaimsete võimetega või ilma kogemuste või teadmisteta, võivad seadet kasutada ainult siis, kui nende tegevust jälgitakse või neid on seadme ohutuks kasutamiseksjuhendatud ja nadmõistavad sellega seotud ohtusid. Jälgige, et lapsed seadmega ei mängiks. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta puhastada ega hooldada.
HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad osad muutuvad kasutamisel kuumaks. Vältige kuumutuselementide puudutamist. Nooremad kui 8-aastased lapsed tuleb seadmest eemal hoida, kui nende tegevust pidevalt ei jälgita.
Toiduainete kuivatamise ajal ei tohi seadet järelevalveta jätta. Kui seadmega saab kasutada sondi, kasutage ainult selle ahjuga kasutamiseks mõeldud sondi – tulekahju oht.
Hoidke riided ja muud tuleohtlikud materjalid seadmest eemal, kuni kõik komponendid on maha jahtunud, et vältida tuleohtu. Olge alati valvas, kui
valmistate suure rasva- või õlisisaldusega toitu või lisate alkohoolseid jooke – tulekahju oht. Nõude ja tarvikute eemaldamisel kasutage pajakindaid. Küpsetamise järel avage uks ettevaatlikult ja laske kuumal õhul või aurul vähehaaval väljuda –
põletusoht. Ärge katke ahju esiküljel olevaid kuumaõhuavasid – tulekahju oht.
Kui ahjuuks on avatud või allalastud asendis,
olge ettevaatlik, et mitte ukse vastu minna.
LUBATUD KASUTUS
ETTEVAATUST! Seade ei ole mõeldud kasutamiseks välise lülitusseadmega, nagu taimer või eraldi kaugjuhtimissüsteem.
See seade on nähtud ette kasutamiseks kodumajapidamistes ja teistes sarnastes rakendustes, nagu : kaupluste, kontorite ja teiste töökeskkondade töötajate köögipiirkondades; talumajapidamistes; klientide poolt hotellides, motellides, hommikusööki pakkuvates asutustes ja teistes majutustüüpi keskkondades.
Muudkasutusviisid (nt ruumide soojendamine)
pole lubatud.
See seade ei ole mõeldud professionaalseks
kasutuseks. Ärge kasutage seadetvälitingimustes.
Ärge hoidke plahvatus- või tuleohtlikke aineid (bt bensiini- või aerosoolikanistreid) seadmes või selle läheduses - tulekahju oht.
PAIGALDAMINE
Seadet tuleb käsitseda ja paigaldada kahe või enama inimesega, vastasel juhul tekib vigastuste oht. Lahtipakkimiseks ja paigaldamiseks kasutage kindaid, et vältida sisselõikamisohtu.
Seadme paigalduse, sealjuures veevärgi
ühenduse (kui vajalik), elektriühenduse ja remondi peab sooritama kvalifitseeritud tehnik. Ärge
parandage ega asendage mõnda seadme osa, kui seda kasutusjuhendis otseselt ei soovitata! Hoidke lapsed paigalduspiirkonnast eemal. Veenduge pärast seadme lahtipakkimist, et see ei ole transportimisel kahjustada saanud. Probleemide korral võtke ühendust edasimüüja või lähima teenindusega. Pärast paigalduse lõppu tuleb jäätmed (kile, vahtplast jms) panna hoiule lastele kättesaamatusse kohta, sest vastasel juhul tekib lämbumisoht. Enne paigaldamistöid tuleb seade vooluvõrgust lahti ühendada, sest tekib elektrilöögioht. Jälgige paigaldamise ajal, et seade ei kahjustaks toitejuhet, vastasel juhul tekib tule­või elektrilöögioht. Aktiveerige seade alles siis, kui paigaldamine on lõpetatud.
Ärge eemaldage seadet polüstüreenaluselt enne, kui seda paigaldama hakkate.
Ärge paigaldage seadet dekoratiivse ukse taha
– tuleoht.
Kui pliit paigaldatakse alusele, tuleb see loodi seada ja komplektis oleva kinnitusketiga seina külge kinnitada, et seade aluselt maha ei libiseks.
5
HOIATUS! Seadme ümbermineku vältimiseks tuleb paigaldada komplekti kuuluv kinnituskett. Lugege paigaldusjuhiseid.
ELEKTRIGA SEOTUD HOIATUSED
Nimiplaat paikneb ahju esiküljel (nähtav, kui
uks on avatud).
Seadet peab olema võimalik vooluvõrgust lahti ühendada kas pistikut pesast välja tõmmates, kui pistik on juurdepääsetav, või ligipääsetava mitmepooluselise lüliti abil, mis on paigaldatud pistikupesast ülesvoolu kooskõlas riiklike ohutuseeskirjadega. Seade peab olema maandatud vastavalt riiklikele elektriohutusstandarditele.
Ärge kasutage pikendusjuhtmeid, mitmikpistikupesi ega adaptereid. Elektriühendus ei tohi pärast paigaldamist olla kasutajale
ligipääsetav. Ärge kasutage seadet märjana ega paljajalu. Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe
või pistik on vigane, kui see ei tööta korralikult või kui see on kahjustatud või maha kukkunud.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja, teenindusvõimuukvalifitseeritudisikselle ohtude, näiteks elektrilöögiohu vältimiseks asendama.
Kui toitekaablit on vaja vahetada, pöörduge
volitatud teeninduskeskusse.
HOIATUS: Veenduge, et seade on enne pirni vahetamist välja lülitatud. Nii väldite võimalikku elektrilööki.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
HOIATUS! Enne hooldustööde tegemist veenduge, et seade on välja lülitatud ja toitevõrgust lahti ühendatud; ärge kunagi kasutage aurpuhastusseadmeid, sest nendega tekib elektrilöögioht.
Ärge kasutage ukseklaasi puhastamiseks tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid ega metallkaabitsat, kuna need võivad pinda kriimustada, mille tagajärjel klaas võib puruneda.
Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid tooteid, klooripõhiseid puhastusvahendeid ega traatnuustikuid.
Enne puhastamist või hooldamist veenduge,
et seade oleks maha jahtunud. - põletuse oht.
HOIATUS: Enne lambi asendamist lülitage
seade välja, et vältida elektrilööki.
PAKKEMATERJALIDE ÄRAVISKAMINE
Pakkematerjal on 100% taaskäideldav ja märgistatud taaskäitlemise sümboliga . Pakendi osad tuleb ära visata vastutustundlikult ja täies vastavuses kohalike jäätmekäitlusnõuetega.
KODUMASINATE JÄÄTMEKÄITLUS
See seade on toodetud taaskäideldatavatest või taaskasutatavatest materjalidest. Kõrvaldage seade vastavalt kohalikele jäätmekäitluseeskirjadele. Elektriliste majapidamisseadmete jäätmekäitluse kohta saate täpsemat teavet kohalikust omavalitsusest,
majapidamisseadmete kogumispunktist või poest, kust seadme ostsite. Seade on märgistatud vastavalt Euroopa Liidu elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) direktiivile 2012/19/EL. Tagades seadme korrektse utiliseerimise, aitate hoida ära potentsiaalseid negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Seadmel või
seadmega kaasapandud dokumentatsioonil olev sümbol seadet ei tohi käidelda olmejäätmena, vaid et see tuleb toimetada
lähimasse elektri-ja elektroonikaseadmete kogumispunkti.
ENERGIASÄÄSTUNIPID
Eelsoojendage ahju ainult siis, kui see on ette nähtud küpsetustabelis või retseptis. Kasutage tumedaid küpsetusvorme, kuna need neelavad paremini kuumust.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Seade on vastavuses Euroopa määruse 66/2014 ökodisaini nõuetega kooskõlas Euroopa standardiga EN 60350-1.
Seade on vastavuses Euroopa määruse 66/2014 ökodisaini nõuetega kooskõlas Euroopa standardiga EN 60350-2.
näitab, et
LV
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
NOTEIKTI JĀIZLASA UN JĀIEVĒRO
Pirms ierīces lietošanas izlasiet šos drošības norādījumus. Saglabājiet šos norādījumus, lai vēlāk varētu tos pārlasīt.
Šī rokasgrāmata un pati ierīce sniedz svarīgus drošības brīdinājumus, kas ir jāizlasa un vienmēr jāievēro. Ražotājs neuzņemas atbildību par bojājumiem, kas radušies nepiemērotas lietošanas vai nepareizu vadības elementu iestatīšanas dēļ.
BRĪDINĀJUMS. Lietošanas laikā ierīce un tās atklātās daļas sakarst. Nepieskarieties sildelementiem. Bērniem līdz 8 gadu vecumam ir jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti.
BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet ierīci, ja plīts virsma ir saplaisājusi pastāv elektrotraumas risks.
BRĪDINĀJUMS. Aizdegšanās risks: neglabājiet
piederumus uz gatavošanas virsmām.
UZMANĪBU! Gatavošanas process ir jāuzrauga. Neilgs gatavošanas process ir nepārtraukti jāuzrauga.
BRĪDINĀJUMS. Gatavošana uz plīts virsmas
bez uzraudzības, izmantojot taukvielas vai eļļu, var būt bīstama aizdegšanās risks. NEKĀDĀ GADĪJUMĀ nedzēsiet uguni ar ūdeni, bet izslēdziet
ierīci un noslāpējiet liesmu, piemēram, ar vāku vai ugunsdzēsības segu.
Neizmantojiet plīti kā darbvirsmu vai balstu. Neļaujiet ierīcei saskarties ar audumu vai citiem viegli uzliesmojošiem materiāliem, kamēr visas detaļas nav pilnīgi atdzisušas pastāv aizdegšanās risks.
Ļoti maziem bērniem (0–3 gadi) jāatrodas drošā attālumā no ierīces. Maziem bērniem (3–8 gadi) jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti. Bērni no 8 gadu vecuma un personas ar fiziskiem, jušanas vai garīgiem traucējumiem vai bez pieredzes un zināšanām var lietot šo ierīci, ja tās tiek uzraudzītas vai instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot ar to saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar
6
ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez pieaugušo uzraudzības.
BRĪDINĀJUMS. Lietošanas laikā ierīce un tās atklātās daļas sakarst. Ievērojiet piesardzību, lai nepieskartos sildelementiem. Bērniem līdz 8 gadu vecumam ir jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti.
Produktu žāvēšanas laikā nekad neatstājiet ierīci bez uzraudzības. Ja ierīce ir piemērota pārtikas termometra izmantošanai, lietojiet tikai šai cepeškrāsnij ieteicamo temperatūras termometru pastāv aizdegšanās risks.
Neļaujiet ierīcei saskarties ar audumu vai citiem viegli uzliesmojošiem materiāliem, kamēr visas detaļas nav pilnīgi atdzisušas pastāv aizdegšanās risks. Gatavojot ēdienu ar lielu tauku vai eļļas daudzumu vai pievienojot alkoholiskus dzērienus, rīkojieties ārkārtīgi piesardzīgi pastāv aizdegšanās risks. Pannu un piederumu izņemšanai lietojiet virtuves cimdus. Gatavošanas laika beigās durvis atveriet uzmanīgi, pirms piekļuves ļaujiet karstajam gaisam un tvaikam pakāpeniski izplūst pastāv apdedzināšanās risks. Nenosprostojiet ierīces priekšpusē esošās karstā gaisa atveres pastāv aizdegšanās risks.
Esiet piesardzīgi, lai nesadurtos ar cepeškrāsns
durvīm, kad tās ir atvērtas vai nolaistas.
ATĻAUTĀ LIETOŠANA
UZMANĪBU! Ierīci nav paredzēts darbināt ar ārēju slēdža ierīci, taimeri vai atsevišķu tālvadības sistēmu.
Šo ierīci ir paredzēts izmantot sadzīvē un tamlīdzīgi, piemēram: personāla virtuves zonās veikalos, birojos un citās darba vidēs; zemnieku saimniecībās; klientu istabās viesnīcās, moteļos un citās līdzīga tipa apmešanās vietās.
Neizmantojiet to citiem nolūkiem (piemēram,
telpu apsildei).
Šī ierīce nav paredzēta profesionālai lietošanai.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Neuzglabājiet ierīcē sprāgstošas vielas (piemēram, benzīnu vai aerosola baloniņus) un nenovietojiet tās ierīces tuvumā pastāv aizdegšanās risks.
MONTĀŽA
Ierīces pārvietošana un uzstādīšana jāveic vismaz diviem cilvēkiem – pastāv savainojumu risks. Izmantojiet aizsargcimdus visos izsaiņošanas un uzstādīšanas darbos – pastāv risks sagriezties.
Montāžu, tajā skaitā ūdens sistēmas (ja tāda ir) un elektrosavienojumu uzstādīšanu, un remontu drīkst veikt tikai kvalificēts tehniķis. Nelabojiet un nemainiet ierīces detaļas, ja vien tas nav tieši norādīts lietotāja rokasgrāmatā. Neļaujiet bērniem atrasties ierīces montāžas vietas tuvumā. Pēc ierīces izsaiņošanas pārliecinieties, vai pārvadāšanas laikā tā nav bojāta. Problēmu gadījumā sazinieties ar izplatītāju vai tuvāko pēcpārdošanas servisu. Pēc ierīces montāžas novietojiet iepakojuma materiālus (plastmasas
un polistirola daļas u.c.) bērniem nepieejamā vietā – pastāv nosmakšanas risks. Pirms ierīces uzstādīšanas tai jābūt atvienotai no elektrotīkla – pastāv elektriskā trieciena risks. Uzstādīšanas laikā raugiet, lai ierīce nesabojātu barošanas kabeli – pastāv aizdegšanās un strāvas trieciena risks. Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad montāža ir pabeigta.
Noņemiet cepeškrāsni no polistirola putu pamatnes tikai uzstādīšanas laikā.
Neuzstādiet ierīci aiz dekoratīvajām durvīm
pastāv aizdegšanās risks.
Ja plīts ir novietota uz pamatnes, tā jānolīmeņo un jānostiprina pie sienas ar komplektā iekļauto fiksācijas ķēdi, lai nepieļautu ierīces noslīdēšanu no pamatnes.
BRĪDINĀJUMS. Lai nepieļautu ierīces apgāšanos, jāuzstāda komplektā iekļautā fiksācijas ķēde. Skatiet uzstādīšanas norādījumus.
ELEKTRISKIE BRĪDINĀJUMI
Nominālo parametru plāksnīte atrodas uz cepeškrāsns priekšējās malas (redzama, atverot cepeškrāsns durvis).
Jānodrošina iespēja atvienot ierīci no strāvas padeves, to vienkārši atslēdzot, ja pieejama kontaktdakša, vai ar divpolu slēdzi, kas uzstādīts pirms kontaktligzdas pēc elektroinstalācijas noteikumiem, un ierīcei jābūt zemētai atbilstoši valsts elektrības drošības standartiem.
Neizmantojiet pagarinātājus vai vairāk spraudņu kontaktligzdas, vai adapterus. Pēc ierīcesuzstādīšanas tās elektriskāssistēmasdetaļas nedrīkst būt pieejamas. Neizmantojiet ierīci ar mitrām rokām vai basām kājām. Nelietojiet šo ierīci, ja bojāts tās strāvas kabelis vai kontaktdakša, ja tā nedarbojas pareizi vai tā ir bojāta vai tikusi nomesta.
Ja padeves kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto ar identisku, nomaiņa jāveic ražotājam, tā apkalpošanas dienesta aģentam vai līdzīgas kvalifikācijas personai, lai izvairītos no bīstamības – strāvas trieciena riska.
Barošanas kabeļa nomaiņas gadījumā
sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru.
BRĪDINĀJUMS. Pirms spuldzes nomaiņas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta, lai nepieļautu elektrotraumas risku.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS! Pārliecinieties, ka pirms apkopes darbību veikšanas ierīce ir izslēgta un atvienota no strāvas padeves – pastāv strāvas trieciena risks; nekad nelietojiet tvaika tīrīšanas iekārtu – pastāv strāvas trieciena risks.
Nelietojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus vai metāla skrāpjus cepeškrāsns durvju stikla tīrīšanai, jo tie var saskrāpēt virsmu, kā rezultātā
var saplaisāt stikls.
7
Nelietojiet abrazīvus vai kodīgus izstrādājumus, tīrīšanas līdzekļus uz hlora bāzes vai pannu tīrīšanas piederumus.
Pārliecinieties, ka pirms ierīces apkopes veikšanas ierīce ir atdzisusi. - pastāv apdedzināšanās risks.
BRĪDINĀJUMS. Pirms spuldzes maiņas pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta pastāv elektrotraumas risks.
IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA
Iepakojuma materiāls ir 100% pārstrādājams un tiek apzīmēts ar otrreizējās pārstrādes simbolu . Tādēļ dažādas iepakojuma daļas jāutilizē atbildīgi un saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas
noteikumiem.
MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU UTILIZĀCIJA
Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem un atkārtoti izmantojamiem materiāliem. Utilizējiet to saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas noteikumiem. Plašāku informāciju par lietotu mājsaimniecības ierīču apstrādi, atjaunošanu un pārstrādi varat iegūt vietējā kompetentajā iestādē, pie atkritumu savākšanas pakalpojumu sniedzējiem vai veikalā, kur ierīci iegādājāties. Šī ierīce ir marķēta saskaņā ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumiem (EEIA). Nodrošinot šīs ierīces pareizu utilizāciju, varat novērst iespējamo negatīvo vides un cilvēka veselības apdraudējumu. Simbols
uz izstrādājuma vai komplektācijā iekļautajiem dokumentiem norāda,
ka šo ierīci nevar izmest sadzīves atkritumos, bet tā ir jānodod pārstrādei elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas centrā.
IETEIKUMI ENERĢIJAS TAUPĪŠANAI
Sakarsējiet cepeškrāsni tikai līdz temperatūrai, kas norādīta kulinārijas receptē. Izmantojiet tumši lakotas vai emaljētas cepešpannas un traukus, jo tie daudz labāk absorbē karstumu.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS
Šī ierīce atbilst Eiropas regulas 66/2014 ekodizaina prasībām saskaņā ar Eiropas standartu EN 60350-1.
Šī ierīce atbilst Eiropas regulas 66/2014 ekodizaina prasībām saskaņā ar Eiropas standartu EN 60350-2.
LT
SAUGOS INSTRUKCIJOS
PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS
Prieš naudodami prietaisą, perskaitykite šias saugos instrukcijas. Išsaugokite jas ateičiai.
Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti svarbūs saugos perspėjimai, kuriuos būtina perskaityti ir visada laikytis. Gamintojas neprisiima atsakomybės, jei nėra laikomasi šių saugos instrukcijų, prietaisas naudojamas netinkamaiarba neteisingai nustatomi valdymo įtaisai.
ĮSPĖJIMAS Naudojimo metu prietaisas ir pasiekiamos dalys gali įkaisti. Būkite atsargūs ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų. Prietaisą reikia saugoti nuo jaunesnių nei 8 metų vaikų, jeigu jie nėra nuolat prižiūrimi.
ĮSPĖJIMAS Jei kaitlentės paviršius subraižytas, prietaiso nenaudokite – kyla elektros smūgio pavojus.
ĮSPĖJIMAS Ugnies pavojus: Nelaikykite daiktų ant gaminimo paviršiaus.
ĮSPĖJIMAS Stebėkite visą gaminimo procesą. Negalima palikti be priežiūros net trumpo gaminimo proceso.
ĮSPĖJIMAS Jei ant kaitlentės neprižiūrint verda riebalai arba aliejus, tai gali būti pavojinga – kyla gaisro pavojus. JOKIU BŪDU nebandykite liepsnos gesinti vandeniu; prietaisą išjunkite
8
ir liepsną uždenkite, pavyzdžiui, dangčiu arba liepsnai gesinti skirtu audiniu.
Kaitlentės nenaudokite kaip darbo stalo ar atramos. Kol visi prietaiso komponentai visiškai neatvės, stenkitės neprisiliesti prie prietaiso drabužiais arba kitomis lengvai užsiliepsnojančiomis medžiagomis – kyla gaisro pavojus.
Labai maži vaikai (0–3 metų) turi būti saugiu atstumu nuo prietaiso. Vyresni vaikai (3–8 metų) turi būti saugiu atstumu nuo prietaiso, nebent
visą laiką yra prižiūrimi. Šį prietaisą gali naudoti vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei asmenys, turintys psichinį, jutiminį ar protinį neįgalumą arba tie, kuriems trūksta patirties arba žinių, jeigu jie yra prižiūrimi ir instruktuojami apie saugų prietaiso naudojimą ir supranta su tuo susijusius pavojus. Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi vaikai neturėtų valyti ir prižiūrėti prietaiso.
ĮSPĖJIMAS Naudojimo metu prietaisas ir pasiekiamos dalys gali įkaisti. Priežiūra turi būti atlikta stengiantis neliesti įkaitusių dalių. Prietaisu negali naudotis jaunesni nei 8 metų vaikai, jeigu jie nėra nuolat prižiūrimi
Gaminimo metu nepalikite prietaiso be priežiūros. Jei prietaise galima naudoti zondą, naudokite tik šiai krosnelei rekomenduotą temperatūros zondą. Priešingu atveju kyla gaisro pavojus.
Stenkitės neprisiliesti prie prietaiso drabužiais arba kitomis lengvai užsiliepsnojančiomis medžiagomis, kol visi prietaiso komponentai visiškai neatvės – kyla gaisro pavojus. Būkite atsargūs ruošdami riebius, aliejuotus patiekalus arba pildami alkoholinius gėrimus, nes gali kilti gaisras. Keptuves ir kitus indus imkite užsimovę apsaugines pirštines. Baigę gaminti maistą, prietaiso dureles atidarykite atsargiai, kad karštas oras arba garai pamažu išeitų, nes galite nudegti. Neuždenkite karšto oro išėjimo angų krosnelės priekyje, nes gali kilti gaisras.
Būkite atsargūs, kad neužkliūtumėte už
atidarytų arba nuleistų orkaitės durelių.
LEISTINAS NAUDOJIMAS
PERSPĖJIMAS: Prietaisas nėra pritaikytas valdyti naudojant išorinį perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį, arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šis prietaisas skirtas naudoti namuose ir panašiose patalpose, pavyzdžiui: parduotuvių, biurų ir kitų įstaigų darbuotojų virtuvėse; gyvenamuosiuose namuose-ūkiuose; viešbučiuose, moteliuose, nakvynės vietose, kur patiekiami pusryčiai (angl. „Bed and Breakfast“), bei kitose apgyvendinimo įstaigose.
Kitoks naudojimas draudžiamas (pvz.,
kambariams šildyti).
Šis prietaisas nėra skirtas profesionaliam
naudojimui. Prietaiso nenaudokite lauke.
Nelaikykite sprogiųjų ar degiųjų medžiagų
(pvz., benzino ar aerozolių) prietaise ar šalia jo – kyla gaisro pavojus.
ĮRENGIMAS
Prietaisą perkelti ir įrengti turi du ar daugiau žmonių. Priešinguatvejugalite susižeisti. Mūvėkite apsaugines pirštines, kai išpakuojate ir montuojate prietaisą. Priešingu atveju galite įsipjauti.
Įrengimą, taip pat prijungimo prie vandentiekio (jei reikia), elektros tinklo ir remonto darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas. Prietaisą remontuoti ar jo dalis keisti galima tik tuo atveju, jei tai nurodyta naudotojo vadove. Pasirūpinkite, kad montavimo vietoje nebūtų vaikų. Išpakavę prietaisą, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas pervežimo metu. Jei kyla problemų, kreipkitės į prekybos atstovą arba artimiausią techninės priežiūros centrą. Įrengus prietaisą, pakuotės medžiagas (plastiką, polistireno dalis ir pan.) laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad nekiltų uždusimo pavojus. Prieš vykdant bet kokius įrengimo darbus, prietaisą būtina išjungti iš elektros tinklo, kad nekiltų elektros smūgio pavojus. Pasirūpinkite, kad montuojant, prietaisas nepažeistų maitinimo laido. Priešingu atveju gali kilti gaisro ar elektros smūgio pavojus. Prietaisą įjungti galima tik baigus įrengimo darbus.
Neišimkite prietaiso iš polistireno putų pagrind, kol nebūsite pasirengę jo montuoti.
Nemontuokite prietaiso dekoratyvinių
durelių – kyla gaisro pavojus.
jei prietaisas statomas ant pagrindo, jis
turi būti tinkamai išlygiuotas ir pritvirtintas
prie sienos kartu pateikiama grandine, kad
prietaisas nenuslystų nuo pagrindo.
PERSPĖJIMAS: Siekiant apsisaugoti nuo
prietaiso virtimo, turi būti naudojama
kartu pateikiama grandinė. Žr. montavimo
instrukcijas.
ĮSPĖJIMAI DĖL ELEKTROS
Duomenų plokštelė yra orkaitės priekiniame
krašte (matoma atidarius orkaitės dureles).
Prietaisą reikia sumontuoti taip, kad jį būtų galima išjungti iš elektros tinklo ištraukus maitinimolaido kištukąarba iki elektroslizdo pagal sujungimų taisykles sumontuotu daugiapoliu jungikliu ir prietaisas turi būti įžemintas pagal nacionalinius elektros saugos standartus.
Nenaudokite ilginamųjų laidų, tinklo lizdo skirstytuvų ir adapterių. Prietaisą įrengus, jo elektros komponentai turi būti nepasiekiami naudotojui. Prietaiso nenaudokite, jei jūsų
kūnas yra drėgnas arba esate basi. Šio prietaiso nenaudokite, jei pažeistas jo maitinimo laidas arba kištukas, jei prietaisas veikia netinkamai arba jei jis yra pažeistas ar buvo numestas.
Jei maitinimo laidas pažeistas, jį tokiu pačiu turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas techninės priežiūros darbuotojas ar kitas kvalifikuotas asmuo – taip išvengsite elektros smūgio pavojaus.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, kreipkitės į
įgaliotą techninės priežiūros centrą.
ĮSPĖJIMAS Prieš keisdami lemputę įsitikinkite, jog prietaisas išjungtas, kad išvengtumėte elektros smūgio.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS. Prieš atlikdami bet kokius techninės priežiūros darbus, prietaisą išjunkite ir atjunkite nuo elektros tinklo, kad nekiltų elektros smūgio pavojus; jokiu būdu nenaudokite valymo garais įrenginių – kyla elektros smūgio pavojus.
Valydami krosnelės durelių stiklą nenaudokite aštrių valiklių ar metalinių gremžtukų, nes jie gali subraižyti paviršių ir dėl to stiklas gali sutrūkti.
Nenaudokite abrazyvių arba koroziją sukeliančių medžiagų, chloro valiklių ir metalinių šveistukų keptuvėms.
Prieš vykdydami priežiūros arba valymo darbus, įsitikinkite, kad prietaisas atvėso. – galite nusideginti.
ĮSPĖJIMAS Prieš keisdami lemputę prietaisą
išjunkite, kad nekiltų elektros šoko pavojus.
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMAS
Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir pažymėtos perdirbimo simboliu
atsakingaiirgriežtailaikantis vietos institucijųreglamentų,reguliuojančių atliekų išmetimą.
BUITINIŲ PRIETAISŲ ŠALINIMAS
Šis prietaisas pagamintas naudojant perdirbamas arba pakartotinai naudojamas medžiagas. Prietaisą išmeskite paisydami vietos atliekų išmetimo reglamentų. Dėl išsamesnės informacijos apie buitinių elektrinių prietaisų apdorojimą, utilizavimą ir perdirbimą kreipkitės į įgaliotą vietos instituciją, buitinių atliekų surinkimo įmonę arba parduotuvę, kurioje pirkote prietaisą. Šis prietaisas paženklintas pagal EuroposDirektyvos2012/19/EB dėl elektrosirelektronikos įrangosatliekų (EEĮA) reikalavimus. Tinkamai utilizuodami šį gaminį apsaugosite aplinką ir sveikatą nuo galimo neigiamo poveikio. Ant prietaiso arba pridedamų
dokumentų esantis simbolis elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia atiduoti į atitinkamą
surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
ENERGIJOS TAUPYMO PATARIMAI
Orkaitę įkaitinkite tik tuo atveju, jei tai atlikti nurodyta gaminio aprašo lape esančioje gaminimo lentelėje arba patiekalo recepte. Naudokite tamsiai lakuotas arba emaliu padengtas kepimo formas, nes jos geriau sugeria karštį.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Šis prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, numatytus Europos reglamente Nr. 66/2014 pagal Europos standartą EN 60350-1.
Šis prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, numatytus Europos reglamente Nr. 66/2014 pagal Europos standartą EN 60350-2.
. Todėl įvairias pakuotės medžiagas reikia išmesti labai
nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima
9
2
3
1
4
6
9 10 11
5
5
7 8
PL
INSTRUKCJA CODZIENNEJ
EKSPLOATACJI
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
1.Ceramiczna płyta grzejna
2.Panel kontrolny
3.Półka ruszt
4.Półka brytfanna
5.Nóżki regulowane
6.Prowadnice półek
7.pozycja 5
8.pozycja 4
9.pozycja 3
10.pozycja 2
11.pozycja 1
OPIS PANELU STEROWANIA
1.
Pokrętło kontrolne elektrycznej
P
Ł
YTY GRZEJNEJ
2.
Pokrętło kontrolne elektrycznej
P
Ł
YTY GRZEJNEJ
Pokrętło TERMOSTATU
3.
8
1
2
3
4.
Push&Go
5.
Pokrętło FUNKCJI
6.
Pokrętło kontrolne elektrycznej
P
Ł
YTY GRZEJNEJ
7.
Pokrętło kontrolne elektrycznej
P
Ł
YTY GRZEJNEJ
4
5
6
8.
Lampka kontrolna TERMOSTATU
Lampka kontrolna ELEKTRYCZNEJ P ŁYTY
9.
GRZEJNEJ
9
7
Push&Go
Szybkie podgrzewanie piekarnika. Po zakończeniu podgrzewania piekarnik automatycznie uruchomi wybraną funkcję. Zaczekaj, aż podgrzewanie się zakończy, zanim włożysz jedzenie do piekarnika.
10
PL
Uruchomienie i u
Podczas pierwszego uruchomienia należy uruchomić
piekarnik na pusto przez przynajmniej jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i zamkniętymi drzwiczkami. Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki piekarnika i przewietrzyć pomieszczenie. Zapach, jaki się wytworzy jest skutkiem parowania substancji stosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
Przed użytkiem należy obowiązkowo usunąć folię
plastikową ze ścianek urządzenia!
żytkowanie
Uruchomić piekarnik
1. Wybrać żądany program pieczenia obracając pokrętłem PROGRAMY.
2. Wybrać zalecaną temperaturę dla danego programu lub inna żądaną obracając pokrętłem TERMOSTAT. Z wykazem potraw wraz z zalecanymi dla nich temperaturami zapoznać się można w odpowiedniej tabeli (patrz tabela pieczenia w kuchence).
Naturalna
Program Tradycyjny
Program Pieczenie
ETYKIETA EKTYWNOŚCI ENERGE-
TYCZNEJ i ECODESIGN
Podczas pieczenia można zawsze;
• zmienić program pieczenia posługując się pokrętłem PROGRAMY;
• zmienić temperaturę posługując się pokrętłem TERMOSTAT;
• planować czas trwania pieczenia i godzinę zakończenia (patrz poniżej);
• przerwać pieczenie przez przestawienie pokrętła PROGRAMY w położenie „0”.
Nie stawiać nigdy
piekarnika, aby nie uszkodzić emalii. Stosować położenie 1 piekarnika jedynie w przypadku pieczenia z użyciem rożna.
Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie
znajdującym się na wyposażeniu piekarnika.
Lampka kontrolna TERMOSTAT
Jej zaświecenie się sygnalizuje, ze piekarnik wytwarza ciepło. Gaśnie, kiedy wewnątrz osiągnięta zostaje nastawiona temperatura. W tym momencie lampka kontrolna zapala się i gaśnie naprzemiennie wskazując,
że termostat pracuje i utrzymuje stałą temperaturę.
żadnych przedmiotów na dnie
Po podłączeniu kabla zasilającego przymocować metalową
pokrywę trzema śrubami.
Oświetlenie piekarnika
Włącza się obracając pokrętłem PROGRAMY w dowolne położenie, różne niż “0”, i pozostaje włączone tak długo póki piekarnik pracuje. Po wybraniu
pomocy pokrętła, światło zapala się bez uruchamiania żadnego z elementów grzewczych.
przy
11
Programy pieczenia
Warto ść temperatury można ustawić w zakresie od
50 st C do MAX.dla wszystkich trybów pieczenia z wyjątkiem GRILLA, dla którego zaleca się ustawienie pokrętła w pozycji MAX.
TRYB KONWENCJONALNY
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max. Gdy pokr´t∏o jest na tej pozycji zapala si´ lampka i w∏àcza­jà dwa elementy grzejne piekarnika – dolny i górny. Ciep∏o rozchodzi si´ równomiernie od do∏u i z góry. Jest to funkcja zalecana do potraw z wo∏owiny i ciel´ciny wymagajàcych powolnego przygotowani z ciàg∏ym uzupe∏nianiem p∏ynów. Jest to równie˝ Êwietny system do pieczenia ciasteczek, herbatników itp.. Przy w∏àczonym dolnym i górnym grzejni­ku nale˝y u˝ywaç tylko jednej blachy lub rusztu, gdy˝ na kil­ku powierzchniach temperatura rozchodzi si´ w niew∏aÊci­wy sposób. JeÊli potrawa wymaga silniejszego ogrzewania od do∏u lub z góry nale˝y wybraç ni˝szy lub wy˝szy poziom.
Program
Włącza się tylny element grzejny oraz funkcja wentylatora, zapewniając wewną trz piekarnika delikatne i jednorodne ciepło . Ta funkcja jest przeznaczona do pieczenia delikatnych potraw, (na przykład ciast, które wymagają wyrastania) przygotowywania „mignon” na trzech poziomach jednocześnie.
Program
W tej pozycji są włą czone dolny i obwodowy element grzejny oraz wentylator. Ta kombinacja umożliwia szybkie ogrzewanie piekarnika z silnym dopływem ciepła zwłaszcza od doł u. W przypadku, gdy stosuje się więcej niż jednąłkę na raz koniecznym jest zamienianie ich miejscami w połowie wypiekania.
PIEKARNIK Z NAWIEWEM
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i Max. W trybie piekarnika z nawiewem wymuszana jest cyrkulacja goràcego powietrza. Ruch powietrza wokó∏ potrawy wywo­∏ywany jest przez wentylator znajdujàcy si´ w dolnej cz´Êci piekarnika. To w∏aÊnie dzi´ki goràcemu powietrzu pieczona potrawa przyrumienia si´ równomiernie i dok∏adnie. Dzi´ki utrzymywaniu sta∏ej temperatury przez ca∏y czas pieczenia, w trybie piekarnika z nawiewem istnieje mo˝liwoÊç równo­czesnego pieczenia ró˝nych potraw, pod warunkiem, ˝e ich czasy pieczenia sà jednakowe. W trybie tym mo˝na wyko­rzystaç trzy pó∏ki jednoczeÊnie, patrz rozdzia∏ „równocze-
sne pieczenie na wielu pó∏kach”. Kilka uwag na temat potraw, których przygotowywanie za­lecane jest w tym trybie: tryb ten umo˝liwia uzyskanie do­skona∏ych rezultatów przy pieczeniu daƒ wymagajàcych za­piekania i dosyç d∏ugiego czasu pieczenia, na przyk∏ad: la­zania, pieczone makarony, risotto, vol-au-vent, itp. Ponad­to, dzi´ki doskona∏emu rozk∏adowi ciep∏a mo˝liwe jest sto-
i sowanie ni˝szych temperatur do przygotowywania piecze­ni. Dzi´ki ni˝szej temperaturze zmniejsza si´ wysychanie
uzyskuje si´ bardziej kruche mi´so oraz zapobiega si´ je-
PIEKARNIK CUKIERNICZY
PIEKARNIK DLA PIZZY
go kurczeniu. Tryb z nawiewem nadaje si´ szczególnie do­brze do pieczenia ryb z minimalnym dodatkiem przypraw – pozwala to na zachowanie ich smaku i wyglàdu. Doskona­∏e rezultaty uzyskuje si´ równie˝ przy duszeniu warzyw, na przyk∏ad: kapusty, rzepy, marchewki, cukini, bak∏a˝anów, papryki. Desery: tryb ten gwarantuje równie˝ osiàgni´cie wyÊmieni­tych rezultatów przy pieczeniu ciast zakwaszanych, jak na przyk∏ad biszkopt, bu∏eczki do herbaty, croissanty. Tryb
nawiewem mo˝e byç stosowany do rozmra˝ania mi´sa, ryb i chleba – po ustawieniu temperatury na 80°C – 100°C. Aby rozmroziç bardziej delikatne potrawy, nale˝y ustawiç pokr´t∏o termostatu na 50°C bàdê zastosowaç obieg zim­nego powietrza, ustawiajàc termostat na 0°C.
GÓRNA GRZA¸KA
ozycja pokr´t∏a wyboru temperatury: mi´dzy 50°C i Max. W tym trybie, dania pieczone sà ciep∏em wypromieniowy­wanym z elektrycznego elementu grzejnego umieszczone­go w górnej cz´Êci piekarnika. Funkcja ta umo˝liwia przyru­mienianie powierzchni mi´s i pieczeni pod koniec piecze-
nia.
GRILL
Pozycja pokr´t∏a wyboru temperatury: Max.
W tym trybie, dania pieczone sà ciep∏em wypromieniowy-
wanym z elektrycznego elementu grzejnego umieszczone-
go w górnej cz´Êci piekarnika. Wyjàtkowo wysoka tempera-
tura grilla, po∏àczona z jej bezpoÊrednim dzia∏aniem, umo˝-
liwia natychmiastowe przyrumienianie powierzchni mi´s
pieczeni. Przysma˝ona powierzchnia pieczeni jest jedno­czeÊnie barierà zapobiegajàcà wysychaniu dania. Funkcja ta pozwala, wi´c na otrzymywanie soczystych i kruchych
daƒ mi´snych. Pieczenie w tym trybie zalecane jest przede wszystkim do przygotowywania daƒ, które wymagajà wyso­kich temperatur na powierzchni, jak na przyk∏ad ciel´cina
lub befsztyki, ˝eberka, filety, hamburgery, itp. ...
GRILL Z NAWIEWEM
Pozycja pokr´t∏a termostatu: mi´dzy 50°C i 200°C. Tryb ten ∏àczy wielokierunkowe promieniowanie cieplne ele­mentów grzejnych z cyrkulacjà goràcego powietrza. Po∏à­czenie takie zapobiega przypalaniu si´ powierzchni potraw oraz umo˝liwia dotarcie energii cieplnej do wn´trza daƒ. Tryb ten nadaje si´ doskonale do pieczenia mieszanych – warzywno-mi´snych kebabów, kie∏bas, ˝eberek, kotletów z jagni´cia, kurczaków, przepiórek, itp. Ponadto doskonale piecze tuƒczyka, steki z miecznika i nadziewanà màtw´, itp. ! Z funkcji pieczenia: GÓRNA GRZA¸KA, GRILL i RUSZT nale˝y korzystaç przy zamkni´tych drzwiczkach. ! Korzystajàc z funkcji GÓRNA GRZA¸KA i GRILL kratk´ na­le˝y umieÊciç na poziomie 5, a na poziomie 1 umieÊciç ta­c´ na kapiàcy t∏uszcz. W przypadku funkcji RUSZT, kratk´ nale˝y umieÊciç na poziomie 2 lub 3 i na poziomie 1 umie­Êciç tac´ na kapiàcy t∏uszcz.
12
Tryb SZYBKIE NAGRZEW.
W celu szybkiego nagrzania piekarnika. Przed umieszczeniem potrawy w piekarniku, zaczekać na zakończenie nagrzewania.
Tryb ROZMRAZANIA
UWAGA! Piekarnik jest wyposaĪony w system blokowania rusztu, który umoĪliwia jego wysu­wanie bez caákowitego wyjmowania z piekarnika (1).
Wentylator umieszczony na dnie piekarnika rozprowadza powietrze o temperaturze pokojowej dookola jedzenia. Jest to zalecane do rozmrazania wszystkich rodzajów jedzenia, lecz w szczególnosci delikatnych jego rodzajów, niewymagajÿcych ciepla takich, jak: ciasta lodowe, desery smietanowe lub budyniowe, ciasta owocowe. Dzieki uzyciu wentylatora czas, rozmrazania zostaje skrócony o mniej wiecej polowe.
Tryb DOLNEGO WENTYLATORA
Dolny element grzejny i wentylator wlaczaja sie,
umozliwiajac rozprowadzanie ciepla w calym piekarniku.
Kombinacja ta jest przydatna do lekkiego pieczenia warzyw
i ryb.
Praktyczne porady dotyczace pieczenia.
!Podczas pieczenia z uzyciem funkcji GRILL
brytfannę nalezy ustawiać w położeniu 1 w celu zebrania pozostałości po pieczeniu (sosy i/lub tłuszcz).
W celu caákowitego wyjĊcia rusztu wystarczy go unieĞü w sposób przedstawiony na rysunku, chwyta­jąc za przednią czĊĞü i pociągnąü do siebie (2).
Szuflada/schowek kuchni*
Pod piekarnikiem znajduje si´ szuflada lub schowek (w za­le˝noÊci od modelu) prze­znaczone do przechowywa­nia garnków i akcesoriów ku­chennych. Ponadto, w czasie pieczenia mogà byç wykorzy­stywane do trzymania potraw w cieple. Drzwi schowka otwiera si´ przez lekkie unie­sienie i obrócenie ku do∏owi.
Uwaga: W szufladzie/schowku nie nale˝y przechowywaç rzeczy ∏atwopalnych.
GRILL
• Umieścić ruszt na pozycji 3 lub 4. Umieścić żywność na środku rusztu.
• Zaleca się ustawienie maksymalnego poziomu mocy. Górny element grzejny jest regulowany przez termostat i może nie zawsze być włączony.
PIZZA
• Używać blachy z lekkiego aluminium i ustawić ją na ruszcie w wyposażeniu kuchenki.
W przypadku brytfanny wydłuża się czas pieczenia, a
pizza rzadko kiedy jest chrupiąca.
• W przypadku pizzy z wieloma dodatkami mozzarellę dodać dopiero w połowie pieczenia.
13
PRZEPIS
FUNKCJA
PIECZENIA
POZIOM
PIECZENIA
(od dołu)
TEMPERATURA
(°C)
CZAS (min)
Biszkopt
Tryb
konwencjonalny
2
160 - 190
30 - 60
Konwekcja
2 - 4 160 - 180
30 - 55
Ciasta z wypełnieniem
(sernik, strudel, ciasto
z owocami)
Tryb
konwencjonalny
3
180 - 200
50 - 100
Konwekcja
160 - 190
40 - 90
Ciasteczka Tryb
konwencjonalny
3
160 - 180
20 - 45
Konwekcja
1 - 3 - 5
140 - 150
30 - 45
Tryb
konwencjonalny
20 - 45
Konwekcja
150 - 160
30 - 45
Tryb
konwencjonalny
Konwekcja
15 - 30
hamburger
Grill
15 - 30
Tryb
konwencjonalny
50 - 70
Kisz lotaryński
Konwekcja
170 - 190
60 - 80
Tost
Grill
5
MAKS.
Podgrzewanie 5 min
Pieczenie 2,5 min
Lazania
Tryb
konwencjonalny
2
170 - 190
40 - 60
Drób
Tryb
konwencjonalny
50 - 90
Turbo Grill
3
200 - 220
55 - 70
Wołowina
Tryb
konwencjonalny
2
190 - 200
70 - 110
Konwekcja
2
180 - 190
80 - 120
Cielęcina
Tryb
konwencjonalny
2
190 - 200
70 - 110
Konwekcja
2
180 - 190
80 - 120
Ryby
Tryb
konwencjonalny
2
170 - 190
30 - 50
Grill 4 200
20 - 30
Nadziewane warzywa
Konwekcja
2
180 - 200
50 - 70
2 - 4
2 - 4
2 - 4
1 - 3 - 5
PL
Pieczenie w piekarniku – porady praktyczne
Małe ciasta
Pizza
Kiełbasy/
żeberka wieprzoweI
Kisz lotaryński
3 160 - 180
3 230 - 250
190 - 210
4 MAKS. 3 180 - 200
2 200 - 230
10 - 25
Uwaga: podane czasy pieczenia sà przybli˝one i mogà byç ró˝ne w zale˝noÊci od indywidualnych upodobaƒ.
14
Loading...
+ 30 hidden pages