Niniejsze instrukcje obowiązują wyłącznie
wtedy, jeśli na urządzeniu występuje oznaczenie
danego kraju.Jeśli na urządzeniu brak tego
oznaczenia,należy odnieść się do instrukcji
technicznych, w których znajdują się niezbędne
wskazówki dotyczące dostosowania urządzenia
do warunków użytkowania w danym kraju.
UWAGA:Użytkowanieurządzeniado
gotowanianagaziepowodujewytwarzanie
wpomieszczeniu,wktórymjestono
zainstalowane,ciepła,wilgocii pozostałych
produktówspalania.Należyzapewnić
prawidłową wentylację kuchni, szczególnie w
czasieużytkowaniaurządzenia:zadbaćo
drożność naturalnych otworów wentylacyjnych
lubzamontowaćurządzeniedowentylacji
mechanicznej (mechaniczny wyciąg kuchenny).
Długotrwałe, intensywne użytkowanie urządzenia
możewymagaćdodatkowejwentylacji,na
przykładotwarciaoknalubzwiększenia
wydajności wentylacji mechanicznej (w miarę
możliwości).
Nieprzestrzeganie wskazówek podanych w niniejszej instrukcji
może skutkować pożarem lub wybuchem, powodując szkody w mieniu
oraz obrażenia u ludzi.
Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia
należy zapoznać się instrukcjami bezpieczeństwa.
Przechowywać w podręcznym miejscu w celu
skorzystania w przyszłości.
Winstrukcjioraznasamymurządzeniu
znajdująsięważneostrzeżeniadotyczące
bezpieczeństwa,którenależyzawsze
uwzględniać.Producenturządzenianie
ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody
wynikłe z nieprzestrzegania niniejszych instrukcji
bezpieczeństwa, nieprawidłowego użytkowania
urządzenialubniewłaściwegoustawienia
elementów sterujących.
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne
częścinagrzewająsiępodczasużytkowania. Należy
uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych.
Dzieci do lat 8 nie mogą znajdować się w pobliżu
urządzenia bez stałego nadzoru.
OSTRZEŻENIE: Jeśli powierzchnia płyty jest
pęknięta, nie wolno używać urządzenia – ryzyko
porażenia prądem.
OSTRZEŻENIE:Zagrożeniepożarem:
Napowierzchniachgrzejnychnienależy
przechowywać żadnych przedmiotów.
UWAGA:Procesgotowaniamusibyć
nadzorowany. Proces krótkiego gotowania musi
być nadzorowany przez cały czas.
OSTRZEŻENIE: Pozostawienie urządzenia bez
nadzoru podczas przyrządzania potraw z użyciem
oleju lub innych tłuszczów może spowodować
zagrożenie - ryzyko pożaru.NIGDY nie należy
gasić ognia wodą! Należy wyłączyć urządzenie, a
następnie przykryć ogień np. pokrywką lub kocem
gaśniczym.
Nie używać płyty kuchennej jako powierzchni
roboczejlubpodparcia.Ścierkikuchenne
iinnełatwopalnemateriałypowinnybyć
przechowywane z dala od urządzenia, dopóki
wszystkie jego podzespoły całkowicie nie ostygną
– ryzyko pożaru.
Młodsze dzieci (0-3 lat) nie powinny przebywać
w pobliżu urządzenia. Dzieci (3-8 lat) nie powinny
przebywać w pobliżu urządzenia bez stałego
nadzoru.Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby
o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej
lub umysłowej oraz osoby bez odpowiedniego
doświadczeniaiwiedzy,mogąkorzystaćz
urządzenia wyłącznie pod nadzorem lub po
otrzymaniu odpowiednich instrukcji dotyczących
bezpiecznego użytkowania urządzenia oraz pod
warunkiem, że rozumieją zagrożenia związane z
obsługą urządzenia.Nie pozwalać, by dzieci
bawiły urządzeniem. Dzieci nie mogą czyścić ani
konserwować urządzenia bez nadzoru.
UWAGA: W przypadku pęknięcia szklanej
powierzchni płyty grzejnej natychmiast wyłączyć
wszystkiepalnikiorazelektryczneelementy
grzejne i odłączyć urządzenie od zasilania - nie
dotykać powierzchni urządzenia;-nie używać
urządzenia
Szklana pokrywa może pęknąć, jeśli
zostanie podgrzana. Należy wyłączyć
wszystkie palniki oraz płyty elektryczne
przed zamknięciem pokrywy. Nie nakładać
pokrywy, gdy palnik jest zapalony
OSTRZEŻENIE: Urządzenie i jego dostępne
częścinagrzewają siępodczasużytkowania. Należy
zachować ostrożność, aby nie dotykać elementów
grzejnych. Dzieci do lat 8, o ile nie znajdują się
pod stałym nadzorem, nie mogą znajdować się w
pobliżu urządzenia
Nigdy nie pozostawiać bez nadzoru urządzenia
podczasprocesususzeniażywności.Jeśli
urządzenienadaje się dostosowaniasondy, używaj
tylko sondy temperaturowej zalecanej dla tego
piekarnika – ryzyko pożaru.
Ścierki kuchenne i inne łatwopalne materiały
powinnybyćprzechowywanezdalaod
urządzenia, dopóki wszystkie jego podzespoły
całkowicie nie ostygną – ryzyko pożaru. Należy
zawsze zachowywać czujność podczas pieczenia
pokarmów bogatych w tłuszcze, olej lub podczas
dodawanianapojówalkoholowych–ryzyko
pożaru.Do wyjmowaniapatelni iinnych
akcesoriów należy używać rękawic kuchennych.
Na koniec pieczenia należy ostrożnie otworzyć
drzwi piekarnika, aby przed uzyskaniem do niego
2
dostępu umożliwić stopniowe ujście gorącego
powietrza lub pary – ryzyko oparzeń.Nie
zakłócać przepływu gorącego powietrza z przodu
piekarnika – ryzyko pożaru.
Aby uniknąć uderzenia w drzwi piekarnika,
zachować ostrożność, gdy są one otwarte lub
skierowane w dół.
DOZWOLONE ZASTOSOWANIE
OSTROŻNIE:Urządzenie nie jest przystosowane
do obsługi za pomocą zewnętrznego urządzenia,
np. timera, ani niezależnego systemu zdalnego
sterowania.
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w
gospodarstwach domowych oraz do podobnych
zastosowań, takich jak: kuchnie dla pracowników
wsklepach,biurach iinnychśrodowiskach
roboczych; gospodarstwa rolne; wykorzystanie
przez klientów w hotelach, motelach oraz innych
obiektach mieszkalnych.
Wszelkie inne zastosowania (np. ogrzewanie
pomieszczeń) są zabronione.
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone
do użytku komercjalnego. Urządzenia nie należy
używać w miejscach niezadaszonych.
Nie przechowywać materiałów wybuchowych
ani substancji łatwopalnych (np. paliwa lub puszek
z aerozolem) wewnątrz lub w pobliżu urządzenia
– ryzyko pożaru.
Garnki lub patelnie powinny mieć średnicę
dna równą lub nieco większą od palnika (patrz
odpowiednia tabela).Upewnić się, że garnki
postawione na ruszcie nie wystają poza krawędź
płyty kuchennej.
Niewłaściweużytkowanierusztumoże
skutkować uszkodzeniem płyty kuchennej: nie
należy ustawiać rusztu do góry nogami lub
przesuwać go po płycie kuchennej.
Nie dopuszczać, aby płomień palnika wychodził poza krawędź dna
naczynia
Nie wolno używać : Żeliwnych blach, kamiennych płyt typu 'ollar stones',
garnków i patelni z terakoty. Dyfuzorów ciepła takich jak siatki metalowe
lub innych. Dwa palniki jednocześnie dla jednego pojemnika (np.
brytfanna do ryb).
Jeśli zapalenie palnika będzie utrudnione z powodu szczególnych
lokalnychwarunków dostarczania gazu,zaleca się powtórzenieczynności
przy pokrętle skręconym do uzyskania małego płomienia.
W przypadku montowania okapu nad płytą kuchenną należy odnieść się
do instrukcji montowania okapu, aby sprawdzić prawidłową odległość
między nim a płytą kuchenną.
Ochronne podkładki gumowe na rusztach stwarzają ryzyko zadławienia
u małych dzieci. Po zdjęciu rusztu należy upewnić się, że wszystkie
ochraniacze zostały prawidłowo założone.
PODŁĄCZENIE GAZU
OSTRZEŻENIE:Przedprzystąpieniemdo
instalacji należy upewnić się, że lokalne warunki
dystrybucji(typ gazu i jego ciśnienie) i konfiguracja
urządzenia są zgodne.
Sprawdzić, czy ciśnienie zasilającego gazu jest
zgodne z wartościami podanymi w tabeli nr 1
(„Specyfikacje palników i dysz”).
OSTRZEŻENIE: Warunkikonfiguracji tego
urządzenia określono na nalepce (lub na tabliczce
znamionowej).
OSTRZEŻENIE:Urządzenietoniejest
podłączone do wyciągu produktów spalania.
Należy jezainstalowaćipodłączyćzgodnie
zobowiązującymiprzepisamiregulującymi
instalację takich urządzeń.Szczególną uwagę
należyzwrócićnawymaganiadotyczące
wentylacji.
Jeśli urządzenie jest podłączone do gazu
płynnego,śruba regulacyjna powinna zostać
dokręcona możliwie jak najmocniej.
WAŻNE: W przypadku korzystania z gazu
w butlach lub w zbiornikach należy zapewnić
odpowiednie ustawienie pojemnika (w pozycji
pionowej).
OSTRZEŻENIE:Taoperacjapowinna
być przeprowadzona przez wykwalifikowanego
technika
Do podłączenia gazu należy używać wyłącznie
węża metalowego, elastycznego lub sztywnego.
Podłączenie przy użyciu sztywnego przewodu
(miedzianego lub stalowego):Podłączenie do
systemu gazowego musi zostać wykonane w taki
sposób, by na urządzenie nie był wywierany
jakikolwiek nacisk.Na przewodzie zasilającym
urządzeniaznajdujesięruchomezłącze
kolankowe (L-kształtne), wyposażone w uszczelkę
zapobiegającą występowaniu wycieków.Po
obróceniu złącza przewodu,uszczelkę należy
zawsze wymieniać (uszczelka jest dostarczona
wraz z urządzeniem). Złącze przewodu zasilania
gazem to gwintowane, męskie przyłącze gazowe
1/2.
Podłączenie elastycznego, bezspoinowego
przewodu ze stali nierdzewnej do gwintowanego
złącza:Złącze przewodu zasilania gazem to
gwintowane,męskieprzyłączegazowe1/2.
Przewody te muszą zostać zainstalowane w
takisposób,byprzypełnymrozwinięciu
nieprzekraczały2000mmdługości.Po
wykonaniu podłączeń należy upewnić się, że
elastyczny przewód metalowy nie dotyka żadnych
ruchomych części iże nie jestpoddawany
naciskowi. Należy używać wyłącznie przewodów
i uszczelek, które są zgodne z obowiązującymi
przepisami krajowymi.
WAŻNE: W przypadku użycia węża ze stali
nierdzewnejnależygozainstalowaćwtaki
sposób, aby nie dotykał żadnej ruchomej części
umeblowania (np. szuflady). Musi on przechodzić
przez obszar pozbawiony jakichkolwiek przeszkód
oraz zostać umieszczony w miejscu, gdzie możliwa
jest jego kontrola na całej długości.
Urządzenie należy podłączyć do głównego
zaworu gazu lub do butli gazowej zgodnie z
obowiązującym przepisami krajowymi.Przed
wykonaniempodłączeniaupewnićsię,że
3
urządzenie jestkompatybilne zstosowanym
źródłemzasilaniagazem.Wprzeciwnym
razie należy postępować zgodnie z instrukcjami
podanymi w rozdziale „Dostosowanie do różnych
typów gazu”.
Po podłączeniu urządzenia do źródła zasilania
gazemnależysprawdzićpodłączeniepod
kątem wycieków przy użyciu wody z mydłem.
Zapalić palniki i przekręcić pokrętła od pozycji
maksymalnej 1* do pozycji minimalnej 2*, aby
sprawdzić stabilność płomienia.
Podłączenie do instalacji gazowej lub do
butlizgazemmożezostaćwykonaneza
pomocą gumowego węża elastycznego lub węża
stalowego, zgodnie z obowiązującymi przepisami
krajowymi.
DOSTOSOWANIE DO RÓŻNYCH TYPÓW GAZU
W celu dostosowania urządzenia do rodzaju
gazu innego niż ten, dla którego urządzenie
zostało wyprodukowane (zaznaczono na tabliczce
znamionowej), należy postępować zgodnie ze
wskazówkami umieszczonymipodrysunkami
dotyczącymi instalacji urządzenia.
INSTALACJA
Przemieszczenie oraz montaż urządzenia
wymaga obecności co najmniej dwóch osób ryzyko obrażeń ciała.Podczas wypakowywania
i instalacji stosować rękawice ochronne - ryzyko
skaleczenia.
Podłączenia elektryczne i gazowe muszą być
zgodne z lokalnymi przepisami.
Instalacja,podłączenia doźródła wody i
zasilaniaorazwszelkienaprawymusząbyć
wykonywane przez wykwalifikowanego technika.
Nie naprawiać ani nie wymieniać żadnej części
urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie dozwolone
w instrukcji obsługi.Nie należy pozwalać
dzieciom zbliżać się do miejsca instalacji.Po
rozpakowaniu urządzenia należy sprawdzić, czy
niezostałouszkodzonepodczastransportu.
W przypadku problemów, należy skontaktować
się z najbliższym serwisem technicznym.Po
zakończeniu instalacji,niepotrzebne elementy
opakowania (plastik,elementy ze styropianu,
itd.) należy przechowywać poza zasięgiem dzieci
- ryzyko uduszenia.Przed przystąpieniem do
jakichkolwiek czynności montażowych urządzenie
należyodłączyćodzasilaniaelektrycznego.
Występuje ryzyko porażenia prądem.Podczas
instalacji upewnić się, że urządzenie nie może
uszkodzić przewodu zasilającego.Występuje
ryzyko porażenia prądem.Urządzenie można
uruchomić dopiero po zakończeniu instalacji.
OSTRZEŻENIE: Dla zapewnienia bezpiecznego
iprawidłowegoużytkowaniaurządzeniawe
wszystkichpozostałychkrajachniezbędne
jest przeprowadzenie modyfikacji urządzenia i
sposobu jego instalacji
Używać regulatorów ciśnienia odpowiednich
do ciśnienia gazu wskazanego w instrukcji.
Pomieszczenie musi być wyposażone w system
poboru powietrza, wydalający wszystkie możliwe
spaliny.
Pomieszczeniemusirównieżposiadać
odpowiedniąwentylację,ponieważdopływ
powietrzajestniezbędnydoprawidłowego
przebiegu procesu spalania. Przepływ powietrza
nie może być mniejszy niż 2 m³/godz.na kW
zainstalowanej mocy.
System cyrkulacji powietrza może pobierać
powietrze bezpośrednio z zewnątrz, za pomocą
przewodu o przekroju wewnętrznym co najmniej
System może również dostarczać powietrze
potrzebne do spalania w sposób pośredni, np.
z przyległych pomieszczeńwyposażonych w
opisane wyżej przewody cyrkulacji powietrza.
Pokojeteniemogąbyćjednakpokojami
wspólnymi, sypialniami lub pokojami, w których
występuje zagrożenie pożarowe.
Skroplony gaz ropopochodny,ponieważ
jest cięższy od powietrza, będzie gromadził się
przy podłodze.Dlatego też pomieszczenia,
wktórychznajdująsiębutlezgazem
LPG, musząbyćwyposażonewwentylację,
umożliwiającąmigracjęgazuwprzypadku
wystąpienia nieszczelności.W konsekwencji
butle z gazem LPG, zarówno częściowo, jak i
całkowicie napełnione, nie mogą być instalowane
aniprzechowywanewpomieszczeniachlub
miejscach magazynowania, które znajdują się pod
poziomem gruntu (w piwnicach itd.). Zaleca się
przechowywanie wyłącznie butli użytkowanych
wdanympomieszczeniu,umieszczonychw
taki sposób, by nie były narażone na kontakt
z zewnętrznymi źródłami ciepła (piekarnikiem,
kominkiem,piecemitp. ), comogłybydoprowadzić
do podniesienia temperatury butli powyżej 50°C.
W przypadku trudności z obracaniem pokręteł palnika należy
skontaktować się z Serwisem obsługi posprzedażnej, który może
wymienić pokrywę palnika w przypadku uszkodzenia.
Nigdy nie zakrywać otworów wymaganych do wentylacji i dyspersji
ciepła.
Niewyjmowaćurządzeniazestyropianowej
podstawy do czasu instalacji.
Nie umieszczać urządzenia za dekoracyjnymi
drzwiczkami – ryzyko pożaru.
jeśli urządzenie jest umieszczone na
podstawie, wówczas powinno ono
być wypoziomowane i zamocowane
do ściany za pomocą dostarczonego
łańcuszka przytrzymującego, aby zapobiec
ześlizgnięciu urządzenia z podstawy.
4
OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć przechylenia
urządzenia, należy zamocować
dostarczony łańcuszek. W celu instalacji
zapoznać się z instrukcją.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE ELEKTRYCZNOŚCI
WAŻNE:Informacjedotyczącepoboru
prądu i napięcia są umieszczone na tabliczce
znamionowej.
Tabliczkaznamionowaznajdujesięna
przedniej krawędzi kuchenki (jest widoczna przy
otwartych drzwiczkach).
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia
odźródłazasilaniaprzezwyjęciewtyczki
(jeśli wtyczka jest dostępna) lub za pomocą
dostępnegoprzełącznikawielobiegunowego,
zainstalowanegowprzewodziedogniazda
zasilania zgodnie z obowiązującymi normami
krajowymi;urządzeniemusitakżeposiadać
uziemienie zgodne z obowiązującymi normami
krajowymi dotyczącymi sprzętu elektrycznego.
Przewód zasilający powinien mieć wystarczającą długość, aby
umożliwić podłączenie zabudowanego urządzenia do głównej sieci
zasilania. Nie ciągnąć za przewód zasilający.
Nie stosować przedłużaczy, rozdzielaczy i
złączy pośrednich.Po zakończeniu instalacji
użytkownikniepowinienmiećdostępudo
podzespołów elektrycznych urządzenia.Nie
korzystać zurządzenianabosolubbędąc
mokrym. Nie uruchamiać urządzenia, jeśli kabel
zasilający lub wtyczka są uszkodzone, nie działa
ono prawidłowo lub zostało uszkodzone bądź
upuszczone.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony,
jegowymiananaidentycznypowinnabyć
przeprowadzona przez producenta, pracownika
serwisulub inną podobniewykwalifikowanąosobę
w celu uniknięcia niebezpieczeństwa – występuje
ryzyko porażenia prądem.
Jeśli kabel zasilający wymaga wymiany, należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym.
OSTRZEŻENIE: Przed wymianą lampy należy
upewnić się, że urządzenie jest wyłączone, aby
uniknąć ryzyka porażenia prądem elektrycznym.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
OSTRZEŻENIE:Przedprzystąpieniemdo
czynności konserwacyjnych należy sprawdzić, czy
urządzenie zostało wyłączone i odłączone od
źródła zasilania.Występuje ryzyko porażenia
prądem; Nigdy nie należy stosować urządzeń
czyszczących parą. Występuje ryzyko porażenia
prądem.
Do czyszczenia szyby w drzwiach nie używać
środków ściernych ani metalowych skrobaków,
ponieważ mogą one zarysować powierzchnię i
spowodować pęknięcie szyby.
Nie należy używać produktów ściernych lub
żrących ani środków czyszczących na bazie chloru
lub drucianych zmywaków.
Przedprzystąpieniemdojakichkolwiek
czynnościzwiązanychzczyszczeniemlub
konserwacją upewnić się, że urządzenie ostygło. ryzyko poparzenia.
OSTRZEŻENIE: Wyłączyć urządzenie przed
wymianą żarówki – ryzyko porażenia prądem.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia zapalnika elektrycznego, nie
należy używać go, gdy palniki nie znajdują się w obudowach.
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest opakowanie, w 100% nadaje się do
recyklingu i jest oznaczony symbolem. Części opakowania nie
należy wyrzucać, lecz zutylizować zgodnie z przepisami określonymi
przez lokalne władze.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Urządzenie zostało wykonane z materiałów nadających się do recyklingu.
Urządzenie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki odpadami. Aby uzyskać więcej informacji
na temat utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu urządzeń AGD należy
skontaktować się z lokalnym urzędem, punktem skupu złomu lub
sklepem, w którym zakupiono urządzenie.To urządzenie zostało
oznaczone jako zgodne z Dyrektywą Europejską 2012/19/WE (WEEE) w
sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Właściwa
utylizacja urządzenia pomoże zapobiec ewentualnym negatywnym
skutkom dla środowiska oraz zdrowia ludzkiego.Symbolna
urządzeniu lub w dokumentacji do niego dołączonej oznacza, że
urządzenia nie wolno traktować jak zwykłego odpadu domowego.
Należy oddać je do punktu zajmującego się utylizacją i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCEOSZCZĘDZANIAENERGII
Urządzenie należy wstępnie nagrzewać jedynie w przypadkach, w
których jest to zalecane w tabeli gotowania lub w przepisie. Używać
ciemnych lub emaliowanych na czarno form do pieczenia, gdyż znacznie
lepiej pochłaniają ciepło.
DEKLARACJE ZGODNOŚCI
To urządzenie spełnia wymagania ekoprojektuokreślone w
rozporządzeniu Komisji (UE) nr 66/2014 i jest zgodne z normą europejską
EN 60350-1.
To urządzenie spełnia wymagania ekoprojektuokreślone w
rozporządzeniu Komisji (UE) nr 66/2014 i jest zgodne z normą europejską
EN 60350-2.
To urządzenie spełnia wymagania ekoprojektuokreślone w
rozporządzeniu Komisji (UE) nr 66/2014 i jest zgodne z normą europejską
EN 30-2.-1
EE
OHUTUSJUHISED
OLULINE! LUGEGE LÄBI JA JÄRGIGE
HOOLIKALT!
Juhised kehtivad riigis, mille sümbol on näha
seadmel.Kui seadmel riiki tähistav sümbol
puudub, lugege tehnilisi juhiseid, mis annavad
vajaliku informatsiooni seadme muutmiseks, et
see vastaks riigispetsiifilistele tingimustele.
5
ETTEVAATUST! Gaasipliidi kasutamine tekitab
ruumis,kuhu see on paigaldatud,kuumust,
niiskustjapõlemissaadusi.Veenduge,et
köökolekskorralikuventilatsiooniga,eriti
kui masin on kasutusel:Hoidke naturaalsed
õhutusavad lahti või paigaldage mehhaaniline
ventilatsiooniseade (mehhaaniline tõmbekapp).
Seadme pikaajaline intensiivne kasutamine võib
nõudalisaventilatsiooni,naguavatudaken
või tõhusam mehaaniline ventilatsioonisüsteem
(võimaluse korral).
Kui selles juhendis toodud teavet ei järgita täpselt, võib seade
põhjustada tulekahju või plahvatuse ja kahjustada vara või vigastada
inimesi.
Enneseadmekasutamist lugege see ohutusjuhend
hoolikaltläbi.Hoidkeseehilisemaks
läbivaatamiseks käepärast.
Selles juhendis ja seadmel endal on olulised
hoiatused, mida tuleb pidevalt järgida. Tootja ei
vastuta selle eest, kui ohutusjuhendit ei järgita,
seadet kasutatakse valesti või määratakse sellele
sobimatud seaded.
HOIATUS:Seadejaselleligipääsetavad
osad muutuvad kasutamisel kuumaks.Vältige
kütteelementide puudutamist. Nooremad kui 8
aastased lapsed tuleb seadmest eemal hoida, kui
nende tegevust pidevalt ei jälgita.
HOIATUS: Kui pliidiplaat on pragunenud, ei
tohi seadet kasutada, sest tekib elektrilöögioht.
HOIATUS:Süttimisoht:ärgehoidke
toiduvalmistamispindadel esemeid.
ETTEVAATUST! Küpsetamist tuleb jälgida.
Lühidat küpsetamist tuleb jälgida pidevalt.
HOIATUS: Pliidi õli või rasvaga küpsetamise
ajal järelevalveta jätmine võib olla ohtlik – tuleoht.
ÄRGE KUNAGI püüdke kustutada tuld veega, selle
asemel lülitage seade välja ja katke seejärel leegid
kinni, kasutades näiteks kaant või tuletekki.
Ärge kasutage pliidiplaati töö- või tugipinnana.
Hoidke riided ja muud tuleohtlikud materjalid
seadmest eemal, kuni kõik selle osad on täielikult
maha jahtunud,vastaseljuhul võibtekkida
tuleoht.
Väikelapsed(vanuses0-3aastat)tuleb
seadmest eemal hoida.Lapsed (vanuses 38 aastat) tuleb seadmest eemal hoida, kui nende
järeleei valvata. Lapsed alates8eluaastast ja isikud,
kes on piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete
võimetega või ilma kogemuste või teadmisteta,
võivad seadet kasutada ainult siis, kui nende
tegevust jälgitakse või neid on seadme ohutuks
kasutamiseksjuhendatudja nad mõistavad sellega
seotud ohtusid. Jälgige, et lapsed seadmega ei
mängiks. Lapsed ei tohi seadet ilma järelevalveta
puhastada ega hooldada.
Klaasist kaas võib puruneda, kui see
kuumaks läheb. Lülitage kõik põletid ja
elektriplaadid enne kaane sulgemist välja.
Ärge sulgege kaant, kui põleti põleb
HOIATUS:Seadejaselleligipääsetavad
osad muutuvad kasutamisel kuumaks.Vältige
kuumutuselementide puudutamist.Nooremad
kui 8-aastased lapsed tuleb seadmest eemal hoida,
kui nende tegevust pidevalt ei jälgita.
Toiduainete kuivatamise ajal ei tohi seadet
järelevalveta jätta. Kui seadmega saab kasutada
sondi, kasutage ainult selle ahjuga kasutamiseks
mõeldud sondi – tulekahju oht.
Hoidke riided ja muud tuleohtlikud materjalid
seadmest eemal, kuni kõik komponendid on maha
jahtunud, et vältida tuleohtu. Olge alati valvas, kui
valmistate suure rasva- või õlisisaldusega toitu või
lisate alkohoolseid jooke – tulekahju oht. Nõude
ja tarvikute eemaldamisel kasutage pajakindaid.
Küpsetamise järel avage uks ettevaatlikult ja laske
kuumal õhul või aurul vähehaaval väljuda –
põletusoht.Ärge katke ahju esiküljel olevaid
kuumaõhuavasid – tulekahju oht.
Kui ahjuuks on avatud või allalastud asendis,
olge ettevaatlik, et mitte ukse vastu minna.
LUBATUD KASUTUS
ETTEVAATUST!Seadeeiolemõeldud
kasutamiseks välise lülitusseadmega, nagu taimer
või eraldi kaugjuhtimissüsteem.
See seade on nähtud ette kasutamiseks
kodumajapidamistesjateistessarnastes
rakendustes, nagu : kaupluste, kontorite ja teiste
töökeskkondadetöötajateköögipiirkondades;
talumajapidamistes;klientide poolt hotellides,
motellides, hommikusööki pakkuvates asutustes
ja teistes majutustüüpi keskkondades.
Muudkasutusviisid(nt ruumide soojendamine)
pole lubatud.
See seade ei ole mõeldud professionaalseks
kasutuseks. Ärge kasutage seadet välitingimustes.
Ärge hoidke plahvatus- või tuleohtlikke aineid
(bt bensiini- või aerosoolikanistreid) seadmes või
selle läheduses - tulekahju oht.
Kasutage potte ja panne, mille põhi on põletiga
sama lai või pisut laiem (vt tabelit). Veenduge,
et restidel olevad potid ei ulatuks üle pliidiplaadi
serva.
Restidevalekasutusvõibpliidiplaati
kahjustada: ärge paigutage reste tagurpidi ega
lohistage neid pliidiplaadil.
Ärge laske põleti leegil ulatuda panni servast kaugemale
Ärge kasutage: malmist küpsetusplaate, küpsetuskive, terrakota-potte ja
-panne. soojushajuteid, nagu metallvõrk jmt. kahte põletid korraga ühe
anuma kuumutamiseks (nt kala küpsetusalus).
Kui kohalikud gaasivarustuse tingimused muudavad põleti süütamise
keeruliseks, on soovitatav toimingut korrata madalale leegitugevusele
seatud nupuga.
Kui pliidi kohale paigaldatakse õhupuhasti, vaadake õiget vahekaugust
õhupuhasti juhendist.
Restide kaitsvad kummijalad kujutavad lastele lämbumisohtu. Pärast
restide eemaldamist kontrollige, et kõik jalad oleksid õigetel kohtadel.
6
GAASIÜHENDUS
HOIATUS: Enne paigaldamist tehke kindlaks,
kas kohaliku jaotusvõrgu tingimused (gaasi tüüp ja
rõhk)ja seadme konfiguratsioononkokkusobivad.
Kontrollige, ka gaasivarustuse rõhk vastab
tabelis 1 („Põleti ja düüsi andmed“) toodud
väärtustele.
HOIATUS:Seadme konfiguratsioonitingimused
on toodud sildil (või andmeplaadil).
HOIATUS:Seadepoleühendatud
põlemissaadusteväljutusseadmega.See
tulebpaigaldadajaühendadakehtivate
paigalduseeskirjadejärgi.Eritituleb
tähelepanu pöörata asjakohastele ventilatsiooni
puudutavatele nõuetele.
Kui seade ühendatakse vedelgaasiga, tuleb
reguleerimiskruvi pingutada võimalikult tihedalt.
TÄHELEPANU : Gaasisilindri või gaasimahuti
paigaldamiseltulebseeõigestipaigutada
(vertikaalis).
HOIATUS: Seda peab tegema kvalifitseeritud
tehnik
Kasutage gaasiühenduseks ainult painduvat
või jäika metallvoolikut.
Ühendusjäigatoruga(vaskvõiteras):
Gaasisüsteemi ühendus tuleb seadistada nii, et
see ei avaldaks survet ühelegi seadme osale.
Saadaval on reguleeritav, tihendiga varustatud
L-kujuline toru, mis käib seadme toitetorule lekete
vältimiseks.Tihendi peab alati välja vahedama
peale toru paigaldusvahendi keeramist (tihend on
koos seadmega). Gaasitoitetoru paigaldusvahend
on ½ keermestatud gaasisilindri pistikühendus.
Painduvaliidetetaroostevabastterasest
toruühendaminekeermestatudkinnitusega:
Gaasitoitetorupaigaldusvahendon½
keermestatud gaasisilindri pistikühendus. Torud
tuleb paigaldada nii, et nende täispikkus poleks
kunagi üle2000mm.Pärast ühendamist
veenduge, et painduv metalltoru ei puudutaks
ühtegi liikuvat osa ega oleks kokku surutud.
Kasutage ainult riiklikele eeskirjadele vastavaid
torusid ja tihendeid.
TÄHELEPANU : Roostevabast terasest vooliku
kasutamisel tuleb see paigaldada nii, et see ei
puudutaks ühtegi mööbli liikuvat osa (nt sahtel).
See peab minema läbi koha, kus ei ole takistusi ja
kus seda on võimalik täispikkuses kontrollida.
Seadetuleksühendadagaasivõrguvõi
gaasisilindriga, järgides kehtivaid riiklikke eeskirju.
Enne ühenduse loomist veenduge, et seade sobiks
teie poolt kasutatava gaasivarustusega. Kui see
ei sobi, järgige juhiseid peatükis „Erinevatele
gaasitüüpidele kohandamine“.
Pärast gaasivarustuse ühendamist kontrollige
seebiveega lekete olemasolu.Süüdake põletid
ja keerake nuppu maksimaalsest asendist 1*
minimaalsesse asendisse 2*, et kontrollida leegi
stabiilsust.
Ühendamiseks gaasivõrgu või gaasisilindriga
võib kasutada painduvat kummi- või terasvoolikut,
mis vastab kehtivatele riiklikele eeskirjadele.
ERINEVATELE GAASITÜÜPIDELE KOHALDAMINE
Seadme kohandamiseks muud tüüpi gaasiga
kui gaas, millega kasutamiseks see toodetud on
(viidatud andmesildil), järgige paiagldusjoonistele
järgnevaid samme.
PAIGALDAMINE
Seadet tuleb käsitseda ja paigaldada kahe või
enama inimesega, vastasel juhul tekib vigastuste
oht. Lahtipakkimiseks ja paigaldamiseks kasutage
kindaid, et vältida sisselõikamisohtu.
Elektri- ja gaasiühendused peavad vastama
kohalikele eeskirjadele.
Seadmepaigalduse,sealjuuresveevärgi
ühenduse (kui vajalik), elektriühenduse ja remondi
peab sooritama kvalifitseeritud tehnik.Ärge
parandage ega asendage mõnda seadme osa, kui
seda kasutusjuhendis otseselt ei soovitata! Hoidke
lapsed paigalduspiirkonnast eemal.Veenduge
pärast seadme lahtipakkimist,et see ei ole
transportimisel kahjustada saanud. Probleemide
korral võtke ühendust edasimüüja või lähima
teenindusega.Pärast paigalduse lõppu tuleb
jäätmed(kile,vahtplastjms)pannahoiule
lastele kättesaamatusse kohta, sest vastasel juhul
tekib lämbumisoht. Enne paigaldamistöid tuleb
seade vooluvõrgust lahti ühendada, sest tekib
elektrilöögioht. Jälgige paigaldamise ajal, et seade
ei kahjustaks toitejuhet, vastasel juhul tekib tulevõi elektrilöögioht. Aktiveerige seade alles siis, kui
paigaldamine on lõpetatud.
HOIATUS:Seadmemodifitseerimineja
paigaldusmeetodonvägaolulisedseadme
ohutuks ja õigeks kasutamiseks muudes riikides
Kasutagejuhistes toodudgaasirõhugasobivaid
rõhuregulaatoreid.
Ruumis peab olema õhueraldussüsteem, mis
eemaldab põlemisel tekkinud suitsu.
Ruumis peab olema ka korralik õhuringlus,
kuna põlemiseks on vaja õhku. Õhuvool ei tohiks
olla väiksem kui 2 m³/h ühe seadme jõuühiku kW
kohta.
Õhuringlussüsteemvõib võttaõhkuotse väljast
toruga, mille siseläbimõõt on vähemalt 100 cm²;
selle ava ei tohi olla blokeeritud.
Süsteemvõibpõlemiseksõhkuandaka
kaudselt,näiteks võttes õhku kõrvalolevatest
ruumidest, mis on varustatud eelpool kirjeldatud
õhuringlustorudega.Samas ei tohi nimetatud
ruumid olla magamistoas, avalikud või tuleohuga
ruumid.
Vedelgaas vajub põrandale, kuna on õhust
raskem. Seetõttu peab LGP silindritega varustatud
ruumides olema ka õhuvahetussüsteem, mis aitab
lekke korral gaasil ruumist pääseda.Seetõttu
ei tohi osaliselt ega täielikult täidetud LPG-
7
silindreidhoida ruumides, misonallpool maapinda
(kelder vms). Soovituslik on hoida seadmeruumis
ainult kasutuses olev silinder,mis ei puutu
kokku välisallikatest tekkiva võimaliku kuumusega
(ahjud, tulekolded, pliidid vms), mis võiks silindri
temperatuuri tõsta üle 50°C.
Kui põleti nuppe on raske keerata, pöörduge müügijärgse teeninduse
poole, et vea korral põleti kraan välja vahetada.
Õhuvahetuse avaused ja kuumuse hajutit peavad olema kaetud.
Ärge eemaldage seadet polüstüreenaluselt enne,
kui seda paigaldama hakkate.
Ärge paigaldage seadet dekoratiivse ukse taha
– tuleoht.
Kui pliit paigaldatakse alusele, tuleb
see loodi seada ja komplektis oleva
kinnitusketiga seina külge kinnitada, et
seade aluselt maha ei libiseks.
HOIATUS! Seadme ümbermineku
vältimiseks tuleb paigaldada
komplekti kuuluv kinnituskett. Lugege
paigaldusjuhiseid.
ELEKTRIGA SEOTUD HOIATUSED
TÄHELEPANU : Voolu- ja pingetarbimise teave
on toodud andmesildil.
Nimiplaat paikneb ahju esiküljel (nähtav, kui
uks on avatud).
Seadet peab olema võimalik vooluvõrgust
lahtiühendadakaspistikutpesastvälja
tõmmates,kuipistikonjuurdepääsetav,
või ligipääsetava mitmepooluselise lüliti abil,
misonpaigaldatudpistikupesastülesvoolu
kooskõlas riiklike ohutuseeskirjadega.Seade
peabolemamaandatudvastavaltriiklikele
elektriohutusstandarditele.
Toitekaabel peab olema piisavalt pikk, et see ulatuks pärast seadme
korpusse paigaldamist toiteallikani. Ärge tõmmake toitejuhet.
Ärgekasutagepikendusjuhtmeid,
mitmikpistikupesi ega adaptereid. Elektriühendus
eitohipärastpaigaldamistollakasutajale
ligipääsetav. Ärge kasutage seadet märjana ega
paljajalu. Ärge kasutage seadet, kui selle toitejuhe
või pistik on vigane, kui see ei tööta korralikult või
kui see on kahjustatud või maha kukkunud.
Kui toitejuhe on kahjustatud, peab tootja,
teenindusvõi muu kvalifitseeritudisik selle ohtude,
näiteks elektrilöögiohu vältimiseks asendama.
Kui toitekaablit on vaja vahetada, pöörduge
volitatud teeninduskeskusse.
HOIATUS: Veenduge, et seade on enne pirni
vahetamist välja lülitatud. Nii väldite võimalikku
elektrilööki.
PUHASTAMINE JA HOOLDUS
HOIATUS!Ennehooldustöödetegemist
veenduge,etseadeonväljalülitatudja
toitevõrgustlahtiühendatud;ärgekunagi
kasutage aurpuhastusseadmeid, sest nendega
tekib elektrilöögioht.
Ärgekasutage ukseklaasipuhastamiseks
tugevatoimelisi abrasiivseid puhastusvahendeid
ega metallkaabitsat, kuna need võivad pinda
kriimustada, mille tagajärjel klaas võib puruneda.
Ärge kasutage abrasiivseid ega söövitavaid
tooteid, klooripõhiseid puhastusvahendeid ega
traatnuustikuid.
Enne puhastamist või hooldamist veenduge,
et seade oleks maha jahtunud. - põletuse oht.
HOIATUS: Enne lambi asendamist lülitage
seade välja, et vältida elektrilööki.
Elektrilise süüteseadme kahjustuse vältimiseks ärge kasutage neid,
kui põletit pole asetatud pesasse.
PAKKEMATERJALIDE ÄRAVISKAMINE
Pakkematerjal on 100% taaskäideldav ja märgistatud taaskäitlemise
sümboliga
vastavuses kohalike jäätmekäitlusnõuetega.
. Pakendi osad tuleb ära visata vastutustundlikult ja täies
KODUMASINATE JÄÄTMEKÄITLUS
See seade on toodetud taaskäideldatavatest või taaskasutatavatest
materjalidest.Kõrvaldageseadevastavaltkohalikele
jäätmekäitluseeskirjadele.Elektrilistemajapidamisseadmete
jäätmekäitluse kohta saate täpsemat teavet kohalikust omavalitsusest,
majapidamisseadmete kogumispunktist või poest, kust seadme
ostsite.Seade on märgistatud vastavalt Euroopa Liidu elektri- ja
elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) direktiivile 2012/19/EL. Tagades
seadme korrektse utiliseerimise, aitate hoida ära potentsiaalseid
negatiivseid mõjusid keskkonnale ja inimeste tervisele. Seadmel või
seadmega kaasapandud dokumentatsioonil olev sümbol
seadet ei tohi käidelda olmejäätmena, vaid et see tuleb toimetada
Eelsoojendage ahju ainult siis, kui see on ette nähtud küpsetustabelis
või retseptis. Kasutage tumedaid küpsetusvorme, kuna need neelavad
paremini kuumust.
VASTAVUSDEKLARATSIOON
Seade on vastavuses Euroopa määruse 66/2014 ökodisaini nõuetega
kooskõlas Euroopa standardiga EN 60350-1.
Seade on vastavuses Euroopa määruse 66/2014 ökodisaini nõuetega
kooskõlas Euroopa standardiga EN 60350-2.
Seade on vastavuses Euroopa määruse 66/2014 ökodisaini nõuetega
kooskõlas Euroopa standardiga EN 30-2-1
LV
DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI
NOTEIKTI JĀIZLASA UN JĀIEVĒRO
Šienorādījumiirspēkā,jauzierīces
redzams valsts simbols.Ja uz ierīces simbola
nav,skatiettehniskosnorādījumus,kuros
sniegtas nepieciešamās instrukcijas attiecībā uz
ierīces pārveidošanu atbilstoši valstī noteiktajiem
lietošanas nosacījumiem.
UZMANĪBU! Izmantojot gāzes plīti,telpā,
kurā tāuzstādīta,rodas karstums,mitrums
un sadegšanas produkti.Nodrošiniet virtuvē
labu vēdināšanu, it īpaši, lietojot ierīci:turiet
paredzētāsventilācijasatveresatvērtasvai
uzstādietmehāniskāsventilācijasierīci (mehānisko
tvaiku nosūcēju). Ilgstoši un intensīvi lietojot šo
ierīci, var būt nepieciešama papildu ventilācija,
piemēram, atverot logu, vai efektīvāka ventilācija,
palielinot jaudu mehāniskajai ventilācijai, ja tāda
ir.
Precīzi neievērojot informāciju šajā rokasgrāmatā, var notikt
aizdegšanās vai sprādziens, radot materiālos zaudējumus vai traumas.
8
Pirms ierīceslietošanas izlasiet šosdrošības
norādījumus.Saglabājiet šos norādījumus, lai
vēlāk varētu tos pārlasīt.
Šī rokasgrāmata un pati ierīce sniedz svarīgus
drošības brīdinājumus, kas ir jāizlasa un vienmēr
jāievēro.Ražotājs neuzņemas atbildību par
bojājumiem, kas radušies nepiemērotas lietošanas
vai nepareizu vadības elementu iestatīšanas dēļ.
BRĪDINĀJUMS. Lietošanas laikā ierīce un
tāsatklātāsdaļassakarst.Nepieskarieties
sildelementiem. Bērniem līdz 8 gadu vecumam
ir jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja vien tie
netiek nepārtraukti uzraudzīti.
BRĪDINĀJUMS. Neizmantojiet ierīci, ja plīts
virsma ir saplaisājusi — pastāv elektrotraumas
risks.
BRĪDINĀJUMS. Aizdegšanās risks: neglabājiet
piederumus uz gatavošanas virsmām.
UZMANĪBU! Gatavošanas process ir jāuzrauga.
Neilgsgatavošanasprocessirnepārtraukti
jāuzrauga.
BRĪDINĀJUMS. Gatavošana uz plīts virsmas
bez uzraudzības, izmantojot taukvielas vai eļļu,
var būt bīstama — aizdegšanās risks.NEKĀDĀ
GADĪJUMĀ nedzēsiet uguni ar ūdeni, bet izslēdziet
ierīci un noslāpējiet liesmu, piemēram, ar vāku vai
ugunsdzēsības segu.
Neizmantojiet plīti kā darbvirsmu vai balstu.
Neļaujietierīceisaskartiesaraudumuvai
citiem viegli uzliesmojošiem materiāliem, kamēr
visas detaļas nav pilnīgi atdzisušas — pastāv
aizdegšanās risks.
Ļoti maziem bērniem (0–3 gadi) jāatrodas
drošā attālumā no ierīces.Maziem bērniem
(3–8 gadi) jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja
vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti. Bērni no
8 gadu vecuma un personas ar fiziskiem, jušanas
vai garīgiem traucējumiem vai bez pieredzes un
zināšanām var lietot šo ierīci, ja tās tiek uzraudzītas
vai instruētas par ierīces drošu lietošanu un izprot
ar to saistītos riskus. Bērni nedrīkst spēlēties ar
ierīci. Ierīces tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni
bez pieaugušo uzraudzības.
UZMANĪBU! Ja saplīst plīts sildvirsmas stikls —
nekavējoties izslēdziet visus degļus un elektriskos
sildelementus, kā arī izolējiet ierīci no barošanas
avota; - neskarieties ierīces virsmai; - neizmantojiet
ierīci.
Stikla vāks var saplīst, ja tas ir sakarsis.
Pirms vāka aizvēršanas izslēdziet visus
degļus un elektriskās sildvirsmas.
Neaizveriet vāku, kad ir aizdegts deglis.
BRĪDINĀJUMS. Lietošanas laikā ierīce un tās
atklātās daļas sakarst. Ievērojiet piesardzību, lai
nepieskartos sildelementiem. Bērniem līdz 8 gadu
vecumam ir jāatrodas drošā attālumā no ierīces, ja
vien tie netiek nepārtraukti uzraudzīti.
Produktu žāvēšanas laikā nekad neatstājiet
ierīci bez uzraudzības.Ja ierīce ir piemērota
pārtikastermometraizmantošanai,lietojiet
tikai šai cepeškrāsnij ieteicamo temperatūras
termometru — pastāv aizdegšanās risks.
Neļaujiet ierīcei saskarties ar audumu vai
citiem viegli uzliesmojošiem materiāliem, kamēr
visas detaļas nav pilnīgi atdzisušas — pastāv
aizdegšanās risks. Gatavojot ēdienu ar lielu tauku
vai eļļas daudzumu vai pievienojot alkoholiskus
dzērienus,rīkojietiesārkārtīgipiesardzīgi—
pastāv aizdegšanās risks.Pannu un piederumu
izņemšanai lietojiet virtuves cimdus. Gatavošanas
laika beigās durvis atveriet uzmanīgi,pirms
piekļuves ļaujiet karstajam gaisam un tvaikam
pakāpeniski izplūst — pastāv apdedzināšanās
risks.Nenosprostojiet ierīces priekšpusē esošās
karstā gaisa atveres — pastāv aizdegšanās risks.
Esiet piesardzīgi, lai nesadurtos ar cepeškrāsns
durvīm, kad tās ir atvērtas vai nolaistas.
ATĻAUTĀ LIETOŠANA
UZMANĪBU! Ierīci nav paredzēts darbināt ar
ārēju slēdžaierīci,kā taimerivaiatsevišķu
tālvadības sistēmu.
Šo ierīci ir paredzēts izmantot sadzīvē un
tamlīdzīgi, piemēram: personāla virtuves zonās
veikalos, birojos un citās darba vidēs; zemnieku
saimniecībās; klientu istabās viesnīcās, moteļos un
citās līdzīga tipa apmešanās vietās.
Neizmantojiet to citiem nolūkiem (piemēram,
telpu apsildei).
Šī ierīce nav paredzēta profesionālai lietošanai.
Neizmantojiet ierīci ārpus telpām.
Neuzglabājietierīcēsprāgstošasvielas
(piemēram,benzīnuvaiaerosolabaloniņus)
un nenovietojiet tās ierīces tuvumā — pastāv
aizdegšanās risks.
Izmantojiet katlus un pannas, kuru pamatnes
platums ir tāds pats kā degļiem vai nedaudz lielāks
(skatiet attiecīgo tabulu). Raugieties, lai uz restēm
novietotie katli neizvirzītos pāri plīts malai.
Nepareiza režģu izmantošana var radīt plīts
bojājumus: nenovietojiet režģus otrādi un nebīdiet
tos pāri plītij.
katlus un pannas; siltuma izkliedētājus, piemēram, metāliskus sietus
un citu veidu izstrādājumus; vienlaicīgi divus degļus vienam traukam
(piemēram, zivju katlam).
Ja konkrēti piegādātās gāzes vietējie aspekti apgrūtina degļa aizdegšanu,
ieteicams atkārtot darbību, pagriežot slēdzi uz iestatījumu ar mazu
liesmu.
Ja tvaika nosūcējs ir uzstādīts virs gatavošanas virsmas, lūdzu, skatiet
informāciju par piemērotu attālumu tvaika nosūcēja instrukcijās.
Režģu gumijas aizsargelementi rada aizrīšanās risku maziem bērniem.
Pēc režģu noņemšanas, lūdzu, pārliecinieties, ka visi aizsargelementi ir
uzstādīti pareizi.
9
GĀZES PIESLĒGUMS
BRĪDINĀJUMS.Pirmsuzstādīšanas
pārliecinieties, ka vietējie gāzes piegādes apstākļi
(gāzes veids un gāzes spiediens) un ierīces
konfigurācija ir saderīgi.
Pārbaudiet, vai gāzes piegādes spiediens ir
saderīgs ar vērtībām, kas norādītas 1. tabulā
(“Degļa un sprauslas specifikācijas”).
Ja ierīce ir pievienota sašķidrinātās gāzes
avotam,regulēšanasskrūve jāieskrūvē pēciespējas
vairāk.
SVARĪGI! Ja tiek izmantots gāzes balons vai
gāzes tvertne, tā jāuzstāda pareizi (vertikāli).
BRĪDINĀJUMS. Šī darbība jāveic kvalificētam
tehniķim.
Gāzes savienojumam izmantojiet tikai elastīgu
vai neelastīgu metāla šļūteni.
Savienojums arneelastīgu cauruli(vara
vai tērauda):Savienojums ar gāzes sistēmu
jāveic tā,lai tas nekādā veidā nenoslogotu
ierīci.Uz ierīces pievades pieslēguma vietas
ir “L” formas cauruļu savienotājelements, un
tasiraprīkotsarblīvējumu,lainovērstu
noplūdes.Blīvējumsvienmērjānomaina
pēccauruļusavienotājelementapagriešanas
(blīvējums iekļauts ierīces komplektācijā). Gāzes
pievadessavienotājelementsir1/2gāzes
stiprinājums ar ārēju vītni.
Elastīgas nerūsējošā tērauda caurules bez
savienojumiempievienošana
vītņotajamstiprinājumam:Gāzespievades
savienotājelements ir 1/2 gāzes stiprinājums ar
ārēju vītni.Šīs caurules jāuzstāda tā, lai tās,
pilnīgi izvilktas, nebūtu garākas par 2000 mm. Kad
savienojums izveidots, pārliecinieties, ka elastīgā
metāla caurule nepieskaras nevienai kustīgai daļai
un netiek saspiesta.Izmantojiet tikai tādas
caurules un blīves, kas atbilst spēkā esošajiem
valsts noteikumiem.
SVARĪGI!Izmantojotnerūsējošātērauda
cauruli, tā jāuzstāda tā, lai caurule nepieskartos
nevienai kustīgai mēbeļu daļai (piem., atvilktnei).
Caurule jāizvieto tur, kur nav šķēršļu un kur to ir
iespējams pārbaudīt visā tās garumā.
Ierīce jāpievieno gāzes pievades avotam
vai gāzes balonam atbilstoši spēkā esošajiem
valsts noteikumiem. Pirms savienojuma izveides
pārliecinieties, ka ierīce ir saderīga ar izmantojamo
gāzes apgādes avotu.Ja tā nav, ievērojiet
norādījumus,kas minēti sadaļā “Pielāgošana
dažādiem gāzes veidiem”.
10
Pēc pievienošanas gāzes apgādes avotam
ar ziepjūdeni pārbaudiet,vai nav noplūdes.
Aizdedzietdegļusunpagriezietslēdžusno
maksimālā stāvokļa 1* līdz minimālajam 2*, lai
pārbaudītu liesmas stabilitāti.
Pieslēgumu gāzes apgādes avotam vai gāzes
balonam jāveic,izmantojot elastīgugumijas
šļūteni vai tērauda cauruli saskaņā ar spēkā
esošajiem valsts noteikumiem.
PIELĀGOŠANA DAŽĀDIEM GĀZES VEIDIEM
Lai pielāgotu ierīci gāzes veidam, kas atšķiras
no veida, kuram tā tika ražota (norādīts nominālo
parametru plāksnītē), veiciet attiecīgās darbības,
kas norādītas pēc uzstādīšanas zīmējumiem.
MONTĀŽA
Ierīces pārvietošana un uzstādīšana jāveic
vismaz diviem cilvēkiem – pastāv savainojumu
risks. Izmantojiet aizsargcimdus visos izsaiņošanas
un uzstādīšanas darbos – pastāv risks sagriezties.
Elektrības un gāzes pieslēgumam jāatbilst
vietējiem normatīviem.
Montāžu,tajāskaitāūdenssistēmas(ja
tāda ir) un elektrosavienojumu uzstādīšanu, un
remontu drīkst veikt tikai kvalificēts tehniķis.
Nelabojiet un nemainiet ierīces detaļas, ja vien
tas nav tieši norādīts lietotāja rokasgrāmatā.
Neļaujiet bērniem atrasties ierīces montāžas vietas
tuvumā. Pēc ierīces izsaiņošanas pārliecinieties,
vai pārvadāšanas laikā tā nav bojāta. Problēmu
gadījumā sazinieties ar izplatītāju vai tuvāko
pēcpārdošanas servisu.Pēc ierīces montāžas
novietojiet iepakojuma materiālus (plastmasas
un polistirola daļas u.c.)bērniem nepieejamā
vietā – pastāv nosmakšanas risks.Pirms ierīces
uzstādīšanas tai jābūt atvienotai no elektrotīkla –
pastāv elektriskā trieciena risks. Uzstādīšanas laikā
raugiet, lai ierīce nesabojātu barošanas kabeli –
pastāv aizdegšanās un strāvas trieciena risks.
Ieslēdziet ierīci tikai tad, kad montāža ir pabeigta.
BRĪDINĀJUMS.Ierīcespārveidošanasun
uzstādīšanas veids ir ārkārtīgi būtisks, lai droši
un pareizi izmantotu šo ierīci pārējās valstīs.
Izmantojiet instrukcijā norādītajam gāzes
spiedienam piemērotus spiediena regulatorus.
Telpai jābūt aprīkotai ar gaisa velces sistēmu,
kas izvada visus degšanas dūmus.
Telpā jābūt atbilstošai gaisa cirkulācijai, jo
degšanai ir nepieciešams skābeklis. Gaisa plūsmai
jābūt ne mazākai par 2 m³/h uz katru uzstādītās
jaudas kW.
Gaisa cirkulācijas sistēma var ņemt gaisu tieši
no ārpuses ar cauruli, kuras iekšējais šķērsgriezums
ir vismaz 100 cm²; atvērums nedrīkst tiks bloķēts.
Sistēma var netieši nodrošināt degšanai
vajadzīgogaisu,proti,no blakusesošajām
telpām, kas aprīkotas ar iepriekš minētajām gaisa
cirkulācijas caurulēm.Taču šī telpas nedrīkst
būt koplietošanas telpas, guļamistabas vai telpas,
kuras rada ugunsgrēka briesmas.
Sašķidrinātā naftas gāze nogulstas uz grīdas,
jo tā ir smagāka par gaisu. Tāpēc telpas, kurās
ir sašķidrinātās naftas gāzes baloni, arī jāaprīko ar
ventilācijasatverēm, lai ļautugāzeiizplūst, rodoties
noplūdei. Tas nozīmē, kasašķidrinātāsnaftasgāzes
balonus, daļēji vai pilnībā uzpildītus, nedrīkst
uzstādīt vai uzglabāt telpās vai uzglabāšanas
vietās, kas atrodas pazemē (pagrabos u.c.). Telpā
ieteicams turēt tikai to balonu, kurš pašlaik tiek
izmantots, un tam jābūt novietotam tā, lai tas
nebūtu pakļauts karstuma iedarbībai, ko rada
ārēji avoti (krāsnis, kamīni, plītis u.c.), kas var
paaugstināt balona temperatūru virs 50 °C.
Ja degļu slēdžus ir grūti pagriezt, sazinieties ar klientu apkalpošanas
dienestu, lai vienotos par degļa krāna nomaiņu, ja tas ir bojāts.
Nekādā gadījumā nepārklājiet atveres, ko izmanto ventilācijai un siltuma
izkliedei.
Noņemietcepeškrāsninopolistirolaputu
pamatnes tikai uzstādīšanas laikā.
Neuzstādiet ierīci aiz dekoratīvajām durvīm —
pastāv aizdegšanās risks.
Ja plīts ir novietota uz pamatnes, tā
jānolīmeņo un jānostiprina pie sienas
ar komplektā iekļauto fiksācijas ķēdi,
lai nepieļautu ierīces noslīdēšanu no
pamatnes.
Nominālo parametru plāksnīte atrodas uz
cepeškrāsns priekšējās malas (redzama, atverot
cepeškrāsns durvis).
Jānodrošina iespēja atvienot ierīci no strāvas
padeves,to vienkārši atslēdzot,ja pieejama
kontaktdakša, vai ar divpolu slēdzi, kas uzstādīts
pirmskontaktligzdaspēcelektroinstalācijas
noteikumiem, un ierīcei jābūt zemētai atbilstoši
valsts elektrības drošības standartiem.
Barošanas kabelim jābūt pietiekami garam, lai jau iebūvētu ierīci
varētu ērti pievienot elektrotīklam. Nevelciet aiz ierīces barošanas
kabeļa.
Neizmantojietpagarinātājusvaivairāk
spraudņu kontaktligzdas, vai adapterus.Pēc
ierīcesuzstādīšanastāselektriskāssistēmasdetaļas
nedrīkst būt pieejamas.Neizmantojiet ierīci ar
mitrām rokām vai basām kājām.Nelietojiet šo
ierīci, ja bojāts tās strāvas kabelis vai kontaktdakša,
ja tā nedarbojas pareizi vai tā ir bojāta vai tikusi
nomesta.
Ja padeves kabelis ir bojāts, tas jāaizvieto
aridentisku,nomaiņajāveicražotājam,tā
apkalpošanasdienestaaģentamvailīdzīgas
kvalifikācijas personai, lai izvairītos no bīstamības –
strāvas trieciena riska.
Barošanaskabeļanomaiņasgadījumā
sazinieties ar pilnvarotu apkopes centru.
BRĪDINĀJUMS.Pirmsspuldzesnomaiņas
pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta, lai nepieļautu
elektrotraumas risku.
TĪRĪŠANA UN APKOPE
BRĪDINĀJUMS!Pārliecinieties,kapirms
apkopes darbību veikšanas ierīce ir izslēgta un
atvienota no strāvas padeves – pastāv strāvas
trieciena risks; nekad nelietojiet tvaika tīrīšanas
iekārtu – pastāv strāvas trieciena risks.
Nelietojiet raupjus, abrazīvus tīrīšanas līdzekļus
vai metāla skrāpjus cepeškrāsns durvju stikla
tīrīšanai, jo tie var saskrāpēt virsmu, kā rezultātā
var saplaisāt stikls.
Nelietojietabrazīvusvaikodīgus
izstrādājumus, tīrīšanas līdzekļus uz hlora bāzes
vai pannu tīrīšanas piederumus.
Pārliecinieties,ka pirms ierīcesapkopes
veikšanasierīceiratdzisusi.-pastāv
apdedzināšanās risks.
BRĪDINĀJUMS.Pirmsspuldzesmaiņas
pārliecinieties, ka ierīce ir izslēgta — pastāv
elektrotraumas risks.
Lai nesabojātu elektriskās aizdedzes ierīci, neizmantojiet to, kad
degļi neatrodas savā korpusā.
IEPAKOJUMA MATERIĀLU UTILIZĀCIJA
Iepakojuma materiāls ir 100% pārstrādājams un tiek apzīmēts ar
otrreizējās pārstrādes simbolu. Tādēļ dažādas iepakojuma daļas
jāutilizē atbildīgi un saskaņā ar vietējiem atkritumu apsaimniekošanas
noteikumiem.
MĀJSAIMNIECĪBAS IERĪČU UTILIZĀCIJA
Šī ierīce ir izgatavota no pārstrādājamiem un atkārtoti izmantojamiem
materiāliem.Utilizējiet to saskaņā ar vietējiem atkritumu
apsaimniekošanas noteikumiem.Plašāku informāciju par lietotu
mājsaimniecības ierīču apstrādi, atjaunošanu un pārstrādi varat iegūt
vietējā kompetentajā iestādē, pie atkritumu savākšanas pakalpojumu
sniedzējiem vai veikalā, kur ierīci iegādājāties. Šī ierīce ir marķēta saskaņā
ar Eiropas Direktīvu 2012/19/ES par elektrisko un elektronisko iekārtu
atkritumiem (EEIA). Nodrošinot šīs ierīces pareizu utilizāciju, varat novērst
iespējamo negatīvo vides un cilvēka veselības apdraudējumu. Simbols
uz izstrādājuma vai komplektācijā iekļautajiem dokumentiem norāda,
ka šo ierīci nevar izmest sadzīves atkritumos, bet tā ir jānodod pārstrādei
elektrisko un elektronisko ierīču savākšanas centrā.
IETEIKUMI ENERĢIJAS TAUPĪŠANAI
Sakarsējiet cepeškrāsni tikai līdz temperatūrai, kas norādīta kulinārijas
receptē. Izmantojiet tumši lakotas vai emaljētas cepešpannas un traukus,
jo tie daudz labāk absorbē karstumu.
ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJAS
Šī ierīce atbilst Eiropas regulas 66/2014 ekodizaina prasībām saskaņā ar
Eiropas standartu EN 60350-1.
Šī ierīce atbilst Eiropas regulas 66/2014 ekodizaina prasībām saskaņā ar
Eiropas standartu EN 60350-2.
Šī ierīce atbilst Eiropas regulas 66/2014 ekodizaina prasībām saskaņā ar
Eiropas standartu EN 30-2-1.
LT
SAUGOS INSTRUKCIJOS
PERSKAITYKITE IR LAIKYKITĖS
Šios instrukcijos taikomos, jei ant prietaiso yra
šalies simbolis.Jei ant prietaiso simbolio nėra,
būtina vadovautis techninėmis instrukcijomis,
kuriose pateikiami su prietaiso modifikacijomis
susiję nurodymai,kad prietaisą būtų galima
naudoti atitinkamoje šalyje.
11
ĮSPĖJIMAS Kambaryje, kuriame įrengta ir
naudojama dujinė viryklė, generuojama šiluma,
drėgmė ir degimo produktai.Būtina užtikrinti,
kad virtuvės ventiliacija būtų tinkama,ypač,
kai naudojamas prietaisas:pasistenkite,kad
natūralios ventiliavimo angos būtų atviros arba
sumontuokite mechaninę ventiliacijos sistemą
(mechaninė ištraukimo sistemą).Jei prietaisas
naudojamas ilgai ir intensyviai, gali būti reikalinga
papildoma ventiliacija; pavyzdžiui, būtina atidaryti
langą arba naudoti efektyvesnes ventiliavimo
priemones padidinant mechaninio ventiliavimo
lygį (jei įmanoma).
Tiksliai nesilaikant šiame vadove pateiktos informacijos gali kilti
gaisras arba įvykti sprogimas, kuris gali sukelti asmeninių sužalojimų arba
sugadinti nuosavybę.
Prieš naudodamiprietaisą,perskaitykite šias
saugos instrukcijas. Išsaugokite jas ateičiai.
Šiame vadove ir ant prietaiso pateikti svarbūs
saugos perspėjimai, kuriuos būtina perskaityti
irvisadalaikytis.Gamintojasneprisiima
atsakomybės,jei nėralaikomasišiųsaugos
instrukcijų, prietaisas naudojamasnetinkamaiarba
neteisingai nustatomi valdymo įtaisai.
ĮSPĖJIMAS Naudojimo metu prietaisas ir
pasiekiamos dalys gali įkaisti.Būkite atsargūs
ir neprisilieskite prie kaitinimo elementų. Prietaisą
reikia saugoti nuo jaunesnių nei 8 metų vaikų,
jeigu jie nėra nuolat prižiūrimi.
ĮSPĖJIMAS Jei kaitlentės paviršius subraižytas,
prietaiso nenaudokite – kyla elektros smūgio
pavojus.
ĮSPĖJIMAS Ugnies pavojus: Nelaikykite daiktų
ant gaminimo paviršiaus.
ĮSPĖJIMAS Stebėkite visą gaminimo procesą.
Negalimapaliktibepriežiūrosnettrumpo
gaminimo proceso.
ĮSPĖJIMAS Jei ant kaitlentės neprižiūrint verda
riebalai arba aliejus, tai gali būti pavojinga –
kyla gaisro pavojus.JOKIU BŪDU nebandykite
liepsnos gesinti vandeniu;prietaisą išjunkite
ir liepsną uždenkite, pavyzdžiui, dangčiu arba
liepsnai gesinti skirtu audiniu.
Kaitlentės nenaudokite kaip darbo stalo
ar atramos.Kol visi prietaiso komponentai
visiškaineatvės,stenkitėsneprisiliestiprie
prietaisodrabužiaisarbakitomislengvai
užsiliepsnojančiomis medžiagomis – kyla gaisro
pavojus.
Labai maži vaikai (0–3 metų) turi būti saugiu
atstumu nuo prietaiso. Vyresni vaikai (3–8 metų)
turi būti saugiu atstumu nuo prietaiso, nebent
visą laiką yra prižiūrimi. Šį prietaisą gali naudoti
vaikai nuo 8 metų ir vyresni bei asmenys, turintys
psichinį, jutiminį ar protinį neįgalumą arba tie,
kuriems trūksta patirties arba žinių, jeigu jie yra
prižiūrimi ir instruktuojami apie saugų prietaiso
naudojimą ir supranta su tuo susijusius pavojus.
Neleiskite vaikams žaisti su prietaisu. Neprižiūrimi
vaikai neturėtų valyti ir prižiūrėti prietaiso.
12
ĮSPĖJIMAS. Jei sudužtų įkaitusios kaitvietės
stiklas:- nedelsdami išjunkite visus degiklius,
elektriniuskaitinimoelementusiratjunkite
prietaisą nuo elektros maitinimo;- nelieskite
prietaiso paviršiaus; - nenaudokite prietaiso
Stiklinis dangtis gali įlūžti, jei jis
užkaitinamas. Prieš nuleisdami dangtį
išjunkite visus degiklius ir elektrines
kaitvietes. Neuždarykite dangčio, jei dega
degiklis
ĮSPĖJIMAS Naudojimo metu prietaisas ir
pasiekiamos dalys gali įkaisti. Priežiūra turi būti
atlikta stengiantis neliesti įkaitusių dalių. Prietaisu
negali naudotis jaunesni nei 8 metų vaikai, jeigu
jie nėra nuolat prižiūrimi
Gaminimo metunepalikiteprietaisobe
priežiūros.Jeiprietaisegalimanaudoti
zondą, naudokite tik šiai krosnelei rekomenduotą
temperatūros zondą. Priešingu atveju kyla gaisro
pavojus.
Stenkitės neprisiliesti prie prietaiso drabužiais
arbakitomislengvaiužsiliepsnojančiomis
medžiagomis,kol visi prietaiso komponentai
visiškai neatvės – kyla gaisro pavojus.Būkite
atsargūs ruošdami riebius, aliejuotus patiekalus
arba pildami alkoholinius gėrimus, nes gali kilti
gaisras. Keptuves ir kitus indus imkite užsimovę
apsaugines pirštines.Baigę gaminti maistą,
prietaiso dureles atidarykite atsargiai, kad karštas
oras arba garai pamažu išeitų, nes galite nudegti.
Neuždenkite karšto oro išėjimo angų krosnelės
priekyje, nes gali kilti gaisras.
Būkite atsargūs,kadneužkliūtumėte už
atidarytų arba nuleistų orkaitės durelių.
LEISTINAS NAUDOJIMAS
PERSPĖJIMAS: Prietaisas nėra pritaikytas valdyti
naudojant išorinį perjungimo įtaisą, pvz., laikmatį,
arba atskirą nuotolinio valdymo sistemą.
Šisprietaisasskirtasnaudoti
namuose ir panašiose patalpose,pavyzdžiui:
parduotuvių, biurų ir kitų įstaigų darbuotojų
virtuvėse;gyvenamuosiuose namuose-ūkiuose;
viešbučiuose, moteliuose, nakvynės vietose, kur
patiekiami pusryčiai (angl. „Bed and Breakfast“),
bei kitose apgyvendinimo įstaigose.
Kitoksnaudojimasdraudžiamas(pvz.,
kambariams šildyti).
Šis prietaisas nėra skirtas profesionaliam
naudojimui. Prietaiso nenaudokite lauke.
Nelaikykite sprogiųjų ar degiųjų medžiagų
(pvz., benzino ar aerozolių) prietaise ar šalia jo –
kyla gaisro pavojus.
Naudokite puodus ir keptuves, kurių dugnas
tokio paties pločio kaip degikliai arba šiek tiek
didesnis (žr. toliau esančią lentelę). Žiūrėkite, kad
ant grotelių padėti puodai neišsikištų už kaitlentės
krašto.
Netinkamainaudodamigrotelesgalite
pažeisti kaitlentę:nedėkite grotelių atvirkščiai
ir nestumkite jų per kaitlentę.
Stebėkite, kad degiklio liepsna nebūtų aukštesnė už prikaistuvio kraštą
Nenaudokite: ketaus kepimo plokščių, ollar akmenų, terakotos puodų ir
keptuvių; karščio difuzorių, pvz., metalinių tinklelių ir pan.; dviejų degiklių
vienam indui (pvz., žuvies katilui).
Jei dėl konkrečiai vietai būdingų tiekiamų dujų ypatumų degikliai blogai
užsidega, rekomenduojama pakartoti veiksmą nustačius mažos liepsnos
nustatymą.
Jei virš viryklės montuojamas gartraukis, tinkamas jo atstumas bus
nurodytas gartraukio instrukcijose.
Maži vaikai gali užspringti apsauginiais guminiais grotelių padeliais.
Nuėmę groteles įsitikinkite, kad padeliai tinkamai uždėti.
DUJŲ PRIJUNGIMAS
ĮSPĖJIMASPriešpradėdamimontavimą
įsitikinkite, kad vietinės skirstymo sąlygos (dujų
tipas ir dujų slėgis) ir prietaiso sureguliavimai yra
suderinami.
Patikrinkite, ar tiekiamų dujų slėgis atitinka
1lentelėje(„Degiklioirantgaliotechniniai
duomenys“) nurodytas reikšmes.
ĮSPĖJIMAS Šio prietaiso konfigūravimo sąlygos
nurodomos etiketėje (arba duomenų lentelėje).
ĮSPĖJIMAS Šis prietaisas neprijungtas prie
dūmųištraukimoįrenginio.Jisturibūti
montuojamas ir prijungiamas laikantis galiojančių
montavimo reikalavimų. Ypatingą dėmesį reikia
atkreipti į atitinkamus reikalavimus,keliamus
vėdinimui.
Jei prietaisas jungiamas prie suskystintų dujų,
reguliavimovaržtas turibūtiužveržtaskuotvirčiau.
SVARBU. Jei naudojamas dujų cilindras ar dujų
balionas, jis turi būti tinkamai įstatytas (vertikalioje
padėtyje).
ĮSPĖJIMASŠiąprocedūrąturiatlikti
kvalifikuotas specialistas.
Dujoms prijungti naudokite tik lanksčią arba
nelanksčia metalinę žarną.
Sujungimasnaudojantnelanksčiąžarną (varinę
arba plieninę) Prijungimas prie dujų sistemos turi
būti atliktas taip, kad joks prietaisas nepatirtų
jokios įtampos.Kartu su prietaisu pateikiama L
formos vamzdžio detalė, o joje yra sumontuotas
sandariklis, kad būtų išvengta nutekėjimų. Pasukus
vamzdžio detalę, būtina visada pakeisti sandariklį
(sandariklis pateikiamas kartu su prietaisu). Dujų
tiekimo vamzdžio detalė – srieginis 1/2 dujų
talpyklos cilindrinis priedas.
Lankstausvientisonerūdijančiojoplieno
vamzdelio prijungimas prie priedo su sriegiu.
Dujų tiekimo vamzdžio detalė – srieginis 1/2 dujų
talpyklos cilindrinis priedas.Šie vamzdžiai turi
būti prijungti taip, kad juos ištiesus jie nebūtų
ilgesni nei 2000 mm.Prijungę patikrinkite, ar
lankstus metalinis vamzdis nesiliečia su jokiomis
judančiomis dalimis ir nėra suspaustas. Naudokite
tik vietinių įstatymų reikalavimus atitinkančius
vamzdžius ir sandariklius.
SVARBU. Jei naudojama nerūdijančiojo plieno
žarna, ją reikia sumontuoti taip, kad ji nesiliestų
prie jokios judančios baldo dalies (pvz., stalčiaus).
Ji turi būti nutiesta taip, kad nebūtų kliūčių ir, kiek
įmanoma, būtų galima prieiti patikrinti ją per visą
ilgį.
Prie pagrindinės dujų tiekimo sistemos arba
dujų talpyklos prietaisas turi būti prijungtas
taip, kaip tai numatoma vietiniuose įstatymų
reikalavimuose.Prieš prijungdami patikrinkite,
ar prietaisas yra suderinamas su dujų tiekimu,
kurį ketinate naudoti.Jei ne, vadovaukitės
instrukcijomis,kuriospateikiamosskyriuje
„Pritaikymas įvairių tipų dujoms“.
Po prijungimo prie dujotiekio su muilinu
vandeniu patikrinkite, ar nėra nuotėkio. Uždekite
degiklį, pasukite rankenėlę iš maksimalios liepsnos
padėties 1* į minimalios liepsnos padėtį 2* ir
patikrinkite liepsnos stabilumą.
Prijungimas prie dujotiekio tinklo arba dujų
talpyklos atliekamas panaudojant lanksčią guminę
arba plieninę žarną, vadovaujantis galiojančiais
vietos įstatymais.
PRITAIKYMAS ĮVAIRIŲ TIPŲ DUJOMS
Jei prietaisą reikia pritaikyti kitokioms dujoms,
neijisbuvosukurtas(nurodomaduomenų
plokštelėje), atlikite veiksmus, kurie yra nurodyti
po montavimo brėžiniais.
ĮRENGIMAS
Prietaisą perkelti ir įrengti turi du ar daugiau
žmonių. Priešingu atveju galite susižeisti. Mūvėkite
apsaugines pirštines, kai išpakuojate ir montuojate
prietaisą. Priešingu atveju galite įsipjauti.
Elektros ir dujų jungtys turi atitikti vietos
reglamentus.
Įrengimą,taippatprijungimoprie
vandentiekio (jei reikia), elektros tinklo ir remonto
darbus turi atlikti kvalifikuotas technikas. Prietaisą
remontuoti ar jo dalis keisti galima tik tuo atveju,
jei tai nurodyta naudotojo vadove. Pasirūpinkite,
kad montavimo vietoje nebūtų vaikų. Išpakavę
prietaisą, patikrinkite, ar jis nebuvo pažeistas
pervežimo metu.Jei kyla problemų, kreipkitės
į prekybos atstovą arba artimiausią techninės
priežiūros centrą.Įrengus prietaisą, pakuotės
medžiagas (plastiką, polistireno dalis ir pan.)
laikykite vaikams nepasiekiamoje vietoje,kad
nekiltų uždusimo pavojus.Prieš vykdant bet
kokius įrengimo darbus, prietaisą būtina išjungti
iš elektros tinklo, kad nekiltų elektros smūgio
pavojus. Pasirūpinkite, kad montuojant, prietaisas
nepažeistų maitinimo laido. Priešingu atveju gali
kilti gaisro ar elektros smūgio pavojus. Prietaisą
įjungti galima tik baigus įrengimo darbus.
ĮSPĖJIMAS Labai svarbu tinkamai modifikuoti
ir sumontuoti prietaisą, kad jį būtų galima saugiai
ir tinkami naudoti visose papildomose šalyse.
Naudokiteinstrukcijojenurodytamdujų slėgiui
tinkamus slėgio reguliatorius.
13
Patalpoje turi būti sumontuota oro ištraukimo
sistema,kuripašalintųvisusdegimometu
išsiskiriančius garus.
Patalpoje turi būti užtikrinta tinkama oro
cirkuliacija,nes orasyra būtinas normaliam
degimui.Oro srautas neturi būti mažesnis nei
2 m³/h vienam kW.
Oro cirkuliacijos sistema gali imti orą tiesiogiai
iš lauko; tam gali būti naudojamas vamzdis, kurio
vidinis skersmuo yra bent 100 cm²; anga turi būti
apsaugota, kad jos niekas neužblokuotų.
Degimui būtiną orą sistema gali tiekti ir
netiesiogiai, t.y.iš gretimų patalpų, kuriose
(kaip buvo nurodyta anksčiau) yra sumontuoti
oro cirkuliacijos vamzdžiai.Tai negali būti
gyvenamieji kambariai, miegamieji arba patalpos,
kuriose didelė gaisro grėsmė.
Suskystintos naftos dujos yra sunkesnės už orą,
todėl leidžiasi žemyn prie grindų.Patalpose,
kuriose yra LPG talpyklos,turibūti įrengta
ventiliacija, kad esant nutekėjimui dujos galėtų
išeiti.Tai reiškia, kad LPG talpykos, pusiau
pilnos arba pilnos,neturi būti montuojamos
arba laikomos kambariuose arba sandėliavimo
patalpose, esančiuose po žeme (pvz., rūsiuose ir t.
t.). Patalpoje rekomenduojame turėti tik tuo metu
naudojamą talpyklą ir ji turi būti laikoma atokiau
nuo karštį generuojančių šaltinių (orkaičių, židinių,
viryklių ir pan.), dėl kurių talpyklos temperatūra
galėtų pakilti daugiau nei 50 °C.
Jei sunkiai sukiojasi degiklių rankenėlės, kreipkitės į techninės priežiūros
centrą, kad defektų turinti rankenėlė būtų pakeista.
Draudžiama uždengti ventiliacijai ir šilumos išleidimui naudojamas
angas.
Neišimkite prietaiso iš polistireno putų pagrind,
kol nebūsite pasirengę jo montuoti.
Nemontuokite prietaiso už dekoratyvinių
durelių – kyla gaisro pavojus.
jei prietaisas statomas ant pagrindo, jis
turi būti tinkamai išlygiuotas ir pritvirtintas
prie sienos kartu pateikiama grandine, kad
prietaisas nenuslystų nuo pagrindo.
PERSPĖJIMAS: Siekiant apsisaugoti nuo
prietaiso virtimo, turi būti naudojama
kartu pateikiama grandinė. Žr. montavimo
instrukcijas.
ĮSPĖJIMAI DĖL ELEKTROS
SVARBU. Informacija apie srovės ir įtampos
sąnaudas pateikiama duomenų plokštelėje.
Duomenų plokštelė yra orkaitės priekiniame
krašte (matoma atidarius orkaitės dureles).
Prietaisą reikiasumontuotitaip,kad jį
būtų galima išjungti iš elektros tinklo ištraukus
maitinimolaido kištuką arba iki elektros lizdo pagal
sujungimųtaisyklessumontuotudaugiapoliu
jungikliu ir prietaisas turi būti įžemintas pagal
nacionalinius elektros saugos standartus.
Maitinimo laidas turi būti pakankamai ilgas, kad įstačius į korpusą,
jo ilgio pakaktų norint įjungti į elektros lizdą. Netempkite prietaiso
maitinimo laido.
14
Nenaudokite ilginamųjų laidų,tinklo lizdo
skirstytuvų ir adapterių.Prietaisą įrengus, jo
elektros komponentaituri būtinepasiekiami
naudotojui.Prietaiso nenaudokite,jei jūsų
kūnas yra drėgnas arba esate basi. Šio prietaiso
nenaudokite, jei pažeistas jo maitinimo laidas arba
kištukas, jei prietaisas veikia netinkamai arba jei jis
yra pažeistas ar buvo numestas.
Jei maitinimo laidas pažeistas, jį tokiu pačiu
turi pakeisti gamintojas, jo įgaliotas techninės
priežiūros darbuotojas ar kitas kvalifikuotas asmuo
– taip išvengsite elektros smūgio pavojaus.
Jei reikia pakeisti maitinimo laidą, kreipkitės į
įgaliotą techninės priežiūros centrą.
ĮSPĖJIMAS Prieš keisdami lemputę įsitikinkite,
jog prietaisas išjungtas, kad išvengtumėte elektros
smūgio.
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
ĮSPĖJIMAS. Prieš atlikdami bet kokius techninės
priežiūros darbus, prietaisą išjunkite ir atjunkite
nuo elektros tinklo, kad nekiltų elektros smūgio
pavojus; jokiu būdu nenaudokite valymo garais
įrenginių – kyla elektros smūgio pavojus.
Valydami krosnelės durelių stiklą nenaudokite
aštrių valiklių ar metalinių gremžtukų, nes jie gali
subraižyti paviršių ir dėl to stiklas gali sutrūkti.
Nenaudokiteabrazyviųarbakoroziją
sukeliančių medžiagų, chloro valiklių ir metalinių
šveistukų keptuvėms.
Prieš vykdydami priežiūros arba valymo
darbus, įsitikinkite, kad prietaisas atvėso. – galite
nusideginti.
ĮSPĖJIMAS Prieš keisdami lemputę prietaisą
išjunkite, kad nekiltų elektros šoko pavojus.
Kad nepažeistumėte elektros degimo įtaiso, nenaudokite jo, kai
degikliai nėra įstatyti.
PAKAVIMO MEDŽIAGŲ IŠMETIMAS
Pakavimo medžiagos yra 100 % perdirbamos ir pažymėtos perdirbimo
simboliu. Todėl įvairias pakuotės medžiagas reikia išmesti labai
atsakingaiir griežtai laikantisvietos institucijų reglamentų,reguliuojančių
atliekų išmetimą.
BUITINIŲ PRIETAISŲ ŠALINIMAS
Šis prietaisas pagamintas naudojant perdirbamas arba pakartotinai
naudojamas medžiagas. Prietaisą išmeskite paisydami vietos atliekų
išmetimo reglamentų.Dėl išsamesnės informacijos apie buitinių
elektrinių prietaisų apdorojimą, utilizavimą ir perdirbimą kreipkitės
į įgaliotą vietos instituciją, buitinių atliekų surinkimo įmonę arba
parduotuvę, kurioje pirkote prietaisą. Šis prietaisas paženklintas pagal
EuroposDirektyvos 2012/19/EB dėlelektros ir elektronikos įrangos atliekų
(EEĮA) reikalavimus. Tinkamai utilizuodami šį gaminį apsaugosite aplinką
ir sveikatą nuo galimo neigiamo poveikio. Ant prietaiso arba pridedamų
dokumentų esantis simbolis
elgtis kaip su buitinėmis šiukšlėmis. Jį reikia atiduoti į atitinkamą
surinkimo punktą, kad elektros ir elektronikos įranga būtų perdirbta.
ENERGIJOS TAUPYMO PATARIMAI
Orkaitę įkaitinkite tik tuo atveju, jei tai atlikti nurodyta gaminio aprašo
lape esančioje gaminimo lentelėje arba patiekalo recepte. Naudokite
tamsiai lakuotas arba emaliu padengtas kepimo formas, nes jos geriau
sugeria karštį.
ATITIKTIES DEKLARACIJA
Šis prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, numatytus
Europos reglamente Nr. 66/2014 pagal Europos standartą EN 60350-1.
Šis prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, numatytus
Europos reglamente Nr. 66/2014 pagal Europos standartą EN 60350-2.
Šis prietaisas atitinka ekologinio projektavimo reikalavimus, numatytus
Europos reglamente Nr. 66/2014 pagal Europos standartą EN 30-2-1.
nurodo, kad su šiuo prietaisu negalima
INSTRUKCJA CODZIENNEJ
EKSPLOATACJI
Przed użyciem urządzenia prosimy o uważne przeczytanie wskazówek dotyczących
bezpieczeństwa.
OPIS PRODUKTU
1
3
4
5
6
7
2
8
9
10
11
12
1.
Szklana pokrywa
2.
Płyta podpalnikowa
3.
Palnik gazowy
4.
Ruszta płyty podpalnikowej
5.
Panel kontrolny
6.
Półka ruszt
7.
Półka brytfanna
Prowadnice półek
pozycja 5
8.
9.
pozycja 4
10.
pozycja 3
11.
pozycja 2
12.
pozycja 1
13.
Nóżki regulowane
PL
13
OPIS PANELU STEROWANIA
13
3
1
2
5
4
7
6
8
1.
Pokrętło PALNIKÓW
PŁYTY GRZEJNEJ
Pokrętło PALNIKÓW
2.
PŁYTY GRZEJNEJ
3.
Lampka kontrolna
TERMOSTATU
4.
Pokrętło TERMOSTATU
5.
Minutnik
6.
Pokrętło PROGRAMÓW PIEKARNIKA
7.
Pokrętło PALNIKÓW
PŁYTY GRZEJNEJ
Pokrętło PALNIKÓW
8.
PŁYTY GRZEJNEJ
15
PL
Czynno
technika posiadającego autoryzację producenta.
ść ta powinna być wykonywana przez
WSKAZÓWKI DO INSTALACJII
Dostosowanie do różnych rodzajów gazu
Urządzenie może być dostosowane do innego rodzaju
gazu niż ten, którym jest aktualnie zasilane (wskazany
na etykiecie kalibracyjnej na pokrywie).
Dostosowanie płyty grzejnej
Wymiana dysz palników płyty:
1. zdjąć kratki i wykręcić palniki z gniazd;
2. odkręcić dysze, posługując się kluczem rurowym
7 mm (patrz rysunek) i wymienić je na te, które są
przystosowane do nowego rodzaju gazu (patrz tabela Charakterystyka palników i dysz);
3. przywrócić na swoje miejsce
wszystkie komponenty wykonują
czynności w kolejnoś
stosunku do powyższej sekwencji.
Regulacja minimum palników
płyty:
1. ustawić kurek w położeniu
minimum;
ci odwrotnej w
c
Palniki płyty nie wymagają regulacji powietrza
pierwotnego.
Po wykonaniu regulacji dla gazu innego niż
oryginalnie przewidziany, należy wymienić poprzednią
etykietę kalibracyjną na etykietę odpowiadającą
nowemu gazowi, dostępną w naszych Autoryzowanych
Centrach Obsługi Technicznej.
W sytuacji, gdy ciśnienie gazu jest inne (lub zmienne)
od przewidzianego, konieczne jest zainstalowanie na
przewodach doprowadzających regulatora ciśnienia,
zgodnie z obowiązującą normą krajową dotyczącą
„kanałowych regulatorów gazu”.
2. zdjąć pokrętło i kręcićśrubą regulacyjną znajdującą
się wewnątrz lub obok osi kurka aż do uzyskania
ego regularnego płomienia.
mał
! W przypadku gazów płynnych śruba regulacyjna
powinna być dokręcona do końca;
3. sprawdzić czy podczas szybkiego obracania
pokrętłem z położenia maksymalnego do minimalnego
nie następuje gaśnięcie palników.
Po podłączeniu kabla zasilającego przymocować
metalow
pokrywę trzema śrubami.
ą
16
Drying:
S
S
R
A
Czynno ść ta powinna być wykonywana przez
technika posiadającego autoryzację producenta.
Mogà byç dostosowane do ró˝nych
rodzajów gazu, zgodnie z informacjà
przedstawionà na tabliczce znamionowej,
znajdujàcej si´ na:
– wewn´trznej stronie drzwiczek schowka;
– wewn´trznej stronie lewego boku kuchni
widoczna po wysuni´ciu szuflady.
Zobacz tabliczk´ znamionowà
Dysza
1/100
(w mm)
29
37
44
Przepływ*
g/godz
zasilania
PL
TYCZNEJ i ECODESIGN
ETYKIETA EKTYWNOŚCI ENERGE-
Energoch∏onnoÊç podana w oparciu
o nastawy piekarnika:
– pieczenie statyczne:
wybrana funkcja Tryb konwencjonalny
Deklarowana klasa energoch∏onnoÊci
podana dla trybu dynamicznego
– pieczenie dynamiczne:
wybrana funkcja „Pieczenie ciast”
Tabliczka znamionowa znajduje się wewnątrz szufl ady lub po
otwarciu szufl ady na lewej ścianie wnętrza.
17
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.