Dove installare l’asciugatrice
Aerazione
Collegamento elettrico
Informazioni preliminari
Avvertenze, 4
Sicurezza generale
Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
Cura e manutenzione, 6
Interruzione dell’alimentazione elettrica
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Controllo del cestello dopo ogni ciclo
Svuotamento del contenitore di raccolta dell’acqua dopo
ogni ciclo
Pulizia dell’unità di condensazione
Pulizia dell’asciugatrice
Descrizione dell’asciugatrice, 8
Caratteristiche
Pannello comandi
Come effettuare un’asciugatura, 10
Avvio e scelta del programma
www.indesit.com
! Questo simbolo ti ricorda di leggere
questo libretto istruzioni.
! Tenere a portata di mano il presente libretto così da poterlo
consultare facilmente a ogni evenienza. Tenere il libretto sempre
vicino all’asciugatrice; nel caso in cui l’apparecchio venga venduto
o ceduto ad altre persone, ricordarsi di consegnare loro questo
libretto, così da permettere anche ai nuovi possessori di conoscere
le avvertenze e i suggerimenti sull’utilizzo dell’asciugatrice.
! Leggere attentamente queste istruzioni: le pagine che seguono
contengono importanti informazioni sull’installazione e utili
suggerimenti sul funzionamento dell’elettrodomestico.
Registra il tuo prodotto
Programmi e opzioni, 11
Tabella dei programmi
Programmi Speciali/Sport/Parziali
Opzioni
Apertura dello sportello
Bucato, 14
Suddivisione del bucato
Etichette di manutenzione
Tempi di asciugatura
Problemi e soluzioni, 15
Assistenza, 16
Ricambi
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Informazioni per riciclaggio e smaltimento
chiama gratuitamente il Numero Verde 800 894 052 oppure
compila e invia il form on line su www.indesit.it
1
10 mm
15 mm
15 mm
Installazione
IT
Dove installare l’asciugatrice
• Le fiamme possono
danneggiare
l’asciugatrice, che deve
pertanto essere installata
lontano da cucine a gas,
stufe, termosifoni o piani
di cottura.
Se l’elettrodomestico
deve essere installato
sotto un banco da lavoro è necessario
lasciare uno spazio di 10 mm tra il pannello
superiore dell’elettrodomestico e altri oggetti
posti sopra di esso, e uno spazio di 15 mm
tra i lati dell’elettrodomestico e le pareti o gli
arredi accanto a esso. In questo modo viene
garantita una sufficiente circolazione d’aria.
La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur. L’apparecchio deve
essere installato con la superficie posteriore
posizionata contro un muro
Aerazione
• Quando l’asciugatrice è attiva deve essere presente una
sufficiente aerazione. Assicurarsi di installare l’asciugatrice in
un ambiente non umido e dotato di un’adeguata circolazione
d’aria. Il flusso d’aria attorno all’asciugatrice è fondamentale
per consentire la condensazione dell’acqua prodotta durante
il lavaggio; l’asciugatrice non funziona correttamente se
posizionata in uno spazio chiuso o all’interno di un mobile.
! Se l’asciugatrice viene utilizzata in una stanza piccola o
fredda è possibile che si generi un po’ di condensa.
! Non è consigliabile installare l’asciugatrice in
un armadio; l’elettrodomestico non deve mai
essere installato dietro una porta chiudibile
a chiave, una porta scorrevole o una porta
con cardine sul lato opposto dello sportello
dell’asciugatrice.
Scarico dell’acqua
Se la macchina viene collocata vicino a un tubo di scarico è
possibile far defluire l’acqua condensata direttamente senza
dover impiegare il contenitore di raccolta dell’acqua. In
questo caso non è più necessario svuotare il contenitore di
raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo.
Se l’asciugatrice viene posizionata sopra o di fianco a una
lavatrice può condividere lo stesso scarico. È sufficiente
scollegare il tubo indicato alla figura A e collegarlo allo
scarico.
Se lo scarico si trova più lontano della lunghezza del tubo,
per raggiungerlo è possibile acquistare e collegare un tubo di
diametro identico e della lunghezza necessaria.
Per installare il nuovo tubo è sufficiente sostituire quello
esistente come indicato alla figura B inserendolo nella stessa
posizione.
! Lo scarico deve trovarsi ad un’altezza inferiore ad
1 metro dal pavimento.
! Dopo avere installato l’asciugatrice accertarsi che il
tubo di scarico non sia piegato né contorto.
1
2
Fig. A Fig. B
2
1
Less than 1m
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa elettrica
verificare quanto segue:
•Accertarsi che le mani siano asciutte.
•La presa deve essere dotata di messa a
terra.
•La presa deve essere in grado di supportare
la potenza massima prevista per la macchina,
indicata sulla targhetta dei dati di esercizio
(vedi Descrizione dell’asciugatrice).
•La tensione di alimentazione deve essere
compresa nei valori indicati sulla targhetta
dei dati di esercizio (vedi Descrizione
dell’asciugatrice).
•La presa deve essere compatibile con il tipo
di spina dell’asciugatrice. In caso contrario,
provvedere alla sostituzione della presa o
della spina.
! NON UTILIZZARE PROLUNGHE.
! L’asciugatrice non può essere installata
in ambienti esterni, anche se riparati. Può
essere infatti molto pericoloso esporre questo
elettrodomestico alla pioggia o a temporali.
! Dopo l’installazione dell’asciugatrice il cavo
elettrico e la spina devono rimanere a portata
di mano.
! Il cavo elettrico non deve essere né piegato
né schiacciato.
! Se la spina da sostituire è di tipo
incorporato, è necessario smaltirla in maniera
sicura. NON lasciarla dove può essere
inserita in una presa e provocare scosse
elettriche.
! Il cavo elettrico deve essere controllato
periodicamente. Se il cavo di alimentazione
è danneggiato, esso deve essere sostituito
dal produttore, dal suo servizio assistenza o
da altro personale qualificato al fine di evitare
pericoli (vedi Assistenza). I cavi elettrici nuovi
2
Durata per tessuti di cotone a pieno carico (Tdry) - minuti 139
Percentuale pieno carico e a carico parziale (Ct) 3) 81
Consumo energetico in kWh del prog. Sintetici pieno carico 1.41
Durata per prog. Sintetici a pieno carico - minuti 65
Indesit
o più lunghi vengono forniti dai rivenditori
autorizzati a un costo aggiuntivo.
! Il produttore declina qualsiasi
responsabilità qualora non ci si attenga a
queste regole.
! In caso di dubbio su quanto sopra
indicato, contattare un elettricista
qualificato.
Massime dimensioni di caricoi: 8 kg
IT
Informazioni preliminari
Una volta installata l’asciugatrice, prima
di metterla in funzione pulire l’interno del
cestello e rimuovere lo sporco che può
essersi accumulato durante il trasporto.
S
cheda prodotto - Regolamento n. 392/2012.
Marchio
Modello
IDCE G45 B (EU)
Carico massimo in kg, "programma cotone standard" per i
tessuti di cotone
AsciugatriceCondens.
Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (basso
consumo) a D (alto consumo)
Consumo annuo ponderato di energia (AEc)* kWh 1) 559.8
AsciugatriceAutomatica
Consumo energetico in kWh del prog. Cotone Standard pieno
carico (Edry) 2)
Consumo energetico in kWh del prog. Cotone Standard carico
parziale (Edry½) 2)
Consumo di energia in Watts in modalità: spento a pieno carico
(Po) Watt
Consumo di energia in Watts in modalità: lasciato acceso (Pl)
Watt
La durata del modo lasciato acceso se l'asciugatrice è dotata in
un sistema di gestione elettronico - minuti
Durata ponderata a pieno carico e carico parziale (Tt) - minuti 3) 104
Durata per tessuti di cotone a carico parziale (Tdry½) - minuti 78
Classe di efficienza apparecchio a condensazione, su una scala
da G (efficienza minima) ad A (efficienza massima)
Efficienza di condensazione - %
8.0
B
4.77
2.53
0.14
2.39
30
B
Percentuale di efficienza media di condensazione - pieno carico
(Cdry)
Percentuale di efficienza media di condensazione - carico
parziale (Cdry½)
Livello di potenza sonora in dB(A) re 1 pW 68.0
1) Il "cotone standard" a carico pieno e parziale ed il "cotone standard" a carico
parziale sono i programmi standard ai quali fanno riferimento le informazioni
sull'etichetta e sulla scheda, questi programmi sono adatti per asciugare a livello
armadio (0%) capi di cotone e sono i programmi più efficienti in termini di consumo
di energia. Il carico parziale è la metà del carico nominale.
2) Consumo annuo basato su 160 cicli di asciugatura del programma “Cotone
Standard“ a carico pieno e parziale e nella modalità di basso consumo energetico.
Consumo effettivo di energia del ciclo dipenderà dall’utilizzo dell’apparecchio.
3) Media pesata di 3 cicli a pieno carico e 4 cicli a metà carico.
R
egolamento n. 932/2012.
Programma Sintetici carico parziale N/A
82
80
3
Avvertenze
IT
! Questo elettrodomestico è stato progettato
e realizzato nel rispetto delle normative
internazionali in materia di sicurezza. Queste
avvertenze vengono fornite per motivi
di sicurezza e devono essere osservate
attentamente.
Sicurezza generale
• La presente asciugatrice può essere usata
da persone (compresi i bambini da 8 anni in
su) con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o senza esperienza e conoscenza, se
sono sottoposte a supervisione o ricevano
istruzioni relative all’uso del dispositivo da
parte di una persona responsabile della loro
sicurezza.
• La presente asciugatrice è stata progettata
per uso domestico e non professionale.
• Non toccare l’elettrodomestico quando
si è a piedi nudi né con le mani o i piedi
bagnati.
• Scollegare l’elettrodomestico dalla rete di
alimentazione tirando la spina e non il cavo.
• Dopo l’uso, spegnere l’asciugatrice e
scollegarla dalla rete di alimentazione.
Tenere lo sportello chiuso onde evitare che
i bambini possano utilizzare l’asciugatrice
come un gioco.
• I bambini devono essere sorvegliati
per assicurarsi che non giochino con
l’asciugatrice.
• Pulizia e manutenzione non devono essere
eseguite dai bambini senza supervisione.
• I bambini di età inferiore a 3 anni devono
essere tenuti lontano dall’asciugatrice se
non sono costantemente sorvegliati.
• L’elettrodomestico deve essere installato
correttamente e deve avere un’adeguata
aerazione. La presa d’aria sulla parte
frontale dell’asciugatrice non deve mai
essere ostruita (vedi Installazione).
• Non utilizzare mai l’asciugatrice sulla
moquette nel caso in cui l’altezza del pelo
sia tale da impedire l’ingresso dell’aria
attraverso la base dell’asciugatrice.
• Verificare che l’asciugatrice sia vuota prima
di caricarla.
• La parte posteriore dell’asciugatrice
può diventare molto calda:
non toccarla mai quando la macchina è
in funzione.
• Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro,
il contenitore di raccolta dell’acqua e
il condensatore non sono posizionati
correttamente (vedi Manutenzione).
• Non sovraccaricare l’asciugatrice (vedi
Bucato per le massime dimensioni di
carico).
• Non inserire capi completamente bagnati.
• Seguire sempre con attenzione tutte le
istruzioni riportate sulle etichette per il
lavaggio dei capi (vedi Bucato).
• Non caricare capi grandi, eccessivamente
voluminosi.
• Non asciugare fibre acriliche ad alte
temperature.
• Non spegnere l’asciugatrice quando
contiene ancora capi caldi.
• Pulire il filtro dopo ogni uso (vedi
Manutenzione).
• Svuotare il contenitore di raccolta
dell’acqua dopo ogni uso (vedi
Manutenzione).
• Pulire regolarmente l’unità di
condensazione (vedi Manutenzione).
• Evitare l’accumulo di laniccio intorno
all’asciugatrice.
• Non salire sul pannello superiore
dell’asciugatrice, poiché si potrebbe
danneggiare la macchina.
• Rispettare sempre le norme e le
caratteristiche elettriche (vedi Installazione).
• Acquistare sempre accessori e ricambi
originali (vedi Assistenza).
Per ridurre il rischio di incendo
dell’asciugatrice, è necessario
osservare i seguenti punti:
• Prima di essere caricati nell’asciugatrice, i capi
devono essere lavati con acqua e sapone,
risciacquati e infine centrifugati. L’asciugatura
di capi che NON siano stati precedentemente
lavati con acqua, determina il pericolo di
incendio.
• Non caricare nell’asciugatrice capi
precedentemente trattati con prodotti
chimici.
• Non asciugare articoli macchiati o imbevuti
di olio vegetale o da cucina, ciò costituisce
un rischio di incendio. Gli articoli sporchi di
olio possono infiammarsi spontaneamente,
specialmente quando vengono esposti a
fonti di calore come l’asciugatrice. Gli articoli
possono diventare caldi, causando una
reazione di ossidazione con l’olio, l’ossidazione
crea calore. Se il calore non è in grado di
fuoriuscire, gli articoli possono scaldarsi tanto
da prendere fuoco. L’accumulo, l’impilamento
o il deposito di capi sporchi/imbevuti di
olio può impedire la fuoriuscita del calore e
causare un incendio.
Se non è possibile evitare di porre
nell’asciugatrice articoli sporchi/imbevuti
di olio vegetale, olio da cucina o lacca,
4
è prima necessario lavarli con detergente
risparmia energia: capi singoli e piccoli carichi impiegano
(vedi Manutenzione).
supplementare, ciò ridurrà, ma non eliminerà
il rischio di incendio. Gli articoli non devono
essere rimossi dall’asciugatrice e impilati o
ammucchiati quando sono ancora caldi.
• Non inserire nell’asciugatrice capi che sono
stati precedentemente lavati, puliti, imbevuti
o lasciati in ammollo in benzina, solventi
a secco o altre sostanze infiammabili
o esplosive, le sostanze altamente
infiammabili usate comunenmente negli
ambienti domestici, compresi olio da cucina,
acetone, alcol denaturato, cherosene,
sostanze antimacchia, trementina, cere
e sostanze di rimozione cere. Assicurarsi
che questi capi vengano lavati in acqua
calda con una quantità supplementare
di detergente prima di essere inseriti
nell’asciugatrice.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli
contenenti schiuma di gomma (detta
anche schiuma di lattice), o materiali simili.
I materiali in schiuma di lattice quando
vengono riscaldati possono incendiarsi
mediante la combustione spontanea.
• Non utillizzare ammorbidenti o prodotti
simili nell’asciugatrice per eiliminare
gli effetti dell’elettricità statica, se non
consigliato espressamente dal produttore
dell’ammorbidente.
• Non inserire nell’asciugatrice indumenti
intimi che contengono rinforzi in metallo, es.
reggiseni con ferretti in metallo.
Se i ferretti si staccano durante
l’asciugatura, possono danneggiare
l’asciugatrice.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli in
gomma solida, in plastica, come cuffie per la
doccia o teli impermeabili di protezione per
bambini, polietilene o carta.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli foderati
in gomma solida, capi con imbottiture in
schiuma di gomma, cuscini, galosce e
scarpe da tennis rivestite in gomma.
• Togliere tutti gli oggetti dalle tasche,
specialmente accendini e fiammiferi.
• Utilizzando sempre l’asciugatrice a pieno carico si
più tempo per asciugarsi.
• Pulire il filtro alla fine di ogni ciclo in modo da contenere i
costi connessi al consumo energetico
IT
ATTENZIONE: non arrestare mai l’asciugatrice
prima della fine del ciclo di asciugatura a meno
che tutti i capi non siano rimossi velocemente
e stesi in modo da dissipare il calore.
Risparmio energetico e rispetto per l’ambiente
• Prima di asciugare i capi, strizzarli per eliminare la maggiore
quantità di acqua possibile (se viene prima utilizzata una
lavatrice impostare un ciclo di centrifuga). In questo modo
si risparmia energia durante l’asciugatura.
5
2
2
Interruzione dell’alimentazione
elettrica
!
funzione, nonché durante le operazioni di
pulizia e di manutenzione.
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Il filtro è un componente fondamentale
dell’asciugatura: la sua funzione è quella di
raccogliere il laniccio e la lanugine che si
formano durante l’asciugatura.
all’interno dell’asciugatrice verrebbe gravemente
compromesso: i tempi di asciugatura si
allungano e si consuma più energia. Inoltre,
possono verificarsi danni all’asciugatrice.
Il filtro si trova davanti alla guarnizione
che il filtro sia inserito completamente a filo con
la guarnizione dell’asciugatrice.
!
reinserito il filtro in sede.
Controllo del cestello dopo ogni ciclo
Ruotare il cestello manualmente per rimuovere i capi più
piccoli (fazzoletti) che potrebbero essere rimasti all’interno
dell’asciugatrice.
Pulizia del cestello
!
o agenti di pulizia per acciaio inossidabile.
Potrebbe formarsi una patina colorata sul cestello in acciaio
inossidabile, fenomeno che potrebbe essere causato
da una combinazione di acqua e/o agenti di pulizia quali
l’ammorbidente del lavaggio. Questa patina colorata non ha
alcun effetto sulle prestazioni dell’asciugatrice.
Contenitore di raccolta dell’acqua
Cura e manutenzione
IT
Scollegare l’asciugatrice quando non è in
Al termine dell’asciugatura
pulire quindi il filtro
sciacquandolo sotto
acqua corrente
o pulendolo con
l’aspirapolvere. Nel caso
in cui il filtro si dovesse
intasare il flusso d’aria
Svuotamento del contenitore di raccolta
dell’acqua dopo ogni ciclo
Estrarre il contenitore
dall’asciugatrice e svuotarlo in
un lavandino o in altro scarico
adatto, quindi riposizionarlo
correttamente.
Controllare sempre il contenitore
di raccolta e svuotarlo
prima dell’avvio di un nuovo
programma di asciugatura.
Il mancato svuotamento del contenitore di raccolta
dell’acqua potrebbe causare:
- L’arresto del riscaldamento della macchina (quindi il
carico potrebbe essere ancora umido alla fine del ciclo
di asciugatura).
- Il led ”Svuotare vaschetta” si illumina per avvertire che
il contenitore è pieno.
Caricamento del sistema di raccolta dell’acqua
Quando l’asciugatrice è nuova, il contenitore di raccolta
dell’acqua non raccoglie finché il sistema non viene
caricato. Questa operazione può impiegare 1 o 2 cicli
di asciugatura. Una volta caricato, il sistema raccoglie
acqua a ogni ciclo.
dell’asciugatrice (vedi
figura).
Rimozione del filtro:
1. Tirare verso l’alto il
manico in plastica del filtro
(vedi figura).
2. Pulire il filtro dal
laniccio e riposizionarlo
correttamente. Assicurarsi
Non utilizzare l’asciugatrice senza avere prima
Per la pulizia del cestello non usare abrasivi, lana di acciaio
6
Pulizia dell’unità di condensazione
Rimuovere periodicamente (ogni mese)
l’unità di condensazione e pulire l’eventuale
accumulo di lanugine dalle piastre
sciacquandola sotto il rubinetto con acqua
fredda fatta scorrere sul lato posteriore del
condensatore.
Rimozione del
condensatore:
1.Scollegare
l’asciugatrice dalla
rete elettrica e aprire lo
sportello.
2.Aprire il coperchio
del condensatore (vedi figura), sbloccare i tre
fermi ruotandoli di 90°
in senso antiorario,
quindi estrarre il
condensatore tirandolo
per l’impugnatura.
3.Pulire la superficie
delle guarnizioni e
riposizionare l’unità con
le frecce dirette verso
l’alto, accertandosi che i fermi siano fissati
saldamente.
2
Pulizia dell’asciugatrice
• Le parti esterne in metallo e in plastica e le parti in gomma
possono essere pulite con un panno umido.
• Periodicamente (ogni 6 mesi) pulire con l’aspirapolvere
la griglia della presa d’aria frontale e gli sfiati sul retro
dell’asciugatrice per rimuovere eventuali accumuli di
lanugine, laniccio e polvere. Inoltre, rimuovere gli accumuli
di lanugine dalla parte frontale del condensatore e delle
aree del filtro utilizzando occasionalmente l’aspirapolvere.
! Non usare solventi o abrasivi.
! Far controllare regolarmente l’asciugatrice da personale
tecnico autorizzato onde garantire la sicurezza delle parti
elettriche e meccaniche (vedi Assistenza).
Consigli Rapidi
! Ricorda di pulire il filtro porta ed il filtro
condensatore dopo ogni asciugatura.
! Ricorda di svuotare il recipiente di raccolta
dell’acqua dopo ogni carico.
! Così facendo, avrai il massimo delle
prestazioni!
IT
Contenitore
di raccolta
dell’acqua
Unità di
condensazione
Fermi
Maniglia
Presa
d’aria
Coperchio del
condensatore
Filtro
Posteriore
Unità di
condensazione
Rubinetto
Anteriore
7
Descrizione
dell’asciugatrice
Apertura dello sportello
IT
Premere sullo
sportello
Unità di
condensazione
(coperchio
Pannello comandi
aperto)
Caratteristiche
Contenitore di
raccolta dell’acqua
Pulsante
On/Off
Pulsante
Asciugatura a
tempo
Filtro
Pulsanti e spie
Opzioni
Targhetta dei dati
di esercizio
Modello
e Numero
di serie
Griglia
della presa
d’aria
Maniglia del
coperchio del
condensatore
(tirare per aprire)
Pulsante e spia
Avvio/Pausa
Spia Svuotare
vaschetta
Manopola
Programmi
Spia Pulizia
Filtro
Spia Pulizia
Condensatore
Pulsante
Partenza
Ritardata
Fasi
Display
Icona
asciugatura
a tempo
Icona
partenza
ritardata
8
Pulsante ON/OFF/Reset
Una pressione normale del pulsante fa accendere o spegnere il prodotto. Se l’asciugatrice è in funzione una pressione prolungata
per circa 3 secondi fa spegnere il prodotto e resettare il ciclo in corso.
Manopola Programmi
Consente di impostare il programma: ruotare finché l’indicatore non è direzionato verso il programma desiderato (vedi Avvio e Scelta
del programma).
Pulsanti opzioni
Consentono di scegliere le opzioni disponibili per il programma selezionato. Le spie relative si accendono per indicare che l’opzione
è stata selezionata (vedi Programmi e opzioni).
Pulsante e spia AVVIO/PAUSA
Quando la spia verde lampeggia lentamente, premere il pulsante per avviare il programma. Quando il ciclo è avviato, la spia di
segnalazione resta sempre accesa. Per mettere il programma in pausa premere nuovamente il pulsante; la spia diventa di colore
arancione e inizia di nuovo a lampeggiare.
Per riavviare il programma dal punto in cui era stato interrotto, premere nuovamente il pulsante (vedi Avvio e Scelta del programma).
Display
Nella sezione A viene visualizzato il valore dell’”Asciugatura a Tempo” impostata; nel caso fosse stata impostata una “Partenza
ritardata” viene visualizzato il tempo mancante all’avvio del programma selezionato.
In questa sezione viene visualizzata anche la durata del programma scelto.
Nella sezione B viene visualizzata la fase del programma in corso:
Icona sole : Asciugatura
Icona ventola : Ciclo aria fredda
Nella sezione C le spie di manutenzione (Spia svuotare vaschetta , Spia pulizia filtro , Spia pulizia condensatore ), vedi
Spie.
IT
C
B
A
Spie
Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco cosa dicono:
La Spia “svuotare vaschetta” indica che è necessario svuotare il contenitore di raccolta dell’acqua.
Se il contenitore si riempie nel corso del programma, il led si accende. L’asciugatrice automaticamente avvia il ciclo aria fredda e il
led AVVIO/PAUSA pulsa ambra. Per riavviare il ciclo dal punto in cui era stato interrotto premere il pulsante AVVIO/PAUSA.
Per evitare questo procedimento svuotare sempre il contenitore di raccolta dell’acqua ad ogni utilizzo dell’asciugatrice (vedi
Manutenzione).
La Spia pulizia filtro prima di ogni programma ricorda che è fondamentale pulire il filtro ogni volta prima di utilizzare l’asciugatrice
(vedi Manutenzione).
La Spia pulizia condensatore ricorda che è fondamentale pulire il condensatore periodicamente (vedi Manutenzione).
9
IT
Come effettuare
un’asciugatura
Avvio e scelta del programma
1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di alimentazione elettrica.
2. Selezionare il programma in base al tipo di bucato (vedi Bucato).
3. Aprire lo sportello e accertarsi che il filtro sia pulito e in posizione, e che il contenitore di raccolta dell’acqua sia vuoto e
posizionato correttamente (vedi Manutenzione).
4. Caricare la macchina facendo attenzione che nessun capo si frapponga tra lo sportello e la relativa guarnizione. Chiudere lo
sportello.
5. Premere il pulsante ON/OFF per avviare la macchina.
6. Ruotare la manopola Programmi finché l’indicatore non è direzionato verso il programma corrispondente al tipo di tessuto
da asciugare, controllando la tabella dei programmi (vedi Programmi e opzioni) e le indicazioni per ciascun tipo di tessuto (vedi
Biancheria).
! Attenzione: se dopo avere premuto il pulsante di AVVIO/PAUSA la posizione della manopola dei programmi è cambiata, la nuova
posizione NON modifica il programma selezionato. Per modificare il programma premere il pulsante AVVIO/PAUSA per mettere in
pausa il programma (la spia lampeggia in color arancione), scegliere il nuovo programma e le relative opzioni. Premere il pulsante
AVVIO/PAUSA per avviare il nuovo programma.
7. Scegliere l’”Asciugatura a tempo” premendo il relativo pulsante finché non viene raggiunto il livello o il tempo desiderato (vedi
Programmi e opzioni).
8. Se necessario impostare il tempo di partenza ritardata e le altre opzioni (vedi Programmi e opzioni).
9. Se si desidera che il segnalatore acustico si avvii alla fine del programma, premere il pulsante ALLARME .
10. Per iniziare premere il pulsante AVVIO/PAUSA. Sul display viene visualizzato il tempo residuo stimato.
Durante il programma di asciugatura è possibile controllare il bucato ed estrarre i capi che si sono asciugati lasciando continuare gli
altri. Dopo avere richiuso lo sportello, premere AVVIO/PAUSA per mettere di nuovo in funzione la macchina.
11. Durante gli ultimi minuti dei programmi di asciugatura prima del termine del programma viene avviata la fase finale di
ASCIUGATURA A FREDDO (i tessuti vengono raffreddati); è necessario lasciare sempre terminare questa fase.
12. Se il programma è terminato il segnalatore acustico suona 3 volte e il display visualizza “End” (nota: se l’opzione ALLARME è
stata selezionata, il segnalatore acustico suona tre volte, ogni 30 secondi per 5 minuti). Aprire la porta, estrarre il bucato, pulire il
filtro e reinserirlo in sede. Svuotare il contenitore di raccolta dell’acqua e reinserirlo in posizione (vedi Manutenzione).
Se è stata selezionata l’opzione “Post antipiega” e non si rimuove il bucato immediatamente, i capi vengono fatti ruotare di tanto in
tanto per 10 ore o finché non viene aperto lo sportello.
13. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
Modalità stand by
Questo asciugatore, in conformità alle nuove normative legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di autospegnimento
(stand by) che entra in funzione dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Tenere premuto il pulsante ON/OFF fino a quando
l’asciugatrice non riprende a funzionare
10
Programmi e opzioni
Tabella dei programmi
Programma
Giornalieri
1
Cotone ExtraMax. Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Temperatura alta* - Asciugatura a tempo e Partenza ritardata.
2
Cotone StandardMax. Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Temperatura alta* - Asciugatura a tempo e Partenza ritardata.
3
Cotone AppendinoMax. Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Temperatura alta*- Asciugatura a tempo e Partenza ritardata.
4
Cotone StiraturaMax. Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Temperatura alta* - Asciugatura a tempo e Partenza ritardata.
5
Sintetici Armadio3Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Asciugatura a tempo e Partenza ritardata.
6
Sintetici Stiratura3Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Asciugatura a tempo e Partenza ritardata.
Speciali
7 Eco Time
8 Lana
9 Seta
10 Jeans
11 Tessuti Tecnici
Sport
12 Sport Intensive
13 Sport Light
14 Sport Shoes
Parziali
Stira facile2,5 Allarme.
Carico
max.
2Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
1Allarme.
0,5 Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
3Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
2Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
4Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
4Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
1 paio Allarme.
Opzioni compatibili
Durata
ciclo
IT
E’ possibile controllare la durata dei programmi sul display
Rinfresca-Allarme.
NOTA: * Solo con l’asciugatura a tempo selezionata.
Programmi Speciali/Sport/Parziali
Programma Eco Time
Questo programma è ideale per asciugare in sicurezza piccoli carichi di cotone in poco tempo, ottimizzando l’uso dell’energia. Il
programma può essere usato per carichi fino a 2 kg.
! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio.
Si consiglia di verificare che i capi siano contrassegnati con il simbolo e di rivoltarli prima dell’asciugatura
Programma Lana
Questo è un programma dedicato ai capi che sopportano l’asciugatura a tamburo contrassegnati con il simbolo . Può essere
usato per carichi fino a 1 kg (circa 3 maglioni). Si consiglia di rivoltare i capi prima dell’asciugatura. Questo programma impiega
circa 1:00 (Ora:Minuti), ma può durare più tempo a seconda delle dimensioni e della densità del carico e della velocità di centrifuga
usata nella lavatrice. I carichi asciugati con questo programma sono solitamente pronti da indossare, ma in alcuni capi più pesanti i
bordi potrebbero essere leggermente umidi. Lasciarli asciugare naturalmente, poiché un ulteriore processo di asciugatura potrebbe
danneggiare i capi.
! Al contrario di altri materiali, il meccanismo di restringimento della lana è irreversibile, cioè il capo non ritorna alla dimensione e alla
forma originale.
! Questo programma non è indicato per i capi acrilici.
Programma Seta
Questo è un programma dedicato all’asciugatura della seta delicata. Può essere usato per carichi fino a 0,5 kg.
I carichi asciugati con questo programma sono solitamente pronti da utilizzare, ma in alcuni capi più pesanti i bordi potrebbero
essere leggermente umidi. In questo caso provare a estrarre il carico, aprire i capi e riattivare il programma per un breve periodo.
! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio.
! Solo per i capi con etichetta per asciugatura a tamburo.
11
IT
Programma Jeans
Questo programma è dedicato ai jeans realizzati in cotone denim. Prima di asciugare i jeans rivoltare le tasche anteriori. Può essere
usato per carichi fino a 3 kg (circa 4 paia).
I carichi asciugati utilizzando questo programma sono solitamente pronti da indossare; i bordi o le cuciture possono essere
leggermente umidi. In questo caso provare a rivoltare i jeans e a riattivare il programma per un breve periodo.
! Utilizzare questo ciclo unicamente per i carichi in cotone 100%; non mescolare capi di colori scuri e chiari; non impiegare questo
programma per capi con ricami e accessori (elastici applicati in vita, spille, ...); rivoltare le tasche.
! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio.
Programma Tessuti Tecnici
Questo programma è dedicato all’asciugatura di tessuti idrorepellenti e giacche a vento (es. goretex, poliestere, nylon). L’asciugatura
dopo il lavaggio ha un benefico effetto sull’indumento in quanto riattiva il trattamento idrorepellente.
Può essere usato per carichi fino a 2 kg.
! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio.
Programma Sport Intensive
Questo è un programma per asciugare in sicurezza indumenti, come tute da ginnastica e calzoncini contrassegnati con il simbolo .
Ideale per quei capi che necessitano di un’asciugatura completa. Può essere usati per carichi fino ad 4 kg.
Consigliamo di rivoltare gli indumenti prima dell’avvio dell’asciugatura.
! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio.
Programma Sport Light
Questo è un programma per asciugare in sicurezza indumenti, come tute da ginnastica e calzoncini contrassegnati con il simbolo
. Ideale per quei capi che non necessitano di un’asciugatura completa o che devono essere successivamente stirati. Può essere
usato per carichi fino a 4 Kg. Consigliamo di rivoltare gli indumenti prima dell’avvio dell’asciugatura.
! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio.
Programma Sport Shoes
Questo è un programma per asciugare un paio di scarpe sportive. Le scarpe devono essere state lavate e centrifugate ad una
velocità di centrifuga minima di 400 giri.
Devono essere usate con l’apposita rastrelliera per scarpe fornita. Se si asciugano scarpe nel tamburo l’asciugatrice verrà
danneggiata. Rimuovere il filtro dalla sua posizione nella parte anteriore dell’asciugatrice e posizionare la rastrelliera.
Infilare i lacci all’interno delle scarpe e caricare le scarpe con le punte rivolte in basso e le suole davanti.
I tempi di asciugatura variano dal formato e dal tipo di scarpa. Se le scarpe non sono completamente asciutte alla fine del
programma, avviare nuovamente il programma.
! Non asciugare scarpe con gel all’interno o luci lampeggianti. Asciugare solo scarpe fatte di materiale sintetico o tela. Al termine del
programma rimuovere la rastrelliera per scarpe e riposizionare il filtro.
Stira facile
È un breve programma di 0:10 (Ora:Minuti) che distende le fibre dei capi in modo da agevolarne la stiratura e la piegatura.
Il programma è particolarmente indicato per i tessuti in Cotone o Misto cotone.
Per risultati ottimali non caricare il cestello oltre la capacità massima (i seguenti valori si riferiscono al peso dei capi asciutti):
Tessuto: carico massimo
Cottone e Misto cotone: 2,5 kg
Sintetici: 2 kg
Jeans: 2 kg
Svuotare l’asciugatrice subito dopo la fine del programma; appendere, piegare o stirare i capi per poi riporli nell’armadio. Se ciò non
fosse possibile, ripetere il programma.
! Questo non è un programma di asciugatura e non va quindi utilizzato con capi ancora bagnati.
L’effetto prodotto dal programma varia da tessuto a tessuto: le caratteristiche di tessuti quali fibre acriliche o Tencel® non
consentono di ottenere gli stessi risultati delle fibre tradizionali (es. cotone).
Rinfresca
Programma breve adatto a rinfrescare fibre e capi attraverso l’emissione di aria fresca. Dura circa 0:20 (Ora:Minuti).
! Questo non è un programma di asciugatura e non va quindi utilizzato con capi ancora bagnati.
Può essere utilizzato su qualsiasi dimensione di carico, ma è più efficace sui piccoli carichi.
12
Opzioni
Le opzioni consentono di personalizzare il programma selezionato in base alle proprie esigenze.
Asciugatura a tempo
Dopo avere selezionato un programma, per inserire il tempo di asciugatura premere il pulsante asciugatura a tempo. A ogni singola
pressione di questo pulsante sul display viene visualizzata la durata dell’asciugatura scelta . Alla prima pressione del pulsante sul
display compare il valore massimo ammesso per il ciclo selezionato. Ogni successiva pressione riduce il tempo impostato fino a OFF.
Se l’opzione di asciugatura a tempo non è disponibile vengono emessi tre segnali acustici.
Partenza ritardata
L’avvio di alcuni programmi (vedi Programmi e opzioni) può essere ritardato fino a 24 ore. Premere più volte il pulsante fino a
raggiungere il ritardo desiderato. Prima di impostare una partenza ritardata accertarsi che il contenitore di raccolta dell’acqua sia
vuoto e che il filtro sia pulito.
Temperatura alta
Se viene selezionata un’asciugatura a tempo, premendo questo pulsante si seleziona una temperatura alta e la spia sopra ad esso
si accende. I programmi a tempo hanno preimpostata una temperatura alta.
Pre antipiega
Quando vengono selezionate la partenza ritardata e questa opzione i capi sono fatti ruotare occasionalmente durante il periodo di
ritardo per aiutare a impedire lo sviluppo di pieghe.
Post antipiega
Quando selezionata, i capi vengono fatti ruotare occasionalmente dopo il termine dell’asciugatura e dell’asciugatura a freddo onde
evitare lo sviluppo di pieghe in caso si fosse impossibilitati a rimuovere immediatamente il carico al completamento del programma.
Nota: se avete selezionato l’opzione Allarme, questa opzione non è disponibile.
IT
Allarme
Un segnale acustico si avvierà alla fine del ciclo di asciugatura per indicare che il programma è terminato e gli indumenti sono pronti
per essere rimossi. Nota: se avete selezionato l’opzione Post antipiega, questa opzione non è disponibile.
! Non tutte le opzioni sono disponibili per tutti i programmi (vedi Programmi e opzioni). Se un’opzione non è disponibile e si preme il
pulsante, il segnalatore acustico emette tre suoni.
Apertura dello sportello
Aprendo lo sportello (o premendo il pulsante START/PAUSE) durante il funzionamento di un programma l’asciugatrice si arresta e si
hanno le seguenti conseguenze.
• La spia START/PAUSE lampeggia di colore arancione.
• Durante la partenza ritardata il ritardo continua a essere conteggiato. È necessario premere il pulsante di START/PAUSE per
riprendere il programma di partenza ritardata. La spia della “Partenza ritardata” lampeggia e sul display viene visualizzato il tempo
residuo alla partenza del programma selezionato.
•È necessario premere il pulsante di START/PAUSE per riprendere il programma. Le spie di avanzamento indicano la fase corrente e
la spia START/PAUSE smette di lampeggiare e diventa di colore verde.
• Durante la fase di antipiega post asciugatura il programma termina. Premendo il pulsante START/PAUSE viene riavviato un nuovo
programma dall’inizio.
• Ruotando la manopola Programmi si seleziona un nuovo programma e la spia START/PAUSE lampeggia di colore verde. È
possibile utilizzare questa procedura per selezionare il programma Asciugatura a freddo per raffreddare i capi se si ritiene che siano
sufficientemente asciutti.
Premere il pulsante di START/PAUSE per avviare il nuovo programma.
Nota: In caso di interruzione dell’alimentazione elettrica, scollegare l’alimentazione o staccare la spina. Una volta ripristinata
l’alimentazione, collegare l’asciugatrice, premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF fino a quando l’asciugatrice non riprende a
funzionare, quindi premere il tasto Start/Pause.
13
Bucato
IT
Suddivisione del bucato
• Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari capi
per verificare che i capi possano essere sottoposti ad
asciugatura a tamburo.
• Dividere il bucato in base al tipo di tessuto.
• Svuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Chiudere le lampo e i ganci e allacciare cinture e lacci
senza stringere.
• Strizzare i capi per eliminare la maggior quantità di acqua
possibile.
! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente pieni
d’acqua.
Massime dimensioni di carico
Non caricare il cestello oltre la capacità massima.
I seguenti valori si riferiscono al peso dei capi asciutti:
Fibre naturali: massimo kg
Fibre sintetiche: massimo kg
8
3
! Per evitare un calo delle prestazioni dell’asciugatrice, non
sovraccaricarla.
Etichette di manutenzione
Controllare le etichette dei capi, specialmente quando questi
vengono inseriti per la prima volta in asciugatrice. Di seguito
sono riportati i simboli più comuni:
Può essere inserito nell’asciugatrice.
Non asciugabile in asciugatrice
Asciugare ad alta temperatura.
Asciugare a bassa temperatura.
Tempi di asciugatura
I tempi sono approssimativi e possono variare in base a:
• Quantità di acqua trattenuta dai capi dopo la centrifuga:
gli asciugamani e i capi delicati trattengono molta acqua.
• Tessuti: i capi dello stesso tessuto, ma con trama
e spessore differenti possono presentare tempi di
asciugatura diversi.
• Quantità di bucato: capi singoli e piccoli carichi possono
impiegare più tempo per asciugarsi.
• Asciugatura: se i capi devono essere stirati possono
essere estratti dalla macchina quando sono ancora un po’
umidi. I capi che devono essere completamente asciutti
possono invece essere lasciati più a lungo.
• Temperatura impostata.
• Temperatura della stanza: più è bassa la temperatura
della stanza in cui si trova l’asciugatrice più tempo sarà
necessario per l’asciugatura dei capi.
• Volume: alcuni capi voluminosi richiedono particolare cura
nel processo di asciugatura. Si consiglia di estrarre questi
capi, scuoterli e inserirli nuovamente nell’asciugatrice:
questa operazione deve essere ripetuta più volte durante il
ciclo di asciugatura.
! Non asciugare troppo i capi.
Tutti i tessuti contengono umidità naturale che serve a
conservarne la morbidezza e la vaporosità.
I tempi forniti si riferiscono ai programmi automatici
Asciugatura armadio.
I pesi si riferiscono ai capi asciutti.
Tempi di asciugatura dopo lavaggi da 800-1000 giri al minuto
2 kg3 kg4 kg5 kg6 kg7 kg8 kg
Tempi di asciugatura dopo lavaggi a velocità inferiori
1 kg
0:30 - 0:400:40 - 0:500:50 - 1:10
0:30 - 1:000:30 - 1:001:00 - 1:30
Tempi di asciugatura dopo lavaggi a velocità inferiori
1 kg
0:301:00
2 kg3 kg
2 kg
14
Problemi e soluzioni
Nel caso in cui si abbia la sensazione che l’asciugatrice non funzioni in modo corretto, prima di telefonare al Centro di assistenza
(vedi Assistenza) consultare attentamente i seguenti suggerimenti per la soluzione dei problemi.
IT
Problema:
L’asciugatrice non parte.
Il ciclo di asciugatura non si avvia.
I tempi di asciugatura sono lunghi.
La spia “Svuotare vaschetta”
lampeggia, ma l’asciugatrice è in
funzione da poco tempo.
Cause probabili / Soluzioni:
• La spina non è inserita nella presa di corrente a muro abbastanza a fondo per fare
contatto.
• C’è stata una interruzione di corrente.
• Il fusibile è bruciato. Provare a collegare un altro elettrodomestico alla stessa presa.
• Se si utilizza una prolunga provare a inserire la spina dell’asciugatrice direttamente
nella presa.
• Lo sportello non è stato chiuso correttamente.
• Il programma non è stato impostato correttamente (vedi Come effettuare un’asciugatura).
• Non è stato premuto il pulsante START/PAUSE (vedi Come effettuare un’asciugatura).
• È stato impostato un tempo di ritardo (vedi Programmi e opzioni).
• È stato premuto il pulsante di START/PAUSE; prima dell’avvio dell’asciugatrice
è necessario attendere un breve ritardo. Attendere l’inizio dell’asciugatura, non
premere nuovamente il pulsante di START/PAUSE: in caso contrario l’asciugatrice
entra in modalità di pausa e non avvia l’asciugatura.
• Il filtro non è stato pulito (vedi Manutenzione).
• Il contenitore di raccolta dell’acqua deve essere svuotato? La spia “Svuotare
vaschetta” lampeggia e viene visualizzato il messaggio “H2O”(vedi Manutenzione).
• Il filtro del Condensatore deve essere pulito (vedi Manutenzione).
• La temperatura impostata non è adatta al tipo di tessuto da asciugare (vedi Programmi e opzioni).
• Non è stato selezionato il tempo di asciugatura corretto per questo carico (vedi Bucato).
• I capi sono troppo bagnati (vedi Bucato).
• L’asciugatrice è sovraccarica (vedi Bucato).
• Il contenitore di raccolta dell’acqua probabilmente non è stato svuotato all’avvio del
programma. Non attendere il segnale di svuotamento dell’acqua, ma controllare
sempre il contenitore e svuotarlo prima dell’avvio di un nuovo programma di
asciugatura (vedi Descrizione dell’asciugatrice).
La spia “Svuotare vaschetta” è
accesa ma il contenitore di raccolta
dell’acqua non è pieno.
Il programma termina e i capi sono
più umidi del previsto.
Sul Display viene visualizzato il
codice F seguito da uno o due
numeri, le spie di opzione e la spia
della pausa lampeggiano.
Sul display viene brevemente
visualizzato “dOn” ogni 6 secondi.
Il Tempo residuo cambia durante
l’asciugatura.
L’asciugatore è rumoroso nei primi
minuti di funzionamento.
Le luci nel pannello di controllo
dell’asciugatrice sono spente,
sebbene sia accesa.
• È normale: la spia “Svuotare vaschetta” lampeggia quando il contenitore è pieno. Se
la spia è accesa ma non lampeggia ricorda solamente di svuotare il contenitore di
raccolta (vedi Descrizione dell’asciugatrice).
! Per motivi di sicurezza i programmi dell’asciugatrice hanno una durata massima di
4 ore. Se un programma automatico non ha rilevato l’umidità finale richiesta entro
questo intervallo, l’asciugatrice completa il programma e si arresta. Controllare i punti
sopra indicato e ripetere il programma; se i capi risultano ancora umidi contattare il
Centro di assistenza (vedi Assistenza).
• Se il display mostra F seguito da uno o due numeri, spegnere l’asciugatrice,
disinserire la spina, pulire il filtro (vedi manutenzione).
Successivamente reinserire la spina di alimentazione, accendere l’asciugatrice ed
avviare un nuovo programma di asciugatura.
Se il messaggio persiste, prendere nota del numero e contattare il centro Assistenza
(vedi Assistenza).
• L’asciugatrice si trova in modalità “Demo”. Tenere premuti i pulsanti ON/OFF e
START/PAUSE per 3 secondi. Sul display viene visualizzato “dOn” per 3 secondi,
quindi l’asciugatrice riprende la normale funzionalità.
• Il tempo residuo viene costantemente monitorato durante il ciclo di asciugatura e il
tempo viene modificato per mostrare la migliore stima possibile. Il tempo visualizzato
può aumentare durante il ciclo e questo è normale.
• Questo è normale, soprattutto se l’asciugatore non è stato utilizzato per un certo
tempo. Se il rumore persiste durante tutto il ciclo, contattare il centro di assistenza.
• L’asciugatrice è entrata in stand-by per risparmiare elettricità. Questo avviene
quando l’asciugatrice è stata lasciata accesa e si è verificata un’interruzione
dell’alimentazione elettrica. Avviene dopo 30 minuti:
- se l’asciugatrice è accesa ma non viene avviato alcun programma;
- in seguito al termine del programma di asciugatura.
Tenere premuto il pulsante ON/OFF fino a quando l’asciugatrice non riprende a
funzionare.
15
Assistenza
IT
Prima di telefonare al Centro di assistenza:
• Seguire la guida alla risoluzione dei problemi per vedere
se è possibile porre rimedio al guasto personalmente (vedi
Problemi e soluzioni).
• In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e chiamare il più
vicino Centro di assistenza.
Dati da comunicare al Centro di assistenza:
• Nome, indirizzo e codice postale;
• numero di telefono;
• il tipo di guasto;
• la data di acquisto;
• il modello dell’apparecchio (Mod.);
• il numero di serie (S/N) dell’asciugatrice.
Queste informazioni si trovano sull’etichetta dati applicata
dietro l’oblò.
Ricambi
Questa asciugatrice è una macchina complessa. Tentando
di ripararla personalmente o affidandone la riparazione a
personale non qualificato si rischia di mettere a repentaglio
l’incolumità delle persone, di danneggiare la macchina e di
far decadere la garanzia sui ricambi.
In caso di problemi con l’utilizzo di questa macchina,
rivolgersi sempre a un tecnico autorizzato.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se hai necessità di un intervento chiama il Numero Unico Nazionale 199.199.199*.
Grazie ad uno staff di collaboratori sempre disponibile che garantisce un servizio rapido ed efficiente e ad una rete di assistenza
composta da oltre 600 tecnici specializzati, costantemente formati dall’azienda, potrai avere un supporto di qualità in qualsiasi momento tu ne abbia bisogno, anche se il tuo elettrodomestico non è più coperto dalla garanzia convenzionale.
Assistenza Estesa
La conformità dei prodotti Hotpoint-Ariston ai più elevati standard qualitativi permette di offrirti, ad integrazione della garanzia convenzionale, programmi di assistenza innovativi. Formule esclusive che rispondono ad ogni problema di manutenzione ed includono
gratuitamente il contributo di trasferimento del tecnico a domicilio, la manodopera e le parti di ricambio originali.
Per aderire è sufficiente contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*, oppure online sul sito www.hotpoint-ariston.it/assistenza-estesa.
Linea Accessori Professionali
Scopri la vasta gamma di accessori e detergenti raccomandata da Hotpoint-Ariston.
Una linea di prodotti pensata per migliorare la performance dei tuoi elettrodomestici e garantirne una perfetta manutenzione.
http://eshop.hotpoint.it/eshop/
Informazioni per riciclaggio e smaltimento
Nell’ambito del nostro costante impegno in difesa dell’ambiente ci riserviamo il diritto di utilizzare componenti riciclati di qualità per
ridurre i costi del cliente e minimizzare lo spreco di materiali.
• Smaltimento dei materiali di imballaggio: seguire le normative locali, così da permettere di riciclare l’imballaggio.
• Per ridurre il rischio di incidenti ai bambini, rimuovere lo sportello e la spina, quindi tagliare il cavo di alimentazione a filo con
l’apparecchio. Smaltire queste parti separatamente per assicurarsi che l’elettrodomestico non possa più essere collegato a una
presa di corrente.
Smaltimento
La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli
elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere
raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto
o ai rivenditori.
* Il costo della telefonata e’ di 14.49 cent centesimi di euro al minuto ( iva inclusa) dal Lun. al Ven dalle ore 8.00 alle ore 18.00, il Sab. dalle ore 8.00
alle ore 13.00, e di 5,67centesimi di euro al minuto ( iva inclusa) dal lun al ven dalle 18.00 alle 08.00 , il sab dalle 13.00 alle 08.00 e i giorni festivi ,
per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da cellulare il costo e’ legato all’operatore telefonico utilizzato.Le suddette tariffe potrebbero essere
soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico utilizzato.
Il presente elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive EU:
- 2006/95/CE (Direttiva bassa tensione);
- 2004/108/CE (Compatibilità elettromagnetica).
16
Kullanım talimatları
KURUTMA MAKİNESİ
TR
Türkçe
IDCE G45 B
Indeks
TR
Montaj, 18
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
Havalandırma
Elektrik bağlantısı
Ön bilgiler
Uyarılar, 20
Genel güvenlik uyarıları
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
Koruma ve bakım, 22
Elektrik beslemesinin kesilmesi
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması
Yoğuşma ünitesinin temizliği
Kurutma makinesinin temizliği
Kurutma makinesinin tanımı, 24
Özellikler
Kontrol paneli
Kurutma işleminin gerçekleştirilmesi, 26
Başlatma ve program seçimi
www.indesit.com
! Bu sembol bu talimat kitapçığını
okumanız gerektiğini size hatırlatır.
! Her durumda kolaylıkla ulaşabileceğiniz şekilde bu kitapçığı
elinizin altında bulundurunuz. Kitapçığı her zaman kurutma
makinesine yakın bir yerde bulundurunuz; cihazın başka kişilere
satılması veya devredilmesi halinde, kurutma makinesinin
kullanımı hakkındaki uyarı ve önerileri cihazın yeni sahiplerinin
bilmelerine olanak sağlayacak şekilde bu kitapçığı onlara teslim
etmeyi unutmayınız.
! Bu talimatları dikkatlice okuyunuz: aşağıdaki sayfalar, kurulum
hakkında önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin çalışması üzerine
faydalı öneriler içermektedir.
Yedek parçalar
Geri dönüşüm ve imha etme hakkında bilgiler
17
Montaj
2
2
10 mm
15 mm
15 mm
TR
Kurutma makinesinin monte
edileceği yer
• Alevler kurutma
makinesine zarar
verebilir, bu nedenle
gaz sobalarından,
ısıtıcılardan,
termisifonlardan veya
pişirme düzlemlerinden
uzak bir yere monte
edilmelidir. Eğer elektrikli
ev aleti bir çalışma
tezgahı alrına monte edilecek ise, elektrikli
ev aletinin üst paneli ve bunun üzerinde yer
alan diğer nesneler arasında 10 mm’lik ve
elektrikli ev aletinin yan tara arı ve duvarlar
veya yanındaki teçhizatlar arasında 15 mm’lik
bir boşluk bırakmak gerekir. Bu şekilde, yeterli
bir hava sirkülasyonu sağlanır.
Cihaz arka yüzeyi bir duvara gelecek
şekilde monte edilmelidir.
Havalandırma
• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma
mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan
ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama
monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin
çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen
suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma
makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine
yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.
! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada
kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.
! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine monte
edilmesi tavsiye edilmez; elektrikli ev aleti,
hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen, sürgülü veya
menteşeleri kurutma makinesinin kapağının
karşı tarafında yer alan bir kapının arkasında
monte edilmemelidir.
Suyun boşaltılması
Eğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise,
su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan
kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her
devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli
değildir.
Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine
veya yanına yerleştirilmiş ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa
kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek
ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye
çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise,
tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa
sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür.
Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de
gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.
! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m.
daha aşağıda bulunmalıdır.
! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun
katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.
Şekil. AŞekil. B
Elektrik bağlantısı
Fişi elektrik prizine takmadan önce,
aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.
• Priz, topraklı olmalıdır.
• Priz, uygulama verilerinin madeni levhası
üzerinde belirtilen, makine için öngörülen
maksimum gücü destekleyecek kapasitede
olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin
madeni levhası üzerinde belirtilen değerler
arasında olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Priz, kurutma makinesinin ş tipi ile
uyumlu olmalıdır. Aksi takdirde, prizi veya
şi yenisi ile değiştiriniz.
! UZATMA KABLOLARI KULLANMAYINIZ.
! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa
dış ortamlara monte edilemez. Bu elektrikli
ev aletini yağmura veya fırtınaya maruz
bırakmak çok tehlikeli olabilir.
! Kurutma makinesinin kurulumu
yapıldıktan sonra, elektrik kablosu ve ş
ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.
! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de
ezilmiş olmalıdır.
! Eğer değiştirilecek olan ş birleşik tipte ise,
emniyetli bir şekilde imha etmek gerekir. Bir
prize takılabilecek ve elektrik çarpmalarına
neden olabilecek yerde bırakMAYINIZ.
! Elektrik kablosu düzenli olarak kontrol
edilmelidir. Besleme kablosu hasarlıysa,
tehlikeyi önlemek için üretici, servis yetkilisi
veya bezeri uzman kişiler tarafından
değiştirilmelidir. (bakınız Teknik servis) Yeni
veya daha uzun olan elektrik kabloları,
ek bir ücret ile yetkili satıcılardan tedarik
edilmektedir.
18
Bu ev tipi tamburlu kurutma makinesi Yoğ.
Ağırlıklı Yıllık Enerji Tüketimi (AEc)* Kwh 1) 559.8
Tam yükle enerji tüketimi; Edry- kWh 2) 4.77
Kısmi yükle enerji tüketimi; Edry½,- kWh 2) 2.53
Güç tüketimi: kapalı mod (Po) - Watts 0.14
Güç tüketimi: açık bırakılmış mod (Pl) - Watts 2.39
Progr. Süresi - ağırlıklı (Tt) tam ve kısmi yük- dakika 3) 104
Tam yük (Tdry) - dakika 139
Kısmi yük (Tdry½) - dakika 78
Yoğunlaştırma verimliliği sınıfı B
ağırlıklı (Ct) tam ve kısmi yük 3) 81
kısmi yük Cdry½ 80
Havada yayılan akustik gürültü emisyonları - dB(A) re 1 pW 68.0
Sentetik kumaşlar: Tam yük - dakika 65
ğ
932/2012 Yönergesine
Sentetik kumaşlar: Kısmi yük Yok
Ortalama yoğunlaştırma verimliliği - %
Indesit
! Üretici rma, bu kurallara riayet edilmemesi
takdirde her türlü sorumluluğu reddeder.
! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe
duyulması halinde, konusunda uzman nitelikli
bir elektrik tesisatçısı ile irtibata geçiniz.
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra,
çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz
ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.
Maksimum doldurma boyutları: 8 kg
Ü
rün Verileri - 392/2012 Yönergesine
Marka
Model
IDCE G45 B (EU)
Tam yükte "standart pamuklu programı" için pamuklu
çamaşırların nominal kapasitesi - KG
TR
8.0
A+++ (düşük tüketim)'dan D (yüksek tüketim)'e Enerji verimlilik
sınıfı
Bu ev tipi tamburlu kurutma makinesiOto.
Güç yönetimi sistemi için 'açık bırakılmış mod'un süresi - dakika 30
tam yük Cdr 82
1) Tam ve kısmi yükte "standart pamuklu programı”, etikette ve ürün bilgilerinde
yazan standart programlardır. Standart pamuklu programı, pamuklu çamaşırları
dolap kurutması seviyesinde (%0) kurutmak için uygundur ve enerji tüketimi
açısından en verimli programdır. Kısmi yük, nominal yükün yarısıdır.
Yıllık tüketim, tam ve kısmi yükte ve düşük güç modlarında standart pamuklu
programda 160 kurutma devrine dayalıdır. Devir başına gerçek enerji tüketimi,
makinenin kullanımına bağlı olacaktır.
3) Tam yükte 3 devir ve yarım yükte 4 devrin a
Sentetik kumaşlar: Tam yükle enerji tüketimi; kWh 1.41
ırlıklı ortalaması.
B
19
Uyarılar
TR
! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki
uluslararası mevzuatlara riayet edilerek
tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgiler,
güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir. Bu
yüzden dikkatlice okunması gerekir.
Genel güvenlik uyarıları
• Bu cihaz 8 yaşında ve daha büyük
çocuklar, sınırlı ziksel, duyusal veya
zihinsel yeteneklere sahip veya deneyim
ve bilgiden yoksun kişiler tarafından
gözetim altında veya cihazın güvenliği
bir şekilde kullanımı ile ilgili talimat
verilmiş ve olası tehlikeleri anlamışlarsa
kullanılabilir..
• Bu kurutma makinesi, profesyonel değil
evde kullanım amaçlı tasarlanmıştır.
• Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve
ayaklarınız ıslakken dokunmayınız.
• Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik
şebekesinden kabloyu değil şi çekerek
kesiniz.
• Kullandıktan sonra, kurutma makinesini
kapatınız ve elektrik şebekesinden
bağlantısını kesiniz. Çocukların kurutma
makinesini bir oyun aracı olarak
kullanabilmelerini önlemek amacıyla,
kapağını kapalı tutunuz.
• Çocuklar, kurutma makinesi ile
oynamamalarından emin olmak için,
kontrol edilmelidirler.
• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde
kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya
sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin
ön tarafında yer alan hava girişi ve
arka tarafta yer alan hava delikleri
hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).
• 3 yaşından küçük çocuklar sürekli
gözetim altından olmadıkları sürece
cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde
kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya
sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin
ön tarafında yer alan hava girişi ve
arka tarafta yer alan hava delikleri
hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).
• Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin
altından hava girişini engelleyecek şekilde
olması halinde, kurutma makinesini hiçbir
zaman duvardan duvara halı üzerinde
kullanmayınız.
• Kurutma makinesini doldurmadan önce
boş olduğunu kontrol ediniz.
•
makine çalışırken asla dokunmayınız.
Kurutma makinesinin arka tarafı çok
sıcak olabilir:
• Eğer ltre, su toplama kabı ve
kondensatör doğru bir şekilde
yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini
kullanmayınız (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesini fazka doldurmayınız
(bakınız Maksimum doldurma ölçüleri için
çamaşırlar).
• Tamamen ıslak çamaşırları koymayınız.
• Çamaşırların yıkanması için etiketler
üzerinde aktarılan tüm talimatları her
zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz
(bakınız Çamaşırlar).
• Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik li eri
kurutmayınız.
• Kurutma makinesini henüz sıcak olan
ürünler içerdiği zaman kapatmayınız.
• Her kullanım sonrası ltreyi temizleyiniz
(bakınız Bakım).
• Her kullanım sonrası su toplama kabını
boşaltınız (bakınız Bakım).
• Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz
(bakınız Bakım).
• Kurutma makinesinin içerisinde hav
birikmesini önleyiniz.
• Makineye zarar verebileceğinden dolayı,
kurutma makinesinin üst paneli üzerine
çıkmayınız.
• Her zaman elektrik normlarına ve
özelliklerine riayet ediniz (bakınız Kurulum).
• Her zaman orijinal aksesuar ve yedek
parçaları satın alınız (bakınız Teknik Servis).
Tamburlu kurutucunuzda yangın riskini
en aza indirmek için aşağıdakilere
dikkat edilmelidir:
• Sadece su ve deterjanla yıkanmış,
durulanmış ve sıkılmış giysileri kurutun.
Su ile YIKANMAMIŞ giysilerin kurutulması
yangın tehlikesi oluşturur.
• Kimyasal ürünlerle işlem yapılmış giysileri
kurutmayın.
• Bitkisel veya pişirme yağlarıyla lekelenmiş
veya ıslanmış giyeceklerinizi kurutmayın,
yangın tehlikesi oluşturur. Yağlanmış
giysiler, özellikle kurutucu gibi yüksek
sıcaklığına maruz kaldığında aniden
alev alabilir. Isınan giysiler yağla birlikte
oksitlenmeye neden olur, Oksitlenme
ısı üretir. Isı dışarı çıkmazsa, giyecekler
yangına neden olacak kadar sıcak olur.
Yağlanmış giysileri katlamak, yığmak veya
yığınlamak ısının çıkmasını engeller, bu
da yangın tehlikesi oluşturur. Bitkisel veya
pişirme yağı olan dokumaların kurutulması
gerekiyorsa veya giysilere saç bakımı
ürünleri bulaştıysa, kurutucuya konmadan
20
önce daha fazla deterjanla yıkanmalıdır,
bu, tehlike riskini azaltacaktır. Kurutucudan
çıkarıldıktan sonra sıcak olarak
katlanmamalı veya yığınlanmamalıdır.
• Benzin veya diğer petrol ürünleriyle daha
önce temizlenmiş veya yıkanmış ya da
bulaşmış giysileri kurutmayın, temizleme
solventlerini veya diğer yanıcı veya
patlayıcı maddeleri kurutun. Yüksek alev
alma riski taşıyan maddeler, genellikle
evlerde kullanılan pişirme yağı, ispirto, gaz
yağı, leke çıkarıcılar, terebentin, cila ve cila
çıkarıcılar vb.’dir. Bu giysilerin, kurutucuda
kurutulmadan önce daha fazla deterjanla
sıcak suyla yıkandıklarından emin olun.
• Köpük kauçuk (lateks köpük olarak da
bilinir) veya kauçuk benzeri malzeme
içeren eşyaları kurutmayın. Köpük kauçuk
malzemeler ısındığında ani tutuşma
sonucunda yangına sebep olur.
• Çamaşır yumuşatıcısı ürününün
üreticisi tarafından özellikle kullanılması
belirtilmedikçe, çamaşır yumuşatıcılarını
ve benzeri ürünler, statik elektrik etkisini
ortadan kaldırmak için kurutucuda
kullanılmamalıdır.
• Örneğin, metal güçlendirmeli demirleri olan
lehimler gibi metal güçlendiriciler içeren
iç çamaşırlarını kurutmayın. Kurutma
sırasında metal güçlendiriciler çıkarsa,
kurutucuya zarar verebilir.
• Duş başlığı, veya bebek su geçirmez
çarşaf, polietilen veya kağıt gibi kauçuk
veya plastik parçaları kurutmayın.
• Çakmak, kibrit gibi her türlü cismi ceplerden
çıkarın.
! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir
şekilde alınmadıkça ve ısıyı dağıtacak
şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi
bitmeden önce kurutma makinesini asla
durdurmayınız.
TR
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
• Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir miktarını
almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır makinesi önce
kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi ayarlayınız). Bu şekilde
kurutma işlemi sırasında enerjiden tasarruf edilir.
• Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak,
enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük
yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.
• Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak amacıyla
her devre sonunda ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
21
2
Koruma ve bakım
2
TR
Elektrik beslemesinin kesilmesi
! Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını
çalışmıyorken ve aynı zamanda temizlik ve
bakım işlemleri sırasında da kesiniz.
Her devreden sonra ltrenin temizliği
Filtre, kurutma
makinesinin önemli
bir parçasıdır: görevi,
kurutma işlemi
sırasında oluşan hav
ve tüyleri toplamaktır.
Kurutma işlemi
sonunda, ltreyi
elektrik süpürgesi ile
temizleyerek veya
akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz.
Filtrenin tıkanması halinde, kurutma
makinesinin içindeki hava akışı ciddi bir
şekilde tehlikeye atılacaktır: kurutma
süreleri uzar ve daha fazla enerji tüketilir.
Ayrıca, kurutma makinesinde hasarlar
meydana gelebilir.
Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık
contasının önünde bulunmaktadır (şekle
bakınız).
Filtrenin kaldırılması:
1. Filtrenin plastik
kolunu yukarı doğru
çekiniz (şekle bakınız).
2. Klipsi serbest
bırakarak ltreyi açınız.
3. Filtreyi havdan
temizleyiniz ve doğru bir
şekilde yeniden yerine
yerleştiriniz. Filtrenin
kurutma makinesinin sızdırmazlık contası
ile tamamen yanyana takılmış olduğundan
emin olunuz.
! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma
makinesini kullanmayınız.
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük
çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu
döndürünüz.
Tamburun temizliği
! Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık
teli veya paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini
kullanmayınız.
Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey
küfü oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya
yumuşatıcı gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği
bir durumdur. Bu renkli metal yüzey küfünün kurutma
makinesinin performansı üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
Her devreden sonra su toplama kabının
boşaltılması
Kurutma makinesinden kabı
çıkartınız ve bir lavaboya veya
başka uygun bir tahliye kanalına
boşaltınız, doğru bir şekilde
yeniden yerine yerleştiriniz.
Toplama kabını her zaman
kontrol ediniz ve yeni bir
kurutma programı başlatmadan
önce boşaltınız.
Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara
neden olabilir:
- Makinenin ısınmasının durması (yük, kurutma devresinin
sonunda hala daha nemli olabilir).
- ”Kabı boşalt” led’i, kabın dolu olduğunu bildirmek için
yanar.
Su toplama sisteminin dolması
Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana
kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1 veya
2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman, sistem her
devrede su toplar.
Yoğuşma ünitesinin temizliği
• Yoğuşma ünitesini periyodik olarak (her
ay) kaldırınız ve kondensatörün arka
tarafından akıtılan soğuk su ile musluğun
altında çalkalayarak olası hav artıklarını
madeni levhalardan temizleyiniz.
Kondensatörün kaldırılması:
1. Kurutma makinesinin
bağlantısını elektrik
şebekesinden kesiniz
ve kapağı açınız.
2. Kondensatörün
kapağını açınız
(şekle bakınız), saat
yönünün tersinde 90°
döndürerek üç kilidi
de serbest bırakınız ve kondensatörü kol
vasıtasıyla çekerek
çıkartınız.
3. Contaların yüzeyini
temizleyiniz ve
kilitlerin sıkıca
sabitlenmiş olduğunu
kontrol ederek, yukarı
doğru yönelmiş
olan oklar ile üniteyi
yeniden yerleştiriniz.
22
Kurutma makinesinin temizliği
2
• Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli bir bez
ile temizlenebilmektedir.
• Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin ön
hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan hava
deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak için
elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra elektrik
süpürgesi kullanarak kondensatörün ve ltrenin alanlarının ön
bölümünden hav birikintilerini alınız.
parçalar kullanmaktadır.
! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak
amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma
makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik
Servis).
Hızlı İpuçları
! Her yüklemeden sonra kapı ltresini ve
Yoğuşma ünitesinin temizleyin.
! Her yüklemeden sonra su kabınızı boşaltın.
! Bunu yapmak makinenizin en iyi şekilde
çalışmasını sağlayacaktır!
Yoğuşma
ünitesi
TR
Musluk
Arka
Su toplama
kabı
Yoğuşma ünitesi
Kilitler
Kol
Filtre
Kondensatörün
Kapağı
Hava
girişi
Ön
23
Kurutma makinesinin tanımı
Kapağın açılması
TR
Kapak üzerine
basınız
Yoğuşma
(kapak açık)
Kontrol paneli
ünitesi
On/Off
düğmesi
Özellikler
Su toplama kabı
Filtre
Süreli kurutma
düğmesi
Opsiyon
düğmeleri ve
uyarı lambaları
verilerinin madeni
Uygulama
levhası
Modeli ve Seri
numarası
Hava giriş
ızgarası
Kondensatör
kapağının kolu
(açmak için
çekiniz)
Başlat/Durdur
düğmesi ve uyarı
lambası
Kabı boşalt uyarı
lambası
Program
Düğmesi
Filtre Temizliği uyarı
lambası
Kondensatör Temizliği
uyarı lambası
Gecikmeli
Başlatma
düğmesi
Fazlar
Ekran
Süreli
kurutma
ikonu
Gecikmeli
başlatma
ikonu
24
ON/OFF/Reset düğmesi
Düğmeye normal bir basış, cihazı açar veya kapatır. Eğer kurutma makinesi çalışıyor ise, yaklaşık 3 saniye boyunca düğmeye
uzun bir basış cihazı kapatır ve gerçekleşmekte olan devreyi sıfırlar.
Program Düğmesi
Programı ayarlamamıza olanak tanır: gösterge arzu edilen programa doğru yöneltilene kadar döndürünüz (bakınız Başlatma ve
Program seçimi).
Opsiyon düğmeleri
Seçilen program için mevcut olan opsiyonları seçmemize olanak tanır. İlişkin uyarı lambaları, opsiyonun seçilmiş olduğunu belirtmek için yanar (bakınız Programlar ve opsiyonlar).
BAŞLAT/DURDUR düğmesi ve uyarı lambası
Yeşil lamba yavaşça yanıp sönünce programı başlatmak için düğmeye basınız. Devre başladığı zaman, uyarı lambası her zaman yanık kalır. Programı durdurmak için, yeniden düğmeye basınız; uyarı lambası turuncu renk olur ve yeniden yanıp sönmeye
başlar.
Programı kesildiği noktadan yeniden başlatmak için, düğmeye yeniden basınız (bakınız Başlatma ve Program seçimi).
Ekran
A bölümünde ayarlanan “Süreli Kurutma” değeri görüntülenir; “Gecikmeli Başlatma” ayarlanmış olması halinde, seçilen program
başladığı zaman kalan süre görüntülenir.
Bu bölümde seçilen programın süresi de görüntülenir.
B bölümünde gerçekleşmekte olan programın fazı görüntülenir:
Günes ikonu :Kurutma
Vantilatör ikonu :Soğuk hava devresi
Işıklı göstergeler önemli bilgiler verir. İşte verdikleri bilgiler:
“Kabı boşalt” uyarı lambası , su toplama kabını boşaltmamız gerektiğini gösterir.
Eğer kap program devam ederken dolarsa, led yanar. Kurutma makinesi, otomatik olarak soğuk hava devresini başlatır ve
BAŞLAT/DURDUR led’i amber renkte titrer. Kesildiği noktadan devreyi yeniden başlatmak için, BAŞLAT/DURDUR düğmesine
basınız.
Bu aşamayı önlemek için, her zaman su toplama kabını kurutma makinesinin her kullanımında boşaltınız (bakınız Bakım).
Filtre Temizliği uyarı lambası , her program öncesinde, kurutma makinesini kullanmadan önce her seferinde lteyi temizlemenin gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Bakım).
Kondensatör temizliği uyarı lambası , kondensatörü periyodik olarak temizlemenin gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Bakım).
25
TR
Kurutma işleminin
gerçekleştirilmesi
Başlatma ve program seçimi
1. Kurutma makinesinin şini elektrik prizine takınız.
2. Çamaşır tipine göre programı seçiniz (bakınız Çamaşırlar).
3. Kapağı açınız ve ltrenin temiz ve yerinde olduğunu, ve su toplama kabının boş olduğunu ve doğru bir şekilde yerleştirildiğini
kontrol ediniz (bakınız Bakım).
4. Hiçbir çamaşırın kapak ve ilişkin conta arasına girmediğine dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapağı kapatınız.
5. Makineyi çalıştırmak için, ON/OFF düğmesine basınız.
6. Programlar tablosunu (bakınız Programlar ve opsiyonlar) ve her kumaş tipine ait bilgileri (bakınız Çamaşır) kontrol ederek,
gösterge kurutulacak kumaş tipine uygun olan programa doğru yönlendirilene kadar Programlar düğmesini döndürünüz.
! Dikkat: eğer BAŞLAT/DURDUR düğmesine bastıktan sonra program düğmesinin konumu değişirse, yeni konum seçilmiş
olan programı değiştirMEZ. Programı değiştirmek için, programı durdurmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız (uyarı
lambası turuncu renk yanıp söner), yeni programı ve ilişkin opsiyonları seçiniz. Yeni programı başlatmak için BAŞLAT/DURDUR
düğmesine basınız.
7.Seviyeye veya arzu edilen süreye ulaşana kadar ilişkin düğmeye basarak “Süreli kurutma”’yı seçiniz (bakınız Programlar ve
opsiyonlar).
8. Eğer gerekirse, geciktirmeli başlatma süresini ve diğer opsiyonları ayarlayınız bakınız Programlar ve opsiyonlar).
9. Eğer sesli işaretçinin programın sonunda başlaması isteniyor ise, ALARM düğmesine basınız.
10. Baslatmak için, BASLAT/DURDUR dügmesine basınız. Ekran üzerinde, hesaplanan kalan süre görüntülenir.
Kurutma programı sırasında çamaşırları kontrol etmek ve kuruyan çamaşırları, diğerlerini programa devam etmeleri için
bırakarak, çıkarmak mümkündür. Kapağı yeniden kapattıktan sonra, makineyi yeniden çalıştırmak için BAŞLAT/DURDUR
düğmesine basınız.
11. Kurutma programlarının son dakikaları sırasında, program bitmeden önce, son SOĞUK KURUTMA fazı başlar (kumaşlar
soğutulur); her zaman bu fazı tamamlatmak gerekir.
12. Programınızın tamamlandığını size bildirmek için sesli uyarıcı 3 defa bip sesi çıkarır ve ekranda END (SON) gösterilir
(Not: ALARM seçeneği belirlendiyse, sesli uyarıcı 5 dakika süreyle her 30 saniyede bir 3 defa bip sesi çıkarır). Kapağı açınız,
çamaşırları çıkartınız, ltreyi temizleyiniz ve yeniden yerine takınız. Su toplama kabını boşaltınız ve yeniden yerine takınız
(bakınız Bakım).
Eğer “Kurutma sonrası buruşmaz” opsiyonu seçilmiş ise ve çamaşırlar hemen alınmamış ise, 10 saat boyunca veya kapı açılana
kadar çamaşırlar ara sıra döndürülür.
13. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden kesiniz.
Stand-by modu
Enerji tasarrufuna bağlı yeni yönetmeliklere uygun olan bu kurutma makinesi, kullanılmama halinde yaklaşık 30 dakika sonra
işler hale gelen bir otomatik kapanma (stand by) sistemi ile donatılmıştır. Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar ON/OFF
düğmesini basılı tutun.
26
Programlar ve opsiyonlar
Programlar tablosu
Program
Değişkenler
1 Pamuklu ExtraMaks
2 Standart PamukluMaks
3 Pamuklular AsmaMaks
4 Pamuklular ÜtülemeMaks
5 Sentetik Giysiler3
6 Sentetikler Ütüleme3
Özel programlar
7 Eco Time2Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
8 Yünlüler1Alarm.
9 İpekliler0,5Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
Maks.
yük (Kg)
Uygun opsiyonlar
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Yüksek sıcaklık* - Süreli
kurutma ve Gecikmeli başlatma.
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Yüksek sıcaklık* - Süreli
kurutma ve Gecikmeli başlatma
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Yüksek sıcaklık* - Süreli
kurutma ve Gecikmeli başlatma
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Yüksek sıcaklık* - Süreli
kurutma ve Gecikmeli başlatma
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Süreli kurutma ve Gecikmeli başlatma
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Süreli kurutma ve Gecikmeli başlatma
Devir
süresi
Programların süresini ekran üzerinde kontrol etmek mümkündür.
TR
10 Kot pantolonlar3Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
11 Teknik Kumaşlar2Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
Spor giysiler
12 Yoğun Spor giysiler4Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
13 Ha f Spor giysiler4Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
14 Spor Ayakkabılar1 çiftAlarm.
Kısmi
Kolay ütüleme2,5Alarm.
Yenileme-Alarm.
Not: * Kuruma süresi seçilen Sadece ile.
Özel/Spor/Kısmi Programlar
Programı
Bu program, enerji tüketimini en iyi şekilde kullanarak, kısa zamanda küçük çamaşır yüklerini emniyetli bir şekilde kurutmak için
idealdir. Program, yaklaşık 1:00 (Saat: Dakika) içinde 2 kg. (pamuk)
Ürünlerin sembolü ile işaretlenmiş olduğunu kontrol etmeniz ve kurutma işleminden önce ürünleri ters çevirmeniz tavsiye edilir.
! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Yünlüler Programı
Bu, sembolü ile etiketlenmiş tamburlu kurutmayı destekleyen ürünlere ayrılmış bir programdır. 1 kg’a kadar olan yükler için
kullanılabilmektedir. Kurutma işleminden önce ürünleri ters çevimeniz tavsiye edilir. Bu program yaklaşık 1:00 (Saat:Dakika) dakika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir.
Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir.
Daha fazla bir kurutma işlemi ürünlere zarar verebileceğinden dolayı, doğal bir şekilde kurumaya bırakınız.
! Diğer materyallerin aksine, yünün çekme süreci değiştirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve şekline geri dönmez.
! Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.
İpekliler Programı
Bu, hassas ipek giysileri kurutma programıdır. 0,5. Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha
ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir. Bu durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve programı kısa süreli olarak
yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
! Sadece tamburlu kurutma etiketli giysiler içindir.
! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
27
TR
Kot Pantolonlar Programı
Bu program, pamuklu denim kumaştan üretilmiş kot pantolonlara ayrılmıştır. Kot pantolonları kurutmadan önce, ön cepleri ters
çeviriniz. 3 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu durumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
! Bu devreyi sadece %100 pamuklu ürünler için kullanınız; koyu ve açık renkli ürünleri karıştırmayınız; bu programı işlemeli ve
aksesuarlı ürünler için (bel kısmına tatbik edilen lastikler, broşlar, ...) kullanmayınız; cepleri ters çeviriniz.
! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Teknik Kumaşlar Programı
Bu program, su geçirmez kumaşların ve rüzgarlıkların (örn. goretex, polyester, naylon) kurutulması içindir. Yıkama sonrası kurutma, su geçirmez işlemi yeniden etkinleştirdiği için giysiler üzerinde faydalı bir etkiye sahiptir.
2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir.
! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Yoğun Spor Programı
Bu, sembolü ile işaretlenmiş eşofmanlar ve şortlar gibi giysileri emniyetli bir şekilde kurutmak için kullanılan bir programdır.
Tam bir kurutma işlemini gerektiren ürünler için idealdir. Bu program yaklaşık 1:20 (Saat:Dakika) dakikada 4 kg. Kurutma işlemi
başlamadan önce, giysileri ters çevirmenizi tavsiye ederiz.
! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Haf Spor Programı
Bu, sembolü ile işaretlenmiş eşofmanlar ve şortlar gibi giysileri emniyetli bir şekilde kurutmak için kullanılan bir programdır.
Tam bir kurutma işlemini gerektirmeyen veya daha sonra ütülenmek zorunda olan ürünler için idealdir. Bu program yaklaşık 1:10
(Saat:Dakika) dakikada 4 kg. Kurutma işlemi başlamadan önce, giysileri ters çevirmenizi tavsiye ederiz.
! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Spor Ayakkabısı Programı
Bu, ya kadar olan bir çift spor ayakkabıyı kurutmak için kullanılan bir programdır. Ayakkabılar, minimum 400 dönüşlük bir santrifüj hızında yıkanmalı ve santrifüjlenmelidir.
Verilen özel ayakkabılık ile kullanılmalıdırlar. Eğer ayakkabılar tamburda kurutulur ise, kurutma makinesi zarar görecektir. Filtreyi
kurutma makinesinin ön bölümündeki yerinden kaldırınız ve ayakkabılığı yerleştiriniz.
Ayakkabıların içine bağcıklarını koyunuz ve ayakkabıları uçları aşağıya dönük ve tabanları öne doğru olarak yükleyiniz.
Kurutma süreleri, ayakkabının şekline ve tipine göre değişiklik gösterir. Eğer ayakkabılar program sonunda tamamen kurumamış
ise, programı yeniden başlatınız.
! İçinde jel bulunan veya yanıp sönen ışıklara sahip ayakkabıları kurutmayınız. Sadece sentetik veya kumaş malzeme ile
yapılmış ayakkabıları kurutunuz. Program bitiminde ayakkabılığı kaldırınız ve ltreyi yeniden yerine yerleştiriniz.
Kolay ütüleme
Bu, ütülenmelerini ve katlanmalarını kolaylaştıracak şekilde ürünlerin lierini genişleten 0:10 (Saat:Dakika) dakikalık kısa bir
programdır.
Program, Pamuklu veya Pamuk karışımlı kumaşlar için özellikle tavsiye edilir.
En iyi sonuçlar için, tamburu maksimum kapasitenin (aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir) üzerinde
doldurmayınız:
Kumas: maksimum yük
Pamuklu ve Pamuk karısımlı: 2,5 Kg
Sentetik kumaslar: 2 Kg
Kot pantalon: 2 Kg
Kurutma makinesini program bitiminden hemen sonra boşaltınız; çamaşırları asınız, katlayınız veya ütüleyiniz ve daha sonra
dolaba yeniden yerleştiriniz. Eğer mümkün değil ise, programı tekrarlayınız.
! Bu bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır.
Kolay ütüleme programı sonucunda ortaya çıkan etki, kumaştan kumaşa farklılık gösterir: akrilik lier veya Tencel® gibi kumaş
özellikleri, klasik lierin (örn. pamuk) aynı sonuçlarını elde etmemize olanak tanımazlar.
Yenileme
Temiz hava emisyonu ile lieri ve ürünleri yenilemeye uygun olan kısa bir programdır. Yaklaşık 0:20 (Saar:Dakika) dakika sürer.
! Bu bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır.
Herhangi bir yük seviyesinde kullan›labilir ama küçük a¤›rl›klarda daha etkilidir.
28
Opsiyonlar
Opsiyonlar, kendi ihtiyaçlarınıza göre seçilen programı özelleştirmenize olanak tanır.
Süreli kurutma
Bir program seçtikten sonra, kurutma süresini girmek için süreli kurutma düğmesine basınız. Bu düğmeye her bir basışta, ekran
üzerinde seçilen kurutma süresi görüntülenir. Düğmeye ilk basışta, ekran üzerinde seçilen devre için kabul edilen maksimum
değer görünür. Sonraki her basıç, OFF’a kadar ayarlanan süreyi azaltır.
Eğer süreli kurutma opsiyonu mevcut değil ise, üç sesli sinyal gönderilir.
Gecikmeli başlatma
Bazı programların başlatılması (bakınız Programlar ve opsiyonlar) 24 saate kadar geciktirilebilir. İstenilen geciktirme süresine
ulaşana kadar düğmeye birkaç kere basınız. Geciktirmeli bir başlatma işlemini ayarlamadan önce, su toplama kabının boş ve
ltrenin temiz olduğundan emin olunuz.
Yüksek sıcaklık derecesi
Eğer süreli bir kurutma seçilirse, bu düğmeye basınca yüksek bir sıcaklık derecesi seçilir ve üzerindeki uyarı lambası yanar.
Süreli programlar, önceden ayarlanan yüksek bir sıcaklık derecesine sahiptirler.
Kurutma öncesi buruşmaz
Geciktirmeli başlatma ve bu opsiyon seçildiği zaman, kırışıklıkların oluşmasını engellemeye yardımcı olmak için çamaşırlar
geciktirme süresi sırasında arada sırada döndürülürler.
Kurutma sonrası buruşmaz
Bu opsiyon seçildiği zaman, program tamamlandığında çamaşırları hemen çıkartmanın mümkün olmaması halinde,
kırışıklıkların oluşmasını engellemek amacıyla kurutma ve soğuk kurutma işlemi bittikten sonra çamaşırlar arada sırada
döndürülürler. Not: Alarm seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.
TR
Alarm
Sesli bir sinyal, programın bittiğini ve kıyafetlerin çıkarılmaya hazır olduğunu göstermek için kurutma devresinin sonunda
başlayacaktır. Not: Kurutma sonrası buruşmaz seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.
! Tüm opsiyonlar tüm programlar için mevcut değildir (bakınız Programlar ve opsiyonlar). Eğer bir opsiyon mevcut değil ve
düğmeye basılıyor ise, sesli işaretçi üç ses yayar.
Kapağın açılması
Bir programın çalışması sırası kapağı açınca (veya Başlat/Durdur düğmesine basınca), kurutma makinesi durur ve aşağıdaki
durumlar ortaya çıkar.
• Geciktirmeli başlatma sırasında gecikme hesaplanmaya devam eder. Geciktirmeli başlatma programını yeniden başlatmak için
BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmak gerekir. “Geciktirmeli başlatma” uyarı lambası yanıp söner ve ekran üzerinde seçilen
programın başlamasına kalan süre görüntülenir.
• Programı yeniden başlatmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmak gerekir. İlerleme uyarı lambaları mevcut fazı gösterir
ve BAŞLAT/DURDUR uyarı lambası yanıp sönmeyi bırakır ve yeşil renk olur.
• Kurutma sonrası buruşmaz fazı sırasında program sona erer. BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınca, yeni bir program baştan
yeniden başlar.
• Programlar düğmesini döndürünce yeni bir program seçilir ve BAŞLAT/DURDUR uyarı lambası yeşil renkte yanıp söner. Bu
prosedürü, eğer yeteri kadar kurudukları düşünülüyor ise, ürünleri soğutmak amacıyla Soğuk Kurutma programını seçmek için
kullanmak mümkündür.
Yeni programı başlatmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız.
Not: Elektrik kesilirse, gücü kapatın veya şi çekin. Elektrik geldiğinde, makineyi şe takın. Kurutma makinesi yeniden etkin
olana kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun, ardından Start/Pause’a (Başlat/Duraklat) basın.
29
Çamaşırlar
TR
Çamaşırların ayrılması
• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz
bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların
etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.
• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.
• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve
kravatları sıkmadan bağlayınız.
• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları
sıkınız.
! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini
doldurmayınız.
Maksimum doldurma boyutları
Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız.
Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir:
Doğal li er: maksimum kg
Sentetik li er: maksimum kg
8
3
! Kurutma makinesinin performansının azalmasını
önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.
Bakım etiketleri
Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma
makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın
semboller aktarılmaktadır:
Kurutma süreleri
Kurutma makinesine girebilir.
Kurutma makinesinde kurutulamaz.
Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Kurutma süreleri
Kurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre
değişebilir:
• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı:
havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.
• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği ve
kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.
• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler
kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.
• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli iken
makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak zorunda olan
ürünler ise daha uzun süre makinede bırakılabilirler.
• Ayarlanan sıcaklık derecesi.
• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde bulunduğu
odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük olursa, ürünlerin
kurutulması için de o kadar fazla süre gerekecektir.
• Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel dikkat
gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız ve yeniden
kurutma makinesine koymanız tavsiye edilir: bu işlem, kurutma
devresi sırasında birden fazla tekrarlanmalıdır.
! Ürünleri fazla kurutmayınız.
Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffa ıklarını muhafaza
etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.
Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma sürelerini
göstermektedir:
Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına ilişkindir.
En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli
kurutma ayarları da belirtilmektedir.
Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.
Pamuklular
Yüksek Sıcaklık
Otomatik
(Saat:Dakika)
Süreli
(Saat:Dakika)
Sentetik kuma�lar
Dü�ük Sıcaklık
Otomatik
(Saat:Dakika)
Süreli
(Saat:Dakika)
Akrilikler
Dü�ük Sıcaklık
Süreli
(Saat:Dakika)
Dakikada 800-1000 dönü�lü yıkamalardan sonra kurutma süreleri
Dü�ük hızlarda yıkamalardan sonra kurutma süreleri
1 kg
Dü�ük hızlarda yıkamalardan sonra kurutma süreleri
1 kg
0:301:00
2 kg3 kg
2 kg
30
Sorunlar ve çözümleri
Kurutma makinesinin düzgün bir şekilde çalışmadığının düşünülmesi halinde, Teknik Servisi telefonla aramadan önce (bakınız
Teknik Servis) sorunların çözümü için aşağıdaki önerileri dikkatli bir şekilde göz önünde tutunuz.
TR
Sorun:
Kurutma makinesi çalışmıyor.
Kurutma devresi başlamıyor.
Kurutma süreleri uzun.
“Kabı boşalt” uyarı lambası yanıp
sönüyor, fakat kurutma makinesi
kısa bir süredir çalışıyor.
“Kabı boşalt” uyarı lambası yanık
fakat su toplama kabı dolu değil.
Olası nedenler / Çözümler:
• Fiş, kontak kurmak için yeterince aşağıda olan duvardaki akım prizine takılmamış.
• Bir akım kesintisi olmuş.
• Sigorta yanmış. Aynı prize başka bir elektrikli ev aleti bağlamayı deneyiniz.
• Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyor ise, kurutma makinesinin şini doğrudan prize
takmayı deneyiniz.
• Kapak düzgün bir şekilde kapanmamış.
• Program doğru bir şekilde ayarlanmamış (bakınız Bir kurutma işleminin gerçekleştirilmesi).
• BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmamış (bakınız Bir kurutma işleminin gerçekleştirilmesi).
• Bir geciktirme süresi ayarlanmış (bakınız Programlar ve opsiyonlar).
• BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmış; kurutma makinesi çalışmaya başlamadan
önce, kısa bir süre beklemek gerekmektedir. Kurutma makinesinin çalışmaya
başlamasını bekleyiniz, yeniden BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmayınız: aksi
taktirde kurutma makinesi durma moduna girer ve kurutma işlemini başlatmaz.
• Filtre temizlenmemiş (bakınız Bakım).
• Su toplama kabı boşaltılmalı mıdır? Su boşaltma uyarı lambası yanıp sönüyor ve
H2O h mesajı görüntüleniyor (bakınız Bakım) .
• Ayarlanan sıcaklık derecesi kurutulacak kumaş tipine uygun değil (bakınız Programlar ve opsiyonlar).
• Bu yük için doğru kurutma süresi seçilmemiş (bakınız Çamaşırlar).
• Çamaşırlar çok ıslak (bakınız Çamaşırlar).
• Kurutma makinesi fazla yüklü (bakınız Çamaşırlar).
• Su toplama kabı muhtemelen program başlatıldığında boşaltılmamıştır. Suyun boşaltma
sinyalini beklemeyiniz, fakat her zaman kabı kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı
başlatmadan önce kabı boşaltınız (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Normaldir: kap dolu olduğu zaman, “Kabı boşalt” uyarı lambası yanıp sönüyor.
Eğer uyarı lambası yanıyor fakat yanıp sönmüyor ise, sadece toplama kabını
boşaltmayı hatırlatır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
Program bitti ve çamaşırlar
öngörülenden daha nemli.
Ekran üzerinde bir veya iki numara tarafından takip edilen F kodu
görüntüleniyor, opsiyon uyarı
lambaları ve durdurma uyarı lambası
yanıp sönüyor.
Ekran üzerinde her 6 saniyede bir
kısaca “dOn” görüntüleniyor.
Kalan süre kurutma işlemi sırasında
değişiyor.
Kurutma makinesi ilk çalıştığı dakikalarda gürültülü.
Kurutma makinesi açık olmasına
rağmen kumanda panelindeki ışıklar
yanmıyor.
! Güvenlik nedenlerinden dolayı kurutma makinesinin programları maksimum 4
saatlik süreye sahiptir. Eğer otomatik bir program bu süre aralığı içinde gereken
nihai nemliliği elde etmemiş ise, kurutma makinesi programı tamamlar ve durur.
Yukarıda belirtilen noktaları kontrol ediniz ve programı tekrarlayınız; eğer çamaşırlar
hala daha nemli ise, Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik servis).
• Eğer ekran bir veya iki sayı ile takip edilen F kodunu gösteriyor ise, kurutma
makinesini kapatınız, şini çekiniz, ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
Daha sonra elektrik şini yeniden takınız, kurutma makinesini açınız ve yeni bir
kurutma programı başlatınız.
Eğer mesaj görüntülenmeye devam ederse, kod numarasını not ediniz ve Teknik
Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Kurutma makinesi “Demo” modunda bulunuyor. 3 saniye boyunca ON/OFF ve
BAŞLAT/DURDUR düğmelerine basılı tutunuz. Ekran üzerinde 3 saniye boyunca
dOn görüntülenir ve kurutma makinesi normal çalışmaya yeniden başlar.
• Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre
mümkün olan en iyi tahmini değeri göstermek için değişiyor. Görüntülenen süre
devre sırasında artabilir ve bu normaldir.
• Özellikle eğer kurutma makinesi belirli bir süre boyunca kullanılmamış ise bu
normaldir. Eğer gürültü tüm devre boyunca devam ederse, teknik servis ile irtibata
geçiniz.
• Kurutma makinesi güç tasarrufu amacıyla bekleme moduna girmiştir. Kurutma
makinesini açık bıraktıysanız veya elektrik kesildiyse bu durum meydana gelir. Bu
durum;
- kurutma makinesini bir programı başlatmadan bıraktıysanız;
- kurutma programınız bittikten 30 dakika sonra meydana gelir.
Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar Açma/Kapama düğmesini basılı tutun.
31
Teknik Servis
TR
Teknik servis ile telefon irtibatında bulunmadan önce:
• Kişisel olarak arızayı düzeltmenin mümkün olup
olmadığını görmek için sorunların çözüm rehberini takip
ediniz (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
• Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatınız ve en yakın
Teknik Servisi çağırınız.
Teknik servise bildirilecek veriler:
• Ad, adres ve posta kodu;
• telefon numarası;
• arıza tipi;
• satın alma tarihi;
• cihazın modeli (Mod.);
• kurutma makinesinin seri numarası (S/N).
Bu bilgiler, yuvarlak camın arkasına tatbik edilen veri etiketi
üzerinde bulunmaktadır.
Yedek parçalar
Bu kurutma makinesi, komplike bir makinedir. Kişisel olarak makineyi tamir etmeye kalkışarak veya nitelikli olmayan
bir kişiye onarması için teslim ederek, kişilerin güvenliğini
tehlikeye atma, makineye zarar verme ve yedek parçalar
üzerindeki garantiyi geçersiz kılma göze alınır.
Bu makinenin kullanımı ile ilgili sorunlar olması halinde,
her zaman yetkili bir teknik elemana başvurunuz.
Geri dönü�üm ve imha etme hakkında bilgiler
Çevrenin korunması konusundaki daimi vazifemiz çerçevesinde, müşteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme atıklarını minimuma
indirmek için kaliteli geri dönüştürülmüş parçaları kullanma hakkını saklı tutuyoruz.
• Ambalaj malzemelerinin tas ye edilmesi: ambalaji geri dönüstürmemize olanak taniyacak yerel mevzuatlari takip ediniz.
• Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapağı ve prizi çıkartınız ve tam anlamıyla cihaza uygun olarak besleme kablosunu
kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir akım prizine artık bağlı olmadığından emin olmak için, bu parçaları ayrı ayrı imha ediniz.
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını (RAEE) değerlendirme konusunu düzenleyen 2012/19/CE sayılı Avrupa
Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan
cihazların, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına
olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması gerekmektedir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini
hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir.
Cihazların tas ye edilmesi konusunda daha geniş bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış
noktalarına başvurulması gerekir.
Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü Yönetmeliği - AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Cihazın ömrü 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakim Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
444 50 10.
servis
0212444 50 10
INDESIT COMPANY Indesit Company Beyaz Eşya San. ve Tic. A.Ş
Karahasan Sok. No:11 Balmumcu 34349 Besiktas / ISTANBUL
Tel: 0 212 355 53 00
Faks: 0 212 212 95 59
www.indesit.com.tr
Bu elektrikli ev aleti, aşağıdaki CE direktifl erine uygundur:
İthalatçı Firma:
Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş.
Balmumcu Cad. Karahasan Sok.
No: 15, 80700– Balmumcu Beşiktaş – İstanbul
Tel: (0212) 355 53 00
32
- 2006/95/CE (Düşük gerilimli cihazlar);
- 2004/108/CE (Elektromanyetik uygunluk).
Mode d’emploi
SÈCHE-LINGE
FR
Français
IDCE G45 B
Table des matières
FR
Installation, 34
Où installer le sèche-linge
Ventilation
Raccordement électrique
Informations préliminaires
Précautions, 36
Sécurité générale
Économie d’énergie et protection de l’environnement
Soin et entretien, 38
Interruption de l’alimentation électrique
Nettoyage du filtre après chaque cycle
Contrôle du tambour après chaque cycle
Vidange du réservoir d’eau après chaque cycle
Nettoyage du groupe condenseur
Nettoyage du sèche-linge
Description du sèche-linge, 40
Caractéristiques
Tableau de bord
Comment effectuer
un cycle de séchage, 42
Démarrage et choix du programme
www.indesit.com
! Ce symbole vous rappelle de lire ce
mode d’emploi.
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de
main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Conservez cette notice toujours à côté du sèche-linge et si vous vendez
cet appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que
cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que
le nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des
conseils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi : les pages suivantes
contiennent des informations importantes concernant l’installation et des conseils relatifs au fonctionnement de cet appareil.
Programmes et options, 43
Tableau des programmes
Programmes Spécial/Sport/Partiaux
Options
Ouverture de la porte
Linge, 46
Tri du linge
Étiquettes d’entretien
Temps de séchage
Problèmes et solutions, 47
Assistance, 48
Pièces détachées
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
33
10 mm
15 mm
15 mm
Installation
FR
Où installer le sèche-linge
• Placez votre
sèche-linge à une
certaine distance des
cuisinières, fourneaux,
radiateurs, ou plaques
de cuisson à gaz, car
les flammes peuvent
endommager cet
appareil.
Si vous installez cet
appareil sous un plan de travail, faites en
sorte de laisser un espace de 10 mm entre
le dessus de l’appareil et tout autre objet
sur ou au-dessus de celui-ci, et un espace
de 15 mm entre ses côtés et les éléments
d’ameublement ou les murs latéraux. Ceci
a pour objectif d’assurer une ventilation
convenable.
La surface arrière de l’appareil doit être
placée contre un mur.
Ventilation
• Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération
adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer votre
sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide
et qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute
la pièce. La circulation d’air autour du sèche linge est
essentielle pour condenser l’eau produite au cours du
lavage ; le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement
dans un espace clos ou dans un placard.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite,
on rencontrera un certain degré de condensation.
! Nous vous déconseillons d’installer votre
sèche-linge dans un placard ; par ailleurs,
le sèche-linge ne doit en aucun cas être
placé derrière une porte fermant à clé, une
porte coulissante ou une porte montée sur
des gonds du côté opposé à la porte de
chargement du sèche-linge.
! Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié une
fois le sèche-linge placé dans sa position définitive.
1
2
Fig. A Fig. B
2
1
Less than 1m
Raccordement électrique
Assurez-vous des points suivants avant de
brancher la fiche de l’appareil dans la prise
de mains:
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• La prise de courant doit être reliée à la
terre.
• La prise de courant doit pouvoir supporter
la puissance maximale de la machine, qui
est indiquée sur la plaque signalétique de
l’appareil (voir Description du sèche-linge).
• La tension électrique doit appartenir à la
gamme de valeurs indiquée sur la plaque
signalétique de l’appareil (voir Description
du sèche-linge).
• La prise de courant doit être compatible
avec la fiche du sèche-linge. Autrement,
remplacez la prise ou la fiche.
! N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à
l’extérieur, même si l’espace en question est
abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil
est exposé à la pluie ou à des orages.
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une évacuation,
l’eau peut être vidangée directement dans ce tuyau. Cela
évite d’utiliser et de vider le réservoir d’eau.
Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un
lave-linge, il pourra partager la même vidange. Il suffit de
débrancher le tuyau indiqué par la figure A et de le brancher
à la vidange.
Si la vidange est plus loin que la longueur du tuyau, il
possible d’acheter et de brancher un tuyau ayant le même
diamètre et la longueur nécessaire.
Pour installer le nouveau il suffit de remplacer le tuyau existant comme illustré par la figure B dans la même position.
! La hauteur de la vidange doit être inférieure à 1 m en
partant du bas du sèche-linge.
34
! Une fois le sèche-linge installé, le cordon
d’alimentation et la fiche doivent être
d’accès facile.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être
courbé ou écrasé.
! Si la fiche à remplacer est de type
incorporée, il faut l’éliminer conformément
aux consignes de sécurité. Ne la laissez
jamais dans un endroit où elle peut être
branchée à une prise et provoquer ainsi un
choc électrique.
Consommation d'énergie à pleine charge ; Edry- kWh 2) 4.77
Consommation d'énergie à demi-charge ; Edry½,- kWh 2) 2.53
Synthétique: consommation d'énergie à pleine charge; kWh 1.41
Synthétique: pleine charge (Tdry) - minutes 65
2) La consommation annuelle est basée sur la base de 160 cycles de séchage pour
Synthétique: demi-charge N/A
Durée du programme - pondérée (Tt) pour pleine et demi-charge
programmes les plus efficaces au point de vue consommation d'énergie. La charge
Consommation d'électricité : mode laissé sur marche (Pl) - Watts
Modèle
! Le câble électrique doit être contrôlé
périodiquement. Si le câble est endommagé,
il faut le faire remplacer par le fabricant, par
son service après-vente ou par tout autre
personnel qualifié afin d’éviter tout risque
de danger. (voir Service après-vente). Des
cordons d’alimentation neufs ou plus longs
sont fournis par les revendeurs agréés contre
un supplément..
! Le fabricant rejette toute responsabilité
en cas de non-respect de toutes ou partie
de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points
précédents, consultez un électricien
qualifié.
Informations préliminaires
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant
de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les
poussières qui pourraient s’y être accumulées pendant le
transport.
Charge maximale: 8 kg
D
onnées tech nique s - Réglemen tation 392/2012.
Marque
Indesit
IDCE G45 B (EU)
Capacité nominale de linge en coton pour le « programme coton
standard » à pleine charge - kg
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge À condens.
Classe d'efficacité énergétique de A+++ (faible consommation) à
D (consommation élevée)
La consommation d’énergie annuelle (AEc)* pondérée Kwh 1) 559.8
8.0
B
FR
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-lingeAutomatique
2.39
Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de
la consommation d’électricité - minutes
- minutes
Demi-charge (Tdry½) - minutes 78
Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G
(appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
Taux de condensation moyen - %
1) Le « programme coton standard » à charge pleine ou partielle et le « programme
coton standard » à charge partielle sont les programmes standards auxquels se
réfèrent les informations de l'étiquette et de la fiche. Ces programmes sont parfaits
pour sécher du linge en coton au niveau armoire (0%) et ce sont aussi les
partielle est égale à la moitié de la charge nominale.
le programme coton standard à pleine charge et à demi-charge, et de la
consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie
par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
30
104
B
3) Moyenne pondérée de 3 cycles à pleine charge et de 4 cycles à demi-charge.
R
églementation 932/2012.
35
Précautions
FR
! Cet électroménager a été conçu et réalisé
conformément aux normes internationales de
sécurité. Ces consignes sont fournies pour
des raisons de sécurité, il faut les respecter
scrupuleusement.
Sécurité générale
• Ce sèche-linge peut être utilisé par des
personnes (notamment des enfants de
plus de 8 ans) présentant des capacités
physiques, motrices ou mentales
réduites, ou manquant d’expérience et de
connaissances, si elles sont placées sous
surveillance ou ont reçu les instructions
nécessaires à l’utilisation de l’appareil de la
part d’une personne responsable de leur
sécurité.
• Ce sèche-linge a été conçu pour un usage
domestique, et non professionnel.
• Ne touchez pas cet appareil lorsque vous
êtes pieds nus ou avec des mains ou des
pieds humides.
• Débranchez cette machine en tirant sur la
fiche et non sur le cordon.
• Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignezle et débranchez-le. Tenez la porte fermée
pour assurer que les enfants ne jouent pas
avec.
• Surveillez les enfants de façon à ne pas les
laisser jouer avec le sèche-linge.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent
pas être effectués par des enfants non
surveillés.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être
tenus à bonne distance du sèche-linge s’ils
ne sont pas sous surveillance constante.
• Cet appareil doit être installé correctement
et avoir une ventilation convenable.
L’arrivée d’air sur le devant du sèche-linge
et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent
jamais être obstrués (voir Installation).
• N’utilisez jamais le sèche-linge sur de
la moquette où la hauteur des poils
empêcherait l’air d’entrer dans la sèchelinge à partir de la base.
• Vérifiez que le sèche-linge est bien vide
avant de le charger.
• L’arrière du sèche-linge peut devenir
très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le
réservoir d’eau et le condenseur ne sont
pas bien en place (voir Entretien).
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir
Linge pour les charges maximales).
• Ne chargez pas d’articles qui dégouttent
d’eau.
• Vérifiez avec soin toutes les instructions sur
les étiquettes des vêtements (voir Linge).
• Ne séchez pas d’articles de grande taille,
très volumineux.
• Ne séchez pas de fibres acryliques à
hautes températures.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient
encore des articles chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation
(voir Entretien).
• Videz le réservoir d’eau après chaque
utilisation (voir Entretien).
• Nettoyez le groupe condenseur à
intervalles réguliers(voir Entretien).
• Ne laissez pas s’accumuler de peluches
autour du sèche-linge.
• Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela
pourrait l’endommager.
• Respectez toujours les normes et
exigences électriques (voir Installation).
• Achetez toujours des pièces de rechange
et accessoires d’origine (voir Service
Après-vente).
Vous devez observer les consignes
suivantes pour réduire tout risque
d’incendie dans votre sèche-linge :
• Ne séchez que des articles qui ont été
lavés avec de l’eau et un détergent, rincés
et essorés. Le fait de sécher des articles
qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau
constitue un danger d’incendie.
• Ne séchez pas des vêtements qui ont été
traités avec des produits chimiques.
• Ne placez pas d’articles tachés ou
imbibés d’huile végétale or de cuisson,
ils risqueraient de provoquer un incendie.
Les articles contenant de l’huile
peuvent prendre feu spontanément,
particulièrement lorsqu’ils sont exposés à
des sources de chaleur comme un sèchelinge. En chauffant, les articles provoquent
une réaction d’oxydation avec l’huile
générant alors de la chaleur. Si la chaleur
ainsi générée ne peut pas être évacuée,
les articles peuvent devenir suffisamment
chauds pour prendre feu. Le fait d’empiler,
de superposer ou de stocker des articles
contenant de l’huile peut empêcher la
chaleur d’être évacuée et donc provoquer
un incendie. Si vous ne pouvez pas faire
autrement que de placer des articles
36
contenant de l’huile végétale ou de l’huile
de cuisson ou ayant été en contact avec
des produits coiffants dans le sèche-linge,
il convient de les laver au préalable à l’aide
d’une dose supplémentaire de détergent.
Cette précaution minimise, sans toutefois
l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles
ne doivent pas être retirés du sèche-linge
et empilés ou superposés lorsqu’ils sont
chauds.
• Ne placez pas d’articles ayant été
préalablement nettoyés ou lavés, imbibés
ou tachés avec du pétrole/de l’essence,
des solvants de nettoyage à sec ou
d’autres substances inflammables ou
explosives. Les substances hautement
inflammables couramment utilisées
dans l’environnement domestique sont
notamment l’huile de cuisson, l’acétone,
l’alcool dénaturé, la kérosène, les
détachants, la térébenthine, les cires et
les produits permettant d’éliminer la cire.
Assurez-vous que ces articles ont été
lavés à l’eau chaude à l’aide d’une dose
supplémentaire de détergent avant de les
mettre à sécher dans le sèche-linge.
• Ne placez pas d’articles contenant du
caoutchouc mousse (également connu
sous l’appellation mousse de latex) ou
des matériaux similaires renfermant du
caoutchouc dans le sèche-linge. Les
matériaux contenant du caoutchouc
mousse peuvent, lorsqu’ils sont chauffés,
s’enflammer par combustion spontanée.
• Les produits assouplissants ou les produits
similaires ne doivent pas être utilisés dans
un sèche-linge en vue d’éliminer les effets
de l’électricité statique sauf si leur emploi
est spécifiquement recommandé par le
fabricant du produit assouplissant.
• Ne placez pas de sous-vêtements
contenant des renforts en métal comme les
soutiens-gorge à armature dans le sèchelinge. Si les renforts en métal venaient à se
détacher pendant le séchage, ils pourraient
endommager le sèche- linge.
• Ne placez pas d’articles en caoutchouc
ou en plastiquedans le sèche-linge,
comme des bonnets de douche ou des
couvertures étanches pour bébé, des
articles en polyéthylène ou en papier.
• Ne placez pas d’articles contenant des
pièces de caoutchouc plaquées, des
vêtements présentant des pièces en
mousse de caoutchouc, des oreillers,
des bottes en caoutchouc et des tennis
recouvertes de caoutchouc dans le sèchelinge.
• Enlever tous les objets des poches,
notamment les briquets et les allumettes.
! ATTENTION: N’arrêtez pas le sèchelinge avant la fin du cycle de séchage si
vous n’avez pas la possibilité de retirer
rapidement tous les articles et de les
étendre pour évacuer la chaleur.
Économie d’énergie et protection de
l’environnement
• Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de
les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à
laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse).
Ceci vous permettra d’économiser de l’énergie durant le
séchage.
• Séchez toujours des charges complètes – vous
économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les
petites charges prennent plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les
coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
FR
37
2
2
Soin et entretien
FR
Interruption de l’alimentation
électrique
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous
ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et
durant toutes les opérations d’entretien.
Nettoyage du filtre après chaque
cycle
Le filtre est une pièce importante de votre
sèche-linge : il accumule des peluches qui se
forment durant le séchage.
Par conséquent,
une fois le séchage
terminé, nettoyez le
filtre en le rinçant sous
l’eau courante ou
avec votre aspirateur.
Si le filtre devient
bloqué, le flux d’air à
l’intérieur du sèche-
linge est sérieusement
compromis: les temps de séchage sont
allongés et vous consommez davantage
d’énergie. Cela peut aussi endommager votre
sèche-linge.
Le filtre se trouve devant le joint du sèchelinge (voir figure).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique du filtre vers le
haut (voir figure).
2. Nettoyez le
filtre et remettez-le
correctement en place.
Assurez-vous que le filtre
soit bien inséré à fond
dans le joint du sèchelinge.
! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis
le filtre en place.
Contrôle du tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles
(mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine
d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable.
Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du
tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une
combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage (ex.
adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré
n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Vidange du réservoir d’eau après chaque
cycle
Sortez le réservoir du sèche-linge
et videz-le dans un évier ou autre
évacuation appropriée. Remettez
le réservoir d’eau bien en place.
Toujours vérifier et vider le
réservoir avant de commencer
un nouveau programme de
séchage.
Si le réservoir d’eau n’est pas vidé, les problèmes suivants
peuvent se vérifier :
- L’arrêt du chauffage de l’appareil (le linge pourrait donc être
encore humide à la fin du cycle de séchage).
- La led « Vider l’eau » s’allume pour signaler que le réservoir
est plein.
Chargement du système de collecte de l’eau
Quand le sèche-linge est neuf, le réservoir d’eau ne reçoit
pas l’eau tant que le système n’est pas chargé. Cette
opération peut prendre 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois
qu’il a été chargé, le système commence à recevoir l’eau à
chaque cycle.
Nettoyage du groupe condenseur
• Périodiquement (chaque mois) retirez
le groupe condenseur et nettoyez toute
accumulation de peluche entre les plaques
en le rinçant sous le robinet à l’eau froide.
Pour retirer le condenseur :
1. Débranchez le sèchelinge et ouvrez la porte.
2. Ouvrez le couvercle
du condenseur (voir figure). Dégagez les
trois loquets en tournant
à 90° dans le sens
contraire aux aiguilles
d’une montre, puis tirez
sur la poignée et retirezle du sèche-linge.
3. Nettoyez la surface
des joints d’étanchéité
et replacez le groupe, les
flèches tournées vers le
haut, en vous assurant
que les loquets ont été
bien bloqués.
38
2
Nettoyage du sèche-linge
• Pour nettoyer l’extérieur en métal et en plastique et les
parties en caoutchouc, utiliser un chiffon humide.
• Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille d’entrée
d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière du sèchelinge pour retirer toute accumulation de peluche ou de
poussière. En outre, pour éliminer l’accumulation de
peluche de l’avant du condenseur et de la zone du filtre,
nettoyez occasionnellement à l’aide d’un aspirateur.
! N’utiliser ni solvants ni abrasifs.
! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par des
techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique et
mécanique (voir Service après-vente).
Conseils rapides
! N’oubliez pas de nettoyer le filtre de la
porte et le filtre du condenseur après chaque
séchage.
! N’oubliez pas de vider le récipient recueillant
l’eau après chaque charge.
! Vous obtiendrez ainsi, des performances
optimales !
FR
Groupe
condenseur
Arrière
Réservoir
d’eau
Robinet
Groupe
condenseur
Loquets
Poignée
Filtre
Couvercle du
condenseur
Entrée
d’air
Avant
39
Description
du sèche-linge
FR
sur la porte
Ouverture de la porte
Appuyez
Groupe
condenseur
(couvercle
ouvert)
Tableau de bord
Touche
On/Off
Caractéristiques
Réservoir d’eau
Filtre
Touche
Séchage
temporisé
signalétique de
Poignée du couvercle du
condenseur (tirez pour ouvrir)
Touches et
voyants
Options
Touche avec voyant
Marche/Pause
Plaque
l’appareil
Numéro de
série et
référence du
modèle
d’entrée
Grille
d’air
Voyant
Vider l’eau
Bouton
Programmes
Voyant
Filtre à nettoyer
Voyant
Condenseur
à nettoyer
Touche
Départ différé
Phases
Écran
Icône
Séchage
temporisé
Icône
Départ
différé
40
Touche ON/OFF/Reset
Une pression normale sur cette touche fait allumer ou éteindre l’appareil. Si le sèche-linge est en marche, une pression prolongée
d’au moins 3 secondes fait éteindre l’appareil et remettre à zéro le cycle en cours.
Bouton Programmes
Permet de sélectionner les programmes : tournez le bouton jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme souhaité (voir Démarrage et choix du programme).
Touches options
Permettent de choisir les options disponibles pour le programme sélectionné. Les voyants correspondants s’allument pour indiquer
que les options ont été sélectionées (voir Programmes et options).
Touche avec voyant MARCHE/PAUSE
Quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer le programme. Une fois que le cycle est démarré, le
voyant reste allumé. Pour activer une pause de programme, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se met
à clignoter.
Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyez une nouvelle fois sur la touche (voir Démarrage et
choix du programme).
Écran
La section A affiche la valeur du « Séchage temporisé » programmé ; si un « Départ différé » a été programmé, le temps restant
avant le démarrage du programme sélectionné est affiché.
Cette section affiche également la durée du programme choisi.
La section B affiche la phase du programme en cours :
Icône du soleil : Séchage
Icône du rotor : Cycle d’air froid
La section C affiche les voyants d’entretien (voyant Vider l’eau , voyant Filtre à nettoyer , voyant Nettoyage Condenseur à nettoyer ), voir Voyants.
FR
C
B
A
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent :
Le voyant “Vider l’eau” indique qu’il est nécessaire de vider le réservoir d’eau.
Si ce réservoir se remplit complètement au cours du programme, la led s’allume. Le sèche-linge lance automatiquement le cycle
d’air froid et la led MARCHE/PAUSE commence à clignoter en ambre. Pour faire redémarrer le cycle là où il avait été interrompu,
appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Pour éviter cette procédure, videz toujours le réservoir d’eau après chaque utilisation du sèche-linge (voir Entretien).
Le voyant “Filtre à nettoyer” avant chaque programme sert à rappeler qu’il est essentiel de nettoyer le filtre chaque fois avant
d’utiliser le sèche-linge (voir Entretien).
Le voyant Nettoyage “Condenseur à nettoyer” sert à rappeler qu’il est essentiel de nettoyer le condenseur périodiquement
(voir Entretien).
41
FR
Comment effectuer un
cycle de séchage
Démarrage et choix du programme
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique.
2. Sélectionnez le programme en fonction du type de linge (voir Linge).
3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre et en place et que le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien).
4. Chargez la machine en faisant attention à ce qu’aucun vêtement ne s’interpose entre la porte et le joint de la porte. Fermez la
porte.
5. Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre l’appareil en marche.
6. Tournez le bouton Programmes jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme correspondant au type de linge à sécher, en
contrôlant le tableau des programmes (voir Programmes et options) et les indications pour chaque type de tissu (voir Linge).
! Attention : si la position du bouton change après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, la nouvelle position NE MODIFIE
PAS le programme sélectionné. Pour modifier le programme appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour activer une pause de
programme (le voyant se met à clignoter en orange), ensuite choisissez le nouveau programme et les options correspondantes.
Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour lancer le nouveau programme.
7. Choisissez le « Séchage temporisé » en appuyant sur la touche correspondante jusqu’à atteindre le niveau ou le temps souhaités
(voir Programmes et options).
8. Si nécessaire, programmez le temps de départ différé et les autres options (voir Programmes et options).
9. Si vous voulez que l’avertisseur sonore se déclenche à la fin du programme, appuyez sur la touche ALARME .
10. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour commencer. Le temps restant prévu s’affiche à l’écran.
Pendant le programme de séchage vous pouvez contrôler le linge et sortir les vêtements qui ont déjà séché, en laissant continuer
les autres. Après avoir refermé la porte, appuyez sur MARCHE/PAUSE pour remettre l’appareil en marche.
11. Les dernières minutes avant que tout programme de séchage ne soit terminé, l’appareil entre dans la phase finale de SÉCHAGE
À FROID (les tissus sont refroidis), que vous devez toujours laisser se terminer.
12.Pour vous informer que le programme est terminé, trois bips retentissent et le mot « END »apparaît sur l’écran (remarque : si
l’option ALARME a été sélectionnée, les trois bips retentissent toutes les 30 secondes pendant 5 minutes). Ouvrez la porte, sortez
votre linge, nettoyez le filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et replacez-le (voir Entretien).
Si l’option « Anti-froissement fin » a été sélectionnée et que le linge n’est pas retiré immédiatement, les vêtements sont fait tourner
de temps en temps pendant 10 heures ou jusqu’à l’ouverture de la porte.
13. Débranchez le sèche-linge.
Stand-by
Ce sèche-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un
système d’extinction automatique (veille) activé après 30 minutes environ d’inutilisation.
Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-linge se remette en marche.
42
Programmes et options
Tableau des programmes
Programme
Quotidien
1
Coton intensifMax.
2
Coton StandardMax.
3
Coton sur cintreMax.
4
Coton à repasserMax.
5
Synthétique à ranger3
6
Synthétique à repasser3
Spécial
7
Eco Time
8
Laine
9
Soie
10
Jeans
11
Outwear
Sport
12
Sport Intensif
13
Sport Léger
14
Baskets
Partiaux
Repassage facile2,5Alarme.
Charge
maxi
(Kg)
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Température élevée* – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Température élevée* – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Température élevée* – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Température élevée* – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
2
1Alarme.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
0,5
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
3
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
2
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
4
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
4
1 pair Alarme.
Options compatibles
FR
Durée
cycle
La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur.
Refraichîssement-Alarme.
Remarque: * uniquement lorsque l’option de Séchage Temporisé est active.
Programmes Spécial/Sport/Partiaux
Programme Eco Time
Ce programme est pour sécher en toute sécurité de petites coton charges de linge en peut de temps, ce qui permet d’optimiser la
consommation d’énergie. Le programme peut être utilisé pour des charges jusqu’à 2 kg.
! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
Il est conseillé de vérifier que les articles portent les symbole et de les retourner sur l’envers avant le séchage.
Programme Laine
C’est un programme réservé aux articles supportant le séchage au tambour et portant le symbole . Vous pouvez l’utiliser pour
des charges jusqu’à 1 kg (3 pull-overs environ). Il est conseillé de tourner les vêtements à l’envers avant de les charger dans le
sèche-linge. Ce programme prend 1:00 (hrs:mins) environ, mais parfois cette durée se prolonge, selon les dimensions de la charge, sa densité et la vitesse d’essorage du lave-linge. Les charges séchées avec ce programme sont normalement prêtes à porter,
mais parfois les bords et les coutures des vêtements plus lourds peuvent s’avérer encore légèrement humides. Laissez-les sécher
naturellement, car un autre cycle de séchage à la machine pourrait les endommager.
! Contrairement à d’autres matériaux, la laine subit un processus de rétrécissement qui est irréversible, dans ce sens que le vêtement ne reprend plus sa taille et sa forme d’origine.
! Ce programme n’est pas indiqué pour les articles en acrylique.
Programme Soie
C’est un programme réservé au séchage des articles délicats en soie. Vous pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 0,5 kg.
Les charges séchées avec ce programme sont normalement prêtes à porter, mais parfois les bords et les coutures des vêtements
plus lourds peuvent s’avérer encore légèrement humides. Dans ce cas, essayez de sortir le linge, dépliez les vêtements et faites
redémarrer le programme pour une courte durée.
! Seulement pour les vêtements portant l’étiquette pour le séchage au tambour.
! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
43
FR
Programme Jeans
Ce programme est réservé aux jeans réalisés en coton denim. Avant de sécher les jeans, tournez à l’envers les poches avant. Vous
pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 3 kg (4 paires environ).
Les charges séchées avec ce programme sont normalement prêtes à l’emploi, mais parfois les bords et les coutures peuvent
s’avérer encore légèrement humides. Dans ce cas, essayez de retourner les jeans sur l’envers et faites redémarrer le programme
pour une courte durée.
! N’utilisez ce cycle que pour les charges de coton 100% ; ne mélangez pas les couleurs claires aux couleurs foncées ; n’utilisez
pas ce programme pour des vêtements avec des broderies ou des accessoires (élastiques à la taille, broches, ...); tournez à l’envers
les poches.
! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
Programme Outwear
Ce programme est réservé au séchage des textiles hydrofuges et des anoraks (par ex. : goretex, polyester, nylon). Le séchage
après le lavage a un effet bienfaisant sur le vêtement, car il ravive le traitement hydrofuge.
Vous pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 2 kg.
! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
Programme Sport Intensif
Ce programme convient aux vêtements résistant au sèche-linge, comme les survêtements et les shorts portant le symbole . Idéal
pour le linge n’exigeant pas de séchage complet. Il peut être utilisé pour des charges allant jusqu’à 4 kg. Nous recommandons de
retourner les vêtements sur l’envers avant de les sécher.
! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
Programme Sport Léger
Ce programme convient aux vêtements résistant au sèche-linge, comme les survêtements et les shorts portant le symbole . Idéal
pour le linge n’exigeant pas de séchage complet ou devant être ensuite repassé. Il peut être utilisé pour des charges allant jusqu’à 4
kg. Nous recommandons de retourner les vêtements sur l’envers avant de les sécher.
! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
Programme Baskets
Ce programme permet de sécher une paire de chaussures de sport. Les chaussures doivent avoir été lavées et essorées à une
vitesse d’essorage d’au moins 400 tours/minute.
Vous devez utiliser le porte-chaussures fourni. Si vous séchez vos chaussures directement dans le tambour, cela va endommager
votre sèche-linge. Retirez le filtre de sa position à l’avant du sèche-linge et mettez le porte-chaussures en place.
Rentrez les lacets à l’intérieur des chaussures et chargez celles-ci avec les pointes vers le bas et les semelles vous faisant face.
Les temps de séchage varient en fonction de la taille et du style de chaussures. Si les chaussures ne sont pas entièrement sèches à
la fin du programme, redémarrez ce programme.
! Ne pas sécher de chaussures avec des inserts Gel ou des lumières clignotantes. Ne sécher que des chaussures en synthétique ou
en toile. Une fois que vous avez terminé, retirez le porte-chaussures et remettez le filtre en place.
Repassage facile
C’est un programme court de 10 minutes qui relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier.
Il fonctionne particulièrement bien sur les textiles traditionnels comme le coton ou les cotons mélangés.
Pour des résultas impeccables ne chargez pas plus que la capacité maximum (les chiffres suivants font référence au poids sec) :
Textile : charge maximum
Coton et cotons mélangés 2,5 kg
Synthétiques : 2 kg
Jeans : 2 kg
Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les dans l’armoire. Si cela
n’est pas possible, répétez le programme.
! Ce n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
L’effet produit varie d’un textile à l’autre : il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le coton, et moins bien sur les fibres
acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®).
Refraichîssement
Programme court qui sert à aérer les fibres et les vêtements avec de l’air frais. Il a une durée de 20 minutes environ.
! Ce n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes.
44
Options
Les options permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences.
Séchage temporisé
Après avoir sélectionné un programme, appuyez sur la touche Séchage temporisé pour programmer le temps de séchage. À chaque
pression sur cette touche, la durée de séchage choisie est affichée à l’écran. À la première pression sur la touche, la valeur maximale
autorisée pour le cycle sélectionné est affichée à l’écran. Toute pression successive réduit le temps programmé jusqu’à l’affichage de
OFF. Si l’option de séchage temporisé n’est pas disponible, trois bips sonores sont émis.
Température élevée
Si un séchage temporisé est sélectionné, appuyez sur cette touche pour régler une température élevée. Le voyant au-dessus de la
touche s’allume. Les programmes minutés sont par défaut réglés sur une température élevée.
Départ différé
Le départ de certains programmes (voir Programmes et options) peut être retardé d’un délai pouvant aller jusqu’à 24 heures. Appuyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que le retard désiré soit affiché. Avant de régler un départ différé, assurez-vous
que le réservoir d’eau et vide et que le filtre est propre.
Anti-froissement début
Si un départ différé a été sélectionné avec cette option, le linge est occasionnellement brassé pendant la période de temporisation
pour éviter le développement du froissement du linge.
Anti-froissement fin
Lorsque cette option est sélectionnée, les vêtements sont brassé de temps à autre une fois les cycles de séchage et de refroidissement achevés, pour aider à éviter que les vêtements ne se froissent au cas où vous ne pourriez pas les retirer de la machine
immédiatement en fin de programme. Remarque: si vous avez sélectionné l’option Alarme, cette option n’est pas disponible.
FR
Alarme
Un signal sonore retentit à la fin du cycle de séchage pour indiquer que le programme est terminé et que les vêtements peuvent être
retirés. Remarque: si vous avez sélectionné l’option Anti-froissement fin, cette option n’est pas disponible.
! Les options ne sont pas toutes disponibles pour tous les programmes (voir Programmes et options). Si une option n’est pas
disponible et que vous appuyez sur la touche, l’avertisseur émet un bip sonore trois fois.
Ouverture de la porte
En ouvrant la porte (ou appuyant sur la touche Start/Pause) pendant le fonctionnement d’un programme, le sèche-linge s’arrête et
les conséquences suivantes se produisent :
• Le voyant Start/Pause passe à l’orange et clignote.
• Pendant le départ différé, le retard continue d’être décompté. Il faut appuyer sur la touche de Start/Pause pour reprendre le
programme de départ différé. Le voyant du « Départ différé » clignote et l’écran affiche le temps restant avant le démarrage du
programme sélectionné.
• Il faut appuyer sur la touche de Start/Pause pour reprendre le programme. Les voyants d’avancement indiquent la phase en cours
et le voyant de Start/Pause passe au vert et cesse de clignoter.
• Pendant la phase anti-froissement fin de séchage le programme sera interrompu. Appuyez sur la touche Start/Pause pour démarrer un nouveau programme dès le début.
• Tournez le bouton Programmes pour sélectionner un nouveau programme. Le voyant Start/Pause passe au vert et commence à
clignoter. Suivez également cette procédure pour sélectionner le programme Séchage à froid pour refroidir les vêtements, si vous
estimez qu’ils sont suffisamment secs.
Appuyez sur la touche Start/Pause pour commencer le nouveau programme.
Remarque : En cas de coupure de courant, coupez l’alimentation ou débranchez la prise. Une fois le courant rétabli, branchez la
machine, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-linge se remette en marche puis appuyez sur le bouton Départ/Pause
45
Linge
FR
Tri du linge
• Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être passés au
sèche-linge.
• Triez votre linge par type de textile.
• Videz les poches et contrôlez les boutons.
• Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les
ceintures et les cordons, sans serrer.
• Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau
que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui gouttent dans le
sèche-linge.
Capacités maximales de chargement
Ne chargez pas plus que la capacité maximale.
Les chiffres suivants font référence au poids sec :
Fibres naturelles : maximum kg
Fibres synthétiques : maximum kg
! Pour éviter que le sèche-linge ne perde de son efficacité,
ne le surchargez pas.
8
3
Étiquettes d’entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier
lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge.
Les symboles suivants sont les plus courants :
Temps de séchage
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction
des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le
cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles
délicats retiennent une quantité importante d’eau.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le même
type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs
différentes peuvent ne pas avoir le même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites
charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
• Séchage : si vous avez l’intention de repasser certains de
vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors
qu’ils sont encore un peu humides. Les autres vêtements
peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en
sortent entièrement secs.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle
le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus
longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent être
séchés en machine avec quelques précautions. Nous
vous suggérons de retirer plusieurs fois ces articles de la
machine, de les secouer et de les remettre dans le sèchelinge jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
Séchage en machine.
Pas de séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température.
Temps de séchage
Coton
Haute température
Temps de séchage après 800-1000 trs/mn dans la machine à laver
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
1 kg
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements.
Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité
naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Les temps indiqués se réfèrent aux programmes automatiques Séchage armoire. Les poids font référence aux
vêtements secs.
2 kg3 kg
1 kg
0:301:00
2 kg
46
Problèmes et solutions
Si vous trouvez que le sèche-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir Assistance),
consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels :
Problème :
Causes / Solutions possibles :
FR
Le sèche-linge ne démarre pas.
Le cycle de séchage ne démarre pas.
L’appareil met longtemps à sécher.
Le voyant « Vider l’eau » clignote,
mais le sèche-linge n’a fonctionné
que pendant une courte période.
• La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact.
• Il y a une panne de courant.
• Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise
électrique.
• Si vous utilisez une rallonge, essayez de brancher le cordon d’alimentation du
sèche-linge directement dans la prise.
• La porte n’est pas bien fermée.
• Le programme n’a pas été convenablement réglé (voir Comment effectuer un cycle de séchage).
• La touche de MARCHE/PAUSE n’est pas enfoncée (voir Comment effectuer un cycle de séchage).
• Un retard a été programmé (voir Programmes et options).
• La touche de MARCHE/PAUSE a été appuyée ; il faut attendre quelques instants
avant que le démarrage du sèche-linge. Attendez donc le début du séchage sans
appuyer à nouveau sur la touche de MARCHE/PAUSE : dans le cas contraire,
l’appareil en mode de pause et ne fait pas démarrer le séchage.
• Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le voyant « Vider l’eau » clignote et le
message « h2o »s’affiche (voir Entretien).
• Le condenseur a besoin d’être nettoyé (voir Entretien).
• La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous séchez (voir Programmes et options).
• La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge).
• La grille d’entrée d’air ou les entrées d’air à l’arrière sont obstrués (Voir Installation et
Entretien).
• Les articles étaient trop mouillés I>(voir Linge).
• Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
• Le réservoir d’eau n’a probablement pas été vidé au début du programme. N’attendez
pas le signal de vidage d’eau, mais vérifiez toujours et videz le récipient avant de
commencer un nouveau programme de séchage (voir Description du sèche-linge).
Le voyant « Vider l’eau » est allumé,
mais le réservoir d’eau n’est pas
plein.
Le programme est terminé, mais le
linge est plus humide que prévu.
Le code F est affiché à l’écran suivi
d’un ou deux chiffres, les voyants des
options et le voyant de la pause se
mettent à clignoter.
L’afficheur visualise brièvement
« dOn » toutes les 6 secondes.
Le temps restant change pendant le
séchage.
Le sèche-linge est bruyant durant les
premières minutes d’utilisation.
Les voyants situés sur le panneau de
commande du sèche-linge sont éteints
bien que celui-ci soit allumé.
• C’est normal. Le voyant « Vider l’eau » clignote quand le réservoir est plein. Si le
voyant est allumé mais ne clignote pas, c’est simplement un rappel de vider le
réservoir d’eau (voir Description du sèche-linge).
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 5
heures. Si un programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale requise dans
le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera. Vérifiez les
points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est encore humide,
contactez le Centre de service après-vente(voir Service après-vente).
• Le code F suivi d’un ou deux chiffres est affiché à l’écran éteignez l’appareil et
débranchez la prise électrique. Nettoyez le filtre et le condenseur (voir Entretien).
Rebranchez la prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un autre
programme. Se le code F sont toujours affichés, contactez le Centre de Service
après-vente (voir Service après-vente). Si d’autres codes sont affichés, notez-les et
contactez le Centre de Service après-vente (voir Service après-vente).
• Le sèche-linge est en mode « Démo ». Appuyez simultanément sur les touches
ON/OFF et MARCHE/PAUSE pendant 3 secondes. L’inscription « dOn » est
affichée pendant 3 secondes, ensuite le sèche-linge recommence à fonctionner
normalement.
• Le temps restant est contrôlé constamment pendant le cycle de séchage et est
modifié au fur et à mesure pour afficher l’estimation la plus précise possible. Le
temps affiché peut augmenter pendant le cycle ; cela est normal.
• Cela est normal, surtout si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant une période de
temps prolongée. Si le bruit persiste tout au long du cycle, appelez le SAV.
• Le sèche-linge est passé en mode veille afin d’économiser de l’énergie. Cela se
produit lorsque vous laissez le sèche-linge allumé ou bien après une panne de
courant. Cela se produit au bout de 30 minutes :
- si vous laissez le sèche-linge allumé sans lancer de programme ;
- une fois que votre programme de séchage est terminé.
Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-
linge se remette en marche.
47
Assistance
FR
Avant d’appeler le Centre de Service après-vente :
• Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes pour
voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème vous-même
(voir Problèmes et solutions).
• Dans le cas contraire, éteignez votre sèche-linge et contactez le Centre de Service après-vente le plus proche.
Informations à communiquer au Centre de Service
après-vente :
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• le type de panne ;
• la date d’achat ;
• le modèle de l’appareil (Mod.) ;
• le numéro de série (S/N) du sèche-linge.
Vous trouverez ces renseignements sur l’étiquette collée
derrière la porte.
Pièces détachées
Ce sèche-linge est un appareil complexe. Si vous tentez de
le réparer vous-même ou si vous confiez cette tâche à une
personne non qualifiée, vous risquez de mettre en danger la
sécurité des personnes, d’endommager l’appareil et d’annuler la garantie sur les pièces.
En cas de problème d’utilisation de cet appareil, contactez
toujours un technicien agréé.
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces
recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
• Mise au rebut du matériel d’emballage : respectez les réglementations locales, de manière à ce que l’emballage puisse être
recyclé.
• Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces
pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Mise au rebut des électroménagers usagés
La directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les
électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire
l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et
empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les
produits pour rappeler qufils font lfobjet dfune collecte sélective.
Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de sfadresser au service public préposé ou au vendeur.
48
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes :
- 2006/95/CE (Directives Basse Tension) ;
- 2004/108/CE (Compatibilité Électromagnétique).
Návod k použití
SUŠIžKA
CZ
Ĉesky
IDCE G45 B
Obsah
CZ
Instalace, 50
Kam nainstalovat sušičku
Ventilace
Připojení k elektrické síti
Vyrovnání sušičky do vodorovné polohy
Výchozí informace
Upozornění, 52
Základní bezpečnostní pokyny
Úspora energie a ohled na životní prostředí
Péče a údržba, 54
Přerušení elektrického napájení
Vyčištění ltru po každém cyklu
Kontrola bubnu po každém cyklu
Vyprázdnění nádoby na zachycování vody po každém
cyklu
Čištění Filtru Kondenzátoru
Čištění sušičky
Popis sušičky, 56
Vlastnosti
Ovládací panel
Jak provádět sušení, 58
Uvedení do činnosti a volba programu
www.indesit.com
! Tento symbol vám pripomíná potrebu
prectení návodu k použití.
! Mějte tento návod vždy po ruce kvůli snadné konzulta-
ci a pro každý případ. Návod uložte v blízkosti sušičky;
v případě prodání nebo postoupení zařízení jiným osobám
jim nezapomeňte odevzdat tento návod, abyste i novým
vlastníkům umožnili seznámit se s upozorněními a radami
týkajícími se použití sušičky.
! Pozorně si přečtěte tyto pokyny: Následující strany obsahují
důležité informace ohledně instalace a užitečné rady pro
činnost tohoto elektrospotřebiče.
Programy a volitelné funkce, 59
Tabulka programů
Speciální/Sportovní/Částečné programy
Volitelné funkce
Otevírání dvířek
Prádlo, 62
Rozdělení prádla
Visačky na prádle
Doby sušení
Problémy a jejich řešení, 63
Servisní služba, 64
Náhradní díly
Informace týkající se recyklace a likvidace
49
Instalace
10 mm
15 mm
15 mm
CZ
Kam nainstalovat sušičku
• Plameny mohou
sušičku poškodit,
a proto musí být
nainstalována v
dostatečné vzdálenosti
od plynových sporáků,
kamen, radiátorů
nebo varných desek.
Pokud má být tento
elektrospotřebič
nainstalován pod pracovní deskou, je třeba
nechat 10 mm volného prostoru mezi horním
panelem elektrospotřebiče a ostatními
předměty, které se nacházejí nad ním, a 15
mm volného prostoru mezi bočními panely
elektrospotřebiče a stěnami nebo přilehlým
zařízením. Tímto způsobem bude zaručen
dostatečný oběh vzduchu.
Zařízení musí být nainstalováno tak, aby byl
jeho zadní povrch přisunutý ke stěně
Ventilace
• Když je sušička v činnosti, vyžaduje přítomnost
dostatečné ventilace. Ujistěte se, že byla sušička
nainstalována do prostředí bez vlhkosti, vybaveného
vhodným oběhem vzduchu. Proud vzduchu kolem sušičky
je nezbytný pro umožnění kondenzace vody vytvářené
během praní; když je sušička umístěna do uzavřeného
prostoru nebo dovnitř nábytku, nepracuje správně.
! Při použití sušičky v malé nebo chladné místnosti se
může stát, že se vytvoří malé množství kondenzátu.
! Instalace sušičky do skříně se
nedoporučuje; tento elektrospotřebič nesmí
být nikdy nainstalován za dveře, které se
dají zavřít na klíč, za posuvné dveře nebo
za dveře se závěsem na opačné straně vůči
dvířkům sušičky.
Vypouštění vody
Když je zařízení umístěno v blízkosti vypouštěcího potrubí,
je možné odvést zkondenzovanou vodu přímo, bez použití
sběrné nádoby na zachytávání vody. V tomto případě nebude potřebné vyprazdňovat nádobu na zachytávání vody
po každém cyklu.
V případě umístění sušičky nad nebo vedle pračky může
sušička využívat stejné vypouštěcí potrubí. Stačí odpojit
trubku uvedenou na obrázku A a připojit ji k vypouštěcímu
potrubí.
Když se vypouštěcí potrubí nachází dále, než kam může
dosáhnout vypouštěcí hadice sušičky, je třeba zakoupit a
připojit hadici stejného průměru a potřebné délky.
Při instalaci nové hadice stačí vyměnit existující hadici
způsobem znázorněným na obrázku B a vložit ji do stejné
polohy.
! Hrdlo vypouštěcího potrubí se musí nacházet o 1 m
níže než dno sušičky.
! Po instalaci sušičky se ujistěte, že vypouštěcí hadice
není ohnutá ani zamotaná.
1
2
Obr. A Obr. B
2
1
Less than 1m
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky
elektrické sítě proveďte kontrolu podle
následujících bodů:
• Ujistěte se, že máte suché ruce.
• Zásuvka musí být vybavena uzemněním.
• Použitá zásuvka musí být schopna
vyhovět maximálnímu výkonu tohoto
zařízení, uvedenému na štítku s
provozními údaji (viz Popis sušičky).
• Napájecí napětí musí být v rozmezí
hodnot uvedených na štítku s provozními
údaji (viz Popis sušičky).
• Zásuvka musí být kompatibilní s typem
zástrčky sušičky. V opačném případě
zajistěte výměnu zásuvky nebo zástrčky.
! NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABELY.
! Sušička nesmí být nainstalována do
vnějšího prostředí, a to ani v případě, že
se jedná o chráněné prostředí. Může být
totiž velmi nebezpečné vystavovat tento
elektrospotřebič dešti nebo bouřkám.
! Po instalaci sušičky musí elektrický kabel i
zástrčka zůstat přístupné.
! Elektrický kabel se nesmí ohýbat ani
stlačovat.
! Když je zástrčka, která má být vyměněna,
zalisovaná tak, že tvoří s kabelem jeden
kus, je třeba ji zlikvidovat bezpečným
způsobem. NENECHÁVEJTE ji tam, kde by
mohla být zasunuta do zásuvky a způsobit
zásah elektrickým proudem.
50
Tato bubnová sušička pro domácnost je kondenzační
Vážená roční spotřeba energie (AEc)* kWh 1) 559.8
Spotřeba energie při plné náplni; Edry- kWh 2) 4.77
Spotřeba energie při poloviční náplni; Edry½,- kWh 2) 2.53
Příkon: v režimu ponechání v zapnutém stavu (Pl) - Watt 2.39
Plná náplň (Tdry) - minuty 139
Poloviční náplň (Tdry½) - minuty 78
vážená (Ct) plná i poloviční náplň 3) 81
plná náplň Cdr 82
poloviční náplň Cdry½ 80
Syntetické: Spotřeba energie při plné náplni; kWh 1.41
Syntetické: Plná náplň - minuty 65
né náplni a „standardní program
jmenovité
ve standardním programu
ř
ůmě
ř
Indesit
! Napájecí kabel elektrického napájení
je třeba pravidelně kontrolovat. Pokud je
napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn
výrobcem, jeho servisní službou nebo jiným
kvali kovaným personálem, aby se zabránilo
nebezpečí. (viz Servisní služba). Nové
nebo delší elektrické kabely lze zakoupit u
autorizovaných prodejců.
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za
nedodržení uvedených pokynů.
! V případě pochybností o výše uvedeném se
obraťte na kvali kovaného elektrikáře.
Výchozí informace
Po instalaci sušičky a před jejím uvedením do činnosti
vyčistěte vnitřek bubnu a odstraňte špínu, která se v něm
mohla nahromadit během přepravy.
Maximální náplň: maximálně 8 kg
E
nergetický Štítek - Nařízen ím 39 2/201 2
Značka
Model
IDCE G45 B (EU)
Jmenovitá kapacita bavlněného prádla pro „standardní program pro bavlnu“ při plné náplni - kg
CZ
8.0
Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotreba)
až D (vysoká spotreba)
Tato bubnová sušička pro domácnost jeautomatická
Příkon: ve vypnutém stavu (Po) - Watt 0.14
Doba trvání ‘režimu ponechání v zapnutém stavu’ pro systém
ízení spotřeby - minuty
Program Vážená doba trvání (Tt) při plné i poloviční náplni minuty 3)
ída účinnosti kondenzace na stupnici od G (nejmenší účinnost)
1) „Standardní program pro bavlnu“ při plné i částeč
pro bavlnu“ při částečné náplni jsou standardní programy, na které se vztahují
informace uvedené na štítku a na listu. Tyto programy jsou vhodné pro sušení
bavlněného prádla s úrovní „Odložení do skříně“ (0 %) a jedná se o nejúčinnější
programy z hlediska spotřeby energie. Částečná náplň odpovídá polovině
náplně. BAVLNA STANDARD
2) Spotřeba energie za rok na základě 160 sušicích cyklů
pro bavlnu s plnou i poloviční náplní, a spotřeba energie v nízkoenergetických
režimech. Skutečná spotřeba energie na jeden cyklus závisí na způsobu použití
spotřebiče.
3) Průměrné odvážené množství ze 3 cyklů při plné náplni a 4 cyklech při poloviční
náplni.
N
ařízením 932/2 012
B
30
104
B
Syntetické: SPoloviční náplň N/A
51
Upozornění
CZ
! Spotřebič byl navržen a vyroben v souladu
s mezinárodními bezpečnostními normami.
Tato varování jsou uváděna z
bezpečnostních důvodů a musí se pečlivě
dodržovat.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tuto sušičku smí používat osoby (včetně
dětí starších 8 let) se sníženými fyzickými,
senzorickými nebo mentálními schopnostmi
nebo osoby bez zkušeností a znalostí, když
jsou pod dohledem nebo když dostanou
pokyny týkající se použití zařízení ze strany
osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Tato bubnová sušička je určena k
používání v domácnostech, nikoliv k
profesionálnímu používání.
• Nedotýkejte se spotřebiče bosýma nohama
nebo mokrýma rukama či nohama.
• Při odpojování spotřebiče od sítě tahejte
za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Po použití sušičku vypněte a odpojte od
sítě. Nechávejte zavřená dvířka, abyste
zajistili, že si s nimi děti nebudou hrát.
• Děti musí mít dozor, aby si nemohly hrát
se sušičkou.
• Operace údržby a čištění nesmějí
provádět děti bez dohledu.
• Pokud nejsou děti mladší 3 let pod
neustálým dozorem, musí být udržovány
v dostatečné vzdálenosti od sušičky.
• Spotřebič musí být správně nainstalován
a musí mítzajištěné vhodné větrání.
Přívod vzduchu na přední straně sušičky
se nesmí nikdy zakrývat (viz Instalace).
• Nikdy nepoužívejte sušičku na koberci,
jehož výška vlasu by mohla zabránit
vnikání vzduchu do sušičky skrz základnu.
• Před plněním zkontrolujte, zda je sušička
prázdná.
• Zadní strana sušičky může být velmi
horká.
Za provozu se jí nikdy nedotýkejte.
• Nepoužívejte sušičku, pokud nejsou ltr,
nádoba na vodu a kondenzátor pevně
usazené na svých místech (viz Údržba).
• Nepřeplňujte sušičku (viz maximální
hmotnosti náplně v oddílu Prádlo).
• Nevkládejte prádlo, ze kterého kape voda.
• Pečlivě zkontrolujte všechny pokyny na
štítcích oděvů (viz Prádlo).
• V sušičce nesušte velké, velmi objemné
kusy.
• Nesušte tkaniny s akrylátovými vlákny při
vysokých teplotách.
• Nevypínejte sušičku, dokud je uvnitř teplé
prádlo.
• Po každém použití vyčistěte ltr (viz
Údržba).
• Po každém použití vyprázdněte nádobu
na vodu (viz Údržba).
• V pravidelných intervalech čistěte ltrační
jednotku tepelného čerpadla (viz Údržba).
• Zabraňte hromadění textilního prachu
kolem sušičky.
• Nikdy nelezte na sušičku. Mohli byste ji
poškodit.
• Vždy dodržujte normy a požadavky
týkající se elektrické instalace (viz
Instalace).
• l Vždy kupujte originální náhradní díly a
příslušenství (viz Servis).
Musí se dodržovat následující
pokyny pro minimalizaci nebezpečí
požáru v sušičce:
• V sušičce sušte pouze prádlo, které bylo
vyprané pracím prostředkem a vodou,
vymáchané a odstředěné. Sušení prádla,
které NEBYLO prané vodou, představuje
nebezpečí požáru.
• Nesušte oděvy ošetřené chemickými
výrobky.
• V sušičce nesušte prádlo znečištěné nebo
nasáklé rostlinným nebo kuchyňským
olejem, mohlo by dojít k požáru. Kusy
znečištěné olejem se mohou spontánně
vznítit, zejména pokud jsou vystaveny
účinkům zdrojů tepla jako v sušičce.
Jejich zahřátí vyvolá oxidační reakci
s olejem a při oxidaci vzniká teplo.
Nemůže-li teplo unikat, kusy se mohou
ohřát do takové míry, že vzplanou.
Skládání, kupení nebo ukládání kusů
znečištěných olejem může zabránit
úniku tepla, proto představuje nebezpečí
požáru. Pokud se nelze vyhnout sušení
tkanin obsahujících rostlinný nebo
kuchyňský olej nebo znečištěných
kosmetickými výrobky pro péči o vlasy
nejprve se musívyprat s použitím většího
množství pracího prostředku - tím se
nebezpečí zmenší, ale nevyloučí. Kusy
by se neměly vyjímat ze sušičky a skládat
nebo kupit, dokud jsou horké.
• V sušičce nesušte prádlo, které
bylo čištěné nebo prané benzínem,
chemickými čisticími prostředky nebo
jinými hořlavými či výbušnými látkami,
52
nebo je těmito látkami nasycené či
znečištěné. Mezi vysoce hořlavé látky
běžně používané v domácnostech patří
kuchyňský olej, aceton, denaturovaný
alkohol, petrolej, prostředky na čištění
skvrn, terpentýn, vosky a prostředky na
odstraňování vosku. Než vložíte takovéto
prádlo do sušičky, ujistěte se, že bylo
vyprané v horké vodě s větším množstvím
pracího prostředku.
• V sušičce nesušte prádlo obsahující
molitan (známý také pod označením
pěnový latex) nebo podobně
strukturované pryžovité materiály.
Molitanové materiály se mohou při ohřátí
spontánně vznítit a způsobit požár.
• V sušičce se nesmí používat
změkčovadla nebo podobné výrobky
na eliminaci účinků statické elektřiny,
pokud to výslovně nedoporučuje výrobce
příslušného výrobku.
• V sušičce nesušte spodní prádlo
obsahující kovové výztuhy, např.
podprsenky s výztužnými dráty. Kdyby se
kovové výztuhy během sušení uvolnily,
mohlo by dojít k poškození sušičky.
• V sušičce nesušte pryž, plastové tkaniny
jako sprchovací čepice nebo dětské
nepromokavé pokrývky, polyethylen ani
papír.
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako
jsou zapalovače a zápalky.
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Vyčistěte ltr na konci každého cyklu, abyste udržovali
náklady na energetickou spotřebu na co nejnižší úrovni
(viz Údržba).
CZ
! VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavujte
sušičku před dokončením sušicího
cyklu, pokud rychle nevyjmete všechny
kusy prádla a nerozložíte je tak, aby
mohlo uniknout teplo.
Úspora energie a ohled na životní
prostředí
• Před sušením prádla jej nejprve dobře vyždímejte,
abyste z něj odstranili co nejvíce vody (v případě
předešlého použití pračky nastavte použití cyklu
odstředění). Tímto způsobem ušetříte energii potřebnou
během sušení.
• Používáním vždy zcela naplněné sušičky lze ušetřit
energii: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
53
2
Péče a údržba
2
CZ
Přerušení elektrického napájení
! Odpojte sušičku, když není v činnosti, a také
během čištění a provádění údržby.
Vyčištění fi ltru po každém cyklu
Filtr představuje základní součást sušičky:
Jeho úkolem je zachytávat chuchvalce vlny
a chmýří, které se vytvářejí během sušení.
Po ukončení sušení
proto vyčistěte ltr
jeho opláchnutím pod
tekoucí vodou nebo jeho
vyčištěním vysavačem.
V případě, že by došlo
k ucpání ltru, proud
vzduchu uvnitř sušičky
by mohl být výrazně
negativně ovlivněn:
Došlo by k prodloužení dob sušení a ke
zvýšení spotřeby energie. Kromě toho by
mohlo dojít k poškození sušičky.
Filtr se nachází vpředu
před těsněním sušičky
(viz obrázek).
Demontáž ltru:
1. Potáhněte směrem
nahoru plastovou
rukojeť ltru (viz
obrázek).
2. Vyčistěte ltr od
chuchvalců vlny a
správně jej umístěte zpět. Ujistěte se, že ltr
bude vložen tak, aby se nacházel v jedné
rovině s těsněním sušičky.
! Nepoužívejte sušičku, aniž byste nejprve
vložili ltr zpět do jeho uložení.
Kontrola bubnu po každém cyklu
Pootočte buben manuálně, abyste z něj vytáhli i nejmenší
kusy prádla (kapesníky), které by mohly zůstat v sušičce.
Čištění bubnu
! Pro čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky,
ocelovou vlnu ani prostředky na čištění nerezavějící oceli.
Mohlo by dojít k vytvoření barevného nánosu na bubnu
z nerezavějící oceli, a to následkem kombinace vody
a/nebo čisticích prostředků, jako např. aviváže. Tento
barevný nános nemá žádný vliv na výkonnost sušičky.
Vyprázdnění nádoby na
zachytávání vody po každém cyklu
Vytáhněte nádobu ze sušičky
a vyprázdněte ji do umývadla
nebo jiného vhodného
vypouštěcího zařízení, a poté ji
správně umístěte zpět.
Pokaždé zkontrolujte sběrnou
nádobu a vyprázdněte ji před
zahájením nového programu
sušení.
Nevyprázdnění nádoby na zachytávání vody by mohlo
způsobit:
- Zastavení ohřevu zařízení (to znamená, že na konci
cyklu sušení by náplň sušičky mohla být ještě vlhká).
- LED „Vyprázdnit nádobku“ se rozsvítí s cílem upozornit
vás na její naplnění.
Naplnění systému pro zachytávání vody
V případě nové sušičky nebude sběrná nádoba na
zachytávání vody zachytávat vodu, dokud nedojde k
naplnění systému. Tato operace může vyžadovat 1 nebo
2 cykly sušení. Systém bude po naplnění zachytávat vodu
během každého cyklu.
Čištění kondenzační jednotky
• Pravidelně (měsíčně) odmontujte
kondenzační jednotku a vyčistěte případné
nahromadění chmýří z desek jejich
opláchnutím pod tekoucí studenou vodou
stékající po zadní straně kondenzátoru.
Demontáž kondenzátoru:
1. Odpojte sušičku
z elektrické sítě a
otevřete dvířka.
2. Otevřete víko
kondenzátoru (viz obrázek), uvolněte
tři příchytky jejich
otočením o 90° proti
směru hodinových
ručiček, a poté
vytáhněte kondenzátor
potáhnutím za rukojeť.
3. Vyčistěte povrch
těsnění a vložte
jednotku zpět šipkami
obrácenými směrem
nahoru a ujistěte se
o řádném upevnění
příchytek.
54
2
Čištění sušičky
• Vnější kovové a plastové součásti a součásti z gumy se
mohou čistit vlhkým hadrem.
• Pravidelně (každých 6 měsíců) vyčistěte vysavačem
mřížku čelního otvoru pro nasávání vzduchu a
vypouštěcí otvory na zadní straně sušičky za účelem
odstranění nahromaděného chmýří, chuchvalců vlny
a prachu. Kromě toho odstraňte nahromaděné chmýří
z čelní části kondenzátoru a z prostor ltru s občasným
použitím vysavače.
! Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky.
! Nechte pravidelně zkontrolovat sušičku autorizovaným
technickým personálem kvůli zajištění bezpečnosti
elektrických a mechanických součástí (viz Servisní služba).
Rychlé rady
! Nezapomeňte vyčistit ltrdvířek a ltr
kondenzátoru pokaždém sušení.
! Nezapomeňtevyprázdnitnádobu na
zachycování vodypokaždém naplnění.
! Když budete postupovat uvedeným
způsobem, dosáhnete maximální
výkonnosti!
CZ
Přední strana
Kondenzační
jednotka
Nádoba na
zachytávání
vody
Kohoutek
Kondenzační
jednotka
Příchytky
Rukojeť
Víko
kondenzátoru
Filtr
Otvory pro
nasávání
vzduchu
Zadní strana
55
CZ
Popis sušičky
Otevírání dvířekVlastnosti
Zatlačte na
dvířka
Kondenzační
jednotka
(s otevřeným
víkem)
Ovládací panel
Tlačítko
Zapnout/Vypnout
zachytávání vody
Nádoba na
Filtr
Tlačítko Časově
vymezené sušení
Tlačítka a kontrolky
Volitelné funkce
s technickými
Štítek
údaji
Výrobní
číslo a
číslo
modelu
Mřížka
otvoru pro
nasávání
vzduchu
Rukojeť víka
kondenzátoru
(potáhněte ji za
účelem otevření)
Tlačítko a kontrolkou
Start/Pauza
Otočný ovladač
Volba Programů
Kontrolka Vyprázdnit
nádobku
Kontrolka
Vyčištění Filtru
Kontrolka Vyčištění
Kondenzátoru
Fáze
Tlačítko
Odložený Start
Displej
Ikona časově
vymezeného
sušení
Ikona odloženého
startu
56
Tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT/Vynulovat
Běžné stisknutí tlačítka slouží k zapnutí nebo vypnutí zařízení. Stisknutí tlačítka během činnosti sušičky na dobu přibližně 3
sekund způsobí zastavení cyklu a vypnutí zařízení.
Otočný ovladač Volba Programů
Otáčejte jím, dokud indikátor nebude nasměrován na požadovaný program (viz Uvedení do činnosti a volba programu).
Tlačítka volitelných funkcí
Umožňují volbu volitelných funkcí z těch, které jsou k dispozici pro zvolený program. Rozsvícení příslušné kontrolky poukazuje
na provedenou volbu dané volitelné funkce (viz Programy a volitelné funkce).
Tlačítko a kontrolkou START/PAUZA
Když zelená kontrolka pomalu bliká, stiskněte tlačítko za účelem zahájení programu. Po zahájení cyklu zůstane kontrolka
rozsvícena stálým světlem. Přerušení programu se provádí opětovným stisknutím tlačítka; barva kontrolky se změní na
oranžovou a začne znovu blikat. Opětovné zahájení programu z bodu, ve kterém byl přerušen, se provádí opětovným stisknutím
tlačítka (Uvedení do činnosti a volba programů).
Displej
V části A bude zobrazena nastavená hodnota „Časově vymezené sušení”; v případě nastavení funkce „Odložený start“ bude
zobrazena doba zbývající do zahájení zvoleného programu. V této části se zobrazuje také doba trvání zvoleného programu. V
části B je zobrazována probíhající fáze programu:
Asciugatura Ikona slunce : Sušení
Ikona ventilátoru : Cyklus studeného vzduchu
V části C se nacházejí kontrolky údržby (Kontrolka vyprázdnění nádobky , Kontrolka vyčištění ltru , Kontrolka vyčištění
kondenzátoru ) - viz Kontrolky.
CZ
C
B
A
Kontrolky
Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. Informují nás o následujících skutečnostech:
Kontrolka “Vyprázdnit nádobku” poukazuje na potřebu vyprázdnění nádoby na zachycování vody.
Po naplnění nádoby v průběhu programu dojde k rozsvícení LED. Sušička automaticky zahájí cyklus studeného vzduchu a
LED START/PAUZA bude blikat jantarovým světlem. Opětovné zahájení programu z bodu, ve kterém byl přerušen, se provádí
stisknutím tlačítka START/PAUZA. Abyste se vyhnuli uvedenému postupu, vyprázdněte nádobu na zachycování vody při
každém použití sušičky (viz Údržba).
Kontrolka vyčištění ltru připomíná před každým programem, že je mimořádně důležité vyčistit ltr před každým použitím
sušičky (viz Údržba).
Kontrolka vyčištění kondenzátoru připomíná, že je nezbytné pravidelně vyčistit kondenzátor (viz Údržba).
57
CZ
Jak provádžt sušení
Uvedení do činnosti a volba programu
1. Zasuňte zástrčku sušičky do zásuvky elektrického napájení.
2. Zvolte program podle druhu prádla (viz Prádlo).
3. Otevřete dvířka a ujistěte se, že je ltr čistý, že se nachází v předepsané poloze a že je nádoba na zachycování vody prázdná
a správně umístěná (viz Údržba).
4. Naplňte zařízení a dbejte přitom, aby se žádný kus prádla nedostal mezi dvířka a příslušné těsnění. Zavřete dvířka.
5. Opětovným stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT (ON/OFF) uveďte zařízení do činnosti.
6. Otáčejte otočným ovladačem Volba programů, dokud indikátor nebude nasměrován na program odpovídající druhu tkaniny
určené k sušení, zkontrolujte tabulku programů (viz Programy a volitelné funkce) a pokyny pro každý druh tkaniny (viz Prádlo).
! Upozornění: Když po stisknutí tlačítka START/PAUZA (START/PAUSE) dojde ke změně polohy otočného ovladače volby
programů, jeho nová poloha NEZMĚNÍ zvolený program. Pro provedení změny programu je třeba znovu stisknout tlačítko
START/PAUZA za účelem přerušení programu (kontrolka bude blikat oranžovým světlem) a zvolit nový program a příslušné
volitelné funkce. Zahajte nový program stisknutím tlačítka START/PAUZA.
7. Stisknutím příslušného tlačítka zvolte „Časově vymezené sušení“, dokud nebude dosaženo požadované úrovně nebo
požadované doby (viz Programy a volitelné funkce).
8. Dle potřeby nastavte dobu odložení startu a další volitelné funkce (viz Programy a volitelné funkce).
9. Pokud si přejete, aby bylo ukončení programu signalizováno akustickým hlásičem, stiskněte tlačítko ALARM .
10. Zahajte sušení opětovným stisknutím tlačítka START/PAUZA. Na displeji se zobrazí přibližná zbývající doba.
Během programu sušení je možné kontrolovat prádlo a vytáhnout již vysušené kusy prádla a ponechat sušit zbývající. Po
opětovném zavření dvířek bude zařízení znovu uvedeno do činnosti po stisknutí tlačítka START/PAUZA.
11. Během posledních minut programů sušení bude ještě před ukončením programu zahájena závěrečná fáze SUŠENÍ
ZASTUDENA (slouží k ochlazení tkanin); tuto fázi je vždy třeba nechat kompletně ukončit.
12. Když je program ukončen, akustický hlásič vydá 3krát zvukový signál a na displeji se zobrazí nápis „End“ (poznámka:
když byla zvolena volitelná funkce ALARM, akustický hlásič vydá 3krát zvukový signál, každých 30 sekund po dobu 5 minut).
Otevřete dvířka, vytáhněte prádlo, vyčistěte ltr a vložte jej zpět do jeho uložení. Vyprázdněte nádobu na zachycování vody a
znovu ji vraťte do předepsané polohy (viz Údržba).
V případě volby volitelné funkce „Závěrečné zabránění krčení“ se bude prádlo v případě, že nebude ihned vyjmuto, čas od času
otáčet po dobu 10 hodin nebo do otevření dvířek.
13. Odpojte sušičku z elektrické sítě.
Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem automatického
vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu – standby), který je aktivován po uplynutí 30 minut bez použití pračky. Držte
stisknuto tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT (ON/OFF) , dokud nedojde k obnovení činnosti sušičky.
58
Programy a volitelné funkce
Tabulka programž
Program
Denní prádlo
1
Bavlna Extra Max.
2
Bavlna Standard Max.
3
Bavlna K zav�šení Max.
4
Bavlna K �ehlení Max.
Syntetické prádlo Do sk�ín�
5
Syntetické prádlo K
6
Speciální
7 Eco Time
8 Vlna
9 Hedvábí
10 Džíny
11 Technické tkaniny
Sport
12 Sport Intensive
13 Sport Light
14 Sport Shoes
Částečné
Snadné �ehlení 2,5 Alarm.
Max.
náplž
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - Vysoká teplota* - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - Vysoká teplota* - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - Vysoká teplota* - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - Vysoká teplota* - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
3
�ehlení
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
3
2Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
1Alarm.
0,5 Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
3Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
2Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
4Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
4Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
1 pár Alarm.
Kompatibilní volitelné funkce
Doba
trvání
cyklu
Je mo�né kontrolovat dobu trvání program� na displeji.
CZ
Osv��ení-Alarm.
Poznámka: * Pouze s vybranými doba sušení.
Speciální/Sportovní/žástežné programy
Program Eco Time
Tento program je ideální pro bezpečné sušení malých náplní bavlněného prádla v průběhu krátké doby při současné
optimalizaci použití energie. Tento program lze použít pro náplně až do 2 kg.
! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní.
Doporučujeme zkontrolovat, zda je prádlo označeno symbolem , a před sušením je obrátit naruby.
Program Vlna
Jedná se o program určený pro prádlo, které snáší sušení v bubnu a je označeno symbolem . Lze jej použít pro náplně až do
1 kg (přibližně 3 svetry). Doporučujeme obrátit prádlo před sušením naruby. Tento program trvá přibližně 1:00 (Hodiny:Minuty),
ale může trvat i déle, v závislosti na rozměrech a hustotě náplně a rychlosti odstřeďování, která byla použita v pračce. Náplně
prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými okraji by
mohly být ještě mírně vlhké. Nechte je dosušit přirozeným způsobem, protože další proces sušení by je mohl poškodit.
! Na rozdíl od ostatních materiálů je mechanismus smrštění vlny trvalý, to znamená, že u daného kusu prádla již nedojde k
obnovení původních rozměrů a původního tvaru.
! Tento program není určen pro prádlo z akrylu.
Program Hedvábí
Tento program je určen pro sušení choulostivého prádla z hedvábí. Lze jej použít pro náplně až do 0,5 kg.
Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými
okraji by mohly být ještě mírně vlhké. V takovém případě zkuste vytáhnout náplň, rozprostřít jednotlivé kusy prádla a znovu na
krátkou dobu uvést program do činnosti.
! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní.
! Pouze pro prádlo s visačkou sušení v bubnu.
59
CZ
Program Džíny
Tento program je určen pro džíny vyrobené z bavlny denim. Před sušením džínů obraťte naruby přední kapsy. Lze jej použít pro
náplně až do 3 kg (přibližně 4 džíny).
Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké. V
takovém případě zkuste obrátit džíny naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti.
! Tento cyklus používejte výhradně pro náplně prádla ze 100% bavlny; nemíchejte dohromady prádlo tmavé a světlé barvy;
nepoužívejte tento program pro sušení prádla s výšivkami a doplňky (gumy v pase, brože, ...); obraťte naruby kapsy.
! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní.
Program Technické tkaniny
Tento program je určen pro sušení prádla z hydrofobních látek a větrovek (např. z goretexu, polyesteru, nylonu). Sušení
bezprostředně po praní má příznivý vliv na oblečení, protože obnovuje hydrofobní úpravu.
Lze jej použít pro náplně až do 2 kg.
! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní.
Program Sport Intensive
Tento program slouží k bezpečnému vysušení oblečení, jako jsou tepláky a šortky, které je označeno symbolem .
Ideální pro prádlo, které nevyžaduje úplné vysušení. Lze jej použít pro náplně až do 4 kg. Před sušením doporučujeme obrátit
oděvy naruby.
! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní.
Program Sport Light
Tento program slouží k bezpečnému vysušení oblečení, jako jsou tepláky a šortky, které je označeno symbolem . Ideální pro
prádlo, které nevyžaduje úplné vysušení nebo které se musí následně žehlit. Lze jej použít pro náplně až do 4 kg. Před sušením
doporučujeme obrátit oděvy naruby.
! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní.
Program Sport Shoes
Tento program se používá pro vysušení jednoho páru sportovní obuvi. Obuv musí být vyprána a odstředěna rychlostí minimálně
400 otáček.
Tento program se používá s příslušným dodaným stojanem na obuv. V případě vysušení obuvi v bubnu dojde k poškození
sušičky. Odmontujte ltr z jeho polohy ve přední části sušičky a umístěte stojan do předepsané polohy.
Navlečte šňůrky do obuvi a uložte ji špičkami obrácenými směrem dolů a podrážkami dopředu.
Doby sušení závisí na tvaru a druhu obuvi. Když obuv není na konci programu úplně vysušená, spusťte program znovu.
! Nesušte v sušičce obuv, která uvnitř obsahuje gel nebo blikající světla. Sušte pouze obuv ze syntetického materiálu nebo z
plátna. Po ukončení programu vyjměte stojan na obuv a vraťte ltr do původní polohy.
Snadné žehlení
Jedná se o krátký program trvající 0:10 (Hodiny:Minuty), který uvolní vlákna v prádle tak, aby usnadnil jeho žehlení a skládání.
Jedná se o program mimořádně vhodný pro tkaniny z bavlny nebo smíšené bavlny.
Pro dosažení optimálních výsledků nenaplňujte buben nad jeho maximální kapacitu (následující hodnoty se vztahují na
hmotnost suchého prádla):
Tkanina: maximální náplň
Bavlna a Smíšená bavlna: 2,5 kg
Syntetické prádlo: 2 kg
Džíny: 2 kg
Vyprázdněte sušičku ihned po skončení programu; prádlo pověste, poskládejte nebo vyžehlete a poté je uložte do skříně. Dle
potřeby zopakujte daný program.
! Nejedná se o program sušení, a proto se nepoužívá s dosud mokrým prádlem.
Efekt produkovaný programem se u jednotlivých látek mění: Vlastnosti látek, jako jsou akrylová vlákna nebo Tencel®,
neumožňují dosáhnout stejných výsledků jako u tradičních vláken (např. bavlna).
Osvěžení
Krátký program vhodný pro osvěžení vláken a oděvů prostřednictvím emise studeného vzduchu. Trvá přibližně 20 minut.
! Nejedná se o program sušení, a proto se nepoužívá s dosud mokrým prádlem.
Lze ho používat s jakoukoliv velikostí náplně, ale je účinnější při menších náplních.
60
Volitelné funkce
Volitelné funkce umožňují přizpůsobit zvolený program vlastním potřebám.
Časově vymezené sušení
Po provedení volby programu stiskněte za účelem nastavení doby sušení tlačítko časově vymezeného sušení. Každé stisknutí
tlačítka způsobí zobrazení zvolené doby trvání sušení. Při prvním stisknutí tlačítka se na displeji zobrazí maximální hodnota pro
zvolený cyklus. Každé další stisknutí sníží nastavenou dobu až po VYPNUTÍ (OFF).
Když volitelná funkce časově vymezeného sušení není k dispozici, budou vydány tři akustické signály.
Odložený start
Zahájení některých programů (viz Programy a volitelné funkce) může být opožděno až o 24 hodin. Víckrát stiskněte tlačítko až
po dosažení požadované doby odložení. Před nastavením odloženého startu se ujistěte, že nádoba na zachycování vody je
prázdná a ltr je čistý.
Vysoká teplota
Při volbě časově vymezeného sušení můžete stisknutím tohoto tlačítka zvolit vysokou teplotu; při její volbě se rozsvítí kontrolka
nad tlačítkem. Časově vymezené programy mají přednastavenou vysoká teplotu.
Úvodní zabránění krčení
Při zvolení odloženého startu a této volitelné funkce se prádlo bude příležitostně otáčet během doby odložení s cílem zabránit
tvorbě záhybů.
Závěrečné zabránění krčení
Při zvolení této volitelné funkce se bude prádlo po ukončení sušení a sušení zastudena příležitostně otáčet s cílem zabránit
tvorbě záhybů pro případ, kdy není možné provést okamžité vyložení náplně po ukončení programu.
Poznámka: V případě volby volitelné funkce Alarm není tato volitelná funkce k dispozici.
CZ
Alarm
Na konci cyklu sušení bude aktivován akustický signál upozorňující na ukončení programu a na možnost vyložení vysušeného
prádla. Poznámka: V případě volby volitelné funkce Závěrečné zabránění krčení není tato volitelná funkce k dispozici.
! Ne všechny volitelné funkce jsou k dispozici pro všechny programy (viz Programy a volitelné funkce).
Otevírání dvířek
Otevřením dvířek (nebo stisknutím tlačítka START/PAUZA-START/PAUSE ) během činnosti programu dojde k zastavení
činnosti sušičky s níže uvedenými následky:
• Kontrolka START/PAUZA bude blikat oranžovou barvou.
• Během doby odložení při použití odloženého startu se bude doba zbývající do startu i nadále odpočítávat. Obnovení programu
odloženého startu lze provést stisknutím tlačítka START/PAUZA. Kontrolka „Odložený start“ bliká a na displeji bude zobrazena
doba zbývající do zahájení zvoleného programu.
•Obnovení programu lze provést stisknutím tlačítka START/PAUZA. Kontrolky průběhu programu poukazují na aktuální fázi a
kontrolka START/PAUZA přestane blikat a rozsvítí se stálým zeleným světlem.
• K ukončení programu dojde během fáze závěrečného zabránění krčení. Stisknutím tlačítka START/PAUZA dojde k zahájení
nového programu od začátku.
• Otáčením otočného ovladače Volba programů dojde k volbě nového programu a kontrolka START/PAUZA bude blikat zelenou
barvou. Tento postup je možné použít pro volbu programu Sušení zastudena pro ochlazení prádla, když jej již považujete za
dostatečně vysušené.
Nový program můžete zahájit stisknutím tlačítka START/PAUZA.
Poznámka: V případě přerušení elektrického napájení odpojte napájení nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě.
Po obnovení elektrického napájení připojte sušičku, stiskněte a držte stisknuto tlačítko ZAPNOUT/VYPN - OUT ON/OFF,
dokud nedojde k obnovení činnosti sušičky, a poté stiskněte tlačítko Start/Pauza.
61
Prádlo
CZ
Rozdělení prádla
• Zkontrolujte symboly na visačkách jednotlivých kusů
prádla, abyste se přesvědčili, zda jsou vhodné pro bubnové sušení.
• Rozdělte prádlo podle druhu tkaniny.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knofl íky.
• Zavřete zipsy, zahákněte háčky a zavažte tkaničky, aniž
byste je příliš utahovali.
• Vyždímejte prádlo, abyste odstranili co největší množství
vody.
! Neplňte sušičku úplně mokrým prádlem.
Maximální náplň
Nenaplňujte buben nad maximální kapacitu.
Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla:
Přírodní vlákna: maximálně kg
Syntetická vlákna: maximálně kg
Zkontrolujte visačky na prádle, zejména při jeho prvním
vložení do sušičky. Níže uvádíme nejpoužívanější
symboly:
Může se sušit v sušičce.
Nesušit v sušičce
Sušit při vysoké teplotě.
Sušit při nízké teplotě.
Doby sušení
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti na:
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění: Ručníky a
choulostivé prádlo zadržují velké množství vody.
• Tkaninách Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se vzorem nebo
odlišnou tloušťkou, se může vyznačovat odlišnou dobou sušení.
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze zařízení
i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí být dokonale
suché, se musí v sušičce ponechat déle.
• Nastavené teplotě.
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím více času
bude třeba na vysušení prádla.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují mimořádnou
péči během procesu sušení. Doporučuje se vytáhnout toto
prádlo, protřepat je a znovu vložit do sušičky: Tento úkon je třeba
během cyklu sušení víckrát zopakovat.
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je potřebná pro
zachování jemnosti a vzdušnosti.
V níže uvedené tabulce se nacházejí PŘIBLIŽNÉ hodnoty dob
sušení, vyjádřené v hodinách:
Uvedené doby se vztahují na automatické programy Sušení prádla
určeného k uložení do skříně.
Jsou uvedena také nastavení sušení a příslušná doba kvůli lepší
volbě nejvhodnější volitelné funkce.
Uvedené hmotnosti se vztahují na suché prádlo.
Doby sušení
Bavlna
Vysoká Teplota
Automatické
(Hodiny:Minuty)
Časově vymezené
(Hodiny:Minuty)
Syntetické prádlo
Nízká Teplota
Automatické
(Hodiny:Minuty)
Časově vymezené
(Hodiny:Minuty)
Akrylové prádlo
Nízká Teplota
Časově vymezené
(Hodiny:Minuty)
Doba sušení po odst�e�ování p�i 800-1000 otá�kách za minutu
V případě, že máte pocit, že sušička nefunguje správně, si dříve, než se obrátíte na Středisko servisní služby (viz Servisní
služba), pozorně přečtěte následující rady pro řešení problémů.
CZ
Problém:
Nedochází k uvedení sušičky do
činnosti.
Nedochází k zahájení cyklu sušení..
Doby sušení jsou příliš dlouhé.
Kontrolka „Vyprázdnit nádobku“
bliká, ale sušička je v činnosti pouze
krátce.
Kontrolka „Vyprázdnit nádobku“
je rozsvícena, ale nádoba na
zachycování vody ještě není plná.
Došlo k ukončení programu
s prádlem vlhčím, než se
předpokládalo.
Možné příčiny / Řešení:
• Zástrčka není zastrčena do elektrické zásuvky ve stěně zcela na doraz, a proto není
zabezpečen řádný kontakt.
• Došlo k přerušení dodávky elektrického proudu.
• Došlo k vypálení pojistky. Zkuste připojit jiný elektrospotřebič ke stejné zásuvce.
• Při použití prodlužovacího kabelu zkuste zasunout zástrčku sušičky přímo do
zásuvky.
• Dvířka nebyla řádně zavřená.
• Program nebyl správně nastaven (viz Jak provádět sušení).
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUZA (viz Jak provádět sušení).
• Byla nastavena doba odložení (viz Programy a volitelné funkce).
• Bylo stisknuto tlačítko START/PAUZA; před uvedením sušičky do činnosti je třeba
vyčkat na krátké opoždění. Vyčkejte na zahájení sušení a netiskněte znovu
tlačítko START/PAUZA: V opačném případě sušička přejde do režimu pauzy a
nedojde k zahájení sušení.
• Nebyl vyčištěn ltr (viz Údržba).
• Není třeba vyprázdnit nádobu na zachycování vody? Bliká kontrolka „Vyprázdnit
nádobku“ a bude zobrazeno hlášení „H2O“ (viz Údržba).
• Je třeba vyčistit ltr Kondenzátoru (viz Údržba).
• Nastavená teplota není vhodná pro druh tkaniny určené k sušení (viz Programy a
volitelné funkce).
• Nebyla zvolena správná doba sušení pro danou náplň (viz Prádlo).
• Prádlo je příliš mokré (viz Prádlo).
• Sušička je přetížena (viz Prádlo).
• Nádoba na zachycování vody pravděpodobně nebyla vyprázdněna při zahájení
programu. Nečekejte na signál vyprázdnění vody, ale zkontrolujte nádobu a
vyprázdněte ji při každém zahájení nového programu sušení (viz Popis sušičky).
• Jedná se o běžný jev: Kontrolka „Vyprázdnit nádobku“ bliká, když je nádoba plná.
Když je kontrolka rozsvícená, pouze připomíná potřebu vyprázdnění sběrné
nádoby (viz Popis sušičky).
! Per motivi di sicurezza i programmi dell’asciugatrice hanno una durata massima di
4 ore. Se un programma automatico non ha rilevato l’umidità nale richiesta entro
questo intervallo, l’asciugatrice completa il programma e si arresta. Controllare
i punti sopra indicato e ripetere il programma; se i capi risultano ancora umidi
contattare il Centro di assistenza (vedi Assistenza).
Na displeji je zobrazen kód F, za
kterým následuje jedno nebo dvě
čísla, a kontrolky volitelných funkcí
a kontrolka přerušení blikají.
Na displeji je krátce zobrazeno
„dOn“ každých 6 sekund.
Zbývající doba se mění během
sušení.
Sušička je hlučná během prvních
minut činnosti.
Kontrolky na ovládacím panelu
sušičky jsou zhasnuté, i když je
sušička zapnuta.
• Z bezpečnostních důvodů trvají programy sušičky maximálně 4 hodiny. Když
automatický program nezaznamenal požadovaný výsledný stupeň vlhkosti v rámci
tohoto časového intervalu, sušička dokončí daný program a zastaví svou činnost.
Zkontrolujte výše uvedené body a zopakujte program; když je prádlo ještě vlhké,
obraťte se na Středisko servisní služby (viz Servisní služba).
• Sušička se nachází v režimu „Demo“ (předváděcí režim). Držte stisknutá tlačítka
ZAPNOUT/VYPNOUT a START/PAUZA po dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí
“dOn” na dobu 3 sekund a poté dojde k obnovení běžné činnosti sušičky.
• Zbývající doba do konce cyklu sušení bude neustále kontrolována a měněna kvůli
co nejvěrnějšímu zobrazení. Zobrazená doba se během cyklu může zvýšit; jedná
se o zcela běžný jev.
• Je to běžné zejména poté, co sušička nebyla delší dobu používána. Když hluk
pokračuje i během celého cyklu, obraťte se na středisko servisní služby.
• Sušička přešla do pohotovostního režimu kvůli šetření elektrickou energií.
Dochází k tomu poté, co sušička zůstane zapnuta, ale není v činnosti z důvodu
přerušení dodávky elektrického proudu. K přechodu do pohotovostního režimu
dojde po uplynutí 30 minut:
- když je sušička zapnuta, ale nedojde k zahájení žádného programu;
- po ukončení programu sušení.
Držte stisknuto tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT - ON/OFF, dokud nedojde k
obnovení činnosti sušičky.
63
Servisní služba
06/2014 - Xerox Fabriano
CZ
Dříve, než se obrátíte na středisko servisní služby:
• Postupujte dle pokynů pro odstraňování poruch a zkontrolujte, zda můžete odstranit poruchu sami (viz Problémy
a jejich řešení).
• V opačném případě vypněte sušičku a obraťte se na
nejbližší středisko servisní služby.
Středisku servisní služby oznamte tyto údaje:
• Jméno, adresu a PSČ;
• číslo telefonu;
• druh poruchy;
• datum zakoupení;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N) sušičky.
Tyto informace jsou uvedeny na identikačním štítku
připevněném za dvířky.
Informace týkající se recyklace a likvidace
V rámci našeho neustálého úsilí o ochranu životního prostředí si vyhrazujeme právo používat kvalitní recyklované součásti za
účelem snížení nákladů pro zákazníka a minimalizace plýtvání materiály.
• Likvidace obalových materiálů: Dodržujte místní předpisy s cílem umožnit správnou recyklaci obalu.
• Pro snížení rizika nehod dětí odstraňte dvířka a odstřihněte napájecí kabel těsně u jeho výstupu ze zařízení. Tyto části
zlikvidujte odděleně, abyste se ujistili, že elektrospotřebič již nebude moci být znovu připojen do zásuvky elektrické sítě.
Náhradní díly
Tato sušička je konstrukčně složité zařízení. Pokoušet se
ji opravit nebo svěřit její opravu nekvalikovanému personálu může způsobit riziko ohrožení osob, poškození
zařízení a zrušení záruky na náhradní díly.
V případě problémů s použitím tohoto zařízení se vždy
obraťte na autorizovaného technika. Náhradní díly byly
navrženy speciálně pro tento elektrospotřebič, a proto se
nesmí používat k jiným účelům.
Vyřazení starých elektrospotřebičů z činnosti
Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že
elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být
sesbírána zvlášť, aby se zvýšilo množství recyklovaných a znovupoužitých materiálů, ze kterých jsou tato zařízení
složena, a aby se zabránilo možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí.
Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným
sběrem.
Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že
se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
64
Tento elektrospot�ebi� je ve shod� s následujícími sm�rnicemi ES:
- 2006/95/ES (Za�ízení pro nízké nap�tí);
- 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita).
Indesit Company S.p.A.
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN)
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.