INDESIT IDCE G45 B (EU) User Manual [it]

Istruzioni per l’uso
ASCIUGATRICE
IT
Italiano,1
CZ
ČCesky, 49
IDCE G45 B
TR
Türkçe,17
F
Français,33
Indice
IT
Installazione, 2
Dove installare l’asciugatrice Aerazione Collegamento elettrico Informazioni preliminari
Avvertenze, 4
Sicurezza generale Risparmio energetico e rispetto dell’ambiente
Cura e manutenzione, 6
Interruzione dell’alimentazione elettrica Pulizia del filtro dopo ogni ciclo Controllo del cestello dopo ogni ciclo Svuotamento del contenitore di raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo Pulizia dell’unità di condensazione Pulizia dell’asciugatrice
Descrizione dell’asciugatrice, 8
Caratteristiche Pannello comandi
Come effettuare un’asciugatura, 10
Avvio e scelta del programma
www.indesit.com
! Questo simbolo ti ricorda di leggere
questo libretto istruzioni.
! Tenere a portata di mano il presente libretto così da poterlo
consultare facilmente a ogni evenienza. Tenere il libretto sempre vicino all’asciugatrice; nel caso in cui l’apparecchio venga venduto o ceduto ad altre persone, ricordarsi di consegnare loro questo libretto, così da permettere anche ai nuovi possessori di conoscere le avvertenze e i suggerimenti sull’utilizzo dell’asciugatrice.
! Leggere attentamente queste istruzioni: le pagine che seguono
contengono importanti informazioni sull’installazione e utili suggerimenti sul funzionamento dell’elettrodomestico.
Registra il tuo prodotto
Programmi e opzioni, 11
Tabella dei programmi Programmi Speciali/Sport/Parziali Opzioni Apertura dello sportello
Bucato, 14
Suddivisione del bucato Etichette di manutenzione Tempi di asciugatura
Problemi e soluzioni, 15 Assistenza, 16
Ricambi Assistenza Attiva 7 giorni su 7 Informazioni per riciclaggio e smaltimento
chiama gratuitamente il Numero Verde 800 894 052 oppure
compila e invia il form on line su www.indesit.it
1
10 mm
15 mm
15 mm
Installazione
IT
Dove installare l’asciugatrice
• Le fiamme possono danneggiare l’asciugatrice, che deve pertanto essere installata lontano da cucine a gas, stufe, termosifoni o piani di cottura. Se l’elettrodomestico deve essere installato sotto un banco da lavoro è necessario lasciare uno spazio di 10 mm tra il pannello superiore dell’elettrodomestico e altri oggetti posti sopra di esso, e uno spazio di 15 mm tra i lati dell’elettrodomestico e le pareti o gli arredi accanto a esso. In questo modo viene garantita una sufficiente circolazione d’aria. La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur. L’apparecchio deve essere installato con la superficie posteriore posizionata contro un muro
Aerazione
• Quando l’asciugatrice è attiva deve essere presente una sufficiente aerazione. Assicurarsi di installare l’asciugatrice in un ambiente non umido e dotato di un’adeguata circolazione d’aria. Il flusso d’aria attorno all’asciugatrice è fondamentale per consentire la condensazione dell’acqua prodotta durante il lavaggio; l’asciugatrice non funziona correttamente se posizionata in uno spazio chiuso o all’interno di un mobile.
! Se l’asciugatrice viene utilizzata in una stanza piccola o
fredda è possibile che si generi un po’ di condensa.
! Non è consigliabile installare l’asciugatrice in un armadio; l’elettrodomestico non deve mai essere installato dietro una porta chiudibile a chiave, una porta scorrevole o una porta con cardine sul lato opposto dello sportello dell’asciugatrice.
Scarico dell’acqua
Se la macchina viene collocata vicino a un tubo di scarico è possibile far defluire l’acqua condensata direttamente senza dover impiegare il contenitore di raccolta dell’acqua. In questo caso non è più necessario svuotare il contenitore di raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo. Se l’asciugatrice viene posizionata sopra o di fianco a una lavatrice può condividere lo stesso scarico. È sufficiente scollegare il tubo indicato alla figura A e collegarlo allo scarico. Se lo scarico si trova più lontano della lunghezza del tubo, per raggiungerlo è possibile acquistare e collegare un tubo di diametro identico e della lunghezza necessaria. Per installare il nuovo tubo è sufficiente sostituire quello esistente come indicato alla figura B inserendolo nella stessa posizione.
! Lo scarico deve trovarsi ad un’altezza inferiore ad
1 metro dal pavimento.
! Dopo avere installato l’asciugatrice accertarsi che il
tubo di scarico non sia piegato né contorto.
1
2
Fig. A Fig. B
2
1
Less than 1m
Collegamento elettrico
Prima di inserire la spina nella presa elettrica verificare quanto segue:
•Accertarsi che le mani siano asciutte.
•La presa deve essere dotata di messa a terra.
•La presa deve essere in grado di supportare la potenza massima prevista per la macchina, indicata sulla targhetta dei dati di esercizio
(vedi Descrizione dell’asciugatrice).
•La tensione di alimentazione deve essere compresa nei valori indicati sulla targhetta dei dati di esercizio (vedi Descrizione
dell’asciugatrice).
•La presa deve essere compatibile con il tipo di spina dell’asciugatrice. In caso contrario, provvedere alla sostituzione della presa o della spina.
! NON UTILIZZARE PROLUNGHE. ! L’asciugatrice non può essere installata
in ambienti esterni, anche se riparati. Può essere infatti molto pericoloso esporre questo elettrodomestico alla pioggia o a temporali. ! Dopo l’installazione dell’asciugatrice il cavo elettrico e la spina devono rimanere a portata di mano. ! Il cavo elettrico non deve essere né piegato né schiacciato. ! Se la spina da sostituire è di tipo incorporato, è necessario smaltirla in maniera sicura. NON lasciarla dove può essere inserita in una presa e provocare scosse elettriche. ! Il cavo elettrico deve essere controllato periodicamente. Se il cavo di alimentazione è danneggiato, esso deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da altro personale qualificato al fine di evitare pericoli (vedi Assistenza). I cavi elettrici nuovi
2
Durata per tessuti di cotone a pieno carico (Tdry) - minuti 139
Percentuale pieno carico e a carico parziale (Ct) 3) 81
Consumo energetico in kWh del prog. Sintetici pieno carico 1.41
Durata per prog. Sintetici a pieno carico - minuti 65
Indesit
o più lunghi vengono forniti dai rivenditori autorizzati a un costo aggiuntivo.
! Il produttore declina qualsiasi responsabilità qualora non ci si attenga a queste regole. ! In caso di dubbio su quanto sopra indicato, contattare un elettricista qualificato.
Massime dimensioni di caricoi: 8 kg
IT
Informazioni preliminari
Una volta installata l’asciugatrice, prima di metterla in funzione pulire l’interno del cestello e rimuovere lo sporco che può essersi accumulato durante il trasporto.
S
cheda prodotto - Regolamento n. 392/2012.
Marchio
Modello
IDCE G45 B (EU)
Carico massimo in kg, "programma cotone standard" per i tessuti di cotone
Asciugatrice Condens.
Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (basso consumo) a D (alto consumo)
Consumo annuo ponderato di energia (AEc)* kWh 1) 559.8
Asciugatrice Automatica
Consumo energetico in kWh del prog. Cotone Standard pieno carico (Edry) 2)
Consumo energetico in kWh del prog. Cotone Standard carico parziale (Edry½) 2)
Consumo di energia in Watts in modalità: spento a pieno carico (Po) Watt
Consumo di energia in Watts in modalità: lasciato acceso (Pl) Watt
La durata del modo lasciato acceso se l'asciugatrice è dotata in un sistema di gestione elettronico - minuti
Durata ponderata a pieno carico e carico parziale (Tt) - minuti 3) 104
Durata per tessuti di cotone a carico parziale (Tdry½) - minuti 78
Classe di efficienza apparecchio a condensazione, su una scala da G (efficienza minima) ad A (efficienza massima)
Efficienza di condensazione - %
8.0
B
4.77
2.53
0.14
2.39
30
B
Percentuale di efficienza media di condensazione - pieno carico (Cdry)
Percentuale di efficienza media di condensazione - carico parziale (Cdry½)
Livello di potenza sonora in dB(A) re 1 pW 68.0
1) Il "cotone standard" a carico pieno e parziale ed il "cotone standard" a carico parziale sono i programmi standard ai quali fanno riferimento le informazioni sull'etichetta e sulla scheda, questi programmi sono adatti per asciugare a livello armadio (0%) capi di cotone e sono i programmi più efficienti in termini di consumo di energia. Il carico parziale è la metà del carico nominale.
2) Consumo annuo basato su 160 cicli di asciugatura del programma “Cotone Standard“ a carico pieno e parziale e nella modalità di basso consumo energetico. Consumo effettivo di energia del ciclo dipenderà dall’utilizzo dell’apparecchio.
3) Media pesata di 3 cicli a pieno carico e 4 cicli a metà carico.
R
egolamento n. 932/2012.
Programma Sintetici carico parziale N/A
82
80
3
Avvertenze
IT
! Questo elettrodomestico è stato progettato e realizzato nel rispetto delle normative internazionali in materia di sicurezza. Queste avvertenze vengono fornite per motivi di sicurezza e devono essere osservate attentamente.
Sicurezza generale
• La presente asciugatrice può essere usata da persone (compresi i bambini da 8 anni in su) con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o senza esperienza e conoscenza, se sono sottoposte a supervisione o ricevano istruzioni relative all’uso del dispositivo da parte di una persona responsabile della loro sicurezza.
• La presente asciugatrice è stata progettata per uso domestico e non professionale.
• Non toccare l’elettrodomestico quando si è a piedi nudi né con le mani o i piedi bagnati.
• Scollegare l’elettrodomestico dalla rete di alimentazione tirando la spina e non il cavo.
• Dopo l’uso, spegnere l’asciugatrice e scollegarla dalla rete di alimentazione. Tenere lo sportello chiuso onde evitare che i bambini possano utilizzare l’asciugatrice come un gioco.
• I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con l’asciugatrice.
• Pulizia e manutenzione non devono essere eseguite dai bambini senza supervisione.
• I bambini di età inferiore a 3 anni devono essere tenuti lontano dall’asciugatrice se non sono costantemente sorvegliati.
• L’elettrodomestico deve essere installato correttamente e deve avere un’adeguata aerazione. La presa d’aria sulla parte frontale dell’asciugatrice non deve mai essere ostruita (vedi Installazione).
• Non utilizzare mai l’asciugatrice sulla moquette nel caso in cui l’altezza del pelo sia tale da impedire l’ingresso dell’aria attraverso la base dell’asciugatrice.
• Verificare che l’asciugatrice sia vuota prima di caricarla.
La parte posteriore dell’asciugatrice
può diventare molto calda:
non toccarla mai quando la macchina è
in funzione.
• Non utilizzare l’asciugatrice se il filtro, il contenitore di raccolta dell’acqua e il condensatore non sono posizionati correttamente (vedi Manutenzione).
• Non sovraccaricare l’asciugatrice (vedi
Bucato per le massime dimensioni di
carico).
• Non inserire capi completamente bagnati.
• Seguire sempre con attenzione tutte le istruzioni riportate sulle etichette per il lavaggio dei capi (vedi Bucato).
• Non caricare capi grandi, eccessivamente voluminosi.
• Non asciugare fibre acriliche ad alte temperature.
• Non spegnere l’asciugatrice quando contiene ancora capi caldi.
• Pulire il filtro dopo ogni uso (vedi
Manutenzione).
• Svuotare il contenitore di raccolta dell’acqua dopo ogni uso (vedi
Manutenzione).
• Pulire regolarmente l’unità di condensazione (vedi Manutenzione).
• Evitare l’accumulo di laniccio intorno all’asciugatrice.
• Non salire sul pannello superiore dell’asciugatrice, poiché si potrebbe danneggiare la macchina.
• Rispettare sempre le norme e le caratteristiche elettriche (vedi Installazione).
• Acquistare sempre accessori e ricambi originali (vedi Assistenza).
Per ridurre il rischio di incendo
dell’asciugatrice, è necessario osservare i seguenti punti:
• Prima di essere caricati nell’asciugatrice, i capi devono essere lavati con acqua e sapone, risciacquati e infine centrifugati. L’asciugatura di capi che NON siano stati precedentemente lavati con acqua, determina il pericolo di incendio.
• Non caricare nell’asciugatrice capi precedentemente trattati con prodotti chimici.
• Non asciugare articoli macchiati o imbevuti di olio vegetale o da cucina, ciò costituisce un rischio di incendio. Gli articoli sporchi di olio possono infiammarsi spontaneamente, specialmente quando vengono esposti a fonti di calore come l’asciugatrice. Gli articoli possono diventare caldi, causando una reazione di ossidazione con l’olio, l’ossidazione crea calore. Se il calore non è in grado di fuoriuscire, gli articoli possono scaldarsi tanto da prendere fuoco. L’accumulo, l’impilamento o il deposito di capi sporchi/imbevuti di olio può impedire la fuoriuscita del calore e causare un incendio.
Se non è possibile evitare di porre
nell’asciugatrice articoli sporchi/imbevuti di olio vegetale, olio da cucina o lacca,
4
è prima necessario lavarli con detergente
risparmia energia: capi singoli e piccoli carichi impiegano
(vedi Manutenzione).
supplementare, ciò ridurrà, ma non eliminerà il rischio di incendio. Gli articoli non devono essere rimossi dall’asciugatrice e impilati o ammucchiati quando sono ancora caldi.
• Non inserire nell’asciugatrice capi che sono stati precedentemente lavati, puliti, imbevuti o lasciati in ammollo in benzina, solventi a secco o altre sostanze infiammabili o esplosive, le sostanze altamente infiammabili usate comunenmente negli ambienti domestici, compresi olio da cucina, acetone, alcol denaturato, cherosene, sostanze antimacchia, trementina, cere e sostanze di rimozione cere. Assicurarsi che questi capi vengano lavati in acqua calda con una quantità supplementare di detergente prima di essere inseriti nell’asciugatrice.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli contenenti schiuma di gomma (detta anche schiuma di lattice), o materiali simili. I materiali in schiuma di lattice quando vengono riscaldati possono incendiarsi mediante la combustione spontanea.
• Non utillizzare ammorbidenti o prodotti simili nell’asciugatrice per eiliminare gli effetti dell’elettricità statica, se non consigliato espressamente dal produttore dell’ammorbidente.
• Non inserire nell’asciugatrice indumenti intimi che contengono rinforzi in metallo, es. reggiseni con ferretti in metallo.
Se i ferretti si staccano durante
l’asciugatura, possono danneggiare l’asciugatrice.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli in gomma solida, in plastica, come cuffie per la doccia o teli impermeabili di protezione per bambini, polietilene o carta.
• Non inserire nell’asciugatrice articoli foderati in gomma solida, capi con imbottiture in schiuma di gomma, cuscini, galosce e scarpe da tennis rivestite in gomma.
• Togliere tutti gli oggetti dalle tasche, specialmente accendini e fiammiferi.
• Utilizzando sempre l’asciugatrice a pieno carico si
più tempo per asciugarsi.
• Pulire il filtro alla fine di ogni ciclo in modo da contenere i costi connessi al consumo energetico
IT
ATTENZIONE: non arrestare mai l’asciugatrice prima della fine del ciclo di asciugatura a meno che tutti i capi non siano rimossi velocemente e stesi in modo da dissipare il calore.
Risparmio energetico e rispetto per l’ambiente
• Prima di asciugare i capi, strizzarli per eliminare la maggiore quantità di acqua possibile (se viene prima utilizzata una lavatrice impostare un ciclo di centrifuga). In questo modo si risparmia energia durante l’asciugatura.
5
2
2
Interruzione dell’alimentazione elettrica
!
funzione, nonché durante le operazioni di pulizia e di manutenzione.
Pulizia del filtro dopo ogni ciclo
Il filtro è un componente fondamentale dell’asciugatura: la sua funzione è quella di raccogliere il laniccio e la lanugine che si formano durante l’asciugatura.
all’interno dell’asciugatrice verrebbe gravemente compromesso: i tempi di asciugatura si allungano e si consuma più energia. Inoltre, possono verificarsi danni all’asciugatrice. Il filtro si trova davanti alla guarnizione
che il filtro sia inserito completamente a filo con la guarnizione dell’asciugatrice.
!
reinserito il filtro in sede.
Controllo del cestello dopo ogni ciclo
Ruotare il cestello manualmente per rimuovere i capi più piccoli (fazzoletti) che potrebbero essere rimasti all’interno dell’asciugatrice.
Pulizia del cestello
!
o agenti di pulizia per acciaio inossidabile. Potrebbe formarsi una patina colorata sul cestello in acciaio inossidabile, fenomeno che potrebbe essere causato da una combinazione di acqua e/o agenti di pulizia quali l’ammorbidente del lavaggio. Questa patina colorata non ha alcun effetto sulle prestazioni dell’asciugatrice.
Contenitore di raccolta dell’acqua
Cura e manutenzione
IT
Scollegare l’asciugatrice quando non è in
Al termine dell’asciugatura pulire quindi il filtro sciacquandolo sotto acqua corrente o pulendolo con l’aspirapolvere. Nel caso in cui il filtro si dovesse intasare il flusso d’aria
Svuotamento del contenitore di raccolta dell’acqua dopo ogni ciclo
Estrarre il contenitore dall’asciugatrice e svuotarlo in un lavandino o in altro scarico adatto, quindi riposizionarlo correttamente. Controllare sempre il contenitore di raccolta e svuotarlo prima dell’avvio di un nuovo
programma di asciugatura.
Il mancato svuotamento del contenitore di raccolta dell’acqua potrebbe causare:
- L’arresto del riscaldamento della macchina (quindi il carico potrebbe essere ancora umido alla fine del ciclo di asciugatura).
- Il led ”Svuotare vaschetta” si illumina per avvertire che il contenitore è pieno.
Caricamento del sistema di raccolta dell’acqua
Quando l’asciugatrice è nuova, il contenitore di raccolta dell’acqua non raccoglie finché il sistema non viene caricato. Questa operazione può impiegare 1 o 2 cicli di asciugatura. Una volta caricato, il sistema raccoglie acqua a ogni ciclo.
dell’asciugatrice (vedi figura).
Rimozione del filtro:
1. Tirare verso l’alto il manico in plastica del filtro (vedi figura).
2. Pulire il filtro dal laniccio e riposizionarlo correttamente. Assicurarsi
Non utilizzare l’asciugatrice senza avere prima
Per la pulizia del cestello non usare abrasivi, lana di acciaio
6
Pulizia dell’unità di condensazione
Rimuovere periodicamente (ogni mese) l’unità di condensazione e pulire l’eventuale accumulo di lanugine dalle piastre sciacquandola sotto il rubinetto con acqua fredda fatta scorrere sul lato posteriore del condensatore. Rimozione del condensatore:
1.Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica e aprire lo sportello.
2.Aprire il coperchio del condensatore (vedi figura), sbloccare i tre fermi ruotandoli di 90° in senso antiorario, quindi estrarre il condensatore tirandolo per l’impugnatura.
3.Pulire la superficie delle guarnizioni e riposizionare l’unità con le frecce dirette verso l’alto, accertandosi che i fermi siano fissati saldamente.
2
Pulizia dell’asciugatrice
• Le parti esterne in metallo e in plastica e le parti in gomma possono essere pulite con un panno umido.
• Periodicamente (ogni 6 mesi) pulire con l’aspirapolvere la griglia della presa d’aria frontale e gli sfiati sul retro dell’asciugatrice per rimuovere eventuali accumuli di lanugine, laniccio e polvere. Inoltre, rimuovere gli accumuli di lanugine dalla parte frontale del condensatore e delle aree del filtro utilizzando occasionalmente l’aspirapolvere.
! Non usare solventi o abrasivi. ! Far controllare regolarmente l’asciugatrice da personale
tecnico autorizzato onde garantire la sicurezza delle parti elettriche e meccaniche (vedi Assistenza).
Consigli Rapidi ! Ricorda di pulire il filtro porta ed il filtro
condensatore dopo ogni asciugatura. ! Ricorda di svuotare il recipiente di raccolta dell’acqua dopo ogni carico. ! Così facendo, avrai il massimo delle prestazioni!
IT
Contenitore di raccolta dell’acqua
Unità di condensazione
Fermi
Maniglia
Presa d’aria
Coperchio del condensatore
Filtro
Posteriore
Unità di condensazione
Rubinetto
Anteriore
7
Descrizione dell’asciugatrice
Apertura dello sportello
IT
Premere sullo
sportello
Unità di
condensazione
(coperchio
Pannello comandi
aperto)
Caratteristiche
Contenitore di
raccolta dell’acqua
Pulsante
On/Off
Pulsante
Asciugatura a
tempo
Filtro
Pulsanti e spie
Opzioni
Targhetta dei dati
di esercizio
Modello
e Numero
di serie
Griglia
della presa
d’aria
Maniglia del coperchio del condensatore
(tirare per aprire)
Pulsante e spia
Avvio/Pausa
Spia Svuotare
vaschetta
Manopola
Programmi
Spia Pulizia
Filtro
Spia Pulizia Condensatore
Pulsante
Partenza Ritardata
Fasi
Display
Icona asciugatura a tempo
Icona partenza ritardata
8
Pulsante ON/OFF/Reset
Una pressione normale del pulsante fa accendere o spegnere il prodotto. Se l’asciugatrice è in funzione una pressione prolungata per circa 3 secondi fa spegnere il prodotto e resettare il ciclo in corso.
Manopola Programmi
Consente di impostare il programma: ruotare finché l’indicatore non è direzionato verso il programma desiderato (vedi Avvio e Scelta del programma).
Pulsanti opzioni
Consentono di scegliere le opzioni disponibili per il programma selezionato. Le spie relative si accendono per indicare che l’opzione è stata selezionata (vedi Programmi e opzioni).
Pulsante e spia AVVIO/PAUSA
Quando la spia verde lampeggia lentamente, premere il pulsante per avviare il programma. Quando il ciclo è avviato, la spia di segnalazione resta sempre accesa. Per mettere il programma in pausa premere nuovamente il pulsante; la spia diventa di colore arancione e inizia di nuovo a lampeggiare. Per riavviare il programma dal punto in cui era stato interrotto, premere nuovamente il pulsante (vedi Avvio e Scelta del programma).
Display
Nella sezione A viene visualizzato il valore dell’”Asciugatura a Tempo” impostata; nel caso fosse stata impostata una “Partenza ritardata” viene visualizzato il tempo mancante all’avvio del programma selezionato. In questa sezione viene visualizzata anche la durata del programma scelto. Nella sezione B viene visualizzata la fase del programma in corso:
Icona sole : Asciugatura Icona ventola : Ciclo aria fredda
Nella sezione C le spie di manutenzione (Spia svuotare vaschetta , Spia pulizia filtro , Spia pulizia condensatore ), vedi Spie.
IT
C
B
A
Spie
Le spie forniscono informazioni importanti. Ecco cosa dicono:
La Spia “svuotare vaschetta” indica che è necessario svuotare il contenitore di raccolta dell’acqua. Se il contenitore si riempie nel corso del programma, il led si accende. L’asciugatrice automaticamente avvia il ciclo aria fredda e il led AVVIO/PAUSA pulsa ambra. Per riavviare il ciclo dal punto in cui era stato interrotto premere il pulsante AVVIO/PAUSA. Per evitare questo procedimento svuotare sempre il contenitore di raccolta dell’acqua ad ogni utilizzo dell’asciugatrice (vedi
Manutenzione).
La Spia pulizia filtro prima di ogni programma ricorda che è fondamentale pulire il filtro ogni volta prima di utilizzare l’asciugatrice
(vedi Manutenzione). La Spia pulizia condensatore ricorda che è fondamentale pulire il condensatore periodicamente (vedi Manutenzione).
9
IT
Come effettuare un’asciugatura
Avvio e scelta del programma
1. Inserire la spina dell’asciugatrice nella presa di alimentazione elettrica.
2. Selezionare il programma in base al tipo di bucato (vedi Bucato).
3. Aprire lo sportello e accertarsi che il filtro sia pulito e in posizione, e che il contenitore di raccolta dell’acqua sia vuoto e
posizionato correttamente (vedi Manutenzione).
4. Caricare la macchina facendo attenzione che nessun capo si frapponga tra lo sportello e la relativa guarnizione. Chiudere lo sportello.
5. Premere il pulsante ON/OFF per avviare la macchina.
6. Ruotare la manopola Programmi finché l’indicatore non è direzionato verso il programma corrispondente al tipo di tessuto
da asciugare, controllando la tabella dei programmi (vedi Programmi e opzioni) e le indicazioni per ciascun tipo di tessuto (vedi Biancheria).
! Attenzione: se dopo avere premuto il pulsante di AVVIO/PAUSA la posizione della manopola dei programmi è cambiata, la nuova posizione NON modifica il programma selezionato. Per modificare il programma premere il pulsante AVVIO/PAUSA per mettere in pausa il programma (la spia lampeggia in color arancione), scegliere il nuovo programma e le relative opzioni. Premere il pulsante AVVIO/PAUSA per avviare il nuovo programma.
7. Scegliere l’”Asciugatura a tempo” premendo il relativo pulsante finché non viene raggiunto il livello o il tempo desiderato (vedi Programmi e opzioni).
8. Se necessario impostare il tempo di partenza ritardata e le altre opzioni (vedi Programmi e opzioni).
9. Se si desidera che il segnalatore acustico si avvii alla fine del programma, premere il pulsante ALLARME .
10. Per iniziare premere il pulsante AVVIO/PAUSA. Sul display viene visualizzato il tempo residuo stimato. Durante il programma di asciugatura è possibile controllare il bucato ed estrarre i capi che si sono asciugati lasciando continuare gli altri. Dopo avere richiuso lo sportello, premere AVVIO/PAUSA per mettere di nuovo in funzione la macchina.
11. Durante gli ultimi minuti dei programmi di asciugatura prima del termine del programma viene avviata la fase finale di ASCIUGATURA A FREDDO (i tessuti vengono raffreddati); è necessario lasciare sempre terminare questa fase.
12. Se il programma è terminato il segnalatore acustico suona 3 volte e il display visualizza “End” (nota: se l’opzione ALLARME è stata selezionata, il segnalatore acustico suona tre volte, ogni 30 secondi per 5 minuti). Aprire la porta, estrarre il bucato, pulire il filtro e reinserirlo in sede. Svuotare il contenitore di raccolta dell’acqua e reinserirlo in posizione (vedi Manutenzione). Se è stata selezionata l’opzione “Post antipiega” e non si rimuove il bucato immediatamente, i capi vengono fatti ruotare di tanto in tanto per 10 ore o finché non viene aperto lo sportello.
13. Scollegare l’asciugatrice dalla rete elettrica.
Modalità stand by
Questo asciugatore, in conformità alle nuove normative legate al risparmio energetico, è dotata di un sistema di autospegnimento (stand by) che entra in funzione dopo circa 30 minuti nel caso di non utilizzo. Tenere premuto il pulsante ON/OFF fino a quando l’asciugatrice non riprende a funzionare
10
Programmi e opzioni
Tabella dei programmi
Programma
Giornalieri
1
Cotone Extra Max. Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Temperatura alta* - Asciugatura a tempo e Partenza ritardata.
2
Cotone Standard Max. Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Temperatura alta* - Asciugatura a tempo e Partenza ritardata.
3
Cotone Appendino Max. Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Temperatura alta*- Asciugatura a tempo e Partenza ritardata.
4
Cotone Stiratura Max. Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Temperatura alta* - Asciugatura a tempo e Partenza ritardata.
5
Sintetici Armadio 3 Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Asciugatura a tempo e Partenza ritardata.
6
Sintetici Stiratura 3 Allarme o Post antipiega - Pre antipiega - Asciugatura a tempo e Partenza ritardata. Speciali
7 Eco Time
8 Lana
9 Seta
10 Jeans
11 Tessuti Tecnici
Sport
12 Sport Intensive
13 Sport Light
14 Sport Shoes
Parziali
Stira facile 2,5 Allarme.
Carico
max.
2 Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
1 Allarme.
0,5 Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
3 Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
2 Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
4 Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
4 Allarme o Post antipiega - Pre antipiega e Partenza ritardata.
1 paio Allarme.
Opzioni compatibili
Durata
ciclo
IT
E’ possibile controllare la durata dei programmi sul display
Rinfresca - Allarme.
NOTA: * Solo con l’asciugatura a tempo selezionata.
Programmi Speciali/Sport/Parziali
Programma Eco Time
Questo programma è ideale per asciugare in sicurezza piccoli carichi di cotone in poco tempo, ottimizzando l’uso dell’energia. Il programma può essere usato per carichi fino a 2 kg. ! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio. Si consiglia di verificare che i capi siano contrassegnati con il simbolo e di rivoltarli prima dell’asciugatura
Programma Lana
Questo è un programma dedicato ai capi che sopportano l’asciugatura a tamburo contrassegnati con il simbolo . Può essere usato per carichi fino a 1 kg (circa 3 maglioni). Si consiglia di rivoltare i capi prima dell’asciugatura. Questo programma impiega circa 1:00 (Ora:Minuti), ma può durare più tempo a seconda delle dimensioni e della densità del carico e della velocità di centrifuga usata nella lavatrice. I carichi asciugati con questo programma sono solitamente pronti da indossare, ma in alcuni capi più pesanti i bordi potrebbero essere leggermente umidi. Lasciarli asciugare naturalmente, poiché un ulteriore processo di asciugatura potrebbe danneggiare i capi. ! Al contrario di altri materiali, il meccanismo di restringimento della lana è irreversibile, cioè il capo non ritorna alla dimensione e alla forma originale. ! Questo programma non è indicato per i capi acrilici.
Programma Seta
Questo è un programma dedicato all’asciugatura della seta delicata. Può essere usato per carichi fino a 0,5 kg. I carichi asciugati con questo programma sono solitamente pronti da utilizzare, ma in alcuni capi più pesanti i bordi potrebbero essere leggermente umidi. In questo caso provare a estrarre il carico, aprire i capi e riattivare il programma per un breve periodo.
! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio. ! Solo per i capi con etichetta per asciugatura a tamburo.
11
IT
Programma Jeans
Questo programma è dedicato ai jeans realizzati in cotone denim. Prima di asciugare i jeans rivoltare le tasche anteriori. Può essere usato per carichi fino a 3 kg (circa 4 paia). I carichi asciugati utilizzando questo programma sono solitamente pronti da indossare; i bordi o le cuciture possono essere leggermente umidi. In questo caso provare a rivoltare i jeans e a riattivare il programma per un breve periodo. ! Utilizzare questo ciclo unicamente per i carichi in cotone 100%; non mescolare capi di colori scuri e chiari; non impiegare questo programma per capi con ricami e accessori (elastici applicati in vita, spille, ...); rivoltare le tasche. ! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio.
Programma Tessuti Tecnici
Questo programma è dedicato all’asciugatura di tessuti idrorepellenti e giacche a vento (es. goretex, poliestere, nylon). L’asciugatura dopo il lavaggio ha un benefico effetto sull’indumento in quanto riattiva il trattamento idrorepellente. Può essere usato per carichi fino a 2 kg. ! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio.
Programma Sport Intensive
Questo è un programma per asciugare in sicurezza indumenti, come tute da ginnastica e calzoncini contrassegnati con il simbolo . Ideale per quei capi che necessitano di un’asciugatura completa. Può essere usati per carichi fino ad 4 kg. Consigliamo di rivoltare gli indumenti prima dell’avvio dell’asciugatura. ! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio.
Programma Sport Light
Questo è un programma per asciugare in sicurezza indumenti, come tute da ginnastica e calzoncini contrassegnati con il simbolo
. Ideale per quei capi che non necessitano di un’asciugatura completa o che devono essere successivamente stirati. Può essere
usato per carichi fino a 4 Kg. Consigliamo di rivoltare gli indumenti prima dell’avvio dell’asciugatura. ! La durata di questo programma dipenderà; dalla dimensione del carico e dalla velocità di centrifuga utilizzato nel lavaggio.
Programma Sport Shoes
Questo è un programma per asciugare un paio di scarpe sportive. Le scarpe devono essere state lavate e centrifugate ad una velocità di centrifuga minima di 400 giri. Devono essere usate con l’apposita rastrelliera per scarpe fornita. Se si asciugano scarpe nel tamburo l’asciugatrice verrà danneggiata. Rimuovere il filtro dalla sua posizione nella parte anteriore dell’asciugatrice e posizionare la rastrelliera. Infilare i lacci all’interno delle scarpe e caricare le scarpe con le punte rivolte in basso e le suole davanti. I tempi di asciugatura variano dal formato e dal tipo di scarpa. Se le scarpe non sono completamente asciutte alla fine del programma, avviare nuovamente il programma. ! Non asciugare scarpe con gel all’interno o luci lampeggianti. Asciugare solo scarpe fatte di materiale sintetico o tela. Al termine del programma rimuovere la rastrelliera per scarpe e riposizionare il filtro.
Stira facile
È un breve programma di 0:10 (Ora:Minuti) che distende le fibre dei capi in modo da agevolarne la stiratura e la piegatura. Il programma è particolarmente indicato per i tessuti in Cotone o Misto cotone. Per risultati ottimali non caricare il cestello oltre la capacità massima (i seguenti valori si riferiscono al peso dei capi asciutti): Tessuto: carico massimo Cottone e Misto cotone: 2,5 kg Sintetici: 2 kg Jeans: 2 kg Svuotare l’asciugatrice subito dopo la fine del programma; appendere, piegare o stirare i capi per poi riporli nell’armadio. Se ciò non fosse possibile, ripetere il programma. ! Questo non è un programma di asciugatura e non va quindi utilizzato con capi ancora bagnati. L’effetto prodotto dal programma varia da tessuto a tessuto: le caratteristiche di tessuti quali fibre acriliche o Tencel® non consentono di ottenere gli stessi risultati delle fibre tradizionali (es. cotone).
Rinfresca Programma breve adatto a rinfrescare fibre e capi attraverso l’emissione di aria fresca. Dura circa 0:20 (Ora:Minuti).
! Questo non è un programma di asciugatura e non va quindi utilizzato con capi ancora bagnati.
Può essere utilizzato su qualsiasi dimensione di carico, ma è più efficace sui piccoli carichi.
12
Opzioni
Le opzioni consentono di personalizzare il programma selezionato in base alle proprie esigenze.
Asciugatura a tempo
Dopo avere selezionato un programma, per inserire il tempo di asciugatura premere il pulsante asciugatura a tempo. A ogni singola pressione di questo pulsante sul display viene visualizzata la durata dell’asciugatura scelta . Alla prima pressione del pulsante sul display compare il valore massimo ammesso per il ciclo selezionato. Ogni successiva pressione riduce il tempo impostato fino a OFF. Se l’opzione di asciugatura a tempo non è disponibile vengono emessi tre segnali acustici.
Partenza ritardata
L’avvio di alcuni programmi (vedi Programmi e opzioni) può essere ritardato fino a 24 ore. Premere più volte il pulsante fino a raggiungere il ritardo desiderato. Prima di impostare una partenza ritardata accertarsi che il contenitore di raccolta dell’acqua sia vuoto e che il filtro sia pulito.
Temperatura alta
Se viene selezionata un’asciugatura a tempo, premendo questo pulsante si seleziona una temperatura alta e la spia sopra ad esso si accende. I programmi a tempo hanno preimpostata una temperatura alta.
Pre antipiega
Quando vengono selezionate la partenza ritardata e questa opzione i capi sono fatti ruotare occasionalmente durante il periodo di ritardo per aiutare a impedire lo sviluppo di pieghe.
Post antipiega
Quando selezionata, i capi vengono fatti ruotare occasionalmente dopo il termine dell’asciugatura e dell’asciugatura a freddo onde evitare lo sviluppo di pieghe in caso si fosse impossibilitati a rimuovere immediatamente il carico al completamento del programma. Nota: se avete selezionato l’opzione Allarme, questa opzione non è disponibile.
IT
Allarme
Un segnale acustico si avvierà alla fine del ciclo di asciugatura per indicare che il programma è terminato e gli indumenti sono pronti per essere rimossi. Nota: se avete selezionato l’opzione Post antipiega, questa opzione non è disponibile.
! Non tutte le opzioni sono disponibili per tutti i programmi (vedi Programmi e opzioni). Se un’opzione non è disponibile e si preme il pulsante, il segnalatore acustico emette tre suoni.
Apertura dello sportello
Aprendo lo sportello (o premendo il pulsante START/PAUSE) durante il funzionamento di un programma l’asciugatrice si arresta e si hanno le seguenti conseguenze.
• La spia START/PAUSE lampeggia di colore arancione.
• Durante la partenza ritardata il ritardo continua a essere conteggiato. È necessario premere il pulsante di START/PAUSE per riprendere il programma di partenza ritardata. La spia della “Partenza ritardata” lampeggia e sul display viene visualizzato il tempo residuo alla partenza del programma selezionato.
•È necessario premere il pulsante di START/PAUSE per riprendere il programma. Le spie di avanzamento indicano la fase corrente e la spia START/PAUSE smette di lampeggiare e diventa di colore verde.
• Durante la fase di antipiega post asciugatura il programma termina. Premendo il pulsante START/PAUSE viene riavviato un nuovo programma dall’inizio.
• Ruotando la manopola Programmi si seleziona un nuovo programma e la spia START/PAUSE lampeggia di colore verde. È possibile utilizzare questa procedura per selezionare il programma Asciugatura a freddo per raffreddare i capi se si ritiene che siano sufficientemente asciutti. Premere il pulsante di START/PAUSE per avviare il nuovo programma.
Nota: In caso di interruzione dell’alimentazione elettrica, scollegare l’alimentazione o staccare la spina. Una volta ripristinata l’alimentazione, collegare l’asciugatrice, premere e tenere premuto il pulsante ON/OFF fino a quando l’asciugatrice non riprende a funzionare, quindi premere il tasto Start/Pause.
13
Bucato
IT
Suddivisione del bucato
Controllare i simboli riportati sulle etichette dei vari capi
per verificare che i capi possano essere sottoposti ad asciugatura a tamburo.
• Dividere il bucato in base al tipo di tessuto.
• Svuotare le tasche e controllare i bottoni.
• Chiudere le lampo e i ganci e allacciare cinture e lacci senza stringere.
• Strizzare i capi per eliminare la maggior quantità di acqua possibile.
! Non caricare l’asciugatrice con capi totalmente pieni
d’acqua.
Massime dimensioni di carico
Non caricare il cestello oltre la capacità massima. I seguenti valori si riferiscono al peso dei capi asciutti: Fibre naturali: massimo kg Fibre sintetiche: massimo kg
8
3
! Per evitare un calo delle prestazioni dell’asciugatrice, non
sovraccaricarla.
Etichette di manutenzione
Controllare le etichette dei capi, specialmente quando questi vengono inseriti per la prima volta in asciugatrice. Di seguito sono riportati i simboli più comuni:
Può essere inserito nell’asciugatrice.
Non asciugabile in asciugatrice
Asciugare ad alta temperatura.
Asciugare a bassa temperatura.
Tempi di asciugatura
I tempi sono approssimativi e possono variare in base a:
• Quantità di acqua trattenuta dai capi dopo la centrifuga: gli asciugamani e i capi delicati trattengono molta acqua.
• Tessuti: i capi dello stesso tessuto, ma con trama e spessore differenti possono presentare tempi di asciugatura diversi.
• Quantità di bucato: capi singoli e piccoli carichi possono impiegare più tempo per asciugarsi.
• Asciugatura: se i capi devono essere stirati possono essere estratti dalla macchina quando sono ancora un po’ umidi. I capi che devono essere completamente asciutti possono invece essere lasciati più a lungo.
• Temperatura impostata.
• Temperatura della stanza: più è bassa la temperatura della stanza in cui si trova l’asciugatrice più tempo sarà necessario per l’asciugatura dei capi.
• Volume: alcuni capi voluminosi richiedono particolare cura nel processo di asciugatura. Si consiglia di estrarre questi capi, scuoterli e inserirli nuovamente nell’asciugatrice: questa operazione deve essere ripetuta più volte durante il ciclo di asciugatura.
! Non asciugare troppo i capi.
Tutti i tessuti contengono umidità naturale che serve a conservarne la morbidezza e la vaporosità.
I tempi forniti si riferiscono ai programmi automatici Asciugatura armadio. I pesi si riferiscono ai capi asciutti.
Tempi di asciugatura
Cotone
Temperatura Alta
1 kg
Automatica (Ore:Minuti)
A tempo
(Ore:Minuti)
Sintetici
Temperatura Bassa
Automatica (Ore:Minuti)
A tempo
(Ore:Minuti)
Acrilici
Temperatura Bassa
A tempo
(Ore:Minuti)
0:30 - 0:40 0:50 - 0:55 0:55 - 1:10 1:10 - 1:20 1:20 - 1:30 1:35 - 2:00 2:00 - 2:20 2:10 - 2:40
0:30 - 1:00 1:00 - 1:30 1:00 - 1:30 1:30 - 2:00 2:20 - 2:40 2:20 - 2:40 2:20 - 2:40 2:20 - 3:00
Tempi di asciugatura dopo lavaggi da 800-1000 giri al minuto
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
Tempi di asciugatura dopo lavaggi a velocità inferiori
1 kg
0:30 - 0:40 0:40 - 0:50 0:50 - 1:10
0:30 - 1:00 0:30 - 1:00 1:00 - 1:30
Tempi di asciugatura dopo lavaggi a velocità inferiori
1 kg
0:30 1:00
2 kg 3 kg
2 kg
14
Problemi e soluzioni
Nel caso in cui si abbia la sensazione che l’asciugatrice non funzioni in modo corretto, prima di telefonare al Centro di assistenza (vedi Assistenza) consultare attentamente i seguenti suggerimenti per la soluzione dei problemi.
IT
Problema:
L’asciugatrice non parte.
Il ciclo di asciugatura non si avvia.
I tempi di asciugatura sono lunghi.
La spia “Svuotare vaschetta” lampeggia, ma l’asciugatrice è in funzione da poco tempo.
Cause probabili / Soluzioni:
• La spina non è inserita nella presa di corrente a muro abbastanza a fondo per fare contatto.
• C’è stata una interruzione di corrente.
• Il fusibile è bruciato. Provare a collegare un altro elettrodomestico alla stessa presa.
• Se si utilizza una prolunga provare a inserire la spina dell’asciugatrice direttamente nella presa.
• Lo sportello non è stato chiuso correttamente.
• Il programma non è stato impostato correttamente (vedi Come effettuare un’asciugatura).
• Non è stato premuto il pulsante START/PAUSE (vedi Come effettuare un’asciugatura).
• È stato impostato un tempo di ritardo (vedi Programmi e opzioni).
• È stato premuto il pulsante di START/PAUSE; prima dell’avvio dell’asciugatrice è necessario attendere un breve ritardo. Attendere l’inizio dell’asciugatura, non premere nuovamente il pulsante di START/PAUSE: in caso contrario l’asciugatrice entra in modalità di pausa e non avvia l’asciugatura.
• Il filtro non è stato pulito (vedi Manutenzione).
• Il contenitore di raccolta dell’acqua deve essere svuotato? La spia “Svuotare vaschetta” lampeggia e viene visualizzato il messaggio “H2O” (vedi Manutenzione).
• Il filtro del Condensatore deve essere pulito (vedi Manutenzione).
• La temperatura impostata non è adatta al tipo di tessuto da asciugare (vedi Programmi e opzioni).
• Non è stato selezionato il tempo di asciugatura corretto per questo carico (vedi Bucato).
• I capi sono troppo bagnati (vedi Bucato).
• L’asciugatrice è sovraccarica (vedi Bucato).
• Il contenitore di raccolta dell’acqua probabilmente non è stato svuotato all’avvio del programma. Non attendere il segnale di svuotamento dell’acqua, ma controllare sempre il contenitore e svuotarlo prima dell’avvio di un nuovo programma di asciugatura (vedi Descrizione dell’asciugatrice).
La spia “Svuotare vaschetta” è accesa ma il contenitore di raccolta dell’acqua non è pieno.
Il programma termina e i capi sono più umidi del previsto.
Sul Display viene visualizzato il
codice F seguito da uno o due numeri, le spie di opzione e la spia della pausa lampeggiano.
Sul display viene brevemente
visualizzato “dOn” ogni 6 secondi.
Il Tempo residuo cambia durante l’asciugatura.
L’asciugatore è rumoroso nei primi minuti di funzionamento.
Le luci nel pannello di controllo dell’asciugatrice sono spente, sebbene sia accesa.
• È normale: la spia “Svuotare vaschetta” lampeggia quando il contenitore è pieno. Se la spia è accesa ma non lampeggia ricorda solamente di svuotare il contenitore di raccolta (vedi Descrizione dell’asciugatrice).
! Per motivi di sicurezza i programmi dell’asciugatrice hanno una durata massima di
4 ore. Se un programma automatico non ha rilevato l’umidità finale richiesta entro questo intervallo, l’asciugatrice completa il programma e si arresta. Controllare i punti sopra indicato e ripetere il programma; se i capi risultano ancora umidi contattare il Centro di assistenza (vedi Assistenza).
• Se il display mostra F seguito da uno o due numeri, spegnere l’asciugatrice, disinserire la spina, pulire il filtro (vedi manutenzione).
Successivamente reinserire la spina di alimentazione, accendere l’asciugatrice ed avviare un nuovo programma di asciugatura. Se il messaggio persiste, prendere nota del numero e contattare il centro Assistenza (vedi Assistenza).
• L’asciugatrice si trova in modalità “Demo”. Tenere premuti i pulsanti ON/OFF e START/PAUSE per 3 secondi. Sul display viene visualizzato “dOn” per 3 secondi, quindi l’asciugatrice riprende la normale funzionalità.
• Il tempo residuo viene costantemente monitorato durante il ciclo di asciugatura e il tempo viene modificato per mostrare la migliore stima possibile. Il tempo visualizzato può aumentare durante il ciclo e questo è normale.
• Questo è normale, soprattutto se l’asciugatore non è stato utilizzato per un certo tempo. Se il rumore persiste durante tutto il ciclo, contattare il centro di assistenza.
• L’asciugatrice è entrata in stand-by per risparmiare elettricità. Questo avviene quando l’asciugatrice è stata lasciata accesa e si è verificata un’interruzione dell’alimentazione elettrica. Avviene dopo 30 minuti:
- se l’asciugatrice è accesa ma non viene avviato alcun programma;
- in seguito al termine del programma di asciugatura.
Tenere premuto il pulsante ON/OFF fino a quando l’asciugatrice non riprende a
funzionare.
15
Assistenza
IT
Prima di telefonare al Centro di assistenza:
• Seguire la guida alla risoluzione dei problemi per vedere se è possibile porre rimedio al guasto personalmente (vedi
Problemi e soluzioni).
• In caso contrario, spegnere l’asciugatrice e chiamare il più vicino Centro di assistenza.
Dati da comunicare al Centro di assistenza:
• Nome, indirizzo e codice postale;
• numero di telefono;
• il tipo di guasto;
• la data di acquisto;
• il modello dell’apparecchio (Mod.);
• il numero di serie (S/N) dell’asciugatrice.
Queste informazioni si trovano sull’etichetta dati applicata dietro l’oblò.
Ricambi
Questa asciugatrice è una macchina complessa. Tentando di ripararla personalmente o affidandone la riparazione a personale non qualificato si rischia di mettere a repentaglio l’incolumità delle persone, di danneggiare la macchina e di far decadere la garanzia sui ricambi. In caso di problemi con l’utilizzo di questa macchina, rivolgersi sempre a un tecnico autorizzato.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se hai necessità di un intervento chiama il Numero Unico Nazionale 199.199.199*. Grazie ad uno staff di collaboratori sempre disponibile che garantisce un servizio rapido ed efficiente e ad una rete di assistenza composta da oltre 600 tecnici specializzati, costantemente formati dall’azienda, potrai avere un supporto di qualità in qualsiasi mo­mento tu ne abbia bisogno, anche se il tuo elettrodomestico non è più coperto dalla garanzia convenzionale.
Assistenza Estesa
La conformità dei prodotti Hotpoint-Ariston ai più elevati standard qualitativi permette di offrirti, ad integrazione della garanzia con­venzionale, programmi di assistenza innovativi. Formule esclusive che rispondono ad ogni problema di manutenzione ed includono gratuitamente il contributo di trasferimento del tecnico a domicilio, la manodopera e le parti di ricambio originali. Per aderire è sufficiente contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199*, oppure online sul sito www.hotpoint-ariston.it/assistenza-estesa.
Linea Accessori Professionali
Scopri la vasta gamma di accessori e detergenti raccomandata da Hotpoint-Ariston. Una linea di prodotti pensata per migliorare la performance dei tuoi elettrodomestici e garantirne una perfetta manutenzione.
http://eshop.hotpoint.it/eshop/
Informazioni per riciclaggio e smaltimento
Nell’ambito del nostro costante impegno in difesa dell’ambiente ci riserviamo il diritto di utilizzare componenti riciclati di qualità per ridurre i costi del cliente e minimizzare lo spreco di materiali.
• Smaltimento dei materiali di imballaggio: seguire le normative locali, così da permettere di riciclare l’imballaggio.
• Per ridurre il rischio di incidenti ai bambini, rimuovere lo sportello e la spina, quindi tagliare il cavo di alimentazione a filo con l’apparecchio. Smaltire queste parti separatamente per assicurarsi che l’elettrodomestico non possa più essere collegato a una presa di corrente.
Smaltimento
La direttiva Europea 2012/19/CE sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali
danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata. Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.
* Il costo della telefonata e’ di 14.49 cent centesimi di euro al minuto ( iva inclusa) dal Lun. al Ven dalle ore 8.00 alle ore 18.00, il Sab. dalle ore 8.00 alle ore 13.00, e di 5,67centesimi di euro al minuto ( iva inclusa) dal lun al ven dalle 18.00 alle 08.00 , il sab dalle 13.00 alle 08.00 e i giorni festivi , per chi chiama da telefono fisso. Per chi chiama da cellulare il costo e’ legato all’operatore telefonico utilizzato.Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico utilizzato.
Il presente elettrodomestico è conforme alle seguenti direttive EU:
- 2006/95/CE (Direttiva bassa tensione);
- 2004/108/CE (Compatibilità elettromagnetica).
16
Kullanım talimatları
KURUTMA MAKİNESİ
TR
Türkçe
IDCE G45 B
Indeks
TR
Montaj, 18
Kurutma makinesinin monte edileceği yer Havalandırma Elektrik bağlantısı Ön bilgiler
Uyarılar, 20
Genel güvenlik uyarıları Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
Koruma ve bakım, 22
Elektrik beslemesinin kesilmesi Her devreden sonra ltrenin temizliği Her devreden sonra tamburun kontrolü Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması Yoğuşma ünitesinin temizliği Kurutma makinesinin temizliği
Kurutma makinesinin tanımı, 24
Özellikler Kontrol paneli
Kurutma işleminin gerçekleştirilmesi, 26
Başlatma ve program seçimi
www.indesit.com
! Bu sembol bu talimat kitapçığını
okumanız gerektiğini size hatırlatır.
! Her durumda kolaylıkla ulaşabileceğiniz şekilde bu kitapçığı
elinizin altında bulundurunuz. Kitapçığı her zaman kurutma makinesine yakın bir yerde bulundurunuz; cihazın başka kişilere satılması veya devredilmesi halinde, kurutma makinesinin kullanımı hakkındaki uyarı ve önerileri cihazın yeni sahiplerinin bilmelerine olanak sağlayacak şekilde bu kitapçığı onlara teslim etmeyi unutmayınız.
! Bu talimatları dikkatlice okuyunuz: aşağıdaki sayfalar, kurulum
hakkında önemli bilgiler ve elektrikli ev aletinin çalışması üzerine faydalı öneriler içermektedir.
Programlar ve opsiyonlar, 27
Programlar tablosu Özel/Spor/Kısmi Programlar Opsiyonlar Kapağın açılması
Çamaşırlar, 30
Çamaşırların ayrılması Bakım etiketleri Kurutma süreleri
Sorunlar ve çözümleri, 31 Teknik Servis, 32
Yedek parçalar Geri dönüşüm ve imha etme hakkında bilgiler
17
Montaj
2
2
10 mm
15 mm
15 mm
TR
Kurutma makinesinin monte edileceği yer
• Alevler kurutma makinesine zarar verebilir, bu nedenle gaz sobalarından, ısıtıcılardan, termisifonlardan veya pişirme düzlemlerinden uzak bir yere monte edilmelidir. Eğer elektrikli ev aleti bir çalışma tezgahı alrına monte edilecek ise, elektrikli ev aletinin üst paneli ve bunun üzerinde yer alan diğer nesneler arasında 10 mm’lik ve elektrikli ev aletinin yan tara arı ve duvarlar veya yanındaki teçhizatlar arasında 15 mm’lik bir boşluk bırakmak gerekir. Bu şekilde, yeterli bir hava sirkülasyonu sağlanır. Cihaz arka yüzeyi bir duvara gelecek şekilde monte edilmelidir.
Havalandırma
• Kurutma makinesi çalıştığı zaman, yeterli bir havalandırma mevcut olmalıdır. Kurutma makinesinin nemli olmayan ve uygun bir hava sirkülasyonu ile donatılmış bir ortama monte edildiğinden emin olunuz. Kurutma makinesinin çevresindeki hava akışı, yıkama işlemi sırasında üretilen suyun yoğuşmasına olanak tanımak için esastır; kurutma makinesi, eğer kapalı bir boşluk veya bir mobilyanın içine yerleştirilir ise düzgün bir şekilde çalışmaz.
! Eğer kurutma makinesi küçük veya soğuk bir odada
kullanılıyor ise, biraz kondensat oluşması mümkündür.
! Kurutma makinesinin bir dolap içerisine monte edilmesi tavsiye edilmez; elektrikli ev aleti, hiçbir zaman anahtar ile kilitlenen, sürgülü veya menteşeleri kurutma makinesinin kapağının karşı tarafında yer alan bir kapının arkasında monte edilmemelidir.
Suyun boşaltılması
Eğer makine bir boşaltma borusuna yakın yerleştirilmiş ise, su toplama kabını kullanmak zorunda olmadan doğrudan kondensasyon suyunu akıtmak mümkündür. Bu durumda, her devreden sonra suyun toplama kabını boşaltmak artık gerekli değildir. Eğer kurutma makinesi bir çamaşır makinesinin üzerine veya yanına yerleştirilmiş ise, aynı tahliye çıkışını ortaklaşa kullanabilir. Şekil A’da gösterilen borunun bağlantısını kesmek ve tahliye çıkışına boruyu bağlamak yeterlidir. Eğer tahliye çıkışı borunun uzunluğundan daha uzakta bulunuyor ise, tahliye çıkışına ulaşmak için aynı çapa ve gereken uzunluğa sahip bir boruyu satın almak ve bağlamak mümkündür. Yeni boruyu monte etmek için, aynı konuma takarak şekil B’de gösterildiği gibi mevcut olan ile değiştirmek yeterlidir.
! Tahliye çıkışı, kurutma makinesinin alt tarafına göre 1 m.
daha aşağıda bulunmalıdır.
! Kurutma makinesini monte ettikten sonra, tahliye borusunun
katlanmamış veya bükülmemiş olduğunu kontrol ediniz.
Şekil. A Şekil. B
Elektrik bağlantısı
Fişi elektrik prizine takmadan önce, aşağıdaki durumları kontrol ediniz:
• Ellerinizin kuru olduğundan emin olunuz.
• Priz, topraklı olmalıdır.
• Priz, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde belirtilen, makine için öngörülen maksimum gücü destekleyecek kapasitede olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Besleme gerilimi, uygulama verilerinin madeni levhası üzerinde belirtilen değerler arasında olmalıdır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Priz, kurutma makinesinin  ş tipi ile uyumlu olmalıdır. Aksi takdirde, prizi veya  şi yenisi ile değiştiriniz.
! UZATMA KABLOLARI KULLANMAYINIZ. ! Kurutma makinesi, korunmuş bile olsa
dış ortamlara monte edilemez. Bu elektrikli ev aletini yağmura veya fırtınaya maruz bırakmak çok tehlikeli olabilir.
! Kurutma makinesinin kurulumu yapıldıktan sonra, elektrik kablosu ve  ş ulaşabileceğiniz bir yerde kalmalıdır.
! Elektrik kablosu, ne katlanmış ne de ezilmiş olmalıdır.
! Eğer değiştirilecek olan  ş birleşik tipte ise, emniyetli bir şekilde imha etmek gerekir. Bir prize takılabilecek ve elektrik çarpmalarına neden olabilecek yerde bırakMAYINIZ.
! Elektrik kablosu düzenli olarak kontrol edilmelidir. Besleme kablosu hasarlıysa, tehlikeyi önlemek için üretici, servis yetkilisi veya bezeri uzman kişiler tarafından değiştirilmelidir. (bakınız Teknik servis) Yeni veya daha uzun olan elektrik kabloları, ek bir ücret ile yetkili satıcılardan tedarik edilmektedir.
18
Bu ev tipi tamburlu kurutma makinesi Yoğ.
Ağırlıklı Yıllık Enerji Tüketimi (AEc)* Kwh 1) 559.8
Tam yükle enerji tüketimi; Edry- kWh 2) 4.77
Kısmi yükle enerji tüketimi; Edry½,- kWh 2) 2.53
Güç tüketimi: kapalı mod (Po) - Watts 0.14
Güç tüketimi: açık bırakılmış mod (Pl) - Watts 2.39
Progr. Süresi - ağırlıklı (Tt) tam ve kısmi yük- dakika 3) 104
Tam yük (Tdry) - dakika 139
Kısmi yük (Tdry½) - dakika 78
Yoğunlaştırma verimliliği sınıfı B
ağırlıklı (Ct) tam ve kısmi yük 3) 81
kısmi yük Cdry½ 80
Havada yayılan akustik gürültü emisyonları - dB(A) re 1 pW 68.0
Sentetik kumaşlar: Tam yük - dakika 65
ğ
932/2012 Yönergesine
Sentetik kumaşlar: Kısmi yük Yok
Ortalama yoğunlaştırma verimliliği - %
Indesit
! Üretici  rma, bu kurallara riayet edilmemesi takdirde her türlü sorumluluğu reddeder.
! Yukarıda belirtilen bilgiler hakkında şüphe duyulması halinde, konusunda uzman nitelikli bir elektrik tesisatçısı ile irtibata geçiniz.
Ön bilgiler
Kurutma makinesinin kurulum işlemi bittikten sonra, çalıştırmaya başlamadan önce tamburun içini temizleyiniz ve taşıma sırasında birikebilen pislikleri kaldırınız.
Maksimum doldurma boyutları: 8 kg
Ü
rün Verileri - 392/2012 Yönergesine
Marka
Model
IDCE G45 B (EU)
Tam yükte "standart pamuklu programı" için pamuklu çamaşırların nominal kapasitesi - KG
TR
8.0
A+++ (düşük tüketim)'dan D (yüksek tüketim)'e Enerji verimlilik
sınıfı
Bu ev tipi tamburlu kurutma makinesi Oto.
Güç yönetimi sistemi için 'açık bırakılmış mod'un süresi - dakika 30
tam yük Cdr 82
1) Tam ve kısmi yükte "standart pamuklu programı”, etikette ve ürün bilgilerinde yazan standart programlardır. Standart pamuklu programı, pamuklu çamaşırları dolap kurutması seviyesinde (%0) kurutmak için uygundur ve enerji tüketimi açısından en verimli programdır. Kısmi yük, nominal yükün yarısıdır.
Yıllık tüketim, tam ve kısmi yükte ve düşük güç modlarında standart pamuklu programda 160 kurutma devrine dayalıdır. Devir başına gerçek enerji tüketimi, makinenin kullanımına bağlı olacaktır.
3) Tam yükte 3 devir ve yarım yükte 4 devrin a
Sentetik kumaşlar: Tam yükle enerji tüketimi; kWh 1.41
ırlıklı ortalaması.
B
19
Uyarılar
TR
! Bu elektrikli ev aleti, güvenlik konusundaki uluslararası mevzuatlara riayet edilerek tasarlanmış ve üretilmiştir. Aşağıdaki bilgiler, güvenliği sağlamak amacıyla verilmiştir. Bu yüzden dikkatlice okunması gerekir.
Genel güvenlik uyarıları
• Bu cihaz 8 yaşında ve daha büyük çocuklar, sınırlı  ziksel, duyusal veya zihinsel yeteneklere sahip veya deneyim ve bilgiden yoksun kişiler tarafından gözetim altında veya cihazın güvenliği bir şekilde kullanımı ile ilgili talimat verilmiş ve olası tehlikeleri anlamışlarsa kullanılabilir..
• Bu kurutma makinesi, profesyonel değil evde kullanım amaçlı tasarlanmıştır.
• Elektrikli ev aletine çıplak ayakla, el ve ayaklarınız ıslakken dokunmayınız.
• Elektrikli ev aletinin bağlantısını elektrik şebekesinden kabloyu değil  şi çekerek kesiniz.
• Kullandıktan sonra, kurutma makinesini kapatınız ve elektrik şebekesinden bağlantısını kesiniz. Çocukların kurutma makinesini bir oyun aracı olarak kullanabilmelerini önlemek amacıyla, kapağını kapalı tutunuz.
• Çocuklar, kurutma makinesi ile oynamamalarından emin olmak için, kontrol edilmelidirler.
• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin ön tarafında yer alan hava girişi ve arka tarafta yer alan hava delikleri hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).
• 3 yaşından küçük çocuklar sürekli gözetim altından olmadıkları sürece cihazdan uzak tutulmalıdır.
• Elektrikli ev aleti, doğru bir şekilde kurulmalı ve uygun bir havalandırmaya sahip olmalıdır. Kurutma makinesinin ön tarafında yer alan hava girişi ve arka tarafta yer alan hava delikleri hiçbir zaman kapatılmamalıdır (bakınız Kurulum).
• Tüy uzunluğunun kurutma makinesinin altından hava girişini engelleyecek şekilde olması halinde, kurutma makinesini hiçbir zaman duvardan duvara halı üzerinde kullanmayınız.
• Kurutma makinesini doldurmadan önce boş olduğunu kontrol ediniz.
makine çalışırken asla dokunmayınız.
Kurutma makinesinin arka tarafı çok sıcak olabilir:
• Eğer  ltre, su toplama kabı ve kondensatör doğru bir şekilde yerleştirilmemiş ise kurutma makinesini kullanmayınız (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesini fazka doldurmayınız
(bakınız Maksimum doldurma ölçüleri için çamaşırlar).
• Tamamen ıslak çamaşırları koymayınız.
• Çamaşırların yıkanması için etiketler üzerinde aktarılan tüm talimatları her zaman dikkatli bir şekilde takip ediniz (bakınız Çamaşırlar).
• Yüksek sıcaklık derecelerinde akrilik li eri kurutmayınız.
• Kurutma makinesini henüz sıcak olan ürünler içerdiği zaman kapatmayınız.
• Her kullanım sonrası  ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Her kullanım sonrası su toplama kabını boşaltınız (bakınız Bakım).
• Yoğuşma ünitesini düzenli olarak temizleyiniz (bakınız Bakım).
• Kurutma makinesinin içerisinde hav birikmesini önleyiniz.
• Makineye zarar verebileceğinden dolayı, kurutma makinesinin üst paneli üzerine çıkmayınız.
• Her zaman elektrik normlarına ve özelliklerine riayet ediniz (bakınız Kurulum).
• Her zaman orijinal aksesuar ve yedek parçaları satın alınız (bakınız Teknik Servis).
Tamburlu kurutucunuzda yangın riskini
en aza indirmek için aşağıdakilere dikkat edilmelidir:
• Sadece su ve deterjanla yıkanmış, durulanmış ve sıkılmış giysileri kurutun. Su ile YIKANMAMIŞ giysilerin kurutulması yangın tehlikesi oluşturur.
• Kimyasal ürünlerle işlem yapılmış giysileri kurutmayın.
• Bitkisel veya pişirme yağlarıyla lekelenmiş veya ıslanmış giyeceklerinizi kurutmayın, yangın tehlikesi oluşturur. Yağlanmış giysiler, özellikle kurutucu gibi yüksek sıcaklığına maruz kaldığında aniden alev alabilir. Isınan giysiler yağla birlikte oksitlenmeye neden olur, Oksitlenme ısı üretir. Isı dışarı çıkmazsa, giyecekler yangına neden olacak kadar sıcak olur. Yağlanmış giysileri katlamak, yığmak veya yığınlamak ısının çıkmasını engeller, bu da yangın tehlikesi oluşturur. Bitkisel veya pişirme yağı olan dokumaların kurutulması gerekiyorsa veya giysilere saç bakımı ürünleri bulaştıysa, kurutucuya konmadan
20
önce daha fazla deterjanla yıkanmalıdır, bu, tehlike riskini azaltacaktır. Kurutucudan çıkarıldıktan sonra sıcak olarak katlanmamalı veya yığınlanmamalıdır.
• Benzin veya diğer petrol ürünleriyle daha önce temizlenmiş veya yıkanmış ya da bulaşmış giysileri kurutmayın, temizleme solventlerini veya diğer yanıcı veya patlayıcı maddeleri kurutun. Yüksek alev alma riski taşıyan maddeler, genellikle evlerde kullanılan pişirme yağı, ispirto, gaz yağı, leke çıkarıcılar, terebentin, cila ve cila çıkarıcılar vb.’dir. Bu giysilerin, kurutucuda kurutulmadan önce daha fazla deterjanla sıcak suyla yıkandıklarından emin olun.
• Köpük kauçuk (lateks köpük olarak da bilinir) veya kauçuk benzeri malzeme içeren eşyaları kurutmayın. Köpük kauçuk malzemeler ısındığında ani tutuşma sonucunda yangına sebep olur.
• Çamaşır yumuşatıcısı ürününün üreticisi tarafından özellikle kullanılması belirtilmedikçe, çamaşır yumuşatıcılarını ve benzeri ürünler, statik elektrik etkisini ortadan kaldırmak için kurutucuda kullanılmamalıdır.
• Örneğin, metal güçlendirmeli demirleri olan lehimler gibi metal güçlendiriciler içeren iç çamaşırlarını kurutmayın. Kurutma sırasında metal güçlendiriciler çıkarsa, kurutucuya zarar verebilir.
• Duş başlığı, veya bebek su geçirmez çarşaf, polietilen veya kağıt gibi kauçuk veya plastik parçaları kurutmayın.
• Kauçuk kaplamalı spor ayakkabılar, galoş, yastık, köpük kauçuk pedli giysilergibi kauçuk destekli çamaşırları kurutmayın.
• Çakmak, kibrit gibi her türlü cismi ceplerden çıkarın.
! Dikkat: bütün çamaşırlar hızlı bir
şekilde alınmadıkça ve ısıyı dağıtacak şekilde yayılmadıkça, kurutma devresi bitmeden önce kurutma makinesini asla durdurmayınız.
TR
Enerji tasarrufu ve çevreye saygı
• Çamaşırları kurutmadan önce, olası suyun büyük bir miktarını almak için çamaşırları sıkınız (eğer çamaşır makinesi önce kullanılıyorsa, bir santrifüj devresi ayarlayınız). Bu şekilde kurutma işlemi sırasında enerjiden tasarruf edilir.
• Kurutma makinesini her zaman tam yüklü kullanarak, enerjiden tasarruf edilir: tek parça çamaşırlar ve küçük yükler kurumak için daha fazla zaman harcarlar.
• Enerji tüketimine bağlı maliyetleri kontrol altına almak amacıyla her devre sonunda  ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
21
2
Koruma ve bakım
2
TR
Elektrik beslemesinin kesilmesi
! Kurutma makinesinin elektrik bağlantısını çalışmıyorken ve aynı zamanda temizlik ve bakım işlemleri sırasında da kesiniz.
Her devreden sonra  ltrenin temizliği
Filtre, kurutma makinesinin önemli bir parçasıdır: görevi, kurutma işlemi sırasında oluşan hav ve tüyleri toplamaktır. Kurutma işlemi sonunda,  ltreyi elektrik süpürgesi ile
temizleyerek veya akan suyun altında yıkayarak temizleyiniz. Filtrenin tıkanması halinde, kurutma makinesinin içindeki hava akışı ciddi bir şekilde tehlikeye atılacaktır: kurutma süreleri uzar ve daha fazla enerji tüketilir. Ayrıca, kurutma makinesinde hasarlar meydana gelebilir. Filtre, kurutma makinesinin sızdırmazlık contasının önünde bulunmaktadır (şekle bakınız).
Filtrenin kaldırılması:
1. Filtrenin plastik kolunu yukarı doğru çekiniz (şekle bakınız).
2. Klipsi serbest bırakarak  ltreyi açınız.
3. Filtreyi havdan temizleyiniz ve doğru bir şekilde yeniden yerine
yerleştiriniz. Filtrenin kurutma makinesinin sızdırmazlık contası ile tamamen yanyana takılmış olduğundan emin olunuz. ! Filtreyi yerine yeniden takmadan kurutma makinesini kullanmayınız.
Her devreden sonra tamburun kontrolü
Kurutma makinesinin içerisine kalabilecek olan daha küçük çamaşırları (mendiller) almak için manüel olarak tamburu döndürünüz.
Tamburun temizliği
! Tamburun temizliği için, aşındırıcı maddeler, bulaşık teli veya paslanmaz çelik için olan temizlik maddelerini kullanmayınız. Paslanmaz çelik tambur üzerinde renkli bir metal yüzey küfü oluşabilir. Bu, su kombinasyonunun ve/veya yumuşatıcı gibi temizlik maddelerinin neden olabildiği bir durumdur. Bu renkli metal yüzey küfünün kurutma makinesinin performansı üzerinde hiçbir etkisi yoktur.
Her devreden sonra su toplama kabının boşaltılması
Kurutma makinesinden kabı çıkartınız ve bir lavaboya veya başka uygun bir tahliye kanalına boşaltınız, doğru bir şekilde yeniden yerine yerleştiriniz. Toplama kabını her zaman kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce boşaltınız.
Su toplama kabının boşaltılmaması, aşağıdaki durumlara neden olabilir:
- Makinenin ısınmasının durması (yük, kurutma devresinin sonunda hala daha nemli olabilir).
- ”Kabı boşalt” led’i, kabın dolu olduğunu bildirmek için yanar.
Su toplama sisteminin dolması
Kurutma makinesi yeni olduğu zaman, sistem dolana kadar su toplama kabı toplama yapmaz. Bu işlem, 1 veya 2 kurutma devresi kullanabilir. Dolduğu zaman, sistem her devrede su toplar.
Yoğuşma ünitesinin temizliği
• Yoğuşma ünitesini periyodik olarak (her ay) kaldırınız ve kondensatörün arka tarafından akıtılan soğuk su ile musluğun altında çalkalayarak olası hav artıklarını madeni levhalardan temizleyiniz.
Kondensatörün kaldırılması:
1. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden kesiniz ve kapağı açınız.
2. Kondensatörün kapağını açınız (şekle bakınız), saat yönünün tersinde 90° döndürerek üç kilidi de serbest bırakınız ve kondensatörü kol vasıtasıyla çekerek çıkartınız.
3. Contaların yüzeyini temizleyiniz ve kilitlerin sıkıca sabitlenmiş olduğunu kontrol ederek, yukarı doğru yönelmiş olan oklar ile üniteyi
yeniden yerleştiriniz.
22
Kurutma makinesinin temizliği
2
• Metal ve plastik dış bölümler ve kauçuk kısımlar, nemli bir bez ile temizlenebilmektedir.
• Periyodik olarak (her 6 ayda bir) kurutma makinesinin ön hava girişinin ızgarasını ve arka tarafında bulunan hava deliklerini olası hav, tüy ve toz birikintilerini almak için elektrikli süpürge ile temizleyiniz. Ayrıca, ara sıra elektrik süpürgesi kullanarak kondensatörün ve  ltrenin alanlarının ön bölümünden hav birikintilerini alınız.
! Çözücü ve aşındırıcı maddeler kullanmayınız. ! Kurutma makinesi, yağlama gerektirmeyen yuvarlak
parçalar kullanmaktadır. ! Elektrikli ve mekanik parçaların güvenliğini sağlamak amacıyla, yetkili teknik personel tarafından kurutma makinesini düzenli olarak kontrol ettiriniz (bakınız Teknik Servis).
Hızlı İpuçları
! Her yüklemeden sonra kapı  ltresini ve
Yoğuşma ünitesinin temizleyin.
! Her yüklemeden sonra su kabınızı boşaltın. ! Bunu yapmak makinenizin en iyi şekilde
çalışmasını sağlayacaktır!
Yoğuşma ünitesi
TR
Musluk
Arka
Su toplama kabı
Yoğuşma ünitesi
Kilitler
Kol
Filtre
Kondensatörün Kapağı
Hava girişi
Ön
23
Kurutma makinesinin tanımı
Kapağın açılması
TR
Kapak üzerine
basınız
Yoğuşma
(kapak açık)
Kontrol paneli
ünitesi
On/Off
düğmesi
Özellikler
Su toplama kabı
Filtre
Süreli kurutma
düğmesi
Opsiyon
düğmeleri ve
uyarı lambaları
verilerinin madeni
Uygulama
levhası
Modeli ve Seri
numarası
Hava giriş
ızgarası
Kondensatör
kapağının kolu
(açmak için
çekiniz)
Başlat/Durdur
düğmesi ve uyarı
lambası
Kabı boşalt uyarı
lambası
Program
Düğmesi
Filtre Temizliği uyarı
lambası
Kondensatör Temizliği uyarı lambası
Gecikmeli Başlatma
düğmesi
Fazlar
Ekran
Süreli kurutma ikonu
Gecikmeli başlatma ikonu
24
ON/OFF/Reset düğmesi
Düğmeye normal bir basış, cihazı açar veya kapatır. Eğer kurutma makinesi çalışıyor ise, yaklaşık 3 saniye boyunca düğmeye uzun bir basış cihazı kapatır ve gerçekleşmekte olan devreyi sıfırlar.
Program Düğmesi
Programı ayarlamamıza olanak tanır: gösterge arzu edilen programa doğru yöneltilene kadar döndürünüz (bakınız Başlatma ve Program seçimi).
Opsiyon düğmeleri
Seçilen program için mevcut olan opsiyonları seçmemize olanak tanır. İlişkin uyarı lambaları, opsiyonun seçilmiş olduğunu be­lirtmek için yanar (bakınız Programlar ve opsiyonlar).
BAŞLAT/DURDUR düğmesi ve uyarı lambası
Yeşil lamba yavaşça yanıp sönünce programı başlatmak için düğmeye basınız. Devre başladığı zaman, uyarı lambası her za­man yanık kalır. Programı durdurmak için, yeniden düğmeye basınız; uyarı lambası turuncu renk olur ve yeniden yanıp sönmeye başlar. Programı kesildiği noktadan yeniden başlatmak için, düğmeye yeniden basınız (bakınız Başlatma ve Program seçimi).
Ekran
A bölümünde ayarlanan “Süreli Kurutma” değeri görüntülenir; “Gecikmeli Başlatma” ayarlanmış olması halinde, seçilen program başladığı zaman kalan süre görüntülenir. Bu bölümde seçilen programın süresi de görüntülenir. B bölümünde gerçekleşmekte olan programın fazı görüntülenir:
Günes ikonu :Kurutma Vantilatör ikonu :Soğuk hava devresi
C bölümünde bakım uyarı lambaları (Kabı boşalt uyarı lambası , Filtre temizliği uyarı lambası , Kondensatör temizliği uyarı lambası ), bakınız Uyarı lambaları.
TR
C
B
A
Işıklı göstergeler
Işıklı göstergeler önemli bilgiler verir. İşte verdikleri bilgiler:
“Kabı boşalt” uyarı lambası , su toplama kabını boşaltmamız gerektiğini gösterir. Eğer kap program devam ederken dolarsa, led yanar. Kurutma makinesi, otomatik olarak soğuk hava devresini başlatır ve BAŞLAT/DURDUR led’i amber renkte titrer. Kesildiği noktadan devreyi yeniden başlatmak için, BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız. Bu aşamayı önlemek için, her zaman su toplama kabını kurutma makinesinin her kullanımında boşaltınız (bakınız Bakım). Filtre Temizliği uyarı lambası , her program öncesinde, kurutma makinesini kullanmadan önce her seferinde lteyi temizleme­nin gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Bakım). Kondensatör temizliği uyarı lambası , kondensatörü periyodik olarak temizlemenin gerekli olduğunu hatırlatır (bakınız Bakım).
25
TR
Kurutma işleminin gerçekleştirilmesi
Başlatma ve program seçimi
1. Kurutma makinesinin şini elektrik prizine takınız.
2. Çamaşır tipine göre programı seçiniz (bakınız Çamaşırlar).
3. Kapağı açınız ve ltrenin temiz ve yerinde olduğunu, ve su toplama kabının boş olduğunu ve doğru bir şekilde yerleştirildiğini
kontrol ediniz (bakınız Bakım).
4. Hiçbir çamaşırın kapak ve ilişkin conta arasına girmediğine dikkat ederek makineyi doldurunuz. Kapağı kapatınız.
5. Makineyi çalıştırmak için, ON/OFF düğmesine basınız.
6. Programlar tablosunu (bakınız Programlar ve opsiyonlar) ve her kumaş tipine ait bilgileri (bakınız Çamaşır) kontrol ederek, gösterge kurutulacak kumaş tipine uygun olan programa doğru yönlendirilene kadar Programlar düğmesini döndürünüz. ! Dikkat: eğer BAŞLAT/DURDUR düğmesine bastıktan sonra program düğmesinin konumu değişirse, yeni konum seçilmiş olan programı değiştirMEZ. Programı değiştirmek için, programı durdurmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız (uyarı lambası turuncu renk yanıp söner), yeni programı ve ilişkin opsiyonları seçiniz. Yeni programı başlatmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız.
7.Seviyeye veya arzu edilen süreye ulaşana kadar ilişkin düğmeye basarak “Süreli kurutma”’yı seçiniz (bakınız Programlar ve opsiyonlar).
8. Eğer gerekirse, geciktirmeli başlatma süresini ve diğer opsiyonları ayarlayınız bakınız Programlar ve opsiyonlar).
9. Eğer sesli işaretçinin programın sonunda başlaması isteniyor ise, ALARM düğmesine basınız.
10. Baslatmak için, BASLAT/DURDUR dügmesine basınız. Ekran üzerinde, hesaplanan kalan süre görüntülenir. Kurutma programı sırasında çamaşırları kontrol etmek ve kuruyan çamaşırları, diğerlerini programa devam etmeleri için bırakarak, çıkarmak mümkündür. Kapağı yeniden kapattıktan sonra, makineyi yeniden çalıştırmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız.
11. Kurutma programlarının son dakikaları sırasında, program bitmeden önce, son SOĞUK KURUTMA fazı başlar (kumaşlar soğutulur); her zaman bu fazı tamamlatmak gerekir.
12. Programınızın tamamlandığını size bildirmek için sesli uyarıcı 3 defa bip sesi çıkarır ve ekranda END (SON) gösterilir (Not: ALARM seçeneği belirlendiyse, sesli uyarıcı 5 dakika süreyle her 30 saniyede bir 3 defa bip sesi çıkarır). Kapağı açınız, çamaşırları çıkartınız, ltreyi temizleyiniz ve yeniden yerine takınız. Su toplama kabını boşaltınız ve yeniden yerine takınız
(bakınız Bakım).
Eğer “Kurutma sonrası buruşmaz” opsiyonu seçilmiş ise ve çamaşırlar hemen alınmamış ise, 10 saat boyunca veya kapı açılana kadar çamaşırlar ara sıra döndürülür.
13. Kurutma makinesinin bağlantısını elektrik şebekesinden kesiniz.
Stand-by modu
Enerji tasarrufuna bağlı yeni yönetmeliklere uygun olan bu kurutma makinesi, kullanılmama halinde yaklaşık 30 dakika sonra işler hale gelen bir otomatik kapanma (stand by) sistemi ile donatılmıştır. Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun.
26
Programlar ve opsiyonlar
Programlar tablosu
Program
Değişkenler
1 Pamuklu Extra Maks
2 Standart Pamuklu Maks
3 Pamuklular Asma Maks
4 Pamuklular Ütüleme Maks
5 Sentetik Giysiler 3
6 Sentetikler Ütüleme 3
Özel programlar
7 Eco Time 2 Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
8 Yünlüler 1 Alarm.
9 İpekliler 0,5 Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
Maks.
yük (Kg)
Uygun opsiyonlar
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Yüksek sıcaklık* - Süreli kurutma ve Gecikmeli başlatma.
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Yüksek sıcaklık* - Süreli kurutma ve Gecikmeli başlatma
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Yüksek sıcaklık* - Süreli kurutma ve Gecikmeli başlatma
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Yüksek sıcaklık* - Süreli kurutma ve Gecikmeli başlatma
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Süreli kurutma ve Ge­cikmeli başlatma
Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz - Süreli kurutma ve Ge­cikmeli başlatma
Devir
süresi
Programların süresini ekran üzerinde kontrol etmek mümkündür.
TR
10 Kot pantolonlar 3 Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
11 Teknik Kumaşlar 2 Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
Spor giysiler
12 Yoğun Spor giysiler 4 Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
13 Ha f Spor giysiler 4 Alarm veya Kurutma sonrası buruşmaz- Kurutma öncesi buruşmaz ve Gecikmeli başlatma.
14 Spor Ayakkabılar 1 çift Alarm.
Kısmi
Kolay ütüleme 2,5 Alarm.
Yenileme - Alarm.
Not: * Kuruma süresi seçilen Sadece ile.
Özel/Spor/Kısmi Programlar
Programı
Bu program, enerji tüketimini en iyi şekilde kullanarak, kısa zamanda küçük çamaşır yüklerini emniyetli bir şekilde kurutmak için idealdir. Program, yaklaşık 1:00 (Saat: Dakika) içinde 2 kg. (pamuk) Ürünlerin sembolü ile işaretlenmiş olduğunu kontrol etmeniz ve kurutma işleminden önce ürünleri ters çevirmeniz tavsiye edilir. ! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Yünlüler Programı
Bu, sembolü ile etiketlenmiş tamburlu kurutmayı destekleyen ürünlere ayrılmış bir programdır. 1 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir. Kurutma işleminden önce ürünleri ters çevimeniz tavsiye edilir. Bu program yaklaşık 1:00 (Saat:Dakika) da­kika sürer, fakat boyutlara ve yükün yoğunluğuna ve çamaşır makinesinde kullanılan santrifüj hızına göre daha fazla da sürebilir. Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir. Daha fazla bir kurutma işlemi ürünlere zarar verebileceğinden dolayı, doğal bir şekilde kurumaya bırakınız.
! Diğer materyallerin aksine, yünün çekme süreci değiştirilemezdir, yani ürün orijinal ölçü ve şekline geri dönmez. ! Bu program, akrilik ürünler için tavsiye edilmez.
İpekliler Programı
Bu, hassas ipek giysileri kurutma programıdır. 0,5. Bu program ile kurutulan ürünler, genellikle giyilmeye hazırdır fakat daha ağır olan bazı ürünlerde kenarlar haf nemli olabilir. Bu durumda yükü çıkarmayı, ürünleri açmayı ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz.
! Sadece tamburlu kurutma etiketli giysiler içindir. ! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
27
TR
Kot Pantolonlar Programı
Bu program, pamuklu denim kumaştan üretilmiş kot pantolonlara ayrılmıştır. Kot pantolonları kurutmadan önce, ön cepleri ters çeviriniz. 3 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir. Bu programı kullanarak kurutulan giysiler, genellikle giyilmeye hazırdır; kenar kısımlar veya dikişler haf nemli kalabilir. Bu du­rumda gömlekleri ters çevirmeyi ve programı kısa süreli olarak yeniden çalıştırmayı deneyiniz. ! Bu devreyi sadece %100 pamuklu ürünler için kullanınız; koyu ve açık renkli ürünleri karıştırmayınız; bu programı işlemeli ve aksesuarlı ürünler için (bel kısmına tatbik edilen lastikler, broşlar, ...) kullanmayınız; cepleri ters çeviriniz. ! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Teknik Kumaşlar Programı
Bu program, su geçirmez kumaşların ve rüzgarlıkların (örn. goretex, polyester, naylon) kurutulması içindir. Yıkama sonrası kurut­ma, su geçirmez işlemi yeniden etkinleştirdiği için giysiler üzerinde faydalı bir etkiye sahiptir. 2 kg’a kadar olan yükler için kullanılabilmektedir. ! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Yoğun Spor Programı
Bu, sembolü ile işaretlenmiş eşofmanlar ve şortlar gibi giysileri emniyetli bir şekilde kurutmak için kullanılan bir programdır. Tam bir kurutma işlemini gerektiren ürünler için idealdir. Bu program yaklaşık 1:20 (Saat:Dakika) dakikada 4 kg. Kurutma işlemi başlamadan önce, giysileri ters çevirmenizi tavsiye ederiz. ! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Haf Spor Programı
Bu, sembolü ile işaretlenmiş eşofmanlar ve şortlar gibi giysileri emniyetli bir şekilde kurutmak için kullanılan bir programdır. Tam bir kurutma işlemini gerektirmeyen veya daha sonra ütülenmek zorunda olan ürünler için idealdir. Bu program yaklaşık 1:10 (Saat:Dakika) dakikada 4 kg. Kurutma işlemi başlamadan önce, giysileri ters çevirmenizi tavsiye ederiz. ! Bu programın süresi yükün boyutu ve çamaşır makinenizde kullanılan dönme hızına bağlıdır.
Spor Ayakkabısı Programı
Bu, ya kadar olan bir çift spor ayakkabıyı kurutmak için kullanılan bir programdır. Ayakkabılar, minimum 400 dönüşlük bir san­trifüj hızında yıkanmalı ve santrifüjlenmelidir. Verilen özel ayakkabılık ile kullanılmalıdırlar. Eğer ayakkabılar tamburda kurutulur ise, kurutma makinesi zarar görecektir. Filtreyi kurutma makinesinin ön bölümündeki yerinden kaldırınız ve ayakkabılığı yerleştiriniz. Ayakkabıların içine bağcıklarını koyunuz ve ayakkabıları uçları aşağıya dönük ve tabanları öne doğru olarak yükleyiniz. Kurutma süreleri, ayakkabının şekline ve tipine göre değişiklik gösterir. Eğer ayakkabılar program sonunda tamamen kurumamış ise, programı yeniden başlatınız. ! İçinde jel bulunan veya yanıp sönen ışıklara sahip ayakkabıları kurutmayınız. Sadece sentetik veya kumaş malzeme ile yapılmış ayakkabıları kurutunuz. Program bitiminde ayakkabılığı kaldırınız ve ltreyi yeniden yerine yerleştiriniz.
Kolay ütüleme
Bu, ütülenmelerini ve katlanmalarını kolaylaştıracak şekilde ürünlerin lierini genişleten 0:10 (Saat:Dakika) dakikalık kısa bir programdır. Program, Pamuklu veya Pamuk karışımlı kumaşlar için özellikle tavsiye edilir. En iyi sonuçlar için, tamburu maksimum kapasitenin (aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir) üzerinde doldurmayınız: Kumas: maksimum yük Pamuklu ve Pamuk karısımlı: 2,5 Kg Sentetik kumaslar: 2 Kg Kot pantalon: 2 Kg Kurutma makinesini program bitiminden hemen sonra boşaltınız; çamaşırları asınız, katlayınız veya ütüleyiniz ve daha sonra dolaba yeniden yerleştiriniz. Eğer mümkün değil ise, programı tekrarlayınız. ! Bu bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır. Kolay ütüleme programı sonucunda ortaya çıkan etki, kumaştan kumaşa farklılık gösterir: akrilik lier veya Tencel® gibi kumaş özellikleri, klasik lierin (örn. pamuk) aynı sonuçlarını elde etmemize olanak tanımazlar.
Yenileme
Temiz hava emisyonu ile lieri ve ürünleri yenilemeye uygun olan kısa bir programdır. Yaklaşık 0:20 (Saar:Dakika) dakika sürer. ! Bu bir kurutma programı değildir ve bu nedenle, henüz ıslak olan çamaşırlar ile kullanılmamalıdır. Herhangi bir yük seviyesinde kullan›labilir ama küçük a¤›rl›klarda daha etkilidir.
28
Opsiyonlar
Opsiyonlar, kendi ihtiyaçlarınıza göre seçilen programı özelleştirmenize olanak tanır.
Süreli kurutma
Bir program seçtikten sonra, kurutma süresini girmek için süreli kurutma düğmesine basınız. Bu düğmeye her bir basışta, ekran üzerinde seçilen kurutma süresi görüntülenir. Düğmeye ilk basışta, ekran üzerinde seçilen devre için kabul edilen maksimum değer görünür. Sonraki her basıç, OFF’a kadar ayarlanan süreyi azaltır. Eğer süreli kurutma opsiyonu mevcut değil ise, üç sesli sinyal gönderilir.
Gecikmeli başlatma
Bazı programların başlatılması (bakınız Programlar ve opsiyonlar) 24 saate kadar geciktirilebilir. İstenilen geciktirme süresine ulaşana kadar düğmeye birkaç kere basınız. Geciktirmeli bir başlatma işlemini ayarlamadan önce, su toplama kabının boş ve ltrenin temiz olduğundan emin olunuz.
Yüksek sıcaklık derecesi
Eğer süreli bir kurutma seçilirse, bu düğmeye basınca yüksek bir sıcaklık derecesi seçilir ve üzerindeki uyarı lambası yanar. Süreli programlar, önceden ayarlanan yüksek bir sıcaklık derecesine sahiptirler.
Kurutma öncesi buruşmaz
Geciktirmeli başlatma ve bu opsiyon seçildiği zaman, kırışıklıkların oluşmasını engellemeye yardımcı olmak için çamaşırlar geciktirme süresi sırasında arada sırada döndürülürler.
Kurutma sonrası buruşmaz
Bu opsiyon seçildiği zaman, program tamamlandığında çamaşırları hemen çıkartmanın mümkün olmaması halinde, kırışıklıkların oluşmasını engellemek amacıyla kurutma ve soğuk kurutma işlemi bittikten sonra çamaşırlar arada sırada döndürülürler. Not: Alarm seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.
TR
Alarm
Sesli bir sinyal, programın bittiğini ve kıyafetlerin çıkarılmaya hazır olduğunu göstermek için kurutma devresinin sonunda başlayacaktır. Not: Kurutma sonrası buruşmaz seçeneğini seçtiyseniz, bu seçenek kullanılamaz.
! Tüm opsiyonlar tüm programlar için mevcut değildir (bakınız Programlar ve opsiyonlar). Eğer bir opsiyon mevcut değil ve düğmeye basılıyor ise, sesli işaretçi üç ses yayar.
Kapağın açılması
Bir programın çalışması sırası kapağı açınca (veya Başlat/Durdur düğmesine basınca), kurutma makinesi durur ve aşağıdaki durumlar ortaya çıkar.
• BAŞLAT/DURDUR uyarı lambası, turuncu renkte yanıp söner.
• Geciktirmeli başlatma sırasında gecikme hesaplanmaya devam eder. Geciktirmeli başlatma programını yeniden başlatmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmak gerekir. “Geciktirmeli başlatma” uyarı lambası yanıp söner ve ekran üzerinde seçilen programın başlamasına kalan süre görüntülenir.
• Programı yeniden başlatmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmak gerekir. İlerleme uyarı lambaları mevcut fazı gösterir ve BAŞLAT/DURDUR uyarı lambası yanıp sönmeyi bırakır ve yeşil renk olur.
• Kurutma sonrası buruşmaz fazı sırasında program sona erer. BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınca, yeni bir program baştan yeniden başlar.
• Programlar düğmesini döndürünce yeni bir program seçilir ve BAŞLAT/DURDUR uyarı lambası yeşil renkte yanıp söner. Bu prosedürü, eğer yeteri kadar kurudukları düşünülüyor ise, ürünleri soğutmak amacıyla Soğuk Kurutma programını seçmek için kullanmak mümkündür. Yeni programı başlatmak için BAŞLAT/DURDUR düğmesine basınız.
Not: Elektrik kesilirse, gücü kapatın veya şi çekin. Elektrik geldiğinde, makineyi şe takın. Kurutma makinesi yeniden etkin olana kadar ON/OFF düğmesini basılı tutun, ardından Start/Pause’a (Başlat/Duraklat) basın.
29
Çamaşırlar
TR
Çamaşırların ayrılması
• Çamaşırların tamburlu kurutma işlemine maruz bırakılabileceğini doğrulamak için, farklı çamaşırların etiketleri üzerinde aktarılan sembolleri kontrol ediniz.
• Kumaş tipine göre çamaşırları ayırınız.
• Cepleri boşaltınız ve düğmeleri kontrol ediniz.
• Fermuarları ve kopçaları kapatınız ve kemerleri ve kravatları sıkmadan bağlayınız.
• Olası suyun büyük bir kısmını gidermek için çamaşırları sıkınız.
! Tamamen su dolu çamaşırlar ile kurutma makinesini
doldurmayınız.
Maksimum doldurma boyutları
Tamburu maksimum kapasitenin üzerinde doldurmayınız. Aşağıdaki değerler, kuru çamaşırların ağırlığına ilişkindir: Doğal li er: maksimum kg Sentetik li er: maksimum kg
8
3
! Kurutma makinesinin performansının azalmasını
önlemek için, kurutma makinesini fazla doldurmayınız.
Bakım etiketleri
Ürün etiketlerini, özellikle de bu ürünler ilk defa kurutma makinesine giriyor ise, kontrol ediniz. Aşağıda en yaygın semboller aktarılmaktadır:
Kurutma süreleri
Kurutma makinesine girebilir. Kurutma makinesinde kurutulamaz. Yüksek sıcaklık derecesinde kurutunuz. Düşük sıcaklık derecesinde kurutunuz.
Kurutma süreleri
Kurutma süreleri tahminidir ve aşağıdaki durumlara göre değişebilir:
• Santrifüjden sonra ürünler tarafından tutulan su miktarı: havlular ve hassas ürünler çok su çekerler.
• Kumaş: Aynı kumaştan olan ürünler, fakat farklı atkı ipliği ve kalınlık ile farklı kurutma süreleri gösterebilirler.
• Çamaşır miktarı: doldurulan tek ve küçük ürünler kurutulmak için daha fazla süre harcayabilirler.
• Kurutma: eğer ürünler ütülenmek zorunda ise biraz nemli iken makineden çıkarılabilirler. Tamamen kurutulmak zorunda olan ürünler ise daha uzun süre makinede bırakılabilirler.
• Ayarlanan sıcaklık derecesi.
• Odanın sıcaklığı: kurutma makinesinin içinde bulunduğu odanın sıcaklık derecesi ne kadar düşük olursa, ürünlerin kurutulması için de o kadar fazla süre gerekecektir.
• Hacim: bazı hacimli ürünler kurutma aşamasında özel dikkat gerektirirler. Bu ürünleri çıkarmanız, çırpmanız ve yeniden kurutma makinesine koymanız tavsiye edilir: bu işlem, kurutma devresi sırasında birden fazla tekrarlanmalıdır.
! Ürünleri fazla kurutmayınız.
Bütün kumaşlar, yumuşaklıklarını ve şeffa ıklarını muhafaza etmeye yarayan doğal nemlilik içermektedirler.
Aşağıdaki tablo, saat cinsinden TAHMİNİ kurutma sürelerini göstermektedir: Verilen süreler, giysilerin otomatik Kurutma programlarına ilişkindir. En uygun süre opsiyonunu daha iyi seçmek için, Süreli kurutma ayarları da belirtilmektedir. Ağırlıklar, kuru çamaşırlara ilişkindir.
Pamuklular
Yüksek Sıcaklık
Otomatik
(Saat:Dakika)
Süreli
(Saat:Dakika)
Sentetik kuma�lar Dü�ük Sıcaklık
Otomatik
(Saat:Dakika)
Süreli
(Saat:Dakika)
Akrilikler
Dü�ük Sıcaklık
Süreli
(Saat:Dakika)
Dakikada 800-1000 dönü�lü yıkamalardan sonra kurutma süreleri
1 kg
0:30 - 0:40 0:50 - 0:55 0:55 - 1:10 1:10 - 1:20 1:20 - 1:30 1:35 - 2:00 2:00 - 2:20 2:10 - 2:40
0:30 - 1:00 1:00 - 1:30 1:00 - 1:30 1:30 - 2:00 2:20 - 2:40 2:20 - 2:40 2:20 - 2:40 2:20 - 3:00
0:30 - 0:40 0:40 - 0:50 0:50 - 1:10
0:30 - 1:00 0:30 - 1:00 1:00 - 1:30
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
Dü�ük hızlarda yıkamalardan sonra kurutma süreleri
1 kg
Dü�ük hızlarda yıkamalardan sonra kurutma süreleri
1 kg
0:30 1:00
2 kg 3 kg
2 kg
30
Sorunlar ve çözümleri
Kurutma makinesinin düzgün bir şekilde çalışmadığının düşünülmesi halinde, Teknik Servisi telefonla aramadan önce (bakınız Teknik Servis) sorunların çözümü için aşağıdaki önerileri dikkatli bir şekilde göz önünde tutunuz.
TR
Sorun:
Kurutma makinesi çalışmıyor.
Kurutma devresi başlamıyor.
Kurutma süreleri uzun.
“Kabı boşalt” uyarı lambası yanıp sönüyor, fakat kurutma makinesi kısa bir süredir çalışıyor.
“Kabı boşalt” uyarı lambası yanık fakat su toplama kabı dolu değil.
Olası nedenler / Çözümler:
• Fiş, kontak kurmak için yeterince aşağıda olan duvardaki akım prizine takılmamış.
• Bir akım kesintisi olmuş.
• Sigorta yanmış. Aynı prize başka bir elektrikli ev aleti bağlamayı deneyiniz.
• Eğer bir uzatma kablosu kullanılıyor ise, kurutma makinesinin şini doğrudan prize takmayı deneyiniz.
• Kapak düzgün bir şekilde kapanmamış.
• Program doğru bir şekilde ayarlanmamış (bakınız Bir kurutma işleminin gerçekleştirilmesi).
• BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmamış (bakınız Bir kurutma işleminin gerçekleştirilmesi).
• Bir geciktirme süresi ayarlanmış (bakınız Programlar ve opsiyonlar).
• BAŞLAT/DURDUR düğmesine basılmış; kurutma makinesi çalışmaya başlamadan önce, kısa bir süre beklemek gerekmektedir. Kurutma makinesinin çalışmaya başlamasını bekleyiniz, yeniden BAŞLAT/DURDUR düğmesine basmayınız: aksi taktirde kurutma makinesi durma moduna girer ve kurutma işlemini başlatmaz.
• Filtre temizlenmemiş (bakınız Bakım).
• Su toplama kabı boşaltılmalı mıdır? Su boşaltma uyarı lambası yanıp sönüyor ve H2O h mesajı görüntüleniyor (bakınız Bakım) .
• Kondensatörün ltresi temizlenmelidir (bakınız Bakım).
• Ayarlanan sıcaklık derecesi kurutulacak kumaş tipine uygun değil (bakınız Programlar ve opsiyonlar).
• Bu yük için doğru kurutma süresi seçilmemiş (bakınız Çamaşırlar).
• Çamaşırlar çok ıslak (bakınız Çamaşırlar).
• Kurutma makinesi fazla yüklü (bakınız Çamaşırlar).
• Su toplama kabı muhtemelen program başlatıldığında boşaltılmamıştır. Suyun boşaltma sinyalini beklemeyiniz, fakat her zaman kabı kontrol ediniz ve yeni bir kurutma programı başlatmadan önce kabı boşaltınız (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
• Normaldir: kap dolu olduğu zaman, “Kabı boşalt” uyarı lambası yanıp sönüyor. Eğer uyarı lambası yanıyor fakat yanıp sönmüyor ise, sadece toplama kabını boşaltmayı hatırlatır (bakınız Kurutma makinesinin tanımı).
Program bitti ve çamaşırlar öngörülenden daha nemli.
Ekran üzerinde bir veya iki numa­ra tarafından takip edilen F kodu görüntüleniyor, opsiyon uyarı lambaları ve durdurma uyarı lambası yanıp sönüyor.
Ekran üzerinde her 6 saniyede bir kısaca “dOn” görüntüleniyor.
Kalan süre kurutma işlemi sırasında değişiyor.
Kurutma makinesi ilk çalıştığı daki­kalarda gürültülü.
Kurutma makinesi açık olmasına rağmen kumanda panelindeki ışıklar yanmıyor.
! Güvenlik nedenlerinden dolayı kurutma makinesinin programları maksimum 4
saatlik süreye sahiptir. Eğer otomatik bir program bu süre aralığı içinde gereken nihai nemliliği elde etmemiş ise, kurutma makinesi programı tamamlar ve durur. Yukarıda belirtilen noktaları kontrol ediniz ve programı tekrarlayınız; eğer çamaşırlar hala daha nemli ise, Teknik Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik servis).
• Eğer ekran bir veya iki sayı ile takip edilen F kodunu gösteriyor ise, kurutma makinesini kapatınız, şini çekiniz, ltreyi temizleyiniz (bakınız Bakım).
Daha sonra elektrik şini yeniden takınız, kurutma makinesini açınız ve yeni bir kurutma programı başlatınız. Eğer mesaj görüntülenmeye devam ederse, kod numarasını not ediniz ve Teknik
Servis ile irtibata geçiniz (bakınız Teknik Servis).
• Kurutma makinesi “Demo” modunda bulunuyor. 3 saniye boyunca ON/OFF ve BAŞLAT/DURDUR düğmelerine basılı tutunuz. Ekran üzerinde 3 saniye boyunca dOn görüntülenir ve kurutma makinesi normal çalışmaya yeniden başlar.
• Kalan süre kurutma devresi sırasında sürekli olarak görüntüleniyor ve süre mümkün olan en iyi tahmini değeri göstermek için değişiyor. Görüntülenen süre devre sırasında artabilir ve bu normaldir.
• Özellikle eğer kurutma makinesi belirli bir süre boyunca kullanılmamış ise bu normaldir. Eğer gürültü tüm devre boyunca devam ederse, teknik servis ile irtibata geçiniz.
Kurutma makinesi güç tasarrufu amacıyla bekleme moduna girmiştir. Kurutma makinesini açık bıraktıysanız veya elektrik kesildiyse bu durum meydana gelir. Bu durum;
- kurutma makinesini bir programı başlatmadan bıraktıysanız;
- kurutma programınız bittikten 30 dakika sonra meydana gelir.
Kurutma makinesi yeniden etkinleşene kadar Açma/Kapama düğmesini basılı tutun.
31
Teknik Servis
TR
Teknik servis ile telefon irtibatında bulunmadan önce:
• Kişisel olarak arızayı düzeltmenin mümkün olup olmadığını görmek için sorunların çözüm rehberini takip ediniz (bakınız Sorunlar ve çözümleri).
• Aksi takdirde, kurutma makinesini kapatınız ve en yakın Teknik Servisi çağırınız.
Teknik servise bildirilecek veriler:
• Ad, adres ve posta kodu;
• telefon numarası;
• arıza tipi;
• satın alma tarihi;
• cihazın modeli (Mod.);
• kurutma makinesinin seri numarası (S/N). Bu bilgiler, yuvarlak camın arkasına tatbik edilen veri etiketi üzerinde bulunmaktadır.
Yedek parçalar
Bu kurutma makinesi, komplike bir makinedir. Kişisel ola­rak makineyi tamir etmeye kalkışarak veya nitelikli olmayan bir kişiye onarması için teslim ederek, kişilerin güvenliğini tehlikeye atma, makineye zarar verme ve yedek parçalar üzerindeki garantiyi geçersiz kılma göze alınır. Bu makinenin kullanımı ile ilgili sorunlar olması halinde, her zaman yetkili bir teknik elemana başvurunuz.
Geri dönü�üm ve imha etme hakkında bilgiler
Çevrenin korunması konusundaki daimi vazifemiz çerçevesinde, müşteri maliyetlerini azaltmak ve malzeme atıklarını minimuma indirmek için kaliteli geri dönüştürülmüş parçaları kullanma hakkını saklı tutuyoruz.
• Ambalaj malzemelerinin tas ye edilmesi: ambalaji geri dönüstürmemize olanak taniyacak yerel mevzuatlari takip ediniz.
• Çocuklardaki kaza riskini azaltmak için, kapağı ve prizi çıkartınız ve tam anlamıyla cihaza uygun olarak besleme kablosunu kesiniz. Elektrikli ev aletinin bir akım prizine artık bağlı olmadığından emin olmak için, bu parçaları ayrı ayrı imha ediniz.
Eski elektrikli ev aletlerinin atılması
Elektrik ve elektronik cihazların atıklarını (RAEE) değerlendirme konusunu düzenleyen 2012/19/CE sayılı Avrupa Birliği mevzuatında; beyaz eşyaların kentsel katı atık genel yöntemi ile imha edilmemesi öngörülmüştür. Kullanılmayan cihazların, madde geri kazanım ve geri dönüşüm oranını en yüksek seviyeye yükseltmek, çevre ve insan sağlığına
olası zararları engellemek için ayrı ayrı toplanması gerekmektedir. Tüm ürünlerin üzerinde; ayrı toplama hükümlerini hatırlatmak amacıyla üstünde çarpı işareti olan sepet sembolü verilmiştir. Cihazların tas ye edilmesi konusunda daha geniş bilgi almak için cihaz sahiplerinin mevcut müşteri hizmetine veya satış noktalarına başvurulması gerekir. Atık Elektrikli ve Elektronik Eşyaların (AEEE) Kontrolü Yönetmeliği - AEEE Yönetmeliğine uygundur.
Cihazın ömrü 10 yıldır. (Ürünün fonksiyonunu yerine getirebilmesi için gerekli yedek parça bulundurma süresi).
Tüm Türkiye’de; Yetkili Teknik Servis, Orijinal Yedek Parça, Bakim Ürünlerimiz ve Garanti ile ilgili bilgi için:
444 50 10.
servis
0212444 50 10
INDESIT COMPANY Indesit Company Beyaz Eşya San. ve Tic. A.Ş Karahasan Sok. No:11 Balmumcu 34349 Besiktas / ISTANBUL Tel: 0 212 355 53 00 Faks: 0 212 212 95 59 www.indesit.com.tr
Üretici Firma: Indesit Company Spa Viale Aristide Merloni, 47 60044 Fabriano Italy Tel: +39 0732 66 11
Bu elektrikli ev aleti, aşağıdaki CE direktifl erine uygundur:
İthalatçı Firma: Indesit Company Beyaz Eşya PAZARLAMA A.Ş. Balmumcu Cad. Karahasan Sok. No: 15, 80700– Balmumcu Beşiktaş – İstanbul Tel: (0212) 355 53 00
32
- 2006/95/CE (Düşük gerilimli cihazlar);
- 2004/108/CE (Elektromanyetik uygunluk).
Mode d’emploi
SÈCHE-LINGE
FR
Français
IDCE G45 B
Table des matières
FR
Installation, 34
Où installer le sèche-linge Ventilation Raccordement électrique Informations préliminaires
Précautions, 36
Sécurité générale Économie d’énergie et protection de l’environnement
Soin et entretien, 38
Interruption de l’alimentation électrique Nettoyage du filtre après chaque cycle Contrôle du tambour après chaque cycle Vidange du réservoir d’eau après chaque cycle Nettoyage du groupe condenseur Nettoyage du sèche-linge
Description du sèche-linge, 40
Caractéristiques Tableau de bord
Comment effectuer un cycle de séchage, 42
Démarrage et choix du programme
www.indesit.com
! Ce symbole vous rappelle de lire ce
mode d’emploi.
! Conservez cette notice d’utilisation et d’installation à portée de
main de manière à pouvoir vous y référer si nécessaire. Conser­vez cette notice toujours à côté du sèche-linge et si vous vendez cet appareil ou que vous le donniez à un tiers, faites en sorte que cette notice accompagne le sèche-linge de manière à ce que le nouveau propriétaire soit informé des avertissements et des conseils concernant le fonctionnement de ce sèche-linge.
! Lisez attentivement ce mode d’emploi : les pages suivantes
contiennent des informations importantes concernant l’installa­tion et des conseils relatifs au fonctionnement de cet appareil.
Programmes et options, 43
Tableau des programmes Programmes Spécial/Sport/Partiaux Options Ouverture de la porte
Linge, 46
Tri du linge Étiquettes d’entretien Temps de séchage
Problèmes et solutions, 47 Assistance, 48
Pièces détachées Informations pour le recyclage et la mise au rebut
33
10 mm
15 mm
15 mm
Installation
FR
Où installer le sèche-linge
• Placez votre sèche-linge à une certaine distance des cuisinières, fourneaux, radiateurs, ou plaques de cuisson à gaz, car les flammes peuvent endommager cet appareil. Si vous installez cet appareil sous un plan de travail, faites en sorte de laisser un espace de 10 mm entre le dessus de l’appareil et tout autre objet sur ou au-dessus de celui-ci, et un espace de 15 mm entre ses côtés et les éléments d’ameublement ou les murs latéraux. Ceci a pour objectif d’assurer une ventilation convenable. La surface arrière de l’appareil doit être placée contre un mur.
Ventilation
• Lorsque le sèche-linge est en marche, une aération adéquate est nécessaire. Faites en sorte d’installer votre sèche-linge dans un environnement qui n’est pas humide et qui est doté d’une bonne circulation d’air dans toute la pièce. La circulation d’air autour du sèche linge est essentielle pour condenser l’eau produite au cours du lavage ; le sèche linge ne fonctionnera pas efficacement dans un espace clos ou dans un placard.
! Si l’on utilise le sèche linge dans une pièce froide ou petite,
on rencontrera un certain degré de condensation.
! Nous vous déconseillons d’installer votre
sèche-linge dans un placard ; par ailleurs, le sèche-linge ne doit en aucun cas être placé derrière une porte fermant à clé, une porte coulissante ou une porte montée sur des gonds du côté opposé à la porte de chargement du sèche-linge.
! Assurez-vous que le tuyau n’est pas écrasé ou plié une
fois le sèche-linge placé dans sa position définitive.
1
2
Fig. A Fig. B
2
1
Less than 1m
Raccordement électrique
Assurez-vous des points suivants avant de brancher la fiche de l’appareil dans la prise de mains:
• Assurez-vous d’avoir les mains sèches.
• La prise de courant doit être reliée à la terre.
• La prise de courant doit pouvoir supporter la puissance maximale de la machine, qui est indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir Description du sèche-linge).
• La tension électrique doit appartenir à la gamme de valeurs indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil (voir Description
du sèche-linge).
• La prise de courant doit être compatible avec la fiche du sèche-linge. Autrement, remplacez la prise ou la fiche.
! N’UTILISEZ PAS DE RALLONGES.
! Le sèche-linge ne doit pas être utilisé à
l’extérieur, même si l’espace en question est abrité. Cela peut être dangereux si l’appareil est exposé à la pluie ou à des orages.
Vidange de l’eau
Si votre sèche-linge est installé à proximité d’une évacuation, l’eau peut être vidangée directement dans ce tuyau. Cela évite d’utiliser et de vider le réservoir d’eau. Si vous installez le sèche-linge au-dessus ou à côté d’un lave-linge, il pourra partager la même vidange. Il suffit de débrancher le tuyau indiqué par la figure A et de le brancher à la vidange. Si la vidange est plus loin que la longueur du tuyau, il possible d’acheter et de brancher un tuyau ayant le même diamètre et la longueur nécessaire. Pour installer le nouveau il suffit de remplacer le tuyau exi­stant comme illustré par la figure B dans la même position.
! La hauteur de la vidange doit être inférieure à 1 m en
partant du bas du sèche-linge.
34
! Une fois le sèche-linge installé, le cordon d’alimentation et la fiche doivent être d’accès facile.
! Le cordon d’alimentation ne doit pas être courbé ou écrasé.
! Si la fiche à remplacer est de type incorporée, il faut l’éliminer conformément aux consignes de sécurité. Ne la laissez jamais dans un endroit où elle peut être branchée à une prise et provoquer ainsi un choc électrique.
Consommation d'énergie à pleine charge ; Edry- kWh 2) 4.77
Consommation d'énergie à demi-charge ; Edry½,- kWh 2) 2.53
Consommation d'électricité : mode arrêt (Po) - Watts 0.14
Pleine charge (Tdry) - minutes 139
pondéré (Ct) pleine et demi-charge 3) 81
charge pleine Cdr 82
demi-charge Cdry½ 80
Niveau de bruit aérien - dB(A) re 1 pW 68.0
Synthétique: consommation d'énergie à pleine charge; kWh 1.41
Synthétique: pleine charge (Tdry) - minutes 65
2) La consommation annuelle est basée sur la base de 160 cycles de séchage pour
Synthétique: demi-charge N/A
Durée du programme - pondérée (Tt) pour pleine et demi-charge
programmes les plus efficaces au point de vue consommation d'énergie. La charge Consommation d'électricité : mode laissé sur marche (Pl) - Watts
Modèle
! Le câble électrique doit être contrôlé périodiquement. Si le câble est endommagé, il faut le faire remplacer par le fabricant, par son service après-vente ou par tout autre personnel qualifié afin d’éviter tout risque de danger. (voir Service après-vente). Des cordons d’alimentation neufs ou plus longs sont fournis par les revendeurs agréés contre un supplément..
! Le fabricant rejette toute responsabilité en cas de non-respect de toutes ou partie de ces règles.
! En cas de doute au sujet des points précédents, consultez un électricien qualifié.
Informations préliminaires
Une fois que vous avez installé votre sèche-linge, et avant de l’utiliser, nettoyez l’intérieur du tambour pour retirer les poussières qui pourraient s’y être accumulées pendant le transport.
Charge maximale: 8 kg
D
onnées tech nique s - Réglemen tation 392/2012.
Marque Indesit
IDCE G45 B (EU)
Capacité nominale de linge en coton pour le « programme coton standard » à pleine charge - kg
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge À condens.
Classe d'efficacité énergétique de A+++ (faible consommation) à D (consommation élevée)
La consommation d’énergie annuelle (AEc)* pondérée Kwh 1) 559.8
8.0
B
FR
Ce sèche-linge domestique à tambour est un sèche-linge Automatique
2.39
Durée du mode laissé sur marche pour le système de gestion de
la consommation d’électricité - minutes
- minutes
Demi-charge (Tdry½) - minutes 78
Classe de taux de condensation sur une échelle allant de G (appareils les moins efficaces) à A (appareils les plus efficaces)
Taux de condensation moyen - %
1) Le « programme coton standard » à charge pleine ou partielle et le « programme coton standard » à charge partielle sont les programmes standards auxquels se réfèrent les informations de l'étiquette et de la fiche. Ces programmes sont parfaits pour sécher du linge en coton au niveau armoire (0%) et ce sont aussi les
partielle est égale à la moitié de la charge nominale.
le programme coton standard à pleine charge et à demi-charge, et de la
consommation des modes à faible puissance. La consommation réelle d’énergie par cycle dépend des conditions d’utilisation de l’appareil.
30
104
B
3) Moyenne pondérée de 3 cycles à pleine charge et de 4 cycles à demi-charge.
R
églementation 932/2012.
35
Précautions
FR
! Cet électroménager a été conçu et réalisé
conformément aux normes internationales de sécurité. Ces consignes sont fournies pour des raisons de sécurité, il faut les respecter scrupuleusement.
Sécurité générale
• Ce sèche-linge peut être utilisé par des personnes (notamment des enfants de plus de 8 ans) présentant des capacités physiques, motrices ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, si elles sont placées sous surveillance ou ont reçu les instructions nécessaires à l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
• Ce sèche-linge a été conçu pour un usage domestique, et non professionnel.
• Ne touchez pas cet appareil lorsque vous êtes pieds nus ou avec des mains ou des pieds humides.
• Débranchez cette machine en tirant sur la fiche et non sur le cordon.
• Après avoir utilisé ce sèche-linge, éteignez­le et débranchez-le. Tenez la porte fermée pour assurer que les enfants ne jouent pas avec.
• Surveillez les enfants de façon à ne pas les laisser jouer avec le sèche-linge.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des enfants non surveillés.
• Les enfants de moins de 3 ans doivent être tenus à bonne distance du sèche-linge s’ils ne sont pas sous surveillance constante.
• Cet appareil doit être installé correctement et avoir une ventilation convenable. L’arrivée d’air sur le devant du sèche-linge et l’évent derrière le sèche-linge ne doivent jamais être obstrués (voir Installation).
• N’utilisez jamais le sèche-linge sur de la moquette où la hauteur des poils empêcherait l’air d’entrer dans la sèche­linge à partir de la base.
• Vérifiez que le sèche-linge est bien vide avant de le charger.
L’arrière du sèche-linge peut devenir
très chaud.
Ne le touchez jamais en cours d’utilisation.
• N’utilisez pas le sèche-linge si le filtre, le réservoir d’eau et le condenseur ne sont pas bien en place (voir Entretien).
• Ne surchargez pas le sèche-linge (voir Linge pour les charges maximales).
• Ne chargez pas d’articles qui dégouttent d’eau.
• Vérifiez avec soin toutes les instructions sur les étiquettes des vêtements (voir Linge).
• Ne séchez pas d’articles de grande taille, très volumineux.
• Ne séchez pas de fibres acryliques à hautes températures.
• N’éteignez pas le sèche-linge s’il contient encore des articles chauds.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation (voir Entretien).
• Videz le réservoir d’eau après chaque utilisation (voir Entretien).
• Nettoyez le groupe condenseur à intervalles réguliers(voir Entretien).
• Ne laissez pas s’accumuler de peluches autour du sèche-linge.
• Ne montez jamais sur le sèche-linge. Cela pourrait l’endommager.
• Respectez toujours les normes et exigences électriques (voir Installation).
• Achetez toujours des pièces de rechange et accessoires d’origine (voir Service Après-vente).
Vous devez observer les consignes suivantes pour réduire tout risque d’incendie dans votre sèche-linge :
• Ne séchez que des articles qui ont été lavés avec de l’eau et un détergent, rincés et essorés. Le fait de sécher des articles qui N’ONT PAS été lavés avec de l’eau constitue un danger d’incendie.
• Ne séchez pas des vêtements qui ont été traités avec des produits chimiques.
• Ne placez pas d’articles tachés ou imbibés d’huile végétale or de cuisson, ils risqueraient de provoquer un incendie. Les articles contenant de l’huile peuvent prendre feu spontanément, particulièrement lorsqu’ils sont exposés à des sources de chaleur comme un sèche­linge. En chauffant, les articles provoquent une réaction d’oxydation avec l’huile générant alors de la chaleur. Si la chaleur ainsi générée ne peut pas être évacuée, les articles peuvent devenir suffisamment chauds pour prendre feu. Le fait d’empiler, de superposer ou de stocker des articles contenant de l’huile peut empêcher la chaleur d’être évacuée et donc provoquer un incendie. Si vous ne pouvez pas faire autrement que de placer des articles
36
contenant de l’huile végétale ou de l’huile de cuisson ou ayant été en contact avec des produits coiffants dans le sèche-linge, il convient de les laver au préalable à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent. Cette précaution minimise, sans toutefois l’éliminer, le risque d’incendie. Les articles ne doivent pas être retirés du sèche-linge et empilés ou superposés lorsqu’ils sont chauds.
• Ne placez pas d’articles ayant été préalablement nettoyés ou lavés, imbibés ou tachés avec du pétrole/de l’essence, des solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives. Les substances hautement inflammables couramment utilisées dans l’environnement domestique sont notamment l’huile de cuisson, l’acétone, l’alcool dénaturé, la kérosène, les détachants, la térébenthine, les cires et les produits permettant d’éliminer la cire. Assurez-vous que ces articles ont été lavés à l’eau chaude à l’aide d’une dose supplémentaire de détergent avant de les mettre à sécher dans le sèche-linge.
• Ne placez pas d’articles contenant du caoutchouc mousse (également connu sous l’appellation mousse de latex) ou des matériaux similaires renfermant du caoutchouc dans le sèche-linge. Les matériaux contenant du caoutchouc mousse peuvent, lorsqu’ils sont chauffés, s’enflammer par combustion spontanée.
• Les produits assouplissants ou les produits similaires ne doivent pas être utilisés dans un sèche-linge en vue d’éliminer les effets de l’électricité statique sauf si leur emploi est spécifiquement recommandé par le fabricant du produit assouplissant.
• Ne placez pas de sous-vêtements contenant des renforts en métal comme les soutiens-gorge à armature dans le sèche­linge. Si les renforts en métal venaient à se détacher pendant le séchage, ils pourraient endommager le sèche- linge.
• Ne placez pas d’articles en caoutchouc ou en plastiquedans le sèche-linge, comme des bonnets de douche ou des couvertures étanches pour bébé, des articles en polyéthylène ou en papier.
• Ne placez pas d’articles contenant des pièces de caoutchouc plaquées, des vêtements présentant des pièces en mousse de caoutchouc, des oreillers, des bottes en caoutchouc et des tennis
recouvertes de caoutchouc dans le sèche­linge.
• Enlever tous les objets des poches, notamment les briquets et les allumettes.
! ATTENTION: N’arrêtez pas le sèche­linge avant la fin du cycle de séchage si vous n’avez pas la possibilité de retirer rapidement tous les articles et de les étendre pour évacuer la chaleur.
Économie d’énergie et protection de l’environnement
• Essorez les articles pour éliminer l’eau en excès avant de les passer au sèche-linge (si vous utilisez une machine à laver, sélectionnez un cycle d’essorage à grande vitesse). Ceci vous permettra d’économiser de l’énergie durant le séchage.
• Séchez toujours des charges complètes – vous économiserez de l’énergie : les articles uniques ou les petites charges prennent plus longtemps à sécher.
• Nettoyez le filtre après chaque utilisation pour limiter les coûts de consommation d’énergie (voir Entretien).
FR
37
2
2
Soin et entretien
FR
Interruption de l’alimentation électrique
! Débranchez votre sèche-linge lorsque vous ne l’utilisez pas, lorsque vous le nettoyez et durant toutes les opérations d’entretien.
Nettoyage du filtre après chaque cycle
Le filtre est une pièce importante de votre sèche-linge : il accumule des peluches qui se forment durant le séchage.
Par conséquent, une fois le séchage terminé, nettoyez le filtre en le rinçant sous l’eau courante ou avec votre aspirateur. Si le filtre devient bloqué, le flux d’air à l’intérieur du sèche-
linge est sérieusement compromis: les temps de séchage sont allongés et vous consommez davantage d’énergie. Cela peut aussi endommager votre sèche-linge. Le filtre se trouve devant le joint du sèche­linge (voir figure).
Pour retirer le filtre :
1. Tirez la poignée en
plastique du filtre vers le
haut (voir figure).
2. Nettoyez le
filtre et remettez-le
correctement en place.
Assurez-vous que le filtre
soit bien inséré à fond
dans le joint du sèche­linge. ! N’utilisez pas le sèche-linge sans avoir remis
le filtre en place.
Contrôle du tambour après chaque cycle
Tournez le tambour à la main afin de retirer les petits articles (mouchoirs) qui pourraient y avoir été oubliés.
Nettoyage du tambour
! Pour nettoyer le tambour, ne pas utiliser d’abrasifs, de laine d’acier ni de produits de nettoyage pour acier inoxydable. Un film coloré peut parfois apparaître à la surface du tambour en acier inoxydable. Il peut être dû à une combinaison de l’eau et/ou des produits de nettoyage (ex. adoucissant textile provenant du lavage). Ce film coloré n’affecte pas la performance du sèche-linge.
Vidange du réservoir d’eau après chaque cycle
Sortez le réservoir du sèche-linge et videz-le dans un évier ou autre évacuation appropriée. Remettez le réservoir d’eau bien en place. Toujours vérifier et vider le réservoir avant de commencer un nouveau programme de séchage.
Si le réservoir d’eau n’est pas vidé, les problèmes suivants peuvent se vérifier :
- L’arrêt du chauffage de l’appareil (le linge pourrait donc être encore humide à la fin du cycle de séchage).
- La led « Vider l’eau » s’allume pour signaler que le réservoir est plein.
Chargement du système de collecte de l’eau
Quand le sèche-linge est neuf, le réservoir d’eau ne reçoit pas l’eau tant que le système n’est pas chargé. Cette opération peut prendre 1 ou 2 cycles de séchage. Une fois qu’il a été chargé, le système commence à recevoir l’eau à chaque cycle.
Nettoyage du groupe condenseur
• Périodiquement (chaque mois) retirez le groupe condenseur et nettoyez toute accumulation de peluche entre les plaques en le rinçant sous le robinet à l’eau froide. Pour retirer le condenseur :
1. Débranchez le sèche­linge et ouvrez la porte.
2. Ouvrez le couvercle du condenseur (voir figure). Dégagez les trois loquets en tournant à 90° dans le sens contraire aux aiguilles d’une montre, puis tirez sur la poignée et retirez­le du sèche-linge.
3. Nettoyez la surface des joints d’étanchéité et replacez le groupe, les flèches tournées vers le haut, en vous assurant que les loquets ont été bien bloqués.
38
2
Nettoyage du sèche-linge
• Pour nettoyer l’extérieur en métal et en plastique et les
parties en caoutchouc, utiliser un chiffon humide.
• Périodiquement (tous les 6 mois), aspirez la grille d’entrée
d’air de devant, ainsi que les évents à l’arrière du sèche­linge pour retirer toute accumulation de peluche ou de poussière. En outre, pour éliminer l’accumulation de peluche de l’avant du condenseur et de la zone du filtre, nettoyez occasionnellement à l’aide d’un aspirateur.
! N’utiliser ni solvants ni abrasifs. ! Faites vérifier régulièrement votre sèche-linge par des
techniciens agréés pour assurer la sécurité électrique et mécanique (voir Service après-vente).
Conseils rapides
! N’oubliez pas de nettoyer le filtre de la porte et le filtre du condenseur après chaque séchage. ! N’oubliez pas de vider le récipient recueillant l’eau après chaque charge. ! Vous obtiendrez ainsi, des performances optimales !
FR
Groupe condenseur
Arrière
Réservoir d’eau
Robinet
Groupe condenseur
Loquets
Poignée
Filtre
Couvercle du condenseur
Entrée d’air
Avant
39
Description du sèche-linge
FR
sur la porte
Ouverture de la porte
Appuyez
Groupe
condenseur
(couvercle
ouvert)
Tableau de bord
Touche
On/Off
Caractéristiques
Réservoir d’eau
Filtre
Touche
Séchage
temporisé
signalétique de
Poignée du couvercle du
condenseur (tirez pour ouvrir)
Touches et
voyants
Options
Touche avec voyant
Marche/Pause
Plaque
l’appareil
Numéro de série et référence du modèle
d’entrée
Grille
d’air
Voyant
Vider l’eau
Bouton
Programmes
Voyant
Filtre à nettoyer
Voyant
Condenseur à nettoyer
Touche
Départ différé
Phases
Écran
Icône Séchage temporisé
Icône Départ différé
40
Touche ON/OFF/Reset
Une pression normale sur cette touche fait allumer ou éteindre l’appareil. Si le sèche-linge est en marche, une pression prolongée d’au moins 3 secondes fait éteindre l’appareil et remettre à zéro le cycle en cours.
Bouton Programmes
Permet de sélectionner les programmes : tournez le bouton jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme souhaité (voir Démar­rage et choix du programme).
Touches options
Permettent de choisir les options disponibles pour le programme sélectionné. Les voyants correspondants s’allument pour indiquer que les options ont été sélectionées (voir Programmes et options).
Touche avec voyant MARCHE/PAUSE
Quand le voyant vert clignote lentement, appuyer sur la touche pour démarrer le programme. Une fois que le cycle est démarré, le voyant reste allumé. Pour activer une pause de programme, appuyer à nouveau sur la touche ; le voyant passe à l’orange et se met à clignoter. Pour faire redémarrer le programme exactement à l’endroit de l’arrêt, appuyez une nouvelle fois sur la touche (voir Démarrage et
choix du programme).
Écran
La section A affiche la valeur du « Séchage temporisé » programmé ; si un « Départ différé » a été programmé, le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné est affiché. Cette section affiche également la durée du programme choisi. La section B affiche la phase du programme en cours :
Icône du soleil : Séchage Icône du rotor : Cycle d’air froid
La section C affiche les voyants d’entretien (voyant Vider l’eau , voyant Filtre à nettoyer , voyant Nettoyage Condenseur à net­toyer ), voir Voyants.
FR
C
B
A
Voyants
Les voyants fournissent des informations importantes. Voilà ce qu’ils signalent :
Le voyant “Vider l’eau” indique qu’il est nécessaire de vider le réservoir d’eau. Si ce réservoir se remplit complètement au cours du programme, la led s’allume. Le sèche-linge lance automatiquement le cycle d’air froid et la led MARCHE/PAUSE commence à clignoter en ambre. Pour faire redémarrer le cycle là où il avait été interrompu, appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE.
Pour éviter cette procédure, videz toujours le réservoir d’eau après chaque utilisation du sèche-linge (voir Entretien). Le voyant “Filtre à nettoyer” avant chaque programme sert à rappeler qu’il est essentiel de nettoyer le filtre chaque fois avant
d’utiliser le sèche-linge (voir Entretien). Le voyant Nettoyage “Condenseur à nettoyer” sert à rappeler qu’il est essentiel de nettoyer le condenseur périodiquement
(voir Entretien).
41
FR
Comment effectuer un cycle de séchage
Démarrage et choix du programme
1. Branchez la fiche du sèche-linge dans la prise de courant électrique.
2. Sélectionnez le programme en fonction du type de linge (voir Linge).
3. Ouvrez la porte et assurez-vous que le filtre est propre et en place et que le réservoir d’eau est vide et en place (voir Entretien).
4. Chargez la machine en faisant attention à ce qu’aucun vêtement ne s’interpose entre la porte et le joint de la porte. Fermez la
porte.
5. Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre l’appareil en marche.
6. Tournez le bouton Programmes jusqu’à positionner l’indicateur sur le programme correspondant au type de linge à sécher, en
contrôlant le tableau des programmes (voir Programmes et options) et les indications pour chaque type de tissu (voir Linge). ! Attention : si la position du bouton change après avoir appuyé sur la touche MARCHE/PAUSE, la nouvelle position NE MODIFIE PAS le programme sélectionné. Pour modifier le programme appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour activer une pause de programme (le voyant se met à clignoter en orange), ensuite choisissez le nouveau programme et les options correspondantes. Appuyez sur la touche MARCHE/PAUSE pour lancer le nouveau programme.
7. Choisissez le « Séchage temporisé » en appuyant sur la touche correspondante jusqu’à atteindre le niveau ou le temps souhaités (voir Programmes et options).
8. Si nécessaire, programmez le temps de départ différé et les autres options (voir Programmes et options).
9. Si vous voulez que l’avertisseur sonore se déclenche à la fin du programme, appuyez sur la touche ALARME .
10. Appuyer sur la touche MARCHE/PAUSE pour commencer. Le temps restant prévu s’affiche à l’écran.
Pendant le programme de séchage vous pouvez contrôler le linge et sortir les vêtements qui ont déjà séché, en laissant continuer les autres. Après avoir refermé la porte, appuyez sur MARCHE/PAUSE pour remettre l’appareil en marche.
11. Les dernières minutes avant que tout programme de séchage ne soit terminé, l’appareil entre dans la phase finale de SÉCHAGE À FROID (les tissus sont refroidis), que vous devez toujours laisser se terminer.
12.Pour vous informer que le programme est terminé, trois bips retentissent et le mot « END »apparaît sur l’écran (remarque : si l’option ALARME a été sélectionnée, les trois bips retentissent toutes les 30 secondes pendant 5 minutes). Ouvrez la porte, sortez votre linge, nettoyez le filtre et remettez-le en place. Videz le réservoir d’eau et replacez-le (voir Entretien). Si l’option « Anti-froissement fin » a été sélectionnée et que le linge n’est pas retiré immédiatement, les vêtements sont fait tourner de temps en temps pendant 10 heures ou jusqu’à l’ouverture de la porte.
13. Débranchez le sèche-linge.
Stand-by
Ce sèche-linge, conformément aux nouvelles normes en vigueur dans le domaine de l’économie d’énergie, est équipée d’un système d’extinction automatique (veille) activé après 30 minutes environ d’inutilisation. Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-linge se remette en marche.
42
Programmes et options
Tableau des programmes
Programme
Quotidien
1
Coton intensif Max.
2
Coton Standard Max.
3
Coton sur cintre Max.
4
Coton à repasser Max.
5
Synthétique à ranger 3
6
Synthétique à repasser 3 Spécial
7
Eco Time
8
Laine
9
Soie
10
Jeans
11
Outwear Sport
12
Sport Intensif
13
Sport Léger
14
Baskets Partiaux
Repassage facile 2,5 Alarme.
Charge
maxi
(Kg)
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Température élevée* – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Température élevée* – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Température élevée* – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Température élevée* – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début – Séchage temporisé et Départ différé.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
2
1 Alarme.
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
0,5
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
3
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
2
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
4
Alarme ou Anti-froissement fin - Anti-froissement début et Départ différé.
4
1 pair Alarme.
Options compatibles
FR
Durée
cycle
La durée des programmes est contrôlable sur l’afficheur.
Refraichîssement - Alarme.
Remarque: * uniquement lorsque l’option de Séchage Temporisé est active.
Programmes Spécial/Sport/Partiaux
Programme Eco Time
Ce programme est pour sécher en toute sécurité de petites coton charges de linge en peut de temps, ce qui permet d’optimiser la consommation d’énergie. Le programme peut être utilisé pour des charges jusqu’à 2 kg. ! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage. Il est conseillé de vérifier que les articles portent les symbole et de les retourner sur l’envers avant le séchage.
Programme Laine C’est un programme réservé aux articles supportant le séchage au tambour et portant le symbole . Vous pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 1 kg (3 pull-overs environ). Il est conseillé de tourner les vêtements à l’envers avant de les charger dans le sèche-linge. Ce programme prend 1:00 (hrs:mins) environ, mais parfois cette durée se prolonge, selon les dimensions de la char­ge, sa densité et la vitesse d’essorage du lave-linge. Les charges séchées avec ce programme sont normalement prêtes à porter, mais parfois les bords et les coutures des vêtements plus lourds peuvent s’avérer encore légèrement humides. Laissez-les sécher naturellement, car un autre cycle de séchage à la machine pourrait les endommager. ! Contrairement à d’autres matériaux, la laine subit un processus de rétrécissement qui est irréversible, dans ce sens que le vête­ment ne reprend plus sa taille et sa forme d’origine.
! Ce programme n’est pas indiqué pour les articles en acrylique.
Programme Soie
C’est un programme réservé au séchage des articles délicats en soie. Vous pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 0,5 kg. Les charges séchées avec ce programme sont normalement prêtes à porter, mais parfois les bords et les coutures des vêtements plus lourds peuvent s’avérer encore légèrement humides. Dans ce cas, essayez de sortir le linge, dépliez les vêtements et faites redémarrer le programme pour une courte durée. ! Seulement pour les vêtements portant l’étiquette pour le séchage au tambour. ! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
43
FR
Programme Jeans
Ce programme est réservé aux jeans réalisés en coton denim. Avant de sécher les jeans, tournez à l’envers les poches avant. Vous pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 3 kg (4 paires environ). Les charges séchées avec ce programme sont normalement prêtes à l’emploi, mais parfois les bords et les coutures peuvent s’avérer encore légèrement humides. Dans ce cas, essayez de retourner les jeans sur l’envers et faites redémarrer le programme pour une courte durée. ! N’utilisez ce cycle que pour les charges de coton 100% ; ne mélangez pas les couleurs claires aux couleurs foncées ; n’utilisez pas ce programme pour des vêtements avec des broderies ou des accessoires (élastiques à la taille, broches, ...); tournez à l’envers les poches. ! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
Programme Outwear
Ce programme est réservé au séchage des textiles hydrofuges et des anoraks (par ex. : goretex, polyester, nylon). Le séchage après le lavage a un effet bienfaisant sur le vêtement, car il ravive le traitement hydrofuge. Vous pouvez l’utiliser pour des charges jusqu’à 2 kg. ! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
Programme Sport Intensif
Ce programme convient aux vêtements résistant au sèche-linge, comme les survêtements et les shorts portant le symbole . Idéal pour le linge n’exigeant pas de séchage complet. Il peut être utilisé pour des charges allant jusqu’à 4 kg. Nous recommandons de retourner les vêtements sur l’envers avant de les sécher. ! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
Programme Sport Léger
Ce programme convient aux vêtements résistant au sèche-linge, comme les survêtements et les shorts portant le symbole . Idéal pour le linge n’exigeant pas de séchage complet ou devant être ensuite repassé. Il peut être utilisé pour des charges allant jusqu’à 4 kg. Nous recommandons de retourner les vêtements sur l’envers avant de les sécher. ! La durée de ce programme dépendra du poids de la charge de linge et de la vitesse d’essorage utilisée lors du lavage.
Programme Baskets
Ce programme permet de sécher une paire de chaussures de sport. Les chaussures doivent avoir été lavées et essorées à une vitesse d’essorage d’au moins 400 tours/minute. Vous devez utiliser le porte-chaussures fourni. Si vous séchez vos chaussures directement dans le tambour, cela va endommager votre sèche-linge. Retirez le filtre de sa position à l’avant du sèche-linge et mettez le porte-chaussures en place. Rentrez les lacets à l’intérieur des chaussures et chargez celles-ci avec les pointes vers le bas et les semelles vous faisant face. Les temps de séchage varient en fonction de la taille et du style de chaussures. Si les chaussures ne sont pas entièrement sèches à la fin du programme, redémarrez ce programme. ! Ne pas sécher de chaussures avec des inserts Gel ou des lumières clignotantes. Ne sécher que des chaussures en synthétique ou en toile. Une fois que vous avez terminé, retirez le porte-chaussures et remettez le filtre en place.
Repassage facile
C’est un programme court de 10 minutes qui relâche les fibres et les rend plus faciles à repasser et à plier. Il fonctionne particulièrement bien sur les textiles traditionnels comme le coton ou les cotons mélangés. Pour des résultas impeccables ne chargez pas plus que la capacité maximum (les chiffres suivants font référence au poids sec) : Textile : charge maximum Coton et cotons mélangés 2,5 kg Synthétiques : 2 kg Jeans : 2 kg Videz le sèche-linge aussitôt le programme terminé, suspendez, pliez ou repassez les articles et rangez-les dans l’armoire. Si cela n’est pas possible, répétez le programme. ! Ce n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés. L’effet produit varie d’un textile à l’autre : il fonctionne bien sur les textiles traditionnels comme le coton, et moins bien sur les fibres acryliques et sur les matériaux comme le Tencel®).
Refraichîssement Programme court qui sert à aérer les fibres et les vêtements avec de l’air frais. Il a une durée de 20 minutes environ. ! Ce n’est pas un programme de séchage et ne doit pas être utilisé pour des vêtements mouillés.
Il peut être utilisé pour toute charge, mais il est plus efficace sur des charges peu importantes.
44
Options
Les options permettent de personnaliser le programme sélectionné en fonction de vos exigences.
Séchage temporisé
Après avoir sélectionné un programme, appuyez sur la touche Séchage temporisé pour programmer le temps de séchage. À chaque pression sur cette touche, la durée de séchage choisie est affichée à l’écran. À la première pression sur la touche, la valeur maximale autorisée pour le cycle sélectionné est affichée à l’écran. Toute pression successive réduit le temps programmé jusqu’à l’affichage de
OFF. Si l’option de séchage temporisé n’est pas disponible, trois bips sonores sont émis.
Température élevée
Si un séchage temporisé est sélectionné, appuyez sur cette touche pour régler une température élevée. Le voyant au-dessus de la touche s’allume. Les programmes minutés sont par défaut réglés sur une température élevée.
Départ différé
Le départ de certains programmes (voir Programmes et options) peut être retardé d’un délai pouvant aller jusqu’à 24 heures. Ap­puyez plusieurs fois de suite sur la touche jusqu’à ce que le retard désiré soit affiché. Avant de régler un départ différé, assurez-vous que le réservoir d’eau et vide et que le filtre est propre.
Anti-froissement début
Si un départ différé a été sélectionné avec cette option, le linge est occasionnellement brassé pendant la période de temporisation pour éviter le développement du froissement du linge.
Anti-froissement fin
Lorsque cette option est sélectionnée, les vêtements sont brassé de temps à autre une fois les cycles de séchage et de refroidis­sement achevés, pour aider à éviter que les vêtements ne se froissent au cas où vous ne pourriez pas les retirer de la machine immédiatement en fin de programme. Remarque: si vous avez sélectionné l’option Alarme, cette option n’est pas disponible.
FR
Alarme
Un signal sonore retentit à la fin du cycle de séchage pour indiquer que le programme est terminé et que les vêtements peuvent être retirés. Remarque: si vous avez sélectionné l’option Anti-froissement fin, cette option n’est pas disponible.
! Les options ne sont pas toutes disponibles pour tous les programmes (voir Programmes et options). Si une option n’est pas disponible et que vous appuyez sur la touche, l’avertisseur émet un bip sonore trois fois.
Ouverture de la porte
En ouvrant la porte (ou appuyant sur la touche Start/Pause) pendant le fonctionnement d’un programme, le sèche-linge s’arrête et les conséquences suivantes se produisent :
• Le voyant Start/Pause passe à l’orange et clignote.
• Pendant le départ différé, le retard continue d’être décompté. Il faut appuyer sur la touche de Start/Pause pour reprendre le programme de départ différé. Le voyant du « Départ différé » clignote et l’écran affiche le temps restant avant le démarrage du programme sélectionné.
• Il faut appuyer sur la touche de Start/Pause pour reprendre le programme. Les voyants d’avancement indiquent la phase en cours et le voyant de Start/Pause passe au vert et cesse de clignoter.
• Pendant la phase anti-froissement fin de séchage le programme sera interrompu. Appuyez sur la touche Start/Pause pour démar­rer un nouveau programme dès le début.
• Tournez le bouton Programmes pour sélectionner un nouveau programme. Le voyant Start/Pause passe au vert et commence à clignoter. Suivez également cette procédure pour sélectionner le programme Séchage à froid pour refroidir les vêtements, si vous estimez qu’ils sont suffisamment secs. Appuyez sur la touche Start/Pause pour commencer le nouveau programme.
Remarque : En cas de coupure de courant, coupez l’alimentation ou débranchez la prise. Une fois le courant rétabli, branchez la machine, appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-linge se remette en marche puis ap­puyez sur le bouton Départ/Pause
45
Linge
FR
Tri du linge
Vérifiez les symboles sur les étiquettes des vêtements
pour vous assurer que les articles peuvent être passés au sèche-linge.
• Triez votre linge par type de textile.
• Videz les poches et contrôlez les boutons.
• Fermez les fermetures éclair et les crochets et attachez les ceintures et les cordons, sans serrer.
• Essorez chaque article de manière à éliminer autant d’eau que possible.
! Ne chargez pas de vêtements mouillés qui gouttent dans le sèche-linge.
Capacités maximales de chargement
Ne chargez pas plus que la capacité maximale. Les chiffres suivants font référence au poids sec : Fibres naturelles : maximum kg Fibres synthétiques : maximum kg
! Pour éviter que le sèche-linge ne perde de son efficacité, ne le surchargez pas.
8
3
Étiquettes d’entretien
Regardez les étiquettes sur vos vêtements, en particulier lorsque vous les séchez pour la première fois au sèche-linge. Les symboles suivants sont les plus courants :
Temps de séchage
Ces temps sont approximatifs et peuvent varier en fonction des paramètres suivants :
• La quantité d’eau retenue dans les vêtements après le cycle d’essorage : les serviettes éponge et les textiles délicats retiennent une quantité importante d’eau.
• Les textiles : des articles qui sont constitué par le même type de textile mais qui ont des textures et des épaisseurs différentes peuvent ne pas avoir le même temps de séchage.
• La quantité de linge : les articles uniques ou les petites charges peuvent prendre plus longtemps à sécher.
• Séchage : si vous avez l’intention de repasser certains de vos vêtements, vous pouvez les sortir de la machine alors qu’ils sont encore un peu humides. Les autres vêtements peuvent y rester plus longtemps si vous voulez qu’ils en sortent entièrement secs.
• Le réglage de la température.
• La température ambiante : si la pièce dans laquelle le sèche-linge est installé est froide, cela prendra plus longtemps à l’appareil pour sécher vos vêtements.
• Le volume : certains articles volumineux peuvent être séchés en machine avec quelques précautions. Nous vous suggérons de retirer plusieurs fois ces articles de la machine, de les secouer et de les remettre dans le sèche­linge jusqu’à ce que celui-ci ait terminé de les sécher.
Séchage en machine.
Pas de séchage en machine.
Séchage à haute température.
Séchage à basse température.
Temps de séchage
Coton
Haute température
Temps de séchage après 800-1000 trs/mn dans la machine à laver
Automatique
(hrs:mins)
Temporisé
(hrs:mins)
Synthétiques
Basse température
Automatique
(hrs:mins)
Temporisé
(hrs:mins)
Acrylique
Basse température
Temporisé
(hrs:mins)
1 kg
0:30-0:40 0:40-0:55 0:55-1:10 1:10-1:20 1:20-1:30 1:35-2:00 2:00-2:20 2:10-2:40
0:30 - 1:00 1:00 - 1:30 1:00 - 1:30 1:30 - 2:00 1:30 - 2:00 2:20 - 2:40 2:20 - 2:40 2:20 - 3:00
0:30 - 0:40 0:40 - 0:50 0:50 - 1:10
0:30 - 1:00 0:30 - 1:00 1:00 - 1:30
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
1 kg
Temps de séchage après essorage réduit dans la machine à laver
! Ne séchez pas excessivement vos vêtements. Tous les issus contiennent une certaine quantité d’humidité naturelle, ce qui les rend doux et gonflants.
Les temps indiqués se réfèrent aux programmes auto­matiques Séchage armoire. Les poids font référence aux vêtements secs.
2 kg 3 kg
1 kg
0:30 1:00
2 kg
46
Problèmes et solutions
Si vous trouvez que le sèche-linge ne fonctionne pas correctement, avant de contacter le Service après-vente (voir Assistance), consultez attentivement le tableau suivant afin de pouvoir résoudre les problèmes éventuels :
Problème :
Causes / Solutions possibles :
FR
Le sèche-linge ne démarre pas.
Le cycle de séchage ne démarre pas.
L’appareil met longtemps à sécher.
Le voyant « Vider l’eau » clignote, mais le sèche-linge n’a fonctionné que pendant une courte période.
• La fiche n’est pas suffisamment insérée dans la prise murale pour qu’il y ait contact.
• Il y a une panne de courant.
• Le fusible a sauté. Essayez de brancher un autre appareil dans la même prise électrique.
• Si vous utilisez une rallonge, essayez de brancher le cordon d’alimentation du sèche-linge directement dans la prise.
• La porte n’est pas bien fermée.
• Le programme n’a pas été convenablement réglé (voir Comment effectuer un cycle de séchage).
• La touche de MARCHE/PAUSE n’est pas enfoncée (voir Comment effectuer un cycle de séchage).
• Un retard a été programmé (voir Programmes et options).
• La touche de MARCHE/PAUSE a été appuyée ; il faut attendre quelques instants avant que le démarrage du sèche-linge. Attendez donc le début du séchage sans appuyer à nouveau sur la touche de MARCHE/PAUSE : dans le cas contraire, l’appareil en mode de pause et ne fait pas démarrer le séchage.
• Le filtre n’a pas été nettoyé (voir Entretien).
• Le réservoir d’eau a-t-il besoin d’être vidé ? Le voyant « Vider l’eau » clignote et le message « h2o » s’affiche (voir Entretien).
• Le condenseur a besoin d’être nettoyé (voir Entretien).
• La température choisie n’est pas idéale pour le type de textile que vous séchez (voir Programmes et options).
• La durée de séchage correcte n’a pas été sélectionnée pour la charge (voir Linge).
• La grille d’entrée d’air ou les entrées d’air à l’arrière sont obstrués (Voir Installation et
Entretien).
• Les articles étaient trop mouillés I>(voir Linge).
• Le sèche-linge était surchargé (voir Linge).
• Le réservoir d’eau n’a probablement pas été vidé au début du programme. N’attendez pas le signal de vidage d’eau, mais vérifiez toujours et videz le récipient avant de commencer un nouveau programme de séchage (voir Description du sèche-linge).
Le voyant « Vider l’eau » est allumé, mais le réservoir d’eau n’est pas plein.
Le programme est terminé, mais le linge est plus humide que prévu.
Le code F est affiché à l’écran suivi d’un ou deux chiffres, les voyants des options et le voyant de la pause se mettent à clignoter.
L’afficheur visualise brièvement « dOn » toutes les 6 secondes.
Le temps restant change pendant le séchage.
Le sèche-linge est bruyant durant les premières minutes d’utilisation.
Les voyants situés sur le panneau de commande du sèche-linge sont éteints bien que celui-ci soit allumé.
• C’est normal. Le voyant « Vider l’eau » clignote quand le réservoir est plein. Si le voyant est allumé mais ne clignote pas, c’est simplement un rappel de vider le réservoir d’eau (voir Description du sèche-linge).
! par mesure de sécurité, le sèche-linge a un temps maximum de programme de 5
heures. Si un programme automatique n’a pas détecté l’humidité finale requise dans le temps prévu, le sèche-linge terminera le programme et s’arrêtera. Vérifiez les points ci-dessus et lancez le programme à nouveau, si le linge est encore humide, contactez le Centre de service après-vente(voir Service après-vente).
• Le code F suivi d’un ou deux chiffres est affiché à l’écran éteignez l’appareil et débranchez la prise électrique. Nettoyez le filtre et le condenseur (voir Entretien). Rebranchez la prise électrique, mettez le sèche-linge en marche puis lancez un autre programme. Se le code F sont toujours affichés, contactez le Centre de Service après-vente (voir Service après-vente). Si d’autres codes sont affichés, notez-les et contactez le Centre de Service après-vente (voir Service après-vente).
• Le sèche-linge est en mode « Démo ». Appuyez simultanément sur les touches ON/OFF et MARCHE/PAUSE pendant 3 secondes. L’inscription « dOn » est affichée pendant 3 secondes, ensuite le sèche-linge recommence à fonctionner normalement.
• Le temps restant est contrôlé constamment pendant le cycle de séchage et est modifié au fur et à mesure pour afficher l’estimation la plus précise possible. Le temps affiché peut augmenter pendant le cycle ; cela est normal.
• Cela est normal, surtout si le sèche-linge n’a pas été utilisé pendant une période de temps prolongée. Si le bruit persiste tout au long du cycle, appelez le SAV.
• Le sèche-linge est passé en mode veille afin d’économiser de l’énergie. Cela se produit lorsque vous laissez le sèche-linge allumé ou bien après une panne de courant. Cela se produit au bout de 30 minutes :
- si vous laissez le sèche-linge allumé sans lancer de programme ;
- une fois que votre programme de séchage est terminé.
Appuyez sur le bouton ON/OFF et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que le sèche-
linge se remette en marche.
47
Assistance
FR
Avant d’appeler le Centre de Service après-vente :
• Suivez le guide d’aide à la résolution des problèmes pour voir si vous n’arrivez pas à résoudre le problème vous-même
(voir Problèmes et solutions).
• Dans le cas contraire, éteignez votre sèche-linge et con­tactez le Centre de Service après-vente le plus proche.
Informations à communiquer au Centre de Service après-vente :
• Nom, adresse et code postal ;
• numéro de téléphone ;
• le type de panne ;
• la date d’achat ;
• le modèle de l’appareil (Mod.) ;
• le numéro de série (S/N) du sèche-linge. Vous trouverez ces renseignements sur l’étiquette collée derrière la porte.
Pièces détachées
Ce sèche-linge est un appareil complexe. Si vous tentez de le réparer vous-même ou si vous confiez cette tâche à une personne non qualifiée, vous risquez de mettre en danger la sécurité des personnes, d’endommager l’appareil et d’annu­ler la garantie sur les pièces. En cas de problème d’utilisation de cet appareil, contactez toujours un technicien agréé.
Informations pour le recyclage et la mise au rebut
Dans le cadre de notre engagement envers la protection de l’environnement, nous nous réservons le droit d’utiliser des pièces recyclées de qualité afin de réduire les coûts pour notre clientèle et de limiter les gaspillages de matières premières.
• Mise au rebut du matériel d’emballage : respectez les réglementations locales, de manière à ce que l’emballage puisse être recyclé.
• Pour éviter que des enfants se blessent, ôtez la porte et la prise et puis coupez le câble secteur au ras de l’appareil. Jetez ces pièces séparément de sorte que l’appareil ne puisse plus être branché sur une prise de secteur.
Mise au rebut des électroménagers usagés
La directive européenne 2012/19/CE sur les déchets d’équipements électriques et électroniques (DEEE), prévoit que les électroménagers ne peuvent pas être traités comme des déchets solides urbains normaux. Les appareils usagés doivent faire l’objet d’une collecte séparée pour optimiser le taux de récupération et de recyclage des matériaux qui les composent et empêcher tout danger pour la santé et pour l’environnement. Le symbole de la poubelle barrée est appliqué sur tous les
produits pour rappeler qufils font lfobjet dfune collecte sélective. Pour tout autre renseignement sur la collecte des électroménagers usés, prière de sfadresser au service public préposé ou au ven­deur.
48
Cet appareil est conforme aux Directives Européennes suivantes :
- 2006/95/CE (Directives Basse Tension) ;
- 2004/108/CE (Compatibilité Électromagnétique).
Návod k použití
SUŠIžKA
CZ
Ĉesky
IDCE G45 B
Obsah
CZ
Instalace, 50
Kam nainstalovat sušičku Ventilace Připojení k elektrické síti Vyrovnání sušičky do vodorovné polohy Výchozí informace
Upozornění, 52
Základní bezpečnostní pokyny Úspora energie a ohled na životní prostředí
Péče a údržba, 54
Přerušení elektrického napájení Vyčištění ltru po každém cyklu Kontrola bubnu po každém cyklu Vyprázdnění nádoby na zachycování vody po každém
cyklu
Čištění Filtru Kondenzátoru
Čištění sušičky
Popis sušičky, 56
Vlastnosti Ovládací panel
Jak provádět sušení, 58
Uvedení do činnosti a volba programu
www.indesit.com
! Tento symbol vám pripomíná potrebu
prectení návodu k použití.
! Mějte tento návod vždy po ruce kvůli snadné konzulta-
ci a pro každý případ. Návod uložte v blízkosti sušičky; v případě prodání nebo postoupení zařízení jiným osobám jim nezapomeňte odevzdat tento návod, abyste i novým vlastníkům umožnili seznámit se s upozorněními a radami týkajícími se použití sušičky.
! Pozorně si přečtěte tyto pokyny: Následující strany obsahují
důležité informace ohledně instalace a užitečné rady pro činnost tohoto elektrospotřebiče.
Programy a volitelné funkce, 59
Tabulka programů Speciální/Sportovní/Částečné programy Volitelné funkce Otevírání dvířek
Prádlo, 62
Rozdělení prádla Visačky na prádle Doby sušení
Problémy a jejich řešení, 63 Servisní služba, 64
Náhradní díly Informace týkající se recyklace a likvidace
49
Instalace
10 mm
15 mm
15 mm
CZ
Kam nainstalovat sušičku
• Plameny mohou sušičku poškodit, a proto musí být nainstalována v dostatečné vzdálenosti od plynových sporáků, kamen, radiátorů nebo varných desek. Pokud má být tento elektrospotřebič nainstalován pod pracovní deskou, je třeba nechat 10 mm volného prostoru mezi horním panelem elektrospotřebiče a ostatními předměty, které se nacházejí nad ním, a 15 mm volného prostoru mezi bočními panely elektrospotřebiče a stěnami nebo přilehlým zařízením. Tímto způsobem bude zaručen dostatečný oběh vzduchu.
Zařízení musí být nainstalováno tak, aby byl jeho zadní povrch přisunutý ke stěně
Ventilace
• Když je sušička v činnosti, vyžaduje přítomnost dostatečné ventilace. Ujistěte se, že byla sušička nainstalována do prostředí bez vlhkosti, vybaveného vhodným oběhem vzduchu. Proud vzduchu kolem sušičky je nezbytný pro umožnění kondenzace vody vytvářené během praní; když je sušička umístěna do uzavřeného prostoru nebo dovnitř nábytku, nepracuje správně. ! Při použití sušičky v malé nebo chladné místnosti se může stát, že se vytvoří malé množství kondenzátu.
! Instalace sušičky do skříně se nedoporučuje; tento elektrospotřebič nesmí být nikdy nainstalován za dveře, které se dají zavřít na klíč, za posuvné dveře nebo za dveře se závěsem na opačné straně vůči dvířkům sušičky.
Vypouštění vody
Když je zařízení umístěno v blízkosti vypouštěcího potrubí, je možné odvést zkondenzovanou vodu přímo, bez použití sběrné nádoby na zachytávání vody. V tomto případě ne­bude potřebné vyprazdňovat nádobu na zachytávání vody po každém cyklu. V případě umístění sušičky nad nebo vedle pračky může sušička využívat stejné vypouštěcí potrubí. Stačí odpojit trubku uvedenou na obrázku A a připojit ji k vypouštěcímu potrubí. Když se vypouštěcí potrubí nachází dále, než kam může dosáhnout vypouštěcí hadice sušičky, je třeba zakoupit a připojit hadici stejného průměru a potřebné délky. Při instalaci nové hadice stačí vyměnit existující hadici způsobem znázorněným na obrázku B a vložit ji do stejné polohy.
! Hrdlo vypouštěcího potrubí se musí nacházet o 1 m níže než dno sušičky. ! Po instalaci sušičky se ujistěte, že vypouštěcí hadice není ohnutá ani zamotaná.
1
2
Obr. A Obr. B
2
1
Less than 1m
Připojení k elektrické síti
Před zasunutím zástrčky do zásuvky elektrické sítě proveďte kontrolu podle následujících bodů:
• Ujistěte se, že máte suché ruce.
• Zásuvka musí být vybavena uzemněním.
• Použitá zásuvka musí být schopna vyhovět maximálnímu výkonu tohoto zařízení, uvedenému na štítku s provozními údaji (viz Popis sušičky).
• Napájecí napětí musí být v rozmezí hodnot uvedených na štítku s provozními údaji (viz Popis sušičky).
• Zásuvka musí být kompatibilní s typem zástrčky sušičky. V opačném případě zajistěte výměnu zásuvky nebo zástrčky.
! NEPOUŽÍVEJTE PRODLUŽOVACÍ KABELY.
! Sušička nesmí být nainstalována do
vnějšího prostředí, a to ani v případě, že se jedná o chráněné prostředí. Může být totiž velmi nebezpečné vystavovat tento elektrospotřebič dešti nebo bouřkám.
! Po instalaci sušičky musí elektrický kabel i zástrčka zůstat přístupné.
! Elektrický kabel se nesmí ohýbat ani stlačovat.
! Když je zástrčka, která má být vyměněna, zalisovaná tak, že tvoří s kabelem jeden kus, je třeba ji zlikvidovat bezpečným způsobem. NENECHÁVEJTE ji tam, kde by mohla být zasunuta do zásuvky a způsobit zásah elektrickým proudem.
50
Tato bubnová sušička pro domácnost je kondenzač
žená roční spotřeba energie (AEc)* kWh 1) 559.8
Spotřeba energie při plné náplni; Edry- kWh 2) 4.77
Spotřeba energie při poloviční náplni; Edry½,- kWh 2) 2.53
Příkon: v režimu ponechání v zapnutém stavu (Pl) - Watt 2.39
Plná náplň (Tdry) - minuty 139
Poloviční náplň (Tdry½) - minuty 78
žená (Ct) plná i poloviční náplň 3) 81
plná náplň Cdr 82
poloviční náplň Cdry½ 80
Syntetické: Spotřeba energie při plné náplni; kWh 1.41
Syntetické: Plná náplň - minuty 65
né náplni a „standardní program
jmenovité
ve standardním programu
ř
ůmě
ř
Indesit
! Napájecí kabel elektrického napájení je třeba pravidelně kontrolovat. Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem, jeho servisní službou nebo jiným kvali kovaným personálem, aby se zabránilo nebezpečí. (viz Servisní služba). Nové nebo delší elektrické kabely lze zakoupit u autorizovaných prodejců.
! Výrobce neponese žádnou odpovědnost za nedodržení uvedených pokynů.
! V případě pochybností o výše uvedeném se obraťte na kvali kovaného elektrikáře.
Výchozí informace
Po instalaci sušičky a před jejím uvedením do činnosti vyčistěte vnitřek bubnu a odstraňte špínu, která se v něm mohla nahromadit během přepravy.
Maximální náplň: maximálně 8 kg
E
nergetický Štítek - Nařízen ím 39 2/201 2
Značka
Model
IDCE G45 B (EU)
Jmenovitá kapacita bavlněného prádla pro „standardní program pro bavlnu“ při plné náplni - kg
CZ
8.0
Třída energetické účinnosti na stupnici A+++ (nejnižší spotreba) až D (vysoká spotreba)
Tato bubnová sušička pro domácnost je automatická
Příkon: ve vypnutém stavu (Po) - Watt 0.14
Doba trvání ‘režimu ponechání v zapnutém stavu’ pro systém
ízení spotřeby - minuty
Program Vážená doba trvání (Tt) při plné i poloviční náplni ­minuty 3)
ída účinnosti kondenzace na stupnici od G (nejmenší účinnost)
T do A (nejvyšší účinnost)
Pr
rná účinnost kondenzace - %
Emise akustického hluku šířeného vzduchem - dB(A) při 1 pW 68.0
1) „Standardní program pro bavlnu“ při plné i částeč pro bavlnu“ při částečné náplni jsou standardní programy, na které se vztahují informace uvedené na štítku a na listu. Tyto programy jsou vhodné pro sušení
bavlněného prádla s úrovní „Odložení do skříně“ (0 %) a jedná se o nejúčinnější programy z hlediska spotřeby energie. Částečná náplň odpovídá polovině náplně. BAVLNA STANDARD
2) Spotřeba energie za rok na základě 160 sušicích cyklů pro bavlnu s plnou i poloviční náplní, a spotřeba energie v nízkoenergetických režimech. Skutečná spotřeba energie na jeden cyklus závisí na způsobu použití spotřebiče.
3) Průměrné odvážené množství ze 3 cyklů při plné náplni a 4 cyklech při poloviční náplni.
N
ařízením 932/2 012
B
30
104
B
Syntetické: SPoloviční náplň N/A
51
Upozornění
CZ
! Spotřebič byl navržen a vyroben v souladu s mezinárodními bezpečnostními normami. Tato varování jsou uváděna z bezpečnostních důvodů a musí se pečlivě dodržovat.
Základní bezpečnostní pokyny
• Tuto sušičku smí používat osoby (včetně dětí starších 8 let) se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo osoby bez zkušeností a znalostí, když jsou pod dohledem nebo když dostanou pokyny týkající se použití zařízení ze strany osoby odpovědné za jejich bezpečnost.
• Tato bubnová sušička je určena k používání v domácnostech, nikoliv k profesionálnímu používání.
• Nedotýkejte se spotřebiče bosýma nohama nebo mokrýma rukama či nohama.
• Při odpojování spotřebiče od sítě tahejte za zástrčku, nikoliv za kabel.
• Po použití sušičku vypněte a odpojte od sítě. Nechávejte zavřená dvířka, abyste zajistili, že si s nimi děti nebudou hrát.
• Děti musí mít dozor, aby si nemohly hrát se sušičkou.
• Operace údržby a čištění nesmějí provádět děti bez dohledu.
• Pokud nejsou děti mladší 3 let pod neustálým dozorem, musí být udržovány v dostatečné vzdálenosti od sušičky.
• Spotřebič musí být správně nainstalován a musí mítzajištěné vhodné větrání. Přívod vzduchu na přední straně sušičky se nesmí nikdy zakrývat (viz Instalace).
• Nikdy nepoužívejte sušičku na koberci, jehož výška vlasu by mohla zabránit vnikání vzduchu do sušičky skrz základnu.
• Před plněním zkontrolujte, zda je sušička prázdná.
Zadní strana sušičky může být velmi
horká.
Za provozu se jí nikdy nedotýkejte.
• Nepoužívejte sušičku, pokud nejsou  ltr, nádoba na vodu a kondenzátor pevně usazené na svých místech (viz Údržba).
• Nepřeplňujte sušičku (viz maximální hmotnosti náplně v oddílu Prádlo).
• Nevkládejte prádlo, ze kterého kape voda.
• Pečlivě zkontrolujte všechny pokyny na štítcích oděvů (viz Prádlo).
• V sušičce nesušte velké, velmi objemné kusy.
• Nesušte tkaniny s akrylátovými vlákny při vysokých teplotách.
• Nevypínejte sušičku, dokud je uvnitř teplé prádlo.
• Po každém použití vyčistěte  ltr (viz Údržba).
• Po každém použití vyprázdněte nádobu na vodu (viz Údržba).
• V pravidelných intervalech čistěte  ltrační jednotku tepelného čerpadla (viz Údržba).
• Zabraňte hromadění textilního prachu kolem sušičky.
• Nikdy nelezte na sušičku. Mohli byste ji poškodit.
• Vždy dodržujte normy a požadavky týkající se elektrické instalace (viz Instalace).
• l Vždy kupujte originální náhradní díly a příslušenství (viz Servis).
Musí se dodržovat následující pokyny pro minimalizaci nebezpečí požáru v sušičce:
• V sušičce sušte pouze prádlo, které bylo vyprané pracím prostředkem a vodou, vymáchané a odstředěné. Sušení prádla, které NEBYLO prané vodou, představuje nebezpečí požáru.
• Nesušte oděvy ošetřené chemickými výrobky.
• V sušičce nesušte prádlo znečištěné nebo nasáklé rostlinným nebo kuchyňským olejem, mohlo by dojít k požáru. Kusy znečištěné olejem se mohou spontánně vznítit, zejména pokud jsou vystaveny účinkům zdrojů tepla jako v sušičce. Jejich zahřátí vyvolá oxidační reakci s olejem a při oxidaci vzniká teplo. Nemůže-li teplo unikat, kusy se mohou ohřát do takové míry, že vzplanou. Skládání, kupení nebo ukládání kusů znečištěných olejem může zabránit úniku tepla, proto představuje nebezpečí požáru. Pokud se nelze vyhnout sušení tkanin obsahujících rostlinný nebo kuchyňský olej nebo znečištěných kosmetickými výrobky pro péči o vlasy nejprve se musívyprat s použitím většího množství pracího prostředku - tím se nebezpečí zmenší, ale nevyloučí. Kusy by se neměly vyjímat ze sušičky a skládat nebo kupit, dokud jsou horké.
• V sušičce nesušte prádlo, které bylo čištěné nebo prané benzínem, chemickými čisticími prostředky nebo jinými hořlavými či výbušnými látkami,
52
nebo je těmito látkami nasycené či znečištěné. Mezi vysoce hořlavé látky běžně používané v domácnostech patří kuchyňský olej, aceton, denaturovaný alkohol, petrolej, prostředky na čištění skvrn, terpentýn, vosky a prostředky na odstraňování vosku. Než vložíte takovéto prádlo do sušičky, ujistěte se, že bylo vyprané v horké vodě s větším množstvím pracího prostředku.
• V sušičce nesušte prádlo obsahující molitan (známý také pod označením pěnový latex) nebo podobně strukturované pryžovité materiály. Molitanové materiály se mohou při ohřátí spontánně vznítit a způsobit požár.
• V sušičce se nesmí používat změkčovadla nebo podobné výrobky na eliminaci účinků statické elektřiny, pokud to výslovně nedoporučuje výrobce příslušného výrobku.
• V sušičce nesušte spodní prádlo obsahující kovové výztuhy, např. podprsenky s výztužnými dráty. Kdyby se kovové výztuhy během sušení uvolnily, mohlo by dojít k poškození sušičky.
• V sušičce nesušte pryž, plastové tkaniny jako sprchovací čepice nebo dětské nepromokavé pokrývky, polyethylen ani papír.
• Vyjměte z kapes všechny předměty, jako jsou zapalovače a zápalky.
vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Vyčistěte  ltr na konci každého cyklu, abyste udržovali náklady na energetickou spotřebu na co nejnižší úrovni (viz Údržba).
CZ
! VAROVÁNÍ: Nikdy nezastavujte sušičku před dokončením sušicího cyklu, pokud rychle nevyjmete všechny kusy prádla a nerozložíte je tak, aby mohlo uniknout teplo.
Úspora energie a ohled na životní prostředí
• Před sušením prádla jej nejprve dobře vyždímejte, abyste z něj odstranili co nejvíce vody (v případě předešlého použití pračky nastavte použití cyklu odstředění). Tímto způsobem ušetříte energii potřebnou během sušení.
• Používáním vždy zcela naplněné sušičky lze ušetřit energii: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou
53
2
Péče a údržba
2
CZ
Přerušení elektrického napájení
! Odpojte sušičku, když není v činnosti, a také
během čištění a provádění údržby.
Vyčištění fi ltru po každém cyklu
Filtr představuje základní součást sušičky: Jeho úkolem je zachytávat chuchvalce vlny a chmýří, které se vytvářejí během sušení.
Po ukončení sušení proto vyčistěte  ltr jeho opláchnutím pod tekoucí vodou nebo jeho vyčištěním vysavačem. V případě, že by došlo k ucpání  ltru, proud vzduchu uvnitř sušičky by mohl být výrazně
negativně ovlivněn: Došlo by k prodloužení dob sušení a ke zvýšení spotřeby energie. Kromě toho by mohlo dojít k poškození sušičky.
Filtr se nachází vpředu
před těsněním sušičky
(viz obrázek).
Demontáž  ltru:
1. Potáhněte směrem
nahoru plastovou
rukojeť  ltru (viz
obrázek).
2. Vyčistěte  ltr od
chuchvalců vlny a správně jej umístěte zpět. Ujistěte se, že  ltr bude vložen tak, aby se nacházel v jedné rovině s těsněním sušičky. ! Nepoužívejte sušičku, aniž byste nejprve vložili  ltr zpět do jeho uložení.
Kontrola bubnu po každém cyklu
Pootočte buben manuálně, abyste z něj vytáhli i nejmenší kusy prádla (kapesníky), které by mohly zůstat v sušičce.
Čištění bubnu
! Pro čištění bubnu nepoužívejte abrazivní prostředky,
ocelovou vlnu ani prostředky na čištění nerezavějící oceli. Mohlo by dojít k vytvoření barevného nánosu na bubnu z nerezavějící oceli, a to následkem kombinace vody a/nebo čisticích prostředků, jako např. aviváže. Tento barevný nános nemá žádný vliv na výkonnost sušičky.
Vyprázdnění nádoby na zachytávání vody po každém cyklu
Vytáhněte nádobu ze sušičky a vyprázdněte ji do umývadla nebo jiného vhodného vypouštěcího zařízení, a poté ji správně umístěte zpět. Pokaždé zkontrolujte sběrnou nádobu a vyprázdněte ji před zahájením nového programu sušení.
Nevyprázdnění nádoby na zachytávání vody by mohlo způsobit:
- Zastavení ohřevu zařízení (to znamená, že na konci cyklu sušení by náplň sušičky mohla být ještě vlhká).
- LED „Vyprázdnit nádobku“ se rozsvítí s cílem upozornit vás na její naplnění.
Naplnění systému pro zachytávání vody
V případě nové sušičky nebude sběrná nádoba na zachytávání vody zachytávat vodu, dokud nedojde k naplnění systému. Tato operace může vyžadovat 1 nebo 2 cykly sušení. Systém bude po naplnění zachytávat vodu během každého cyklu.
Čištění kondenzační jednotky
• Pravidelně (měsíčně) odmontujte kondenzační jednotku a vyčistěte případné nahromadění chmýří z desek jejich opláchnutím pod tekoucí studenou vodou stékající po zadní straně kondenzátoru. Demontáž kondenzátoru:
1. Odpojte sušičku z elektrické sítě a otevřete dvířka.
2. Otevřete víko kondenzátoru (viz obrázek), uvolněte tři příchytky jejich otočením o 90° proti směru hodinových ručiček, a poté vytáhněte kondenzátor potáhnutím za rukojeť.
3. Vyčistěte povrch těsnění a vložte jednotku zpět šipkami obrácenými směrem nahoru a ujistěte se o řádném upevnění příchytek.
54
2
Čištění sušičky
• Vnější kovové a plastové součásti a součásti z gumy se mohou čistit vlhkým hadrem.
• Pravidelně (každých 6 měsíců) vyčistěte vysavačem mřížku čelního otvoru pro nasávání vzduchu a vypouštěcí otvory na zadní straně sušičky za účelem odstranění nahromaděného chmýří, chuchvalců vlny a prachu. Kromě toho odstraňte nahromaděné chmýří z čelní části kondenzátoru a z prostor  ltru s občasným použitím vysavače.
! Nepoužívejte rozpouštědla ani abrazivní látky. ! Nechte pravidelně zkontrolovat sušičku autorizovaným
technickým personálem kvůli zajištění bezpečnosti elektrických a mechanických součástí (viz Servisní služba).
Rychlé rady
! Nezapomeňte vyčistit ltrdvířek a ltr kondenzátoru pokaždém sušení. ! Nezapomeňtevyprázdnitnádobu na zachycování vodypokaždém naplnění. ! Když budete postupovat uvedeným způsobem, dosáhnete maximální výkonnosti!
CZ
Přední strana
Kondenzační jednotka
Nádoba na zachytávání vody
Kohoutek
Kondenzační jednotka
Příchytky
Rukojeť
Víko kondenzátoru
Filtr
Otvory pro nasávání vzduchu
Zadní strana
55
CZ
Popis sušičky
Otevírání dvířek Vlastnosti
Zatlačte na
dvířka
Kondenzační
jednotka
(s otevřeným
víkem)
Ovládací panel
Tlačítko
Zapnout/Vypnout
zachytávání vody
Nádoba na
Filtr
Tlačítko Časově
vymezené sušení
Tlačítka a kontrolky
Volitelné funkce
s technickými
Štítek
údaji
Výrobní
číslo a
číslo
modelu
Mřížka
otvoru pro
nasávání
vzduchu
Rukojeť víka
kondenzátoru
(potáhněte ji za
účelem otevření)
Tlačítko a kontrolkou
Start/Pauza
Otočný ovladač
Volba Programů
Kontrolka Vyprázdnit
nádobku
Kontrolka
Vyčištění Filtru
Kontrolka Vyčištění
Kondenzátoru
Fáze
Tlačítko
Odložený Start
Displej
Ikona časově vymezeného sušení
Ikona odloženého startu
56
Tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT/Vynulovat
Běžné stisknutí tlačítka slouží k zapnutí nebo vypnutí zařízení. Stisknutí tlačítka během činnosti sušičky na dobu přibližně 3 sekund způsobí zastavení cyklu a vypnutí zařízení.
Otočný ovladač Volba Programů
Otáčejte jím, dokud indikátor nebude nasměrován na požadovaný program (viz Uvedení do činnosti a volba programu).
Tlačítka volitelných funkcí
Umožňují volbu volitelných funkcí z těch, které jsou k dispozici pro zvolený program. Rozsvícení příslušné kontrolky poukazuje na provedenou volbu dané volitelné funkce (viz Programy a volitelné funkce).
Tlačítko a kontrolkou START/PAUZA
Když zelená kontrolka pomalu bliká, stiskněte tlačítko za účelem zahájení programu. Po zahájení cyklu zůstane kontrolka rozsvícena stálým světlem. Přerušení programu se provádí opětovným stisknutím tlačítka; barva kontrolky se změní na oranžovou a začne znovu blikat. Opětovné zahájení programu z bodu, ve kterém byl přerušen, se provádí opětovným stisknutím tlačítka (Uvedení do činnosti a volba programů).
Displej
V části A bude zobrazena nastavená hodnota „Časově vymezené sušení”; v případě nastavení funkce „Odložený start“ bude zobrazena doba zbývající do zahájení zvoleného programu. V této části se zobrazuje také doba trvání zvoleného programu. V části B je zobrazována probíhající fáze programu:
Asciugatura Ikona slunce : Sušení Ikona ventilátoru : Cyklus studeného vzduchu
V části C se nacházejí kontrolky údržby (Kontrolka vyprázdnění nádobky , Kontrolka vyčištění ltru , Kontrolka vyčištění kondenzátoru ) - viz Kontrolky.
CZ
C
B
A
Kontrolky
Kontrolky jsou zdrojem důležitých informací. Informují nás o následujících skutečnostech:
Kontrolka “Vyprázdnit nádobku” poukazuje na potřebu vyprázdnění nádoby na zachycování vody.
Po naplnění nádoby v průběhu programu dojde k rozsvícení LED. Sušička automaticky zahájí cyklus studeného vzduchu a LED START/PAUZA bude blikat jantarovým světlem. Opětovné zahájení programu z bodu, ve kterém byl přerušen, se provádí stisknutím tlačítka START/PAUZA. Abyste se vyhnuli uvedenému postupu, vyprázdněte nádobu na zachycování vody při každém použití sušičky (viz Údržba).
Kontrolka vyčištění ltru připomíná před každým programem, že je mimořádně důležité vyčistit ltr před každým použitím sušičky (viz Údržba).
Kontrolka vyčištění kondenzátoru připomíná, že je nezbytné pravidelně vyčistit kondenzátor (viz Údržba).
57
CZ
Jak provádžt sušení
Uvedení do činnosti a volba programu
1. Zasuňte zástrčku sušičky do zásuvky elektrického napájení.
2. Zvolte program podle druhu prádla (viz Prádlo).
3. Otevřete dvířka a ujistěte se, že je ltr čistý, že se nachází v předepsané poloze a že je nádoba na zachycování vody prázdná a správně umístěná (viz Údržba).
4. Naplňte zařízení a dbejte přitom, aby se žádný kus prádla nedostal mezi dvířka a příslušné těsnění. Zavřete dvířka.
5. Opětovným stisknutím tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT (ON/OFF) uveďte zařízení do činnosti.
6. Otáčejte otočným ovladačem Volba programů, dokud indikátor nebude nasměrován na program odpovídající druhu tkaniny určené k sušení, zkontrolujte tabulku programů (viz Programy a volitelné funkce) a pokyny pro každý druh tkaniny (viz Prádlo). ! Upozornění: Když po stisknutí tlačítka START/PAUZA (START/PAUSE) dojde ke změně polohy otočného ovladače volby programů, jeho nová poloha NEZMĚNÍ zvolený program. Pro provedení změny programu je třeba znovu stisknout tlačítko START/PAUZA za účelem přerušení programu (kontrolka bude blikat oranžovým světlem) a zvolit nový program a příslušné volitelné funkce. Zahajte nový program stisknutím tlačítka START/PAUZA.
7. Stisknutím příslušného tlačítka zvolte „Časově vymezené sušení“, dokud nebude dosaženo požadované úrovně nebo požadované doby (viz Programy a volitelné funkce).
8. Dle potřeby nastavte dobu odložení startu a další volitelné funkce (viz Programy a volitelné funkce).
9. Pokud si přejete, aby bylo ukončení programu signalizováno akustickým hlásičem, stiskněte tlačítko ALARM .
10. Zahajte sušení opětovným stisknutím tlačítka START/PAUZA. Na displeji se zobrazí přibližná zbývající doba. Během programu sušení je možné kontrolovat prádlo a vytáhnout již vysušené kusy prádla a ponechat sušit zbývající. Po opětovném zavření dvířek bude zařízení znovu uvedeno do činnosti po stisknutí tlačítka START/PAUZA.
11. Během posledních minut programů sušení bude ještě před ukončením programu zahájena závěrečná fáze SUŠENÍ ZASTUDENA (slouží k ochlazení tkanin); tuto fázi je vždy třeba nechat kompletně ukončit.
12. Když je program ukončen, akustický hlásič vydá 3krát zvukový signál a na displeji se zobrazí nápis „End“ (poznámka:
když byla zvolena volitelná funkce ALARM, akustický hlásič vydá 3krát zvukový signál, každých 30 sekund po dobu 5 minut). Otevřete dvířka, vytáhněte prádlo, vyčistěte ltr a vložte jej zpět do jeho uložení. Vyprázdněte nádobu na zachycování vody a znovu ji vraťte do předepsané polohy (viz Údržba). V případě volby volitelné funkce „Závěrečné zabránění krčení“ se bude prádlo v případě, že nebude ihned vyjmuto, čas od času otáčet po dobu 10 hodin nebo do otevření dvířek.
13. Odpojte sušičku z elektrické sítě.
Pohotovostní režim
Za účelem shody s novými předpisy souvisejícími s energetickou úsporou je tato pračka vybavena systémem automatického vypnutí (přechodu do pohotovostního režimu – standby), který je aktivován po uplynutí 30 minut bez použití pračky. Držte stisknuto tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT (ON/OFF) , dokud nedojde k obnovení činnosti sušičky.
58
Programy a volitelné funkce
Tabulka programž
Program
Denní prádlo
1
Bavlna Extra Max.
2
Bavlna Standard Max.
3
Bavlna K zav�šení Max.
4
Bavlna K �ehlení Max.
Syntetické prádlo Do sk�ín�
5
Syntetické prádlo K
6
Speciální
7 Eco Time
8 Vlna
9 Hedvábí
10 Džíny
11 Technické tkaniny
Sport
12 Sport Intensive
13 Sport Light
14 Sport Shoes
Částečné
Snadné �ehlení 2,5 Alarm.
Max.
náplž
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - Vysoká teplota* - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - Vysoká teplota* - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - Vysoká teplota* - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - Vysoká teplota* - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
3
�ehlení
Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení - �asov� vymezené sušení a Odlo�ený start.
3
2 Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
1 Alarm.
0,5 Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
3 Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
2 Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
4 Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
4 Alarm nebo Záv�re�né zabrán�ní kr�ení - Úvodní zabrán�ní kr�ení a Odlo�ený start.
1 pár Alarm.
Kompatibilní volitelné funkce
Doba
trvání cyklu
Je mo�né kontrolovat dobu trvání program� na displeji.
CZ
Osv��ení - Alarm.
Poznámka: * Pouze s vybranými doba sušení.
Speciální/Sportovní/žástežné programy
Program Eco Time
Tento program je ideální pro bezpečné sušení malých náplní bavlněného prádla v průběhu krátké doby při současné optimalizaci použití energie. Tento program lze použít pro náplně až do 2 kg. ! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní. Doporučujeme zkontrolovat, zda je prádlo označeno symbolem , a před sušením je obrátit naruby.
Program Vlna
Jedná se o program určený pro prádlo, které snáší sušení v bubnu a je označeno symbolem . Lze jej použít pro náplně až do 1 kg (přibližně 3 svetry). Doporučujeme obrátit prádlo před sušením naruby. Tento program trvá přibližně 1:00 (Hodiny:Minuty), ale může trvat i déle, v závislosti na rozměrech a hustotě náplně a rychlosti odstřeďování, která byla použita v pračce. Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými okraji by mohly být ještě mírně vlhké. Nechte je dosušit přirozeným způsobem, protože další proces sušení by je mohl poškodit. ! Na rozdíl od ostatních materiálů je mechanismus smrštění vlny trvalý, to znamená, že u daného kusu prádla již nedojde k obnovení původních rozměrů a původního tvaru. ! Tento program není určen pro prádlo z akrylu.
Program Hedvábí
Tento program je určen pro sušení choulostivého prádla z hedvábí. Lze jej použít pro náplně až do 0,5 kg. Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení, ale některé kusy prádla s těžkými okraji by mohly být ještě mírně vlhké. V takovém případě zkuste vytáhnout náplň, rozprostřít jednotlivé kusy prádla a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti. ! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní. ! Pouze pro prádlo s visačkou sušení v bubnu.
59
CZ
Program Džíny
Tento program je určen pro džíny vyrobené z bavlny denim. Před sušením džínů obraťte naruby přední kapsy. Lze jej použít pro náplně až do 3 kg (přibližně 4 džíny). Náplně prádla vysušené s použitím tohoto programu jsou obvykle připravené k oblečení; okraje a švy mohou být mírně vlhké. V takovém případě zkuste obrátit džíny naruby a znovu na krátkou dobu uvést program do činnosti. ! Tento cyklus používejte výhradně pro náplně prádla ze 100% bavlny; nemíchejte dohromady prádlo tmavé a světlé barvy; nepoužívejte tento program pro sušení prádla s výšivkami a doplňky (gumy v pase, brože, ...); obraťte naruby kapsy. ! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní.
Program Technické tkaniny
Tento program je určen pro sušení prádla z hydrofobních látek a větrovek (např. z goretexu, polyesteru, nylonu). Sušení bezprostředně po praní má příznivý vliv na oblečení, protože obnovuje hydrofobní úpravu. Lze jej použít pro náplně až do 2 kg. ! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní.
Program Sport Intensive
Tento program slouží k bezpečnému vysušení oblečení, jako jsou tepláky a šortky, které je označeno symbolem . Ideální pro prádlo, které nevyžaduje úplné vysušení. Lze jej použít pro náplně až do 4 kg. Před sušením doporučujeme obrátit oděvy naruby. ! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní.
Program Sport Light
Tento program slouží k bezpečnému vysušení oblečení, jako jsou tepláky a šortky, které je označeno symbolem . Ideální pro prádlo, které nevyžaduje úplné vysušení nebo které se musí následně žehlit. Lze jej použít pro náplně až do 4 kg. Před sušením doporučujeme obrátit oděvy naruby. ! Doba trvání tohoto programu bude záviset: na velikosti náplně a rychlosti odstřeďování použité při praní.
Program Sport Shoes
Tento program se používá pro vysušení jednoho páru sportovní obuvi. Obuv musí být vyprána a odstředěna rychlostí minimálně 400 otáček. Tento program se používá s příslušným dodaným stojanem na obuv. V případě vysušení obuvi v bubnu dojde k poškození sušičky. Odmontujte ltr z jeho polohy ve přední části sušičky a umístěte stojan do předepsané polohy. Navlečte šňůrky do obuvi a uložte ji špičkami obrácenými směrem dolů a podrážkami dopředu. Doby sušení závisí na tvaru a druhu obuvi. Když obuv není na konci programu úplně vysušená, spusťte program znovu. ! Nesušte v sušičce obuv, která uvnitř obsahuje gel nebo blikající světla. Sušte pouze obuv ze syntetického materiálu nebo z plátna. Po ukončení programu vyjměte stojan na obuv a vraťte ltr do původní polohy.
Snadné žehlení
Jedná se o krátký program trvající 0:10 (Hodiny:Minuty), který uvolní vlákna v prádle tak, aby usnadnil jeho žehlení a skládání. Jedná se o program mimořádně vhodný pro tkaniny z bavlny nebo smíšené bavlny. Pro dosažení optimálních výsledků nenaplňujte buben nad jeho maximální kapacitu (následující hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla): Tkanina: maximální náplň Bavlna a Smíšená bavlna: 2,5 kg Syntetické prádlo: 2 kg Džíny: 2 kg Vyprázdněte sušičku ihned po skončení programu; prádlo pověste, poskládejte nebo vyžehlete a poté je uložte do skříně. Dle potřeby zopakujte daný program. ! Nejedná se o program sušení, a proto se nepoužívá s dosud mokrým prádlem. Efekt produkovaný programem se u jednotlivých látek mění: Vlastnosti látek, jako jsou akrylová vlákna nebo Tencel®, neumožňují dosáhnout stejných výsledků jako u tradičních vláken (např. bavlna).
Osvěžení
Krátký program vhodný pro osvěžení vláken a oděvů prostřednictvím emise studeného vzduchu. Trvá přibližně 20 minut. ! Nejedná se o program sušení, a proto se nepoužívá s dosud mokrým prádlem. Lze ho používat s jakoukoliv velikostí náplně, ale je účinnější při menších náplních.
60
Volitelné funkce
Volitelné funkce umožňují přizpůsobit zvolený program vlastním potřebám.
Časově vymezené sušení
Po provedení volby programu stiskněte za účelem nastavení doby sušení tlačítko časově vymezeného sušení. Každé stisknutí tlačítka způsobí zobrazení zvolené doby trvání sušení. Při prvním stisknutí tlačítka se na displeji zobrazí maximální hodnota pro zvolený cyklus. Každé další stisknutí sníží nastavenou dobu až po VYPNUTÍ (OFF). Když volitelná funkce časově vymezeného sušení není k dispozici, budou vydány tři akustické signály.
Odložený start
Zahájení některých programů (viz Programy a volitelné funkce) může být opožděno až o 24 hodin. Víckrát stiskněte tlačítko až po dosažení požadované doby odložení. Před nastavením odloženého startu se ujistěte, že nádoba na zachycování vody je prázdná a ltr je čistý.
Vysoká teplota
Při volbě časově vymezeného sušení můžete stisknutím tohoto tlačítka zvolit vysokou teplotu; při její volbě se rozsvítí kontrolka nad tlačítkem. Časově vymezené programy mají přednastavenou vysoká teplotu.
Úvodní zabránění krčení
Při zvolení odloženého startu a této volitelné funkce se prádlo bude příležitostně otáčet během doby odložení s cílem zabránit tvorbě záhybů.
Závěrečné zabránění krčení
Při zvolení této volitelné funkce se bude prádlo po ukončení sušení a sušení zastudena příležitostně otáčet s cílem zabránit tvorbě záhybů pro případ, kdy není možné provést okamžité vyložení náplně po ukončení programu. Poznámka: V případě volby volitelné funkce Alarm není tato volitelná funkce k dispozici.
CZ
Alarm
Na konci cyklu sušení bude aktivován akustický signál upozorňující na ukončení programu a na možnost vyložení vysušeného prádla. Poznámka: V případě volby volitelné funkce Závěrečné zabránění krčení není tato volitelná funkce k dispozici.
! Ne všechny volitelné funkce jsou k dispozici pro všechny programy (viz Programy a volitelné funkce).
Otevírání dvířek
Otevřením dvířek (nebo stisknutím tlačítka START/PAUZA-START/PAUSE ) během činnosti programu dojde k zastavení činnosti sušičky s níže uvedenými následky:
• Kontrolka START/PAUZA bude blikat oranžovou barvou.
• Během doby odložení při použití odloženého startu se bude doba zbývající do startu i nadále odpočítávat. Obnovení programu odloženého startu lze provést stisknutím tlačítka START/PAUZA. Kontrolka „Odložený start“ bliká a na displeji bude zobrazena doba zbývající do zahájení zvoleného programu.
•Obnovení programu lze provést stisknutím tlačítka START/PAUZA. Kontrolky průběhu programu poukazují na aktuální fázi a kontrolka START/PAUZA přestane blikat a rozsvítí se stálým zeleným světlem.
• K ukončení programu dojde během fáze závěrečného zabránění krčení. Stisknutím tlačítka START/PAUZA dojde k zahájení nového programu od začátku.
• Otáčením otočného ovladače Volba programů dojde k volbě nového programu a kontrolka START/PAUZA bude blikat zelenou barvou. Tento postup je možné použít pro volbu programu Sušení zastudena pro ochlazení prádla, když jej již považujete za dostatečně vysušené. Nový program můžete zahájit stisknutím tlačítka START/PAUZA.
Poznámka: V případě přerušení elektrického napájení odpojte napájení nebo vytáhněte zástrčku ze zásuvky elektrické sítě. Po obnovení elektrického napájení připojte sušičku, stiskněte a držte stisknuto tlačítko ZAPNOUT/VYPN - OUT ON/OFF, dokud nedojde k obnovení činnosti sušičky, a poté stiskněte tlačítko Start/Pauza.
61
Prádlo
CZ
Rozdělení prádla
Zkontrolujte symboly na visačkách jednotlivých kusů
prádla, abyste se přesvědčili, zda jsou vhodné pro bub­nové sušení.
• Rozdělte prádlo podle druhu tkaniny.
• Vyprázdněte kapsy a zkontrolujte knofl íky.
• Zavřete zipsy, zahákněte háčky a zavažte tkaničky, aniž byste je příliš utahovali.
• Vyždímejte prádlo, abyste odstranili co největší množství vody.
! Neplňte sušičku úplně mokrým prádlem.
Maximální náplň Nenaplňujte buben nad maximální kapacitu. Uvedené hodnoty se vztahují na hmotnost suchého prádla: Přírodní vlákna: maximálně kg Syntetická vlákna: maximálně kg
8
3
! Abyste předešli poklesu výkonnosti sušičky, nepřetěžujte
ji.
Visačky na prádle
Zkontrolujte visačky na prádle, zejména při jeho prvním vložení do sušičky. Níže uvádíme nejpoužívanější symboly:
Může se sušit v sušičce.
Nesušit v sušičce
Sušit při vysoké teplotě.
Sušit při nízké teplotě.
Doby sušení
Uvedené doby jsou pouze přibližné a mění se v závislosti na:
• Množství zadržované vody v prádle po odstředění: Ručníky a choulostivé prádlo zadržují velké množství vody.
• Tkaninách Prádlo ze stejného druhu tkaniny, ale se vzorem nebo odlišnou tloušťkou, se může vyznačovat odlišnou dobou sušení.
• Množství prádla: Samostatné kusy prádla a malé náplně mohou vyžadovat odlišné doby na vysušení.
• Sušení: Když se má prádlo žehlit, lze jej vytáhnout ze zařízení i v ještě trochu vlhkém stavu. Prádlo, které musí být dokonale suché, se musí v sušičce ponechat déle.
• Nastavené teplotě.
• Teplotě v místnosti: Čím nižší je teplota v místnosti, tím více času bude třeba na vysušení prádla.
• Objemu: Některé objemné druhy prádla vyžadují mimořádnou péči během procesu sušení. Doporučuje se vytáhnout toto prádlo, protřepat je a znovu vložit do sušičky: Tento úkon je třeba během cyklu sušení víckrát zopakovat.
! Nesušte prádlo příliš.
Všechny tkaniny obsahují přirozenou vlhkost, která je potřebná pro zachování jemnosti a vzdušnosti.
V níže uvedené tabulce se nacházejí PŘIBLIŽNÉ hodnoty dob sušení, vyjádřené v hodinách: Uvedené doby se vztahují na automatické programy Sušení prádla určeného k uložení do skříně. Jsou uvedena také nastavení sušení a příslušná doba kvůli lepší volbě nejvhodnější volitelné funkce. Uvedené hmotnosti se vztahují na suché prádlo.
Doby sušení
Bavlna
Vysoká Teplota
Automatické
(Hodiny:Minuty)
Časově vymezené
(Hodiny:Minuty)
Syntetické prádlo
Nízká Teplota
Automatické
(Hodiny:Minuty)
Časově vymezené
(Hodiny:Minuty)
Akrylové prádlo
Nízká Teplota
Časově vymezené
(Hodiny:Minuty)
Doba sušení po odst�e�ování p�i 800-1000 otá�kách za minutu
1 kg
0:30 - 0:40 0:50 - 0:55 0:55 - 1:10 1:10 - 1:20 1:20 - 1:30 1:35 - 2:00 2:00 - 2:20 2:10 - 2:40
0:30 - 1:00 1:00 - 1:30 1:00 - 1:30 1:30 - 2:00 2:20 - 2:40 2:20 - 2:40 2:20 - 2:40 2:20 - 3:00
0:30 - 0:40 0:40 - 0:50 0:50 - 1:10
0:30 - 1:00 0:30 - 1:00 1:00 - 1:30
2 kg 3 kg 4 kg 5 kg 6 kg 7 kg 8 kg
Doby sušení po odst�e�ování p�i nízkých otá�kách
1 kg
Doby sušení po odst�e�ování p�i nízkých otá�kách
1 kg
0:30 1:00
2 kg 3 kg
2 kg
62
Poruchy a jejich odstražování
V případě, že máte pocit, že sušička nefunguje správně, si dříve, než se obrátíte na Středisko servisní služby (viz Servisní služba), pozorně přečtěte následující rady pro řešení problémů.
CZ
Problém:
Nedochází k uvedení sušičky do činnosti.
Nedochází k zahájení cyklu sušení..
Doby sušení jsou příliš dlouhé.
Kontrolka „Vyprázdnit nádobku“ bliká, ale sušička je v činnosti pouze krátce.
Kontrolka „Vyprázdnit nádobku“ je rozsvícena, ale nádoba na zachycování vody ještě není plná.
Došlo k ukončení programu s prádlem vlhčím, než se předpokládalo.
Možné příčiny / Řešení:
• Zástrčka není zastrčena do elektrické zásuvky ve stěně zcela na doraz, a proto není zabezpečen řádný kontakt.
• Došlo k přerušení dodávky elektrického proudu.
• Došlo k vypálení pojistky. Zkuste připojit jiný elektrospotřebič ke stejné zásuvce.
• Při použití prodlužovacího kabelu zkuste zasunout zástrčku sušičky přímo do zásuvky.
• Dvířka nebyla řádně zavřená.
• Program nebyl správně nastaven (viz Jak provádět sušení).
• Nebylo stisknuto tlačítko START/PAUZA (viz Jak provádět sušení).
• Byla nastavena doba odložení (viz Programy a volitelné funkce).
• Bylo stisknuto tlačítko START/PAUZA; před uvedením sušičky do činnosti je třeba vyčkat na krátké opoždění. Vyčkejte na zahájení sušení a netiskněte znovu tlačítko START/PAUZA: V opačném případě sušička přejde do režimu pauzy a nedojde k zahájení sušení.
• Nebyl vyčištěn ltr (viz Údržba).
• Není třeba vyprázdnit nádobu na zachycování vody? Bliká kontrolka „Vyprázdnit nádobku“ a bude zobrazeno hlášení „H2O“ (viz Údržba).
• Je třeba vyčistit ltr Kondenzátoru (viz Údržba).
• Nastavená teplota není vhodná pro druh tkaniny určené k sušení (viz Programy a volitelné funkce).
• Nebyla zvolena správná doba sušení pro danou náplň (viz Prádlo).
• Prádlo je příliš mokré (viz Prádlo).
• Sušička je přetížena (viz Prádlo).
• Nádoba na zachycování vody pravděpodobně nebyla vyprázdněna při zahájení programu. Nečekejte na signál vyprázdnění vody, ale zkontrolujte nádobu a vyprázdněte ji při každém zahájení nového programu sušení (viz Popis sušičky).
• Jedná se o běžný jev: Kontrolka „Vyprázdnit nádobku“ bliká, když je nádoba plná. Když je kontrolka rozsvícená, pouze připomíná potřebu vyprázdnění sběrné nádoby (viz Popis sušičky).
! Per motivi di sicurezza i programmi dell’asciugatrice hanno una durata massima di
4 ore. Se un programma automatico non ha rilevato l’umidità nale richiesta entro questo intervallo, l’asciugatrice completa il programma e si arresta. Controllare i punti sopra indicato e ripetere il programma; se i capi risultano ancora umidi contattare il Centro di assistenza (vedi Assistenza).
Na displeji je zobrazen kód F, za kterým následuje jedno nebo dvě čísla, a kontrolky volitelných funkcí a kontrolka přerušení blikají.
Na displeji je krátce zobrazeno „dOn“ každých 6 sekund.
Zbývající doba se mění během sušení.
Sušička je hlučná během prvních minut činnosti.
Kontrolky na ovládacím panelu sušičky jsou zhasnuté, i když je sušička zapnuta.
• Z bezpečnostních důvodů trvají programy sušičky maximálně 4 hodiny. Když automatický program nezaznamenal požadovaný výsledný stupeň vlhkosti v rámci tohoto časového intervalu, sušička dokončí daný program a zastaví svou činnost. Zkontrolujte výše uvedené body a zopakujte program; když je prádlo ještě vlhké, obraťte se na Středisko servisní služby (viz Servisní služba).
• Sušička se nachází v režimu „Demo“ (předváděcí režim). Držte stisknutá tlačítka ZAPNOUT/VYPNOUT a START/PAUZA po dobu 3 sekund. Na displeji se zobrazí “dOn” na dobu 3 sekund a poté dojde k obnovení běžné činnosti sušičky.
• Zbývající doba do konce cyklu sušení bude neustále kontrolována a měněna kvůli co nejvěrnějšímu zobrazení. Zobrazená doba se během cyklu může zvýšit; jedná se o zcela běžný jev.
• Je to běžné zejména poté, co sušička nebyla delší dobu používána. Když hluk pokračuje i během celého cyklu, obraťte se na středisko servisní služby.
• Sušička přešla do pohotovostního režimu kvůli šetření elektrickou energií. Dochází k tomu poté, co sušička zůstane zapnuta, ale není v činnosti z důvodu přerušení dodávky elektrického proudu. K přechodu do pohotovostního režimu dojde po uplynutí 30 minut:
- když je sušička zapnuta, ale nedojde k zahájení žádného programu;
- po ukončení programu sušení.
Držte stisknuto tlačítko ZAPNOUT/VYPNOUT - ON/OFF, dokud nedojde k
obnovení činnosti sušičky.
63
Servisní služba
06/2014 - Xerox Fabriano
CZ
Dříve, než se obrátíte na středisko servisní služby:
• Postupujte dle pokynů pro odstraňování poruch a zkon­trolujte, zda můžete odstranit poruchu sami (viz Problémy a jejich řešení).
• V opačném případě vypněte sušičku a obraťte se na nejbližší středisko servisní služby.
Středisku servisní služby oznamte tyto údaje:
• Jméno, adresu a PSČ;
• číslo telefonu;
• druh poruchy;
• datum zakoupení;
• model zařízení (Mod.);
• výrobní číslo (S/N) sušičky. Tyto informace jsou uvedeny na identikačním štítku připevněném za dvířky.
Informace týkající se recyklace a likvidace
V rámci našeho neustálého úsilí o ochranu životního prostředí si vyhrazujeme právo používat kvalitní recyklované součásti za účelem snížení nákladů pro zákazníka a minimalizace plýtvání materiály.
• Likvidace obalových materiálů: Dodržujte místní předpisy s cílem umožnit správnou recyklaci obalu.
• Pro snížení rizika nehod dětí odstraňte dvířka a odstřihněte napájecí kabel těsně u jeho výstupu ze zařízení. Tyto části zlikvidujte odděleně, abyste se ujistili, že elektrospotřebič již nebude moci být znovu připojen do zásuvky elektrické sítě.
Náhradní díly
Tato sušička je konstrukčně složité zařízení. Pokoušet se ji opravit nebo svěřit její opravu nekvalikovanému per­sonálu může způsobit riziko ohrožení osob, poškození zařízení a zrušení záruky na náhradní díly. V případě problémů s použitím tohoto zařízení se vždy obraťte na autorizovaného technika. Náhradní díly byly navrženy speciálně pro tento elektrospotřebič, a proto se nesmí používat k jiným účelům.
Vyřazení starých elektrospotřebičů z činnosti
Evropská směrnice 2012/19/ES o odpadu tvořeném elektrickými a elektronickými zařízeními (RAEE) předpokládá, že elektrospotřebiče nesmí být likvidovány v rámci běžného pevného městského odpadu. Vyřazená zařízení musí být sesbírána zvlášť, aby se zvýšilo množství recyklovaných a znovupoužitých materiálů, ze kterých jsou tato zařízení složena, a aby se zabránilo možným ublížením na zdraví a škodám na životním prostředí.
Symbolem je přeškrtnutý koš, uvedený na všech výrobcích s cílem připomenout povinnosti spojené se separovaným sběrem. Podrobnější informace týkající se správného způsobu vyřazení elektrospotřebičů z provozu mohou jejich držitelé získat tak, že se obrátí na navrženou veřejnou instituci nebo na prodejce.
64
Tento elektrospot�ebi� je ve shod� s následujícími sm�rnicemi ES:
- 2006/95/ES (Za�ízení pro nízké nap�tí);
- 2004/108/ES (Elektromagnetická kompatibilita).
Indesit Company S.p.A.
Viale Aristide Merloni, 47
60044 Fabriano (AN)
Loading...