INDESIT I6VMH2A(W)/P User Manual

I6VMH2A/P

EE Eesti

Kasutusjuhised

PLIIT JA AHI

Sisukord

Kasutusjuhised,1

HOIATUSED,2

Seadme kirjeldus - ülevaade, 4 Seadme kirjeldus - kontrollpaneel, 5 Paigaldus, 6

Käivitamine ja kasutamine, 8 Toiduvalmistamise režiimid, 9 Keeduplaadi kasutamine, 11 Ettevaatusabinõud ja nõuanded, 12 Hooldus ja korrashoid, 13

Abi, 13

LT Lietuvių

Valdymo instrukcijos

VIRYKLĖ IR ORKAITĖ

Turinys

Valdymo instrukcija, 1 ĮSPĖJIMAI, 2

Prietaiso aprašymas – valdikliai, 4

Prietaiso aprašymas – apžvalga, 5 Montavimas, 15

Pradžia ir naudojimas, 17 Gaminimo režimai, 17 Kaitlentės naudojimas, 20 Perspėjimai ir patarimai, 21 Priežiūra, 22

Pagalba, 22

LV Latviski

Lietošanas instrukcija

PLĪTS UN CEPEŠKRĀSNS

Saturs

Lietošanas norādījumi, 1 BRĪDINĀJUMS, 2

Ierīces apraksts – vispārējs pārskats, 4 Ierīces apraksts – vadības panelis, 5 Uzstādīšana, 24

Ieslēgšana un izmantošana, 26 Gatavošanas režīmi, 26

Plīts virsmas izmantošana, 29 Piesardzības pasākumi un padomi, 30 Tīrīšana un apkope, 31

Palīdzība, 31

PL Polski

Instrukcje użytkowania

KUCHENKA I PIEKARNIK

Zawartość

Instrukcje użytkowania,1 UWAGA,3

Opis urządzenia - panel kontrolny,4 Opis urządzenia - przegląd ogólny,5

Instalacja,33

Uruchamianie i użytkowanie,35 Tryby gotowania,36 Korzystanie z płyty grzejnej,38

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa i porady,39 Czyszczenie i konserwacja,40

Pomoc,40

PT Português

Instruções para a utilização

FOGÃO E FORNO

Índice

Instruções para a utilização,1

ATENÇÃO, 4

Descriçao do aparelho-Painel de comandos,4 Descriçao do aparelho-Vista de conjunto,5 Instalaçao,42

Início e utilizaçao, 44

Utilizaçao do plano de cozedura,47 Utilizaçao do forno,44

Precauçoes e conselhos,48 Manutençao e cuidados,49

EE HOIATUS

HOIATUS: Seade ja selle ligipääsetavad pinnad muutuvad kasutamise käigus kuumaks.

Kü ekehade puudutamist tuleb väl da. Alla 8 aastased lapsed peavad

olema pideva järelevalve all või

tuleb nad hoida pliidist eemal. Seaded võivad kasutada üle 8 aastased lapsed ja füüsilise, sensoorse või vaimse puudega või puuduvate kogemuste ja teadmistega isikud ainult siis, kui neid juhendatakse või kui nad on mõistnud seadme ohutu kasutamise põhimõ eid ning võimalikke kaasnevaid ohte. Lapsed ei tohi seadmega mängida. Lapsed ei tohi ilma järelevalvete seadet puhastada ja hooldada.

HOIATUS: Una ended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.

ÄRGE püüdke tuld kustutada veega, lülitage seade välja ja seejärel katke leek kaane või tulekustutustekiga.

HOIATUS: Tulekahju oht: ärge hoidke esemeid keeduplaa del.

HOIATUS: Kui klaaskeraamiline pind on kajustatud, lülitage seade välja, et väl da elektrilöögi ohtu.

Ärge kasutage tugevaid abrasiivseid puhastusaineid või teravaid metallkraabitsaid ahjuukse klaasi puhastamiseks, kuna need võivad pindu kriimustada, mis võib viia klaasi purunemiseni.

Ahju sisemised pinnad (kui võimalik) võivad minna kuumaks.

Ärge kasutage seadme puhastamiseks auruvõi suruõu puhastajaid.

Enne avamist eemaldage

kaanelt igasugune vedelik. Ärge sulgege klaaskaant (kui see on olemas) kui gaasipõle d või elektrilised keeduplaadid on ikka veel soojad. HOIATUS: Elektrilöögi väl miseks, veenduge, et enne lambi asendamist oleks seade välja lülitatud.

! Res sisestamisel veenduge, et stopper oleks suunatud ülesse ja et see oleks õõnsuse lõpus.

LT ĮSPĖJIMAS

ĮSPĖJIMAS: naudojant prietaisas ir pasiekiamos jo dalys įkaista.

Reikia elg s atsargiai ir nelies kai nimo elementų. Jaunesniems nei 8 metų vaikams negalima leis prisiar n ,

jei jie nėra nuolat prižiūrimi.

 

Šį prietaisą gali naudo 8 metų ir

 

vyresni vaikai bei mažesnių fizinių,

 

ju minių ar pro

nių gebėjimų,

 

 

nepatyrę ar neturintys reikiamų žinių

 

žmonėms, jei jie prižiūrimi arba jiems

 

pateik

nurodymai, kaip saugiai

 

naudo

prietaisą, be to, jie supranta

 

susijusius pavojus. Vaikams negalima

GB

žais

su prietaisu. Negalima leis

 

neprižiūrimiems vaikams valy

prietaiso

 

ar atlik

jo techninės priežiūros.

 

ĮSPĖJIMAS: neprižiūrimas maisto

 

gaminimas ant riebaluotos ar aliejuotos

 

kaitvietės gali bū

pavojingas ir sukel

 

gaisrą.

 

 

 

ugnies

 

NIEKADA nebandykite gesin

 

vandeniu, vietoje to išjunkite prietaisą

 

ir uždenkite liepsną, pvz., dangčiu arba

 

nedegiu audeklu.

 

 

 

 

ĮSPĖJIMAS: gaisro pavojus. Nelaikykite

 

daiktų ant kaitviečių.

 

 

 

 

ĮSPĖJIMAS: jei s

klo keramikos paviršius

 

suskilinėjęs, išjunkite prietaisą, kad

 

išvengtumėte elektros smūgio pavojaus.

 

Nenaudokite grubių abrazyvinių

 

valiklių ar aštrių metalinių grandiklių

 

orkaitės durelių s klui valy

, nes jie

 

gali subraižy paviršių, dėl to s

klas gali

 

suduž .

 

 

 

 

 

 

Vidiniai skyriaus paviršiai (jei yra) gali

 

įkais .

 

 

 

 

 

 

Nevalykite prietaiso gariniais ar

 

 

slėginiais valymo įrenginiais.

 

 

Pašalinkite bet kokį skys

nuo

 

 

dangčio prieš jį a darant.

 

Neuždenkite s klinio gaubto (jei yra),

 

kai dujų degikliai ir elektrinės kaitvietės

 

vis dar karštos.

 

 

 

 

 

ĮSPĖJIMAS: prieš keisdami lemputę

 

pa

krinkite, ar prietaisas išjungtas, kad

 

išvengtumėte elektros smūgio.

 

 

! Įdėję groteles į vidų įsi

kinkite, kad

 

stabdis yra nukreiptas į viršų ir į ertmės

 

vidų.

 

 

 

 

 

 

LV BRĪDINĀJUMS!

BRĪDINĀJUMS: Ierīce un tās pieejamās detaļas sakarst izmantošanas laikā. Jāuzmanās, lai nepieskartos sildelemen em.

Bērni, kas jaunāki par 8 gadiem, nedrīkst atras es ierīces tuvumā, ja vien ne ek nepārtrauk uzmanī . Šo ierīci var izmantot bērni, kas vecāki par 8 gadiem, un cilvēki ar fiziskiem, kus bu vai garīgiem traucējumiem vai pieredzes un zināšanu trūkumu, ja viņi

ek uzraudzī vai arī viņi ir apmācī izmantot ierīci drošā veidā un apzinās iespējamos riskus. Bērni nedrīkst

2

spēlē es ar ierīci. Tīrīšanu un apkopi nedrīkst veikt bērni bez uzraudzības. BRĪDINĀJUMS: Atstāt gatavo es ēdienu bez uzmanības uz sildvirsmas ar taukvielām vai eļļu, var būt bīstami un var izraisīt liesmu rašanos.

NEKAD nemēģiniet nodzēst liesmas ar ūdeni, bet gan izslēdziet ierīci un tad nosedziet liesmas, piemēram, ar vāku vai ugunsdrošu segu.

BRĪDINĀJUMS: Liesmu rašanās risks: neglabājiet produktus uz sildriņķiem. BRĪDINĀJUMS: Ja s kla keramikas virsma ir ieplaisājusi, izslēdziet ierīci, lai izvairītos no strāvas trieciena riska. Neizmantojiet raupjus, abrazīvus

rīšanas līdzekļus vai metāla skrāpjus cepeškrāsns dur ņu s kla vai citu virsmu rīšanai, jo e var saskrāpēt virsmu, kas var izraisīt s kla saplīšanu vai virsmas sabojāšanu.

Cepeškrāsns iekšpuses virsma var sakarst.

Nekad neizmantojiet ierīces rīšanai tvaika rītājus vai mazgāšanu ar spiediena strūklu.

Noslaukiet šķidrumu no

vāka pirms tā noņemšanas. Neaizveriet s kla vāku (ja tāds ir), kad gāzes degļi vai elektriskie sildriņķi ir vēl kars .

BRĪDINĀJUMS: Pārliecinie es, ka ierīce ir izslēgta pirms lampiņas nomaiņas, lai izvairītos no strāvas trieciena riska.

! Ievietojot režģi, pārliecinie es, ka atduris ir vērsts uz augšu un virzienā uz cepeškrāsns aizmuguri.

PL UWAGA

UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części silnie się

rozgrzewają podczas użytkowania.

Należy uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych.

Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie są pod stałym nadzorem dorosłych.

Z niniejszego urządzenia mogą korzystać dzieci powyżej 8 roku

życia i osoby o ograniczonych

zdolnosciach zycznych, zmys owych bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli znajdują

się one pod nadzorem innych osób lub jeśli zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę

ze związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić się urządzeniem.

Prace związane z czyszczeniem i konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci, jeśli nie są one nadzorowane.

UWAGA: Pozostawienie bez nadzoru na kuchence tłuszczów i olejów może być niebezpieczne i może spowodować pożar.

Nie należy NIGDY próbować ugasić płomieni/pożaru wodą; należy wyłączyć urządzenie i przykryć

płomień np. pokrywką lub ognioodpornym kocem.

Nie stosować środków ściernych ani ostrych łopatek metalowych do czyszczenia szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ

mogłyby porysować powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.

Wewnętrzne powierzchnie szuflady (jeśli jest w danym modelu) mogą się

nagrzewać.

Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.

Usunąć ewentualne płyny na pokrywie przed jej otwarciem. Nie zamykać szklanej pokrywy (jeśli jest częścią wyposażenia), jeśli palniki gazowe lub płyta elektryczna są

jeszcze rozgrzane.

UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy się upewnić, że urządzenie

jest wyłączone, aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.

UWAGA: Ryzyko pożaru: nie pozostawiać przedmiotów na

3

UWAGA: Jeżeli powierzchnia ze szkła ceramicznego jest pęknięta, należy wyłączyć urządzenie, aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem elektrycznym.

! Wsuwając ruszt, naleĪy siĊ upewniü, Īe ogranicznik jest skierowany ku górze i znajduje siĊ on w tylnej czĊĞci

komory.

PT ATENÇÃO

ATENÇÃO: Este aparelho e as suas partes acessíveis aquecem muito durante a u lização.

É preciso ter atenção e evitar tocar os elementos que aquecem.

Manter afastadas as crianças com menos de 8 anos, caso não estejam a ser vigiadas. O presente aparelho pode ser u lizado por crianças com mais de 8 anos e por pessoas com capacidades sicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com po-

uca experiência e conhecimentos, caso sejam adequadamente vigiadas ou caso tenham recebido instruções em relação ao uso do aparelho de forma segura e tenham conhecimento dos perigos associados. As crianças não devem brincar com o aparelho. As operações de limpeza e manutenção não devem ser efectuadas por crianças sem vigilância.

ATENÇÃO: Deixar um fogão com gordura e óleo sem vigilância pode ser perigoso e provocar um incêndio.

NUNCA tente apagar as chamas com água. É necessário desligar o aparelho e cobrir as chamas com uma tampa ou com uma manta ignífuga.

ATENÇÃO: Risco de incêndio: não deixe objectos sobre as super cies de cozedura. ATENÇÃO: Se a super cie vitrocerâmica es ver rachada, desligue o aparelho para evitar a possibilidade de choques eléctricos.

Não u lizar produtos abrasivos nem espátulas de metal cortantes para limpar a porta em vidro do forno, uma vez que pode riscar a super cie, provocando a ruptura do vidro.

As super cies internas da gaveta (se presentes) podem ficar muito quentes. Nunca u lize equipamento de limpeza a vapor ou de alta pressão para limpar o aparelho.

Elimine os líquidos presentes na tampa antes de abri-la. Não feche a tampa de vidro (se presente) se os queimadores ou a chapa eléctrica ainda es verem quentes. ATENÇÃO: Assegure-se de que o aparelho

esteja desligado antes de subs tuir a lâmpada, para evitar a possibilidade de choques eléctricos.

! Quando inserir a grelha, assegure-se de que o bloqueio esteja voltado para cima e

na parte posterior da cavidade.

1

2

3

4

 

6

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

5

EE

Seadme kirjeldus

Kontrollpaneel

 

1.VALIKU nupp

2.TERMOSTAADI indikaatortuli

3.TERMOSTAADI nupp

4.TAIMERI nupp

5.Elektrilise PLIIDIPLAADI kontrollnupp

6.ELEKTRILISE PLIIDIPLAADI indikaatortuli

LT

Prietaiso aprašymas

Valdymo skydelis

 

1.PASIRINKIMO rankenėlė

2.TEMPERATŪROS indikatorius

3.TERMOSTATO rankenėlė

4.LAIKMAČIO rankenėlė

5 Elektrinės kaitvietės reguliavimo rankenėlė 6. Elektrinės kaitvietės indikatoriaus lemputė

LV

Ierīces apraksts

Vadības panelis

 

 

 

1.REGULATORA poga

2.TERMOSTATA indikators

3.TERMOSTATA poga

4.TAIMERA poga

5.Elektriskā SILDRIŅĶA regulators

6.ELEKTRISKĀ SILDRIŅĶA indikators

PL

Opis urządzenia

Panel kontrolny

 

 

 

1.Pokrętło FUNKCJI

2.Lampka kontrolna TERMOSTATU 3.Pokrętło TERMOSTATU 4.Pokrętło TIMERA

5.Elektroniczny programator gotowania

6.Pokrętło kontrolne elektrycznej PŁYTY GRZEJNEJ 7.Lampka kontrolna ELEKTRYCZNEJ PŁYTY GRZEJNEJ

PT

Descrição do aparelho

Painel de comandos

 

 

 

1.Botão selector das funções de cozedura

2.Indicador de funcionamento termostato

3.Selector para a temperatura de cozedura (termostato)

4.Manípulo conta-minutos

5.Botões de comando das chapas eléctricas

6.Indicador de funcionamento chapas

4

1

 

 

 

 

6

2

 

 

 

 

3 7

8 4 9

10 11

5

5

 

EE

Seadme kirjeldus

Ülevaade

 

 

 

1.Klaaskeraamiline pliit

2.Kontrollpaneel

3.Liikuv grillrest

4.Tilgapann

5.Reguleeritav jalg

6.Liugrestide juhtrelsid

7.asend 5

8.asend 4

9.asend 3

10.asend 2

11.asend 1

LT

Prietaiso aprašymas

Bendras vaizdas

 

 

 

1.Stiklo keramikos kaitlentė

2.Valdymo skydelis

3.Slankiojantis grilio iešmas

4.Kepimo skarda

5.Reguliuojamos kojelės

6.KREIPIAMIEJI BĖGELIAI slankiojančioms grotelėms

7.5 padėtis

8.4 padėtis

9.3 padėtis

10.2 padėtis

11.1 padėtis

LV

Ierīces apraksts

Vispārējs pārskats

 

 

 

1.Stikla keramikas virsma

2.Vadības panelis

3.Slīdošs grila režģis

4.TAUKU PILIENU SAVĀKŠANAS panna

5.Regulējama kājiņa

6.VADOTNES slīdošajiem režģiem

7.5. plaukts

8.4. plaukts

9.3. plaukts

10.2. plaukts

11.1. plaukts

PL

Opis urządzenia

 

Przegląd ogólny

1.Płyta szklano-ceramiczna 2.Panel kontrolny 3.Przesuwany ruszt grilla

4.Głęboka blacha na ŚCIEKAJĄCY TŁUSZCZ 5.Regulowana stopka

6.SZYNY do wsuwania rusztów 7.pozycja 5

8.pozycja 4 9.pozycja 3 10.pozycja 2 11.pozycja 1

PT

Descrição do aparelho

Vista de conjunto

 

 

 

1Plano de vitrocerâmica

2Painel de comandos

3Prateleira GRADE

4Prateleira BANDEJA PINGADEIRA

5Pé de regulação

6GUIAS de deslizamento das prateleiras

7Posição 5

8Posição 4

9Posição 3

10Posição 2

11Posição 1

5

Paigaldus

!Enne uue seadme kasutamist lugege käesolevaid

EEjuhiseid hoolikalt. Juhised sisaldavad olulist informatsiooni seoses seadme ohutu paigaldamise ja kasutamisega.

!Hoidke käesolevad juhised edaspidiseks kasutamiseks alles. Veenduge, et seadme müümisel, edasi andmisel või liigutamisel oleks juhised seadmega kaasas.

!Seadme paigaldamiseks vastavalt kaasas olevatele juhenditele, kasutage kvalifitseeritud professionaali abi.

!Kõik vajalikud seadistused ning hooldused

tuleb teostada siis, kui seade on vooluvõrgust eemaldatud.

Paigutamine ja loodimine

!Seadet saab paigaldada kapirea kõrvale, eeldusel, et kappide kõrgus ei ületa keeduplaatide kõrgust.

!Veenduge, et seadme taha jääv sein oleks valmistatud süttimatust, kuumuskindlast (T 90°C) materjalist.

Seadme õigeks paigaldamiseks:

• Paigutage pliit kööki, söögivõi elutuppa (mitte vannituppa).

• Kui pliidi kõrgus on suurem, kui kappide kõrgus, tuleb seade paigutada neist vähemalt 600 mm kaugusele.

• Kui pliit paigutatakse seinakappide alla, peab pliidi ning kappide vahele jääma vähemalt 420 mm vaba ruumi.

Kui kapid on süttivast materjalist peab vahekaugus olema vähemalt 700 mm (vaadake joonist).

Pliidi taha ega lähemale kui 200 mm ei tohi paigutada kardinaid.

Kõik katted tuleb paigaldada vastavalt kasutujuhendis toodud juhistele.

Loodimine

Kui tekib vajadus seadme loodimiseks, keerake reguleeritavaid jalgu, mis asuvad pliid all igas nurgas

(vaadake joonist).

Jalad* asuvad ahju alaosa avaustes.

Ülekuumenemise vältimseks ei tohi seadet paigutada dekoratiivuste taha.

Elektriühendused

Voolujuhtme paigaldamine

Klemmikarbi avamine:

Asetage kruvikeeraja klemmikarbi katte küljeavadesse.

Avamiseks tõmmake katet.

Juhtme paigaldamiseks järgige alltoodud juhiseid:

Vabastage kaabli klambrikruvi ja juhtme kontaktide kruvid.

! Sillus on tehases eelseadistatud 230 V ühefaasiliseks ühenduseks (vaadake joonist).

230V ~

H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746

N

L

 

5

3

1

 

4

2

Joonistel näidatud elektriühenduste tegemiseks, kasutage karbis kahte sillust (vaadake joonist - sildiga “P”).

 

 

P

N

L1

 

 

L2

L3

6

400V 2N~

H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746

N

L2 L1

5

3

1

 

4

2

400V 3N~

H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746

N

L3 L2 L1

5

3

1

 

4

2

Kinnitage voolujuhe pingutades kaabli klambrikruvi ning seejärel asetage tagasi kate.

Voolujuhtme ühendamine vooluvõrku

Paigaldage standard pistik, mis vastab seadme andmeplaadil näidatud koormusele (vaadake teniliste andmete tabelit).

Seade tuleb ühendada vooluvõrku otse, kasutades omnipolaarset lülitit minimaalse kontaktiavausega 3 mm, mis on paigaldatud seadme ja voolupistiku vahele. Lüliti peab sobima märgitud laenguga ning peab vastama kehtivatele elektrieeskirjadele (lüliti ei tohi mõjutada maandusjuhet). Voolujuhe tuleb paigutada selliselt, et see ei satuks konntakti pindadega mille temperatuur ületab 50°C.

Enne seadme vooluvõrku ühenamist veenduge, et:

Seade on maandatud ja pistik vastab kehtivatele eeskirjadele.

Pistik kannatab seadme maksimaalset koormust, mis on toodud andmeplaadil.

Pinge jääb andmeplaadil märgitud vahemikku.

Kontakt vastab seadme pistikule. Kui kontakt on sobimatu, paluge kvalifitseeritud spetsialistil see asendada. Ärge kasutage pikendusjuhet või mitmikpesasid.

!Kui seade on ühendatud, peavad voolujuhe ja elektripistikud olema kergesti ligipääsetavad.

!Juhet ei tohi painutada või muljuda.

! Juhet tuleb regulaarselt kontrollida ja vajadusel

 

EE

kvalifitseeritud spetsilisti poolt asendada.

! Tootja ei kanna mingit vastutust, kui neid

 

 

ohutusnõudeid ei järgita.

 

Ohutuskett

 

! Vältimaks seadme juhuslikku

 

ümberpaiskumist, näiteks

 

olukorras, kui lapsed aju

 

uksel turnivad, tuleb seadmele

 

paigaldada kaasas olev

 

ohutuskett!

 

Seadme ohutuskett tuleb

 

kinnitada seadme taga oleva seinakülge kruvi abil (ei ole

 

kaasas), samal kõrgusel, kui kett on kinnitatud pliidi külge.

 

Valige kruvi ja tüübel vastavalt sellele, millisest

 

materjalist on valmistatud seadme taga asuv sein. Kui

 

kruvipea läbimõõt on väiksem, kui 9 mm, tuleb kasutada

 

seibi. Betoonist seina puul on vajalik vähemalt 8mm

 

läbimõõduga ja 60 mm pikkust kruvi.

 

Veenduge, et kett oleks kinnitatud pliidi tagaseina

 

ja seina külge, nagu näidatud joonisel, sellisel, et

 

peale paigaldamist oleks see pingul ja paralleelne

 

aluspõranda suhtes.

 

KARAKTERISTIKUTE TABEL

Aju mõõdud (KxLxS)

32,4x43,5x41,3cm

 

Maht

59l

 

Ahjuga seotud

laius 42 cm

 

sügavus 44 cm

 

kasulikud mõõdud

 

kõrgus 8,5 cm

 

 

 

Pinge ja sagedus

vaadake andmeplaati

 

Keraamiline plaat

1700 W

 

Vasak eesmine

 

Vasak tagumine

1200 W

 

Parem tagumine

2100 W

 

Parem esimene

1200 W

 

Keraamilise plaadi

6200 W

 

maksimaalne elektritarve

 

 

EL direktiiv nr. 65/2014 täiendus direktiivi-

 

le 2010/30/EL.

 

 

EL määrus nr. 66/2014 täiendus direktiivile

 

2009/125/EÜ.

 

 

EN 60350-1 määrus,

 

 

EN 50564 määrus

 

 

EN 60350-2 määrus,

 

 

Energiakulu loomuliku konvektsiooni

 

puhul – kuumutusrežiim:

ENERGIAMÄRGIS

Konvektsioon;

 

JA ECO-DISAIN

Deklareeritud energiakulu

 

sundkonvektsiooni puhul Klass –

 

kuumutusrežiim:

Küpsetamine

 

Seade vastab järgmistele

 

Euroopa Majandusühenduse

 

direktiividele: 2006/95/EÜ vastu

 

võetud 12.12.06 (Madalpinge) ja

 

selle hilisemad muudatused -

 

2004/108/EÜ vastu võetud

 

15.12.04 (elektromagnetiline

 

ühilduvus) ja selle hilisemad

 

muudatused - 93/68/EMÜ vastu

 

võetud 22.07.93 ja hilisemad

 

muudatused. 2002/96/EÜ

 

1275/2008 (Ooteeåiim/Välja

 

lülitatud)

 

7

Käivitamine ja kasutamine

TERMOSTAADI indikaatortuli

EE

Kui see põleb, toodab ahi soojust. Tuli lülitub välja, kui ahi jõuab valitud temperatuurini. Nüüd lülitub antud tuli vaheldumisi sisse ja välja, viidates, et termostaat töötab ning hoiab temperatuuri püsival tasemel.

Ahju valgustus

Tuli lülitub sisse kui VALIKU nupp keerata mis iganes asendisse peale asendi “0”. Tuli jääb põlema kogu ahju

kasutamise aja. Valides nupuga lülitub tuli sisse ilma kütteelementi käivitamata.

!Seadme esmakordsel kasutamisel kuumutage tühja suletud uksega ahju maksimaalsel kuumusel vähemalt poole tunni jooksul. Enne seadme välja lülitamist ja ahju ukse avamist veenduge, et ruum oleks hästi ventileeritud. Seadmest võib erituda nõrka ebameeldivat lõhna, mida põhjustab tootmise ajal kasutatud kaitsematerjalide ära põlemine.

!Enne seadme kasutamist eemaldage kõik plastikkiled pliidi külgedelt.

!Ärge asetage asju otse aju põhjale, kuna see võib emaili kahjustada.

Toiduvalmistamise režiimid

! Temperatuuri saab valida kõikide küpsetusrežiimide korral

vahemikus 60°C ja Max, välja arvatud järgmiste režiimide puhul

GRILL (soovitav: kasutada ainult MAX võimsust)

GRATÄÄN (soovitav: mitte ületada 200°C).

TAVALINE AHJUrežiim

Nii alumine, kui ka ülemine kütteelement on sees. Kasutades seda tavalist küpsetsrežiimi, on soovitav kasutada ainult ühte resti. Kui kasutatakse rohkem kui ühte resti, jaotub soojus ebaühtlaselt.

KÜPSETUS režiim

Sisse on lülitatud külgmine kütteelement ja ventilaator, mis tagab soojuse jaotumise õrnalt ja ühtlaselt üle kogu ahju. See režiim on ideaalne temperatuuri suhtes tundlike toitude küpsetamiseks ja valmistamiseks (näiteks kerkimist vajavad koogid) ning küpsetiste valmistamiseks korraga kolmel riiulil.

KIIRKÜPSETUS režiim

Sisse on lülitatud külgmine kütteelement ja ventilaator,tagades soojuse jaotumise pidevalt ja ühtlaselt üle kogu ahju.

Sellel režiimile ei ole eelsoojendamine vajalil. See režiim sobib eelküpsetatud toitude kiireks valmistamiseks (külmutatud või eel-küpsetatud). Parima tulemuse saavutamiseks kasutage ainult ühte küpsetusplaati.

”MULTI-KÜPSETAMISE” režiimi

Kõik kütteelemendid (alumine, ülemine ja tsirkulaar) on sisse lülitatud ja ventilaator alustab tööd. Kuna soojus jääb kogu ahju ulatuses ühtlaseks, valmistab ja pruunistab õhk toitu ühtlaselt. Samaaegselt toib kasutada maksimaalselt kahte plaati.

PIZZA režiim

Tsirkulaar kütteelement ja ahju põhjas asuvad elemendid on sisse lülitatud ja ventilaator aktiveeritud. Kombinatsioon soojendab ahju kiiresti, tootes märgatava koguse soojust ja seda erit alumise kütteelemendi poolt. Kui kasutate koraga rohkem kui ühte plaati, vaetage plaatide asukohta

umbes poole küpsetusprotsessi järel.

8

GRILL režiim

Ülemise kütteelemendi keskmine osa on sisse lülitatud. Grilli kõrge ja otsene temperatuur on soovitav nende toitude valmistamiseks, mis vajavad suurt pindmist temperatuuri (vasikaja loomaliha steigid, filee steigid ja antegoot). Küpsetusrežiim kasutab piiratud energiahulka ja on ideaalne väiksemate roogade grillimiseks. Paigutage toit resti keskele, kuna see ei küpse õigesti, kui see on paigutatud nurka.

GRATÄÄNI režiim

Ülemine kütteelement ja grillvarras on aktiveeritud (kui need on olemas) ja ventilaator alustab tööd. Funkstioonide kombinatsioonid suurendavad kütteelementide poolt tekitatava soojuse efektiivsust läbi õhu sundtsirkulatsiooni üle kogu ahju. See takistab toidu pinna kõrbemist ja võimaldab soojusel jõuda ose toiduni.

! GRILL ja GRATÄÄN režiime tuleb kasutada suletud ahjuuksega.

SULATAMISE režiim

Ahju alaosas paiknev ventilaator paneb õhu ahjus tsirkuleerima ümber toidu toatemperatuuril. See on soovitatav erinevate toitude sulatamiseks, aga ka õrnade toiduainete, mis ei vaja

kuumust, nagu näiteks: jäätisekoogid, koore või vanillikaste, puuviljakoogid. Kasutades ventilaatorit väheneb sulatamise aeg umbes poole võrra. Liha kala või leiva korral on protsessi kiirendada kasutades „multiküpsetamise” režiimi ja seades

temperatuuri vahemikku 80° - 100°C.

Režiim VENTILEERITUD PÕHI

Aktiveeritud on alumine kütteelement ja ventilaator, mis võimaldavad soojuse jaotumist üle kogu aju sisemuse. Selline kombinatsioon on kasulik kergeks kala ja juurviljade küpsetamiseks.

ALUMINE režiim:

Aktiveeritud on alumine kütteelement. See seade on soovituslik selliste roogade viimistlemiseks (küpsetus plaatidel) mida on eelnevalt küpsetatud kuid, mis vajavad lisaküpsetamist ahju keskosas või puuviljade või moosiga kaetud dessertide küpsetamiseks, mis vajavad ainult nõrka pinnapruunistust. Tuleb märkida, et see funktsioon ei võimalda kasutada maksimaalset temperatuuri (250°C) ja ei ole soovitav valmistada toite kasutades ainult seda režiimi, kui te just ei küpseta kooke (mida tuleb valmistada tempertauuril kuni 180°C).

Praktilisi soovitusi toidu valmistamiseks

! GRILLI režiimil, asetage tilgapann asendisse 1, et EE koguda kokku kõik küpsetamise jäägid (rasv ja/või

õli).

GRILL

Asetage rest asendisse 3 või 4. Paigutage toit resti keskele.

Soovitame seada võimsuse maksimumile. Ülemine kütteelement on varustatud termostaadiga ja pruugi pidevalt töötada.

PIZZA

Kasutage kerget alumiiniumist pizzapanni. Asetage see kaasasolevale restile.

Krõbeda ääre saavutamiseks, ärge kasutage tilgapanni, kuna see takistab kooriku teket ja pikendab üldist küpsetamise aega.

Kui pizzal on palju katet, soovitame lisad pizzale mozzarella juustu, kui pool küpsetamise aega on läbi.

Küpsetustaimeri kasutamine*

1.Helisignaali seadmiseks, keerake KÜPSETUSTAIMERI nuppu kellaosuti suunas peaaegu täispööre.

2.Keerake nuppu kellaosutile vastupidises suunas soovitud ajani: juhinduge minutitest, mis on näidatud KÜPSETUSTAIMERI nupul ja kontrollpaneeli indikaatoril.

3.Kui soovitud aeg on möödas, kostub helisignaal ja ahi lülitub välja.

4.Kui ahi on väljas, saab taimerit tavalise taimerina kasutada.

! Aju käsitsi kasutamiseks, ehk kui te ei soovi kasutada KÜPSETUSTAIMERIT, keerake taimeri

nuppu, kuni jõuate sümbolini .

HOIATUS! Ahi on varustatud stopp-

süsteemiga, mis takistab ahju restide

täielikku ahjust välja tulemist. (1)

Selleks, et need täielikult kätte saada,

nagu joonisel näidatud, lihtsalt tõstke

resti, hoides seda küljelt ja tõmmake

(2).

9

Ahjus küpsetamise nõuannete tabel

EE

Toiduval-

Toidud

Kaal

Plaadi asetus

Eelsoo-

Soovituslik

Küpsetamise

mistamise

 

(kg)

 

jenduse aeg

temperatuur

aeg

UHåLLPLG

 

 

 

(minutites)

 

(minutites)

Tavaline

Part

1

3

15

200

65-75

Röstitud vasikaliha või veiseliha

1

3

15

200

70-75

ahi

Röstitud sealiha

1

3

15

200

70-80

 

Küpsised (kiired küpsetised)

-

3

15

180

15-20

 

Tordid

 

1

3

15

180

30-35

 

 

 

Tordid

0.5

3

15

180

20-30

 

Puuviljakoogid

1

1 ja 2

15

180

40-45

 

Ploomikook

0.7

3

15

180

40-50

Küpsetamise

Biskviitkook

0.5

3

15

160

25-30

Täidetud pannkoogid (kahel plaadil)

1.2

1 ja 2

15

200

30-35

UHåLLP

Väikesed koogid (kahel plaadil)

0.6

1 ja 2

15

190

20-25

Juustupallid (kahel plaadil)

 

0.4

1 ja 2

15

210

15-20

 

Koorepallid (kolmel plaadil)

 

0.7

1 ja 3 ja 5

15

180

20-25

 

Küpsised (kolmel plaadil)

 

0.7

1 ja 3 ja 5

15

180

20-25

 

Besee (kolmel plaadil)

 

0.5

1 ja 3 ja 5

15

90

180

 

 

 

Külmutatud toidud

 

 

 

 

 

 

Pizza

0.3

2

-

250

12

 

Kõrvits ja krevetipirukas

0.4

2

-

200

20

 

Kodune spinatipirukas

0.5

2

-

220

30-35

 

Pööratud toidud

0.3

2

-

200

25

 

Lasanje

0.5

2

-

200

35

Kiirküp-

Kevadrullid

0.4

2

-

180

25-30

Kanaampsud

setamine

0.4

2

-

220

15-20

 

Eeltöödeldud toidud

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Kuldsed kanatiivad

0.4

2

-

200

20-25

 

Värske toit

 

 

 

 

 

 

Küpsised (kiired küpsetised)

0.3

2

-

200

15-18

 

Ploomikook

0.6

2

-

180

45

 

Juustupallid

0.2

2

-

210

10-12

 

Pizza (kahel plaadil)

1

2 ja 4

15

230

15-20

 

Lasanje

1

3

10

180

30-35

 

Lammas

1

2

10

180

40-45

 

Röstitud kana + kartulid

1+1

2 ja 4

15

200

60-70

Mitmeosaline

Makrell

1

2

10

180

30-35

Ploomikook

1

2

10

170

40-50

küpsetamine

Koorepallid (kahel plaadil)

0.5

2 ja 4

10

190

20-25

 

Küpsised (kahel plaadil)

0.5

2 ja 4

10

180

10-15

 

Biskviitkook (ühel plaadil)

 

0.5

2

10

170

15-20

 

Biskviitkook (kahel plaadil)

 

1

2 ja 4

10

170

20-25

 

Maitsestatud pirukas

 

1.5

3

15

200

25-30

 

 

Pizza

Pizza

0.5

3

15

220

15-20

UHåLLP

Röstitud vasikaliha või veiseliha

1

2

10

220

25-30

Kana

1

2 ja 3

10

180

60-70

 

 

Merikeel ja seepia

0.7

4

-

Max

10-12

 

Kalmaari ja kreveti kebabid

0.6

4

-

Max

8-10

 

Seepia

0.6

4

-

Max

10-15

 

Tursa filee

0.8

4

-

Max

10-15

Barbeque

Grillitud juurviljad

0.4

3 ja 4

-

Max

15-20

Vasika steik

0.8

4

-

Max

15-20

 

Kastmed

0.6

4

-

Max

15-20

 

Hamburgerid

 

0.6

4

-

Max

10-12

 

Makrellid

 

1

4

-

Max

15-20

 

Soojad võileivad (röstsai)

 

4 ja 6

4

-

Max

3-5

 

 

Gratään

Grillkana

1.5

2

10

200

55-60

Seepia

1.5

2

10

200

30-35

 

 

Latikas

 

 

 

 

 

 

Tursafilee

 

 

 

 

 

Ventileeritud

Fooliumis ahven

 

 

 

 

 

põhi

Juurviljasegu

 

 

 

 

 

(Ühepajatoiduna)

 

 

 

 

 

 

Küpsed juurviljad

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Põhi

Täiendamiseks cooking

10

Keeduplaadi kasutamine,

EE

! Tihenditel kasutatud liim jätab klaasile rasvaseid jälgi. Enne seadme kasutamist soovitame need spetsiaalse, mitteabrasiivse vahendiga eemaldada. Esimeste kasutustundide jooksul võite tunda kummi lõhna, mis kaob üsna kiiresti.

Keedualade sisse ja välja lülitamine

Keeduala sisselülitamiseks, keerake vastavat nuppu kellaosuti suunas.

Uuesti välja lülitamiseks, keerake nuppu kellaosutile vastupidises suunas, kuni olete jõudnud asendini “0”. Kui KEEDUALA SEES indikaator põleb, tähendab see seda, et vähemalt üks pliidi keedualadest on sisse lülitatud.

Keedualad

Pliit on varustatud elektriliste kütteelementidega. Kui need on kasutuses lähevad pliidi järgmises osad punaseks.

 

 

A. Keeduala töötava

A

A

kütteelemendiga.

 

 

B. Jääksoojuse indikaatortuli:

A

A

see näitab, et vastava keeduala

 

 

temperatuur on kõrgem kui

B60°C, isegi keeduala on välja lülitatud, kuid on jätkuvalt soe.

Kütteelementide kirjeldus

Ümmagune kiirgav kütteelement muutub punaseks 1020 sekundit peale sisse lülitamist.

Ümmagune kiirgav kütteelement tagab ühtlase soojuse jaotumise lisaks tavalisele soojuse jaotumisele. Kiirgavad kütteelemdid väljutavad suurt soojust kohe kui nad on sisse lülitatud, pakkudes järgmised eeliseid:

·kiirsoojendus (vastavalt gaasipõletile)

·kiirjahutus

·ühtlen temperatuur kogu pinna ulatuses (tänu tsrikulatsiooni kütteelementidele).

Pliidi kasutamise praktilisi nõuandeid

Kasutage paksu, lameda põhjaga panne, et need sobiks ideaalselt keedualaga.

Kasutage alati panne mille diameeter on piisavalt suur, et kata pliidiplaat täielikult ning kasutada ära kogu toodetav soojus.

Veenduge alati, et panni põhi oleks täiesti puhas ja kuiv: see tagab panni ideaalse kontakti keeduplaadiga ja plaat püsib pikemat aega efektiivsena.

Vältige samade nõude kasutamist, mida on kasutatud gaasipõletitega: gaasipõletite poolt tekitatud soojus on võinud panni põhja kahjustada ning see ei pruugi ideaalselt keeduplaadiga kontakti saavutada.

Ärge jätke keeduplaati sisse ilma, et sellele oleks asetatud keedunõu, kuna see võib plaati kahjustada.

11

Ettevaatusabinõud ja nõuanded

! Seade on valmistatud kooskõlas rahvusvaheliste

EEohutusstandarditega. Järgnevad hoiatused on toodud ohutuse tagamiseks ning neid tuleb hoolikalt lugeda.

Üldine ohutus

Need juhised kehtivad ainult riikides millede sümbolid on näidatud juhises ja seadmel asuval seeriaplaadil.

Seade on mõeldud kodukasutuseks, siseruumides ja see ei sobi ettevõtte või tööstuskasutusesk.

Seadet ei tohi paigaldada välitingimustesse, isegi kaetud aladele. Väga ohtlik on jätta seade vihma ja tormi kätte.

Ärge puudutage seadet palja jala või niiskete ja märgade käte või jalgadega.

Seadet võivad kasutada ainult täiskasvanud, toidu valmistamises vastavalt juhises toodud soovitustele. Seadme muud kasutused (näiteks ruumide kütmiseks) on ebasobivad ja ohtlikud. Tootja ei kanna mingit vastutust seadme vale ja ebaotstarbeka kasutamise tagajärjel tekkinud kahjustuste eest.

Kasutusjuhend on mõeldud klass 1 (isoleeritud) või klass 2 - alamklass 1 (paigutatud 2 kapi vahele) seadmetele.

Ärge puudutage kütteelemente või ahju ukse teatud kohti, kui seade on kasutuses; need osad lähevad väga kuumaks. Hoidke lapsed seadmest eemal.

Veenduge, et voolujuhe ja muud elektriseadmed ei satuks kontakti ahju kuumade pindadega.

Ventilatsiooniks ja soojuse väljutamiseks mõeldud avad ei tohi olla kaetud.

Ärge kasutage keedualadel ebastabiilseid ja vormituid panne, see aitab vältida soovimatuid lekkeid. Juhuslike põeltuste vältimiseks keerale panni käepidemed alati pliidi keskosa suunas.

Toidu asetamisel ahju või sealt välja võtmiseks kasutage alati pajakindaid.

Kui seade on töös, ärge kasutage selle läheduses süttivaid vedelikke (alkohol, bensiin jne.).

Ärge asetage süttivaid materiale alumisse hoiukasti või aju. Seadme juhuslikul sisse lülitamisel võib see põhjustada tulekahju.

Veenduge alati, et nupud oleks asendis •, kui seaded ei kasutata.

Seadme vooluvõgust välja võtmisel, tõmmake pistik kontaktist välja, mitte ärge sikutage jutmest.

Ärge teostage puhastus ja hooldustöid, kui seade on elektrivõrku ühendatud.

Kui seade läheb rikki, ei tohi mingil juhul püüda seda ise parandada. Kvalifitseerimata isikute poolt tehtud

remonditööd võivad lõppeda vigastuste ja seadme suuremate kahjustustega. Helistage teenindusse.

Ärge pange avatud ahju uksele raskeid esemeid.

Ahju sisemised pinnad (kui võimalik) võivad minna kuumaks.

Klaaskeraamiline pliit on vastupidav mehaanilistele löökidele, kuid need võivad kriimustada (või isegi purustada), kui löögi põjustab terva ese nagu näiteks mingi tööriist. Kui see aga jutub, tõmmakse seade vooluvõrgust välja ja võtke ühendust teenindusega.

Kui klaaskeraamiline pind on kajustatud, lülitage seade välja,

et vältida elektrilöögi ohtu.

Pidage meeles, et keedualad püsivad jätkuvalt kuumad, kuni 30 minutit peale välja lülitamist.

Hoidke kõik sulavad esemed pliidist eemal, näiteks plastik ja alumiinium esemes või suure suhkru sisaldusega tooted. Olge eriti ettevaatlik kui kasutate sülituskilet ja fooliumi või kilepakendeid: paigutated veel kuumadele pindadele, võivad need pliiti tõsiselt kahjustada.

Ärge pange metallesemeid (noad, lusikad, pannide kaaned jne.) pliidile, kuna need võivad minna kuumaks.\

Seade ei ole mõeldud kasutamiseks piiratud füüsiliste, sensoorsete või vaimsete võimetega või väheste teadmiste ja oskustega isikutele (k.a. lapsed) välja arvatud juhul, kui nende turvalisuse eest vastutav isik on neid piisavalt seadme

kasutamise osas instrueerinud. Selliseid isikuid tuleb igal juhul juhendada isiku poolt, kes vastutab nende outuse eest või annab neile nõu enne seadme kasutamist.

Lapsed ei tohi seadmega mängida.

Kui pliita on paigaldatud alusele, võtke tarvitusele abinõud, et pliit ei kukuks aluselt alla.

Hävitamine

Pakkematerjalide hävitamine: juhinduge kohalikest taaskasutuse eeskirjadest.

Euroopa Direktiiv 2002/96/EÜ elektrija elektroonikaseadmete jäätmete kohta (WEEE) kinnitab, et majapidamisseadmeid

ei tohi hävitada koos tavalise olmeprügiga. Kasutatud seadmed tuleb koguda eraldi, et optimeerida seadme materjalide taaskasutuskulusid ning vältida ohtu atmosfäärile ja elanikonna tervisele. Maha tõmmatud prügikasti märk

on kõikidel seadmetel, et meenutada omanikele kohustust jäätmete eraldi kogumise kohta.

Majapidamisseadmete õige hävitamise kohta saate lisainformatsiooni kohalikust omavalitsusest.

12

Puhastamine ja hooldus

Seadme välja lülitamine

Enne mistahes tööde teostamist lülitage seade välja.

Ahju puhastamine

! Ärge kasutage seadme puhastamiseks auruvõi suruõu puhastajaid.

Puhastage ahjuukse klaas osa käsna ja mitteabrasiivse puhastusvahendiga, seejärel kuivatage pehme riidega. Ärge kasutage tugevaid abrasiivseid puhastusaineid või teravaid metallkraabitsaid, need võivad pindu kriimustada ja põjustada klaasi purunemise.

Roostevaba või email kattega välispindu ja kummitihendeid tuleb puhastada nuustikuga, mis on kastetud sooja seebivette. Raskete plekkide

eemaldamiseks kasutage spetsiaalseid tooteid. Peale puhastamist loputage ja kuivatage. Ärge kasuatage abrasiivseid pulbreid või korrodeerivaid vahendeid.

Ahju sisemust tuleb puhastada peale iga kasutust, kuni see on veel leige. Kasutage kuuma vett ja pesuainet, loputage ka kuivatage pehme riidega. Ärge kasutage abrasiivseid vahendeid.

Lisatarvikuid võib pesta sarnaselt tavalistele toidunõudele ning need on nõudepesumasina kindlad.

Mustus ja rasv tuleb eemaldada kontrollpaneelilt mitteabrasiivse nuustiku või pehme riidega.

Roostevabale terasele võivad jääda märgid pindadele jäänud veest või abrasiivsest puhastusainest, mis sisaldab fosforit. Soovitame teraspindu korralikult loputada ja kuivatada.

Ahjutihendite ülevaatamine

Kontrollige ukse ümber asuvaid tihendeid regulaarselt. Kui tihendid on kahjustatud, võtke ühendust lähima

edasimüüjaga. Soovitame aju mitte kasutada, kuni tihendid on vahetatud.

Ahju valgustipirni vahetamine

1.Pärast ahju eemaldamist vooluvõrgust eemaldae pirni klaasist kate (vaadake joonist).

2.Keerake pirn lahti ja asendage

uue samaväärse pirniga: pinge 230 V, võimsus 25 W, kate E 14.

3. Pange tagasi kate ja ühendage ahi vooluvõrguga.

! Ärge kasutage ahju valgustust ruumide

 

EE

valgustamiseks.

! Ärge kasutage kvalifitseerimata spetsialistide

 

 

abi.

 

oidke järgnev informatsioon käepärast:

 

Tekkinud probleemi iseloom.

Seadme mudel.

Seeria number (S/N).

Nimetatud informatsioon on leitav seadmel asuvalt andmeplaadilt.

Austame ja hoiame loodust

GRILL ja GRATÄÄN režiimide kasutamise ajal hoidke ahju uks alati kinni: Sellega tagate paremad tulemused ja säästate energiat (ligikaudu 10%).

Kui vähegi võimalik, vältige ahju eelsoojendamist ja püüdke see alati eelnevalt täita. Avage ust nii vähe kui võimalik, sest iga avamisega kaasneb soojuskadu. Energia märkimisväärseks säästmiseks lülitage ahi umbes 5 kuni 10 minutit enne planeeritud küpsetamise aja lõppu ja kasutage toidu valmimiseks ahju jääksoojust.

Hoidke tihendid puhtad ja korras, et vältida soojuse kadu ukse kaudu

Kui teil on kahetariifne elektrileping, aitab viitega keetmine säästa elektrit, käivitades pliidi töö majanduslikult soodsamal ajaperioodil.

Kasutage ära oma pliidiplaatide jääksoojust lülitades malmist pliidiplaadid 10 minutit enne planeeritud toiduvalmistamise aja lõppu ja keraamilised plaadid 5 minutit enne planeeritud toiduvalmistamise aja lõppu.

Poti või panni põhi peab täielikult katma pliidiplaadi. Kui see on väiksem, raisatakse väärtuslikku energiat ning pottidest ülekeevad toiduained jätavad pliidile jäljed, mille eemaldamine võib osutuda raskeks.

Valmistage toitu kaanega suletud pottides ja pannides ja kasutage nii vähe vett, kui võimalik. Toidu valmistamine katmatta pottides, kulutab oluliselt enam energiat

Kasutage täiesti lameda põhjaga potte ja panne

Kui keedate pika valmimisajaga roogasid, on mõistlik kasutada survekeetlit, mis on kaks korda kiirem ja säästab kolmandiku energiat.

13

INDESIT I6VMH2A(W)/P User Manual

Ahju ukse eemaldamine ja paigaldamine:

EE1. Avage uks

2.Keerake ukse hingede klambrid täielikult tagasi (vaadake fotot)

3.Sulgege uks kuni klambrite sulgumiseni (uks jääb

umbes 40° avatuks) (vaadake fotot)

40°

4. Vajutage kahte nuppu ülemisel profiilil ja eemaldage

profiil (vaadake fotot)

5.Eemaldage klaas ja puhastage vastavalt peatükis „Puhastamine ja hooldus” kirjeldatule.

6. Pange klaas tagasi.

HOIATUS! Eemaldatud ukseklaasiga ei tohi ahju kasutada!

HOIATUS! Ukse sisemise klaasi tagasi panemiseks sisestage klaas korrektselt, selliselt et paneelile kirjutatud tekst ei oleks pööratud ja oleks kergesti loetav.

7.Pange tagasi profiil, korrektse paigutuse korral kostub klikk.

8.Avage uks täielikult

9.Sulgege toed (vaadake fotot).

10.Nüüd saab ukse täielikult sulgeda ja seda saab tavaliselt kasutada.

Ahju puhastamine auruga

Seda puhastusmeetodi soovitatakse peale väga rasvaste toitude valmistamist.

Selle puhastusega saate eemaldada ahju seintele kogunenud mustuse auru abil, mis tekitatakse ahju sisemuses.

! Oluline! Enne aurupuhastuse alustamist: -Eemaldage aju põhjast kõik toidujäägid ja rasv.

- Eemaldage kõik ahjutarvikud (restid ja tilgapann).

Teostage järgmised toimingud vastavalt alltoodule:

1.valage 300ml vett ahju küpsetusplaadile ja asetage see alumisele restile. Mudelitel millel tilgapann puudub, kasutage küpsetuspaberit ja asetage see alumisele restile grillile;

2.valige funktsioon РежимФУРНАОТДОЛУ:ja seadke temperatuur 100 ° C;

3.hoidke seda ahjus 15 minutit;

4.lülitage ahi välja;

5.Kui ahi on jahtunud, avage uks et lõpetada puhastamine vee ja niiskeriidega;

6.peale puastamist eemaldage ahju sisemusest kõik vee jäägid

Kui aurupuhastus on tehtud, pärast eriti rasvaste toitude valmistamist või kui mustust on raske eemaldada, võib osutuda vajalikuks puhastamise lõpetamine harilikul meetodil, mida on kirjeldatud eelmises peatükis.

14

Montavimas

!Prieš naudodami prietaisą įdėmiai perskaitykite instrukciją. Joje pateikta svarbi informacija apie prietaiso montavimą ir valdymą.

!Pasidėkite šią instrukciją, kad galėtumėte pasinaudoti ja ateityje. Įsitikinkite, kad instrukcija yra pridėta prie prietaiso, jei jis parduodamas, atiduodamas ar perkeliamas.

!Prietaisą turi montuoti kvalifikuotas specialistas pagal pateiktas instrukcijas.

!Visi reikalingi taisymai ar priežiūra turi būti atliekama viryklę atjungus nuo elektros tinklo.

Statymas ir lygiavimas

!Prietaisą galima lygiuoti su spintelėmis, kurios nėra aukštesnės už viryklės paviršių.

!Įsitikinkite, kad su prietaiso galine puse besiliečianti siena yra pagaminta iš nedegios, karščiui atsparios medžiagos (T 90 °C).

Norėdami sumontuoti prietaisą taisyklingai:

statykite jį virtuvėje, valgomajame ar svetainėjemiegamajame (ne vonioje);

jei viryklės viršus yra aukščiau už spinteles, prietaisas turi būti sumontuotas mažiausiai 600 mm

atstumu nuo jų;

• jei viryklė įmontuota žemiau sieninių spintelių, šonuose ir viršuje turi būti bent 420 mm tarpas. Atstumas turi būti padidintas iki 700 mm, jei spintelių sienelės yra degios (žr. iliustracijoje).

• Nekabinkite užuolaidų už viryklės ar

mažesniu nei 200 mm atstumu nuo jos sienelių.

Bet kokie gaubtai turi būti sumontuoti pagal instrukcijas, išvardytas valdymo vadove.

Lygiavimas

Jei reikia prietaisą sulygiuoti, prisukite reguliuojamas kojeles viryklės korpuso kampuose (žr. iliustracijoje).

Kojeles* įstatykite į vietas apatinėje viryklės korpuso dalyje.

LT

Prietaiso negalima montuoti už dekoratyvinių durų, kad jis neperkaistų

Elektros jungtis

Maitinimo kabelio montavimas

Norėdami atidaryti įvado skydelį:

įstatykite atsuktuvą į šonines įvado skydelio žymas;

traukite dangtelį, kad jį atidarytumėte.

Norėdami sumontuoti kabelį, laikykitės šių nurodymų: •atlaisvinkite kabelio veržiklį ir laidų kontaktinius varžtus.

! Trumpiklių gamyklinė nuostata yra 230 V vienfazė jungtis (žr. iliustracijoje).

230V ~

H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746

N

L

 

5

 

1

 

 

Sutvarkykite elektros jungtis kaip parodyta iliustracijose, naudokite du trumpiklius, esančius dėžutės viduje (žr. iliustracijoje – pažymėtas „P“).

 

 

P

N

L1

 

 

L2

L3

* Galima tik tam tikruose modeliuose.

15

LT

 

 

 

 

400V 2N~

H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363

 

 

H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746

 

 

 

 

 

N

L2 L1

 

 

 

 

 

 

 

 

5

3

1

 

4

2

400V 3N~

H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746

N

L3 L2 L1

5

3

1

 

4

2

Apsaugokite maitinimo kabelį pritvirtindami kabelio veržiklį ir tada uždėkite dangtelį atgal.

Maitinimo kabelio įjungimas į elektros tinklą

Sumontuokite standartizuotą kištuką, atitinkantį apkrovą, kuri nurodyta ant prietaiso duomenų lentelės (žr. Techninių duomenų lentelę).

Prietaisą reikia jungti tiesiogiai prie maitinimo tinklo, tarp prietaiso ir maitinimo tinklo sumontavus abu kontaktus atjungiantį jungiklį, kurio tarpas ne mažesnis nei 3

mm. Jungiklis turi būti tinkamas nurodytai apkrovai ir atitikti galiojančias elektros įrangos nuostatas (jungiklis neturi pertraukti įžeminimo laido). Maitinimo kabelis turi būti tokioje vietoje, kad nė vienas jo taškas nebūtų veikiamas aukštesnės nei 50 °C temperatūros.

Prieš jungdami kištuką į maitinimo tinklą įsitikinkite, kad:

prietaisas yra įžemintas ir kištukas yra tinkamas;

elektros lizdas gali atlaikyti maksimalią prietaiso galią, kuri nurodyta duomenų plokštelėje;

įtampa atitinka duomenų plokštelėje nurodytas vertes;

elektros lizdas suderinamas su prietaiso kištuku. jei lizdas yra nesuderinamas su kištuku, kreipkitės į įgaliotąjį meistrą, kad jį pakeistų. Nenaudokite šakotuvų ar ilginimo laido.

!Kai prietaisas sumontuojamas, maitinimo kabelis ir elektros lizdas turi būti lengvai pasiekiami.

!Kabelis neturi būti sulenktas arba suspaustas.

!Kabelis turi būti reguliariai tikrinamas ir jį keisti gali tik įgalioti meistrai.

!Gamintojas neprisiima jokios atsakomybės, jei šių

saugos priemonių nebus laikomasi.

Saugos grandinė

!Siekiant išvengti atsitiktinio prietaiso pasvirimo, pavyzdžiui,

vaikui užlipus ant orkaitės durelių, pridedama saugos grandinė TURI būti sumontuota!

Viryklė pritvirtinama saugos grandine, kuri turi būti pritaisoma įsriegiant varžtą (nepridedamas su virykle) į už prietaiso esančią sieną, tame pačiame aukštyje kaip grandine prijungtas prietaisas. Pasirinkite varžtą ir varžto kaištį pagal medžiagos, esančios sienoje už prietaiso, tipą. Jei varžto galvutės skersmuo mažesnis nei 9 mm, turi būti naudojama poveržlė. Betoninėms sienoms reikia bent 8 mm skersmens ir 60 mm ilgio varžto.

Įsitikinkite, kad grandinė yra pritvirtinta prie galinės viryklės sienelės ir prie sienos, kaip parodyta iliustracijoje, kad po įdiegimo yra ji būtų įtempta ir lygiagreti su grindų paviršiumi.

CHARAKTERISTIKǏ LENTELƠ

Orkaitơs matmenys

32,4x43,5x41,3cm

 

 

(AxPxG)

 

Tnjris

59l

 

Naudinga orkaitơs

plotis 42 cm

 

gylis 44 cm

 

erdvơ

 

aukštis 8,5 cm

 

 

 

Ʋtampa ir daånis

år. duomenǐ plokštelĊ

 

Keraminơ kaitlentơ

 

 

Priekinơ kairioji kaitvietơ

1700 W

Galinơ kairioji kaitvietơ

1200 W

Galinơ dešinioji kaitvietơ

2100 W

Priekinơ dešinioji

1200 W

kaitvietơ

 

 

Maksimalios keraminơs

6200 W

kaitlentơs sąnaudos

 

 

ES direktyva Nr. 65/2014, integruojanti direktyvą Nr. 2010/30/ES.

ES direktyva Nr. 66/2014, integruojanti direktyvą 2009/125/ES.

Reglamentas EN 60350-1, Reglamentas EN 50564

Reglamentas EN 60350-2,

Nat njralios konvekcijos ir šildymo „ENERGY LABEL“ režimo energijos s ąnaudos:

ir „ECODESIGN“ konvekcija

Priverstinơs konvekcijos klas ơs deklaruotosios energijos sąnaudos – šildymo režimas: kepimas

Šis prietaisas atitinka šias Europos ekonominơs bendrijos direktyvas: 2006/95/EB, data 2006-12-12 (åemosios Ƴtampos) ir vơlesni papildymai – 2004/108/EB, data 2004-12-15 (elektromagnetinis suderinamumas) ir vơlesni papildymai – 93/68/EEB, data 1993-07-22 ir vơlesni papildymai. 2002/96/EB

1275/2008 (budơjimo / išjungtas reåimas)

16

Loading...
+ 36 hidden pages