Indesit I6V6C1AHWFR, I6V6C1AXFR, I6V6C1AHW User Manual

I6V6C1A/FR

I6V6C6A/FR

I6V6C1A.H/FR

Français

FR

Mode d’emploi

CUISINIERE ET FOUR

Sommaire

Mode d’emploi,1 ATTENTION,2

Description de l’appareil-Vue d’ensemble, 4 Description de l’appareil-Tableau de bord,5 Installation,6

Mise en marche et utilisation,8 Utilisation du four,8

Utilisation du plan de cuisson,12 Précautions et conseils,13 Nettoyage et entretien,14 Assistance,14

BG English

Инструкции за експлоатация

ПЕЧКА И ФУРНА

Съдържание

Инструкции за експлоатация, 1

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, 2

Описание на уреда – Общ изглед, 4 Описание на уреда – Панел за управление, 5 Инсталиране, 16 Стартиране и използване,18 Режими на готвене, 19 Използване на котлоните, 22 Предпазни мерки и съвети, 23 Грижа и поддръжка, 24 Помощ, 24

Srpski

RS

Instrukcije

ŠPORET I RERNA

Sadržaj

Instrukcije, 1 UPOZORENJE, 3

Opis aparata – Opšti pregled, 4 Opis aparata –Kontrolni panel, 5 Instalacija, 26

Uključivanje i korišćenje, 28 Režim kuvanje, 29 Korišćenje ringle, 32

Mere predostrožnosti I savete, 33 Nega i održavanje, 34

Pomoć, 34

Hrvatski

HR

Upute za rukovanje

ŠTEDNJAK I PEĆNICA

Sadržaj

Upute za rukovanje,1 UPOZORENJE,3

Opis uređaja - Cjelokupni prikaz,4 Opis uređaja - Upravljačka ploča,5 Instalacija,36

Početak i uporaba,38 Načini pečenja,39

Rukovanje pločom za kuhanje,42 Mjere opreza i savjeti,43 Čišćenje i održavanje,44 Pomoć,44

FR ATTENTION

ATTENTION : cet appareil ainsi que ses parties accessibles deviennent très chauds pendant leur foncti onnement.

Il faut faire atiention de ne pas toucher les éléments chauff ants.

Ne laisser s’approcher les enfants de moins de 8 ans à moins qu’ils ne soient sous surveillance constante.

Le présent appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou n’ayant pas l’expérience ou les connaissances nécessaires, à condition qu’ils soient sous bonne surveillance ou qu’ils aient reçu les instructions nécessaires pour une utilisation de l’appareil en toute sécurité et à condition qu’ils se rendent compte des dangers encourus. Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Les opérations de netioyage et d’entretien ne doivent pas être eff ectuées par des enfants non surveillés.

ATTENTION : laisser un récipient de cuisson contenant de l’huile ou de la graisse sur le foyer est dangereux et risque d’entraîner un incendie.

Il ne faut JAMAIS essayer d’éteindre une fl amme ou un incendie avec de l’eau ! Il faut éteindre l’appareil et couvrir la fl amme avec un couvercle, par exemple, ou avec une couverture anti-feu.

ATTENTION : risque d’incendie : ne pas laisser d’objets sur les surfaces de cuisson.

ATTENTION : si la surface vitrocéramique est fêlée, éteindre l’appareil afi n d’éviter tout risque d’électrocution.

Ne pas utiliser de produits abrasifs ni de spatules métalliques coupantes pour netioyer la porte du four en verre, sous peine d’érafl er la surface et de briser le verre.

Les surfaces intérieures dutiroir (s’il y en a un) peuvent devenir chaudes.

Ne jamais netioyer l’appareil avec des netioyeurs vapeur ou haute pression.

Essuyer tout liquide pouvant se trouver sur le couvercle avant de l’ouvrir. Ne pas abaisser le couvercle en verre (s’il y en a un) tant que les brûleurs gaz ou la plaque électrique sont chauds.

ATTENTION : s’assurer que l’appareil est éteint avant de procéder au remplacement de l’ampoule, afi n d’éviter tout risque d’électrocution.

! Lors de l’introduction de la grille, s’assurer que l’arrêt est bien tourné vers le haut et se trouve dans la partie arrière de l’enceinte.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

BG

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Уредът и достъпните му части се нагорещяват по време на работа. Избягвайте докосването на нагревателните елементи.

Децата под 8 годишна възраст трябва да се държат далеч, ако не могат да бъдат под непрекъснат надзор.

Тозиуредможедасеизползваотдецанад8 годишна възраст, хора с физически, слухови или умствени затруднения, както и от хора с липса на опит или познания, ако е осигурен контролилиимепредоставенаинформация относноопасностите. Децатанетрябвадаси играятсуреда. Почистванетоиподдръжката нетрябвадасеизвършватот деца, оставени без надзор.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Небрежно готвене, при което върху печката попада мазнина или масло, може да бъде опасно и да причини пожар.

НИКОГА не се опитвайте да изгасяте огъня с вода, само затворете веригата на уреда и след това покрийте пламъка с капак или противопожарно одеало.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Опасност от пожар: не съхранявайте нищо върху повърхността за готвене.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ако повърхността е напукана, отворете веригата на уреда, за да избегнете риск от токов удар.

Твърди и абразивни почистващи препарати илитвърдиметалнистръгалкинетрябвадасе използватзапочистваненастъкленатаврата на фурната, тъй като те могат да надраскат повърхността й и да доведат до нейното счупване Вътрешнитеповърхностинаотделението(при

наличие) могат да се нагорещят.

Никога не използвайте пароструйки или водоструйки за почистване на уреда. Отстранете течността от капака, преди да го отворите.

Незатваряйтестъклениякапак(приналичие), докатогазовитеилиелектрическитекотлони са все още горещи.

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: За да избегнете токов удар, уверете се, преди да смените лампата, че веригата е отворена.

! Когатопоставятескаратавътресеуверете, че стопорътенасоченнагореиназадвгнездото.

2

POZOR

HR

POZOR: Tijekom uporabe uređaj i njegovi dostupni dijelovi postaju vrući.

Ne dirajte grijaće elemente.

Djeca mlađa od 8 godina trebaju uvijek bi pod stalnim nadzorom.

Ovim uređajem mogu rukova djeca starija od 8 godina kao i osobe smanjenih fizičkih, osje lnih ili mentalnih sposobnos , kao i osobe s nedovoljnim iskustvom i znanjem ukoliko su pod nadzorom ili su dobili upute za rad s uređajem na siguran način te razumiju opasnos kojima su izloženi. Djeca se ne smiju igrati s uređajem. Djeca bez nadzora ne smiju čis ili vrši korisničko održavanje bez nadzora. POZOR: Kuhanje ili ploča s masnoćom ili uljem bez nadzora može bi opasna i izazva požar.

NIKAD ne pokušavajte ugasiti vatru s vodom, već isključite uređaj te pokrijte plamen, npr. s poklopcem ili vatrootpornom krpom.

POZOR: Opasnost od požara: ne ostavljajte predmete na površini za kuhanje. POZOR: Ako stakleno-keramička površina napukne, isključite uređaj radi izbjegavanja opasnos od strujnog udara.

Staklo na vratima pećnice ne čistite oštrim abrazivnim sredstvima ili metalnim strugačima da ne biste ogrebli staklo što bi moglo uzrokova njegovo rasprskavanje. Unutrašnja površina odjeljka (ako postoji) može posta vruća.

Za čišćenje uređaja ne koris te parne ili tlačne čistaće.

Uklonite svu tekućinu s poklopca prije otvaranja.

Ne zatvarajte stakleni poklopac (ako postoji) ako su plinski plamenici ili električne ploče još uvijek vruće.

POZOR: Uređaj isključite prije zamjene lampe radi sprječavanja strujnog udara.

! Kad u unutrašnjost postavite rešetke provjerite je li zaustavljanje usmjereno prema naprijed i natrag u unutrašnjos pećnice .

RS

UPOZORENJE

GB

 

 

 

 

UPOZORENJE: Uređaj i njegovi dostupni delovi postaju vrući tokom rada.

Treba voditi računa da bi se izbeglo dodirivanje grejne elemente.

Deca mlađa od 8 godina trebaju se držati dalje od uređaja osim ako nisu ispod konstantnog nadzora.

Ovaj uređaj se može koristiti sa strane dece veća od 8 godina i sa strane osoba sa smanjenim fizičkim, senzornim ili mentalnim sposobnostima ili sa nedostatka iskustva i znanja ukoliko te osobe su pod nadzorom ili su dobile instrukcije oko upotrebe uređaja na bezbedan način i razumeju povezane opasnosti. Deca se ne smeju igrati uređajem. Čišćenje i održavanje se ne sme obavljati sa strane dece bez nadzora.

UPOZORENJE: Kuvanje bez nadzora na ploču korišćenjem masti ili ulja može biti opasno i može dovesti do požara.

NIKADA ne pokušavati ugasiti oganj vodom, već isključiti uređaj i zatim pokriti plamenove poklopcem ili protivpožarnom ćebetom.

UPOZORENJE: Opasnost od požara: Ne čuvati predmete na površine za kuvanje. UPOZORENJE: Ako je površina staklene keramike napukla, isključite uređaj kako bi izbegli električni udar.

Ne koristiti silna abraziona sredstva ili oštre metalne strugače za čišćenje vrata peći i ostale površine, jer mogu ogrebati površinu, šta kasnije može dovesti do pucanje stakla ili oštećenje površine.

Unutrašnje površine pregrade (gde je prikazano) mogu postati vruće.

Nikada ne koristite sredstva za čišćenje na paru ili sa pritiskom na uređaju . Uklonite bilo kakvu tečnost iz poklopca pre otvaranja.

Ne zatvarajte stakleni poklopac (ako postoji) kada su električne ringle ili gorionici još vruće.

UPOZORENJE: Osigurati se da je uređaj isključen pre zamjenu lampe kako bi izbegli električni udarac.

3

1

2

3

4

5

FR

1.Table de cuisson céramique

2.Tableau de bord

3.Support GRILLE

4.Support LECHEFRITE

5.Pied de réglage

6.GLISSIERES de coulissement

7.niveau 5

8.niveau 4

9.niveau 3

10.niveau 2

11.niveau 1

Описание на уреда

BG Общ преглед

1.Стъклокерамичен котлон

2.Панел за управление

3.Плъзгаща грил скара

4.ТАВИЧКА

5.Нивелиращо краче

6.ВОДЕЩИ РЕЛСИ на плъзгащите се скари

7.позиция 5

8.позиция 4

9.позиция 3

10.позиция 2

11.позиция 1

6

7

8

9

10

11

5

Opis uređaja

RS Opšti pregled

1.Staklene keramičke ringle

2.Kontrolni panel

3.Roštilj

4.Tiganj roštilja

5.Prilagodljive nogare

6.VODIČ ZA ROŠTILJ

7 pozicija 5

8 pozicija 4

9 pozicija 3

10 pozicija 2

11 pozicija 1

Opis uređaja

HR Cjelokupni prikaz

1.Stakleno-keramička ploča za kuhanje 2.Upravljačka ploča

3.Klizna rešetka roštilja

4.Posuda za PRIKUPLJANJE masnoće 5.Podesiva nožica

6.VODILICE za klizne rešetke 7.položaj 5

8.položaj 4 9.položaj 3 10.položaj 2 11.položaj 1

4

GB

Description de l’appareil

FR Tableau de bord

1.Manette PROGRAMMES 2.Voyant lumineux thermostat 3.Manette du THERMOSTAT 4.Manette du MINUTEUR*

5.PROGRAMMATEUR ETETRONIQUE* 6.Manette de la plaque électrique VTC hilite* 7.Voyant de fonctionnement de la plaque électrique

*N’existe que sur certains modèles

Opis uređaja

RS Kontrolni panel

1.Dugme SELEKCIJE 2.Svetlo TERMOSTATA 3 Dugme termostata

4.Dugme TAJMERA*

5.Elektronska programa kuvanje*

6.Električna VRUĆA PLOČA kontrolnoj dugme /hilite*

7.ELEKTRIČNA VRUĆA PLOČA svetlo

* Jedino dostupni na nekim modelima

Описание на уреда

BG Панел за управление

1.СЕЛЕКТОРЕН бутон

2. Индикаторна лампичка на ТЕРМОСТАТА

3.Копче на ТЕРМОСТАТА

4. Копче на ТАЙМЕРА*

5.Електронен програматор за готвене*

6.Копче за управление на електрическия КОТЛОН /hilite*

7.Индикаторна лампичка на ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ КОТЛОН

* Съществува само при някои модели.

Opis uređaja

HR Upravljačka ploča

1.Kolo ODABIRA

2.Svjetlo indikatora TERMOSTATA 3.Kolo TERMOSTATA

4.Kolo TAJMERA*

5.Elektronički programator pečenja*

6.Upravljačko kolo električne PLOČE ZA KUHANJE /hilite*

7.Svjetlo indikatora ELEKTRIČNE PLOČE ZA KUHANJE * Dostupno samo kod određenih modela.

5

Installation

! Conserver ce mode d’emploi pour pouvoir le consulter à tout moment. En cas de vente, de

FR cession ou de déménagement, veiller à ce qu’il suive l’appareil.

!Lisez attentivement les instructions : elles contiennent des conseils importants sur l’installation, l’utilisation et la sécurité de l’appareil

!L’installation de l’appareil doit être effectuée par un professionnel du secteur conformément aux instructions du fabricant.

!N’importe quelle opération de réglage, d’entretien ou autre, doit être effectuée après avoir débranché la prise de la cuisinière.

Positionnement et nivellement

!L’appareil peut être installé à côté de meubles dont la hauteur ne dépasse pas celle du plan de cuisson.

!S’assurer que le mur en contact avec la paroi arrière de l’appareil est réalisé en matériel ignifuge résistant à la chaleur (T 90°C).

Pour une installation correcte :

installer cet appareil dans une cuisine, une salle à manger ou un studio (jamais dans une salle de bain) ;

si le plan de cuisson de la cuisinière dépasse le plan de travail des meubles, ces derniers doivent être placés à au moins 600 mm de l’appareil.

si la cuisinière est installée sous un élément suspendu, il faut que ce dernier soit placé à moins de 420 mm de distance du plan.

HOOD

 

Min. 600 mm.

min. 650 mm. with hood min. 700 mm. without hood

Min. 420 mm.

Min. 420 mm.

Il faut prévoir une distance de 700 mm si les éléments suspendus sont inflammables (voir figure);

• ne pas placer de rideaux derrière ou sur les côtés de la cuisinière à moins de 200 mm de distance.

pour l’installation de hottes, se conformer aux instructions de leur notice d’emploi.

Nivellement

Pour mettre l’appareil bien à plat, visser les pieds de réglage fournis aux emplacements prévus aux coins à la base de la cuisinière (voir figure).

Montage des pieds* par encastrement sous la base.

Raccordement électrique

Montage du cordon d’alimentation

Ouverture du bornier:

Faites pression à l’aide d’un tournevis sur les

 

languettes latérales du couvercle du bornier;

 

• Tirez et ouvrez le

 

couvercle du bornier.

Pour monter le cordon d’alimentation, procédez comme suit:

dévissez la vis du serre-câble de même que les vis des contacts

! Les pontets sont montés en usine pour raccordement à 230V monophasé (voir figure).

230V ~

H05RR-F/ 3x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F/ 3x4 CEI-UNEL 35746

N L

5

3

1

4

2

pour effectuer les raccordements électriques illustrés figure, utilisez les deux pontets placés dans le boîtier (voir figure - référence “P”)

 

 

P

N

L1

 

 

L2

L3

400V 2N~

H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 357 46

N

L2 L1

5

3

1

 

4

2

6

Directive de l’UE n°65/2014 intégrant la Directive 2010/30/UE.

Règlement n°66/2014 de l’UE intégrant la Directive 2009/125/EC.

Norme EN 60350-1

Norme EN 50564

400V 3N~

H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746 N L3 L2 L1

5

3

1

 

4

2

fixez le câble d’alimentation dans le serre-câble correspondant et fermez le couvercle.

Branchement du câble d’alimentation au réseau électrique

En cas de raccordement direct au réseau, intercaler entre l’appareil et le réseau un interrupteur à coupure omnipolaire ayant au moins 3 mm d’écartement entre les contacts, dimensionné à la charge et conforme aux normes en vigueur (le fil de terre ne doit pas être interrompu par l’interrupteur). Le câble d’alimentation ne doit atteindre, en aucun point, une température dépassant de 50°C la température ambiante.

Avant de procéder au branchement, s’assurer que :

la prise est bien munie d’une terre conforme à la loi;

la prise est bien apte à supporter la puissance maximale de l’appareil, indiquée sur la plaque signalétique;

la tension d’alimentation est bien comprise entre les valeurs indiquées sur la plaque signalétique;

Ne pas utiliser de rallonges ni de prises multiples.

!Après installation de l’appareil, le câble électrique et la prise de courant doivent être facilement accessibles

!Le câble ne doit être ni plié ni excessivement écrasé.

!Le câble doit être contrôlé périodiquement et ne peut être remplacé que par un technicien agréé.

! Nous déclinons toute responsabilité en cas de non respect des normes énumérées ci-dessus.

La chaîne de sécurité

! Pour éviter le

 

basculement

 

de l’appareil,

 

par exemple

 

si un enfant

 

s’accroche

 

à la porte du

 

four, la chaîne

 

de sécurité

 

DOIT être

 

installée !

La cuisinière est équipée d’une chaîne de sécurité qui doit être fixée à l’aide d’une vis (non

fournie avec l’appareil) au mur derrière l’appareil, à la même hauteur que sur la cuisinière.

Choisissez une vis et un système d’ancrage FR adapté au mur contre lequel se trouve l’appa-

reil. Si la vis présente un diamètre inférieur à

9 mm, utilisez une rondelle. En présence d’un mur en béton, la vis doit faire au moins 8 mm de diamètre et 60 mm de long.

Veillez à ce que la chaîne soit xéefi derrière la cuisinière et au mur, comme l’indique l’illustration, de sorte à être tendue et parallèle au sol au terme de l’installation.

CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

Dimensions du four HxLxP

Volume

Dimensions utiles du tiroir chauffe-plats

Tension et fréquence d'alimentation :

Plan de cuisson

vitrocéramique

Avant gauche Arrière gauche Arrière droit Avant droit Absorption Max. plan de cuisson vitrocéramique

32,4x43,5x41,3 cm

l 59

largeur 42 cm profondeur 44 cm hauteur 23 cm

voir plaquette signalétique

1700 W

1200 W

2100 W/2300*

1200 W

6200W/ 6400W*

Directive de l’UE n°65/2014 intégrant la

Directive 2010/30/UE.

Règlement n°66/2014 de l’UE intégrant

ETIQUETTE

la Directive 2009/125/EC.

Norme EN 60350-1

Norme EN 50564

ENERGIE

Norme EN 60350-2

 

 

Consommation énergie

et ÉCOCONCEPTION convection forcee.

 

Fonction four :

Patisserie

 

- Consommation énergie

 

convection naturelle.

 

Fonction four :

Statique

Directives Communautaires: 06/95/EC du 12/12/06 (Basse Tension) et modifications successives

-04/108/EC du 15/12/04 (Compatibilité électromagnétique) et modifications successives -93/68/EEC du 22/07/93 et modifications successives2002/96/EC

1275/2008 Stand-by/ Off mode

L’étiquette collée est à l’intérieur du portillon ou sur la paroi intérieure gauche (visible après avoir sorti le tiroir chauffe-plats).

*N’existe que sur certains modèles

7

Mise en marche et utilisation

! Pour les modèles équipés d’une grille de FR réduction, n’utiliser cette dernière que pour le

brûleur auxiliaire, en cas d’utilisation de casseroles ayant moins de 12 cm de diamètre.

Programmes de cuisson

! Pour tous les programmes, vous pouvez sélectionner une température comprise entre 60°C et MAX., sauf pour :

Utilisation du four

!Lors de son premier allumage, faire fonctionner le four à vide, porte fermée, pendant au moins une heure en réglant la température à son maximum. Puis éteindre le four, ouvrir la porte et aérer la pièce. L’odeur qui se dégage est due à l’évaporation des produits utilisés pour protéger le four.

!Avant toute utilisation, enlever les pellicules plastiques sur les côtés de l’appareil

!Ne jamais poser d’objets à même la sole du four, l’émail risque de s’abîmer.

1.Pour sélectionner le programme de cuisson souhaité, tourner le bouton PROGRAMMES.

2.Choisir la température conseillée pour ce programme ou celle qu’on préfère à l’aide du bouton THERMOSTAT.

Un tableau de cuisson sert de guide et indique notamment les températures conseillées pour plusieurs préparations culinaires (voir tableau cuisson au four).

En cours de cuisson, il est possible à tout moment de :

modifier le programme de cuisson à l’aide du bouton PROGRAMMES;

modifier la température à l’aide du bouton THERMOSTAT;

interrompre la cuisson en ramenant le bouton PROGRAMMES sur “0”.

! Il faut toujours enfourner les plats sur la grille fournie avec l’appareil.

Voyant THERMOSTAT

Allumé, il signale la montée en chaleur du four. Il s’éteint dès que la température sélectionnée est atteinte. Le voyant s’allume et s’éteint tour à tour pour indiquer que le thermostat fonctionne et maintient la température au degré près.

Eclairage du four

Pour l’allumer, amenez le bouton PROGRAMMES sur une position autre que la position “0”. Il reste allumé tant que le four est en marche. Si vous

amenez le bouton sur 8, la lampe s’allume sans activer aucune résistance.

BARBECUE (il est conseillé dans ce cas de sélectionner MAX.);

GRATIN (il est conseillé de ne pas dépasser 200°C).

Programme FOUR TRADITION

Mise en marche des résistances de voûte et de sole. Pour cette cuisson traditionnelle mieux vaut cuire sur un seul niveau : la cuisson sur plusieurs niveaux entraînerait une mauvaise distribution de la chaleur.

Programme MULTICUISSON

Mise en marche de toutes les résistances (sole, voûte et circulaire) ainsi que de la turbine. La chaleur est constante et bien répartie à l’intérieur du four, l’air cuit et dore de façon uniforme en tous points. Vous pouvez cuire au maximum sur deux niveaux en même temps.

Programme BARBECUE

La résistance de voûte est branchée.

La température élevée et directe du gril est conseillée pour tous les aliments qui exigent une haute température en surface. Cuisson porte du four fermée.

Programme GRATIN

Mise en marche de la résistance de voûte ainsi que de la turbine. L’irradiation thermique unidirectionnelle s’ajoute au brassage de l’air pour une répartition uniforme de la chaleur dans l’enceinte du four. Plus de risques de brûler vos aliments en surface et plus grande pénétration de la chaleur. Cuisson porte du four fermée.

Programme FOUR PIZZA

Mise en marche de la résistance de sole et de la résistance circulaire, ainsi que de la turbine. Cette combinaison permet une montée en température rapide avec un fort apport de chaleur provenant surtout de la sole. En cas de cuisson sur plusieurs

niveaux, n’oubliez pas de les changer de place à mi-cuisson.

8

Programme FOUR PATISSERIE

Mise en marche de la résistance arrière et de la turbine pour obtenir une chaleur douce et uniforme à l’intérieur du four. Ce programme est particulièrement indiqué pour la cuisson de mets délicats (comme des gâteaux levés par ex.) et certains petits-fours sur trois niveaux en même temps.

Conseils de cuisson

!Pour vos cuissons ventilées n’utilisez pas les gradins 1 et 5 : ils sont directement frappés par l’air chaud qui pourrait brûler vos mets délicats.

!En cas de cuisson en mode BARBECUE ou GRATIN, placez la lèchefrite au gradin 1 pour récupérer les jus de cuisson.

MULTICUISSON

Utilisez les gradins 2 et 4 et placez au 2 les plats qui exigent davantage de chaleur.

Placez la lèchefrite en bas et la grille en haut.

BARBECUE

Placez la grille au gradin 3 ou 4, enfournez vos plats au milieu de la grille.

Nous conseillons de sélectionner le niveau d’énergie maximum. Ne vous inquiétez pas si la résistance de voûte n’est pas allumée en permanence : son fonctionnement est contrôlé par un thermostat.

FOUR PIZZA

Utilisez un plat en aluminium léger et enfournez-le sur la grille du four.

Si vous utilisez la lèchefrite, vous prolongerez le temps de cuisson et obtiendrez difficilement une pizza croustillante.

Si vos pizzas sont bien garnies, n’ajoutez la mozzarelle qu’à mi-cuisson.

ATTENTION ! Le four est équipé d’un système

d’arrêts de grilles qui

permet de les retirer sans

que ces dernières sortent

entièrement du four.(1)

Pour sortir complètement

les grilles il suffit, comme illustré, de les soulever en

les saisissant par l’avant et de les tirer (2).

Minuteur*

FR

Pour actionner le Minuteur procéder comme suit :

1.tourner le bouton MINUTEUR et faire un tour presque complet dans le sens des aiguilles d’une montre 4 pour remonter la sonnerie;

2.tourner le bouton MINUTEUR dans les sens inverse des aiguilles d’une montre 5 pour sélectionner la durée désirée.

*N’existe que sur certains modèles

9

LE PROGRAMMATEUR DE CUISSON FR ELECTRONIQUE*

Il permet de programmer le four ou le gril comme suit:

départ cuisson différé avec durée établie;

départ immédiat avec durée établie;

minuteur.

Fonction des touches :

: minuteur heures, minutes

: durée cuisson

: fin de cuisson

: sélection temps à rebours : sélection temps en avant

Comment remettre à l'heure l'horloge digitale

Après raccordement à la ligne ou après une coupure de courant, l'afficheur clignote sur : 0.00

Appuyez simultanément sur les touches et

puis, (dans les 4 secondes suivantes), remettez

l'heure exacte à l'aide des touches

 

et

 

 

puis,

 

 

 

 

(dans les 4 secondes suivantes), remettez l'heure exacte à l'aide des touches

La touche

 

 

sert à augmenter le temps.

 

 

La touche

 

 

sert à diminuer le temps.

 

 

 

 

Pour toute remise à l'heure, procédez comme susmentionné.

Fonctionnement manuel du four

Après la sélection de l'heure, le programmateur va automatiquement sur la position manuelle. Remarque : Pour revenir au fonctionnement manuel après toute cuisson en "Automatique", appuyez simultanément sur les touches et

Régler le volume du signal acoustique

Après avoir choisi et confirmé les sélections de l’horloge, utiliser la touche pour régler le volume du signal acoustique.

Départ cuisson différé avec durée établie

Il faut sélectionner la durée et l'heure de fin de cuisson. Supposons que l'afficheur indique 10 heures

1.Tournez les manettes de commande du four sur la température désirée (exemple: four statique, 200°C)

2.Appuyez sur la touche puis, (dans les 4 secondes qui suivent) programmez à l'aide des

touches

 

et

 

 

la durée désirée. Supposons une

 

 

 

 

sélection de cuisson de 30 minutes; il y a affichage de:

A

En lâchant la touche, 4 secondes après, l'heure courante réapparaît avec le symbole et la lettre "A" (AUTO)

3.Appuyez sur la touche puis, sur les touches et jusqu'à la sélection de l'heure de fin de cuisson désirée, supposons que ce soit 13 heures

*N’existe que sur certains modèles

A

4. En lâchant la touche, l'afficheur indique au bout de 4 secondes l'heure courante:

A

La lettre "A" allumée rappelle qu'il y a programmation de la durée et de l'heure de fin de cuisson en automatique. Le four s'allume alors automatiquement à 12h30 pour s'éteindre ensuite au bout de 30 minutes. Quand le four est allumé, la casserole allumée apparaît pendant toute la durée de cuisson. En appuyant sur la touche

à n'importe quel moment, vous pouvez afficher la durée

programmée, en appuyant sur la touche

vous

pouvez afficher l'heure de fin de cuisson.

 

En fin de cuisson,

un

signal

acoustique retentit;

pour l'interrompre,

appuyez sur une touche

quelconque sauf sur

 

 

et

 

 

.

 

 

 

 

Départ immédiat avec durée établie

En ne programmant que la durée (points 1 et 2 du paragraphe "Départ de cuisson différé avec durée établie") la cuisson démarre aussitôt.

Pour annuler une cuisson déjà programmée Appuyez simultanément sur les touches et Fonction minuterie

Le fonctionnement de la minuterie prévoit la sélection d'un temps dont le décompte se fait au compte à rebours. Cette fonction ne contrôle ni l'allumage ni l'arrêt du four, un signal sonore retentit une fois le temps écoulé.

Appuyez sur la touche il y a affichage de:

A l'aide des touches

 

 

et

 

sélectionnez le temps

 

 

 

désiré.

 

 

 

 

En lâchant la touche le temps commence immédiatement à courir, l'afficheur indique l'heure courante.

Une fois le temps écoulé, un signal acoustique retentit, pour l'arrêter appuyez sur une touche quelconque (sauf

touches

et

) et le symbole

s'éteint.

Correction effacement des données

Les données sélectionnées peuvent être modifiées à tout moment, en appuyant tout simplement sur la

touche correspondante et sur la touche

 

 

ou

 

.

 

 

 

En effaçant la durée de cuisson, il y a aussi effacement automatique de la fin du fonctionnement et vice versa.

En cas de fonctionnement programmé, l'appareil n'accepte pas des temps de fin de cuisson antécédents à ceux du départ de cuisson proposés par l'appareil.

10

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Tableau de cuisson au four

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

FR

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

%# #

#

%#

 

 

 

 

!

 

#$$ !

 

 

 

 

 

 

 

"

 

 

#

 

 

 

 

 

#$ #

 

 

!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

& '

 

$

&

$'

())

+'%,'

 

 

 

 

 

 

$

&

$'

())

,)%,'

 

 

 

 

 

 

$

&

$'

())

,)%*)

 

 

 

 

 

! "

%

&

$'

$*)

$'%()

 

 

 

 

 

#

$

&

$'

$*)

&)%&'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

(

#

)1'

&

$'

$*)

()%&)

 

 

 

 

 

# -

$

(7&

$'

$*)

6)%6'

 

 

 

 

 

% .

)1,

&

$'

$*)

6)%')

 

 

 

 

 

/"

)1'

&

$'

$+)

('%&)

 

 

 

 

 

0 ( 1

$1(

(%6

$'

())

&)%&'

 

 

 

 

 

! - ( 1

)1+

(%6

$'

$8)

()%('

 

 

 

 

 

2 (

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

)16

(%6

$'

($)

$'%()

 

 

 

 

 

3 - 4 &

)1,

$%&%'

$'

$*)

()%('

 

 

 

 

 

& -

)1,

$%&%'

$'

$*)

()%('

 

 

 

 

 

5 & -

)1'

$%&%'

$'

8)

$*)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

)# #

99 ( -

$

(%6

$'

(&)

$'%()

 

 

 

 

 

:

$

&

$)

$*)

&)%&'

 

 

 

 

 

 

$

(

$)

$*)

6)%6'

 

 

 

 

 

;

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$;$

(%6

$'

())

+)%,)

 

 

 

 

 

5

$

(

$)

$*)

&)%&'

 

 

 

 

 

% .

$

(

$)

$,)

6)%')

 

 

 

 

 

3 - 4 ( 1

)1'

(%6

$)

$8)

()%('

 

 

 

 

 

( -

)1'

(%6

$)

$*)

$)%$'

 

 

 

 

 

/" $

)1'

(

$)

$,)

$'%()

 

 

 

 

 

/" ( -

$1)

(%6

$)

$,)

()%('

 

 

 

 

 

# "

$1'

&

$'

())

('%&)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

**

99

)1'

&

$'

(()

$'%()

 

 

 

 

 

 

$

(

$)

(()

('%&)

 

 

 

 

 

 

$

(7&

$)

$*)

+)%,)

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

+ , #

3

$

6

'

5 -

10-12

 

 

 

 

 

3

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

$

6

'

5 -

9-10

 

 

 

 

 

# 3

$

6

'

5 -

10-15

 

 

 

 

 

:" "

$

&76

'

5 -

10-15

 

 

 

 

 

.

$

6

'

5 -

15-20

 

 

 

 

 

 

$

6

'

5 -

15-20

 

 

 

 

 

<

$

6

'

5 -

10-12

 

 

 

 

 

5 -

$

6

'

5 -

15-20

 

 

 

 

 

%

1= 6

6

'

5 -

3-5

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

-

"

$1'

(

'

())

''%+)

 

 

 

 

 

3

$1'

(

'

())

&)%&'

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

. + / 0 " > 3 1 ?

9 @ 4 3 $ 1

11

Utilisation du plan de cuisson vitrocéramique

! La colle utilisée pour les joints laisse des traces de graisse sur le verre. Nous conseillons de les éliminer

FR avant d’utiliser l’appareil à l’aide d’un produit d’entretien non abrasif. Une odeur de caoutchouc peut se dégager au cours des premières heures d’utilisation, elle disparaîtra très vite.

Allumer et éteindre les foyers

Pour allumer un foyer, tourner le bouton correspondant dans le sens des aiguilles d’une montre.

Pour l’éteindre, tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre jusqu’à “0”. L’allumage du voyant FONCTIONNEMENT FOYERS signale qu’au moins un foyer du plan de cuisson est

allumé.

Les foyers

Le plan de cuisson est équipé d’éléments chauffants électriques radiants. Ils deviennent rouges pendant leur fonctionnement :

 

 

 

 

 

 

 

A. Foyers radiants

 

 

 

 

 

 

 

A

 

 

 

 

 

C

B. Voyant de chaleur

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

résiduelle : il signale une

A

 

 

 

 

 

A

température supérieure à 60°C

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

du foyer correspondant et ce

Bmême après extinction de ce dernier.

C.Hilite*

Foyers radiants

Les résistances circulaires des foyers radiants deviennent rouges 10-20 secondes à peine après allumage.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Conseils d’utilisation du plan de cuisson

Utiliser des casseroles à fond plat et de forte épaisseur pour qu’elles adhèrent parfaitement à la zone de chauffe ;

s’assurer que le fond des casseroles est parfaitement sec et propre : l’adhérence aux foyers sera ainsi optimale et tant les casseroles que le plan de cuisson dureront plus longtemps ;

éviter d’utiliser des casseroles qui sont aussi utilisées sur les brûleurs à gaz : la concentration de chaleur des brûleurs à gaz peut déformer le fond de la casserole qui perd son adhérence ;

ne jamais laisser un foyer allumé sans casserole, il risque de s’endommager.

Foyers extensibles*

Les foyers radiants extensibles (B) sont reconnaissables à la présence d’une double zone de

(interne) ou les deux (interne et externe).

niveaux de puissance, tous deux réglables entre un minimum de 1 et un maximum de 12 :

pour sélectionner le niveau de puissance plus bas, tournez le bouton vers la droite de 1 à 12.

tournez le bouton à fond (A) jusqu’au déclic pour sélectionner la puissance maximum, cette dernière peut à son tour être réglée entre 12 et 1 en tournant le bouton vers la gauche. Pour rétablir le niveau de 0.

En cas de foyers double puissance, la première partie de la course active la zone de chauffe plus petite (interne). Pour les activer toutes les deux (interne et externe), tournez le bouton à fond jusqu’à la position

(A) et sélectionnez le niveau de puissance souhaité entre 12 et 1.

• utiliser des casseroles dont le diamètre couvre

 

complètement la zone de chauffe de façon à

*N’existe que sur certains modèles

exploiter au mieux toute la chaleur disponible ;

12

Précautions et conseils

! Cet appareil a été conçu et fabriqué conformément aux normes internationales de sécurité.

Ces conseils sont fournis pour des raisons de sécurité et doivent être lus attentivement.

Sécurité générale

Le plan de cuisson vitrocéramique résiste aux sautes de température et aux chocs. N'oubliez toutefois pas que des lames ou des ustensiles de cuisine pointus peuvent casser la surface du plan de cuisson. En cas de cassure, débranchez immédiatement l'appareil du secteur, faites appel à un service après-vente agréé et exigez l'utilisation de pièces détachées d'origine. Le non respect de ces indications peut compromettre la sécurité de l'appareil.

Si la surface de la table est fêlée, éteindre l'appareil pour éviter tout risque d'électrocution.

Cet appareil a été conçu pour un usage familial, de type non professionnel.

Cet appareil ne doit pas être installé en extérieur, même dans un endroit abrité, il est en effet très dangereux de le laisser exposé à la pluie et aux orages.

Ne touchez pas à l’appareil si vous êtes pieds nus ou si vous avez les mains ou les pieds mouillés ou humides.

Cet appareil qui sert à cuire des aliments ne doit être utilisé que par des adultes conformément aux instructions du mode d'emploi. Toute autre utilisation (comme par exemple le chauffage d'une pièce) est impropre et donc dangereux. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommages provoqués par un usage impropre ou erroné.

Cette notice concerne un appareil classe 1 (libre pose) ou classe 2 - sous-classe 1 (encastré entre deux meubles).

En cours de fonctionnement, les éléments chauffants et certaines parties du four deviennent très chaudes. Attention à ne pas les toucher et à garder les enfants à distance.

Evitez que le cordon d’alimentation d’autres petits électroménagers touche à des parties chaudes de l’appareil.

Les orifices ou les fentes d’aération ou d’évacuation de la chaleur ne doivent pas être bouchés

Utilisez toujours des gants de protection pour enfourner ou sortir des plats du four.

N’utilisez pas de solutions inflammables (alcool, essence..) à proximité de l’appareil lorsqu’il est en marche.

 

 

 

 

 

 

• Ne stockez pas de matériel inflammable dans la niche

 

 

FR

de rangement du bas ou dans le four : si l’appareil était

 

 

par inadvertance mis en marche, il pourrait prendre feu.

 

 

Les surfaces intérieures du tiroir (s'il y en a un) peuvent devenir chaudes.

Quand l’appareil n’est pas utilisé, assurez-vous toujours que les boutons sont bien sur la position •.

Ne tirez surtout pas sur le câble pour débrancher la fiche de la prise de courant.

N’effectuez aucune opération de nettoyage ou d’entretien sans avoir auparavant débranché la fiche de la prise de courant.

En cas de panne, n’essayez en aucun cas d’accéder aux mécanismes internes pour tenter de réparer l’appareil. Faites appel au service d’assistance.

Ne posez pas d’objets lourds sur la porte du four ouverte.

Si la cuisiničre est installée sur un socle, prenez les précautions qui s’imposent pour que l’appareil ne tombe pas de ce socle.

Mise au rebut

Mise au rebut du matériel d’emballage : conformezvous aux réglementations locales, les emballages pourront ainsi être recyclés.

La Directive Européenne 2002/96/EC sur les Déchets des Equipements Electriques et Electroniques (DEEE), exige que les appareils ménagers usagés ne soient pas jetés dans le flux normal des déchets municipaux. Les appareils usagés doivent être collectés séparément afin d’optimiser le taux de récupération et le recyclage des matériaux qui les composent et réduire l’impact sur la santé humaine et l’environnement. Le symbole de la “poubelle barrée” est apposé sur tous les produits pour rappeler les obligations de collecte séparée. Les consommateurs devront contacter les autorités locales ou leur revendeur concernant la démarche à suivre pour l’enlèvement de leur vieil appareil.

Economies et respect de l’environnement

Pour vos cuissons au GRIL, DOUBLE GRIL et DOUBLE GRIL VENTILE nous vous conseillons de garder la porte du four fermée: vous obtiendrez de meilleurs résultats tout en faisant de sensibles économies d’énergie (10% environ).

Évitez, dans la mesure du possible, de préchauffer le four et veuillez toujours le remplir. Ouvrez le moins possible la porte de votre four, car chaque ouverture laisse échapper la chaleur. Pour faire des économies considérables d’énergie, éteignez le four cinq à dix minutes avant la fin du temps de cuisson programmé et utilisez la chaleur dégagée par le four.

13

Nettoyage et entretien

• Gardez les joints propres et bien rangés afin d’éviter FR toute perte d’énergie par la porte.

• Si vous avez souscrit un plan tarifaire particulier auprès de la compagnie d’électricité, vous pouvez économiser en faisant fonctionner votre appareil lorsque l’énergie vous revient moins chère.

Profitez au maximum de la chaleur résiduelle de votre plaque chauffante en éteignant les plaques en fonte et les plaques vitrocéramiques respectivement 10 et 5 minutes avant la fin du temps de cuisson.

La base de votre casserole ou de votre poêle doit couvrir la plaque chauffante. Si elle est plus petite, une quantité précieuse d’énergie sera perdue et les casseroles qui débordent laisseront des résidus incrustés qui peuvent être difficiles à enlever.

Faites cuire vos aliments dans des casseroles ou des poêles à couvercle et utilisez le moins d’eau possible. Faire cuire les aliments dans des casseroles ouvertes augmente considérablement la consommation d’énergie.

Utilisez exclusivement des casseroles et poêles à fond plat.

Si vous cuisinez un aliment qui nécessite beaucoup de temps, il est préférable d’utiliser un autocuiseur qui est deux fois plus rapide et économise un tiers de l’énergie.

Mise hors tension

Avanttouteopérationdenettoyageoud’entretiencoupezl’alimentation électriquedel’appareil.

! Nenettoyezjamaisl’appareilavecdesnettoyeursvapeurouhaute pression.

Nettoyage du four

Nettoyez l’extérieur émaillé ou inox et les joints en caoutchouc à l’aided’uneépongeimbibéed’eautièdeadditionnéedesavonneutre. Si les taches sont difficiles à enlever, utilisez des produits spéciaux. Ilestconseilléderincerabondammentetd’essuyeraprèsle nettoyage.N’utiliseznipoudresabrasivesniproduitscorrosifs.

Nettoyez l’enceinte aprèstouteutilisation,quandlefourest encore tiède.Utilisezdel’eauchaudeetdudétergent,rincezetséchezavec un chiffon doux. Evitez tout produit abrasif.

Nettoyer la vitre de la porte avec des produits non abrasifs et des épongesnongrattantes,essuyerensuiteavecunchiffondoux.Ne pasutiliserdematériauxabrasifsouderacloirsmétalliquesaiguisés qui risquent de rayer la surface et de briser le verre.

Lesaccessoirespeuventêtrelavéscommedelavaissellecourantey comprisenlave-vaisselle.

Pouréliminerlagraisseetlasaletédutableaudebord,nettoyez-le avecuneépongenonabrasiveouavecunchiffondoux.

Contrôler les joints du four

Contrôlezpériodiquementl’étatdujointautourdelaportedufour.S’ilest abîmé,adressez-vousauserviceaprès-venteleplusprochedevotre domicile. Mieux vaut ne pas utiliser le four tant qu’il n’est pas réparé.

Remplacement de l’ampoule d’éclairage du four

1.Débranchezlefour,enlevezlecouvercleenverredulogementdela lampe(voirfigure).

2.Dévissezl’ampouleetremplacez-laparuneautredemêmetype: tension230V,puissance25W,culotE14.

3.Remontezlecouvercleetrebranchezlefourauréseauélectrique.

!Ne pas utiliser la lampe du four comme éclairage de la pièce.

Nettoyage du plan de

cuisson vitrocéramique

! N’utilisezjamaisdedétergentsabrasifsou corrosifs,telsquedesbombesaérosolspour grilloirsetfours,desdétacheursetdérouilleurs, despoudresàrécureroudesépongesàsurface abrasive:ilsrisquentderayerirrémédiablement

Pour un entretien courant, passez une éponge humide sur la surface de la table et séchez avec du papier essuie-tout.

Si la table est sale, frottez avec un produit d’entretien adapté au verre vitrocéramique, rincez et essuyez.

Pourenleverlessalissuresenrelief,utilisezungrattoirspécial(pas

fourniavecl’appareil).Intervenezdèsquepossible,n’attendezpas quel’appareilaitrefroidiafind’évitertouteincrustationdes

salissures.L’utilisationd’uneépongeenfild’acierinoxydable, spécialeverrevitrocéramique,imprégnéed’eausavonneusedonne d’excellentsrésultats.

Tout objet, matière plastique ou sucre ayant accidentellement fondu sur la table de cuisson doit être aussitôt enlevé à l’aide du grattoir tant que la surface est encore chaude.

Une fois que la table est propre, vous pouvez appliquer un produit d’entretien et de protection spécial : celui-ci forme un film invisible qui protège la surface en cas de débordement accidentel. Opérez de préférence quand l’appareil est tiède ou froid.

Prenezsoindetoujoursbienrinceràl’eauclaireetdesécherla table:lesrésidusdesproduitspourraienteneffets’incrusterlors d’uneprochainecuisson.

 

23

0 1

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

AB C

 

AD E

F

 

 

 

 

 

 

14

Indesit I6V6C1AHWFR, I6V6C1AXFR, I6V6C1AHW User Manual

Nettoyage de l’acier inox

Des taches peuvent se former sur l’acier inox si ce dernier reste trop longtempsaucontactd’uneeautrèscalcaireoudedétergentsagressifs contenantduphosphore.Nousvousconseillonsderincerabondamment etdebienessuyer.

Assistance

Indiquez-lui :

le modèle de votre appareil (Mod.)

son numéro de série (S/N)

Ces informations figurent sur la plaquette signalétique apposée sur votre appareil et/ou sur son emballage.

Nettoyage automatique du four par catalyse*

Danscertainsmodèlesdefour,lesparoisverticalesintérieuressontrevêtues d’unémailporeuxditémailcatalytique.Ilapourpropriétédedétruirelescorps grassousl’effetdelachaleur.Ceciestpossiblequandlatempératuredes paroisdépasse170°C.

Enfindecuisson,s’ilyaencoredestracesdegraissesurlesparois catalytiques,continuezàfairefonctionnerlefour,àvide,portefermée,en amenantleboutonFOURsurlapositionMAX,pendantunlapsdetemps comprisentre60et90minutesselonledegrédesalissure.Vouspouvez accélérerledégraissageennettoyantlesprojectionsalimentairesplus importantesavecunpeud’eauchaudeetunebrossesouple.

!L’émailcatalytiqueestrésistantmaisilfautéviter: degratterl’émailavecdesobjetstranchants(couteaux…) etd’utiliserdesdétergentsoudesproduitsdenettoyageabrasifs,lespropriétés autonettoyantesdel’émailrisqueraientautrementd’êtredétruitesirrémédiablement.

Démontage et remontage de la porte du four :

1.Ouvrir la porte

2.Faire pivoter à l'arrière les crochets des charnières de la porte du four (voir photo)

3.Refermer la porte jusqu'à l'arrêt du crochet (la porte restera ouverte à 40° environ) (voir photo)

40°

4.Appuyer sur les deux boutons placés sur le profil supérieur et retirer le profil (voir photo)

FR

5.Retirer la plaque de verre, procéder au nettoyage comme indiqué au chapitre : « Nettoyage et entretien

6.Remonter la vitre.

AVERTISSEMENT: Le four ne doit pas etre utilisé avec la porte du four en verre enlevé.

AVERTISSEMENT: Réassembler le verre correctement afin que le signe sur le verre est correctement lisible.

7.Remonter le profil, un clic signale si la pièce est positionnée comme il faut.

8.Ouvrir la porte complètement. 9.Refermer les cavaliers (voir photo)

10.Il est à présent possible de fermer complètement la porte, pour faire fonctionner le four.

*N’existe que sur certains modèles

15

Loading...
+ 33 hidden pages