INDESIT DIFP 18T1 CA EU User Manual [it]

DIFP 18T1

IT Italiano

Istruzioni per l’uso

LAVASTOVIGLIE - Sommario

Istruzioni per l’uso, 1 Precauzioni e Consigli, 2-3 Scheda prodotto, 6 Assistenza, 7 Installazione, 8-9

Descrizione dell’apparecchio, 10 Sale Rigenerante e Brillantante, 11 Caricare i cesti, 12-13

Detersivo e uso della lavastoviglie, 14 Programmi, 15

Programmi Speciali ed Opzioni, 16 Manutenzione e cura, 17 Anomalie e rimedi, 18

EN English

Operating instructions

DISHWASHER - Contents

Operating instructions,1 Precautions and advice, 3-4 Product Data, 6 Assistance, 7

Installation, 19-20

Description of the appliance, 21 Refined salt and rinse aid, 22 Loading the racks, 23-24 Detergent and dishwasher use, 25 Wash cycles, 26

Special wash cycles and options, 27 Care and maintenance, 28 Troubleshooting, 29

UA Українська

Довідник користувача

ПОСУДОМИЙНА МАШИНА - Зміст

Довідник користувача, 1 Запобіжні заходи та поради, 4-5 Допомога, 7 Встановлення, 30-31 Опис приладу, 32

Регенераційна сіль і ополіскувач, 33 Як завантажити короби, 34-35

Миючий засіб і використання посудомийної машини, 36 Програми, 37 Спеціальні програми й опції, 38 Догляд та очищення, 39

Несправності та засоби їх усунення, 40

IT Precauzioni e consigli

L’apparecchio è stato progettato e costruito in conformità alle norme internazionali di sicurezza. Queste avvertenze sono fornite per ragioni di sicurezza e devono essere lette attentamente.

È importante conservare questo libretto per poterlo consultare in ogni momento. In caso di vendita, di cessione o di trasloco, assicurarsi che resti insieme all’apparecchio.

Leggere attentamente le istruzioni: ci sono importantiinformazionisull’installazione,sull’uso e sulla sicurezza.

Questo apparecchio è progettato per l’uso domesticooperapplicazionisimili,adesempio: - case coloniche;

- utilizzo da parte di clienti in hotel, motel ed altri ambienti di tipo residenziale;

- bed and breakfast.

Disimballare l’apparecchio e controllare che non abbia subìto danni durante il trasporto. Se fosse danneggiato non collegarlo e contattare il rivenditore.

Sicurezza generale

•Questoelettrodomesticopuòessere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o della necessaria conoscenza, purché sotto stretta sorveglianza di una persona responsabile oppure dopo che le stesse abbiano ricevuto istruzioni relative all’uso sicuro dell’apparecchio e alla comprensione dei pericoli ad esso inerenti.

• I bambini non devono giocare con l’apparecchio.

• Lapuliziaelamanutenzionedell’apparecchio deve essere effettuata dall’utilizzatore. Non deve essere effettuata da bambini senza sorveglianza.

• L’apparecchio è stato concepito per un uso di tipo non professionale all’interno dell’abitazione.

• L’apparecchio deve essere usato per il lavaggio delle stoviglie a uso domestico e secondo le istruzioni riportate in questo libretto.

• L’apparecchio non va installato all’aperto, nemmeno se lo spazio è riparato, perché è molto pericoloso lasciarlo esposto a pioggia e temporali.

• Non toccare la lavastoviglie a piedi nudi.

• Non staccare la spina dalla presa della

corrente tirando il cavo, bensì afferrando la spina.

• È necessario chiudere il rubinetto dell’acqua estaccarelaspinadallapresadellacorrente alla fine di ogni ciclo e prima di effettuare operazioni di pulizia e manutenzione.

• Il numero massimo di coperti è indicato nella scheda prodotto.

• In caso di guasto, in nessun caso accedere ai meccanismi interni per tentare una riparazione.

• Nonappoggiarsiosedersisullaportaaperta:

l’apparecchio potrebbe ribaltarsi.

• La porta non deve essere tenuta nella posizione aperta perchè può rappresentare il pericolo di inciampare.

• Tenere il detersivo e il brillantante fuori dalla portata dei bambini.

• Gliimballagginonsonogiocattoliperbambini.

• I coltelli e gli utensili con bordi affilati devono essere sistemati con le punte/lame rivolte verso il basso nel cestino posate o posti in posizione orizzontale sulle ribaltine o nel vassoio/terzo cesto nei modelli in cui è presente.

• L’apparecchio deve essere connesso alla rete idrica collegando il nuovo tubo di carico e il vecchio tubo di carico non deve essere riutilizzato.

• Se la lavastoviglie è a libera installazione, il latoposterioredellastessadeveessereposto contro un muro.

Smaltimento

• Smaltimento del materiale di imballaggio: attenersi alle norme locali, così gli imballaggi potranno essere riutilizzati.

• La direttiva Europea 2012/19/EU sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche

(RAEE),prevedecheglielettrodomesticinon debbano essere smaltiti nel normale flusso deirifiutisolidiurbani.Gliapparecchidismessi devono essere raccolti separatamente per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente. Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per ricordare gli obblighi di raccolta separata.

•Quandosiacquistaunanuovaapparecchiatura equivalente si può consegnare il RAEE al negoziante, che è tenuto a ritirarlo gratuitamente; i RAEE di “piccolissime dimensioni” (nessun lato sopra i 25 cm) possono essre consegnati gratuitamente ai negoziantianchesenonsiacquistanulla(solo

2

neinegoziconsuperficiedivenditasuperiore a 400 mq). Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico preposto o ai rivenditori.

Risparmiare e rispettare l’ambiente

Risparmiare acqua ed energia

• Avviare la lavastoviglie solo a pieno carico. In attesa che la macchina sia piena, prevenire i cattiviodoriconilcicloAmmollo(dovedisponibile

- vedi Programmi).

• Selezionare un programma adatto al tipo di stoviglie e al grado di sporco consultando la Tabella dei programmi: - per stoviglie normalmentesporcheutilizzareilprogramma

Eco,chegarantiscebassiconsumienergetici e di acqua. - se il carico è ridotto attivare l’opzione Mezzo carico (dove disponibile vedi

Programmi Speciali ed Opzioni).

•Seilpropriocontrattodierogazionedell’energia elettrica prevede fasce orarie di risparmio energetico, effettuare i lavaggi negli orari a tariffa ridotta. L’opzione Partenza Ritardata puòaiutareaorganizzareilavaggiintalsenso

(dove disponibile vedi Programmi Speciali ed Opzioni).

EN Precautions and advice

This appliance was designed and manufacturedincompliancewithinternational safety standards. The following information has been provided for safety reasons and should be read carefully.

Keep this instruction manual in a safe place for future reference. If the appliance is sold, given away or moved, make sure the manual is kept with the machine.

Read the instructions carefully, as they include important information on safe installation, use and maintenance.

This appliance was designed for domestic use or similar applications, for example:

- farmhouses;

- use by guests in hotels, motels and other residential settings;

- bed & breakfasts.

Remove the appliance from all packaging and make sure it was not damaged during transportation. If it was damaged, contact the retailer and do not proceed any further with the installation process.

General safety

• This appliance should not be operated by children younger than 8 years, people with reduced physical, sensory or mental capacities, or inexperienced people who are not familiar with the product, unless they are given close supervision or instructions on how to use it safely and are made aware by a responsible person of the dangers its use might entail.

• Children must not play with the appliance.

• It is the user's responsibility to clean and maintain the appliance. Children should never clean or maintain it unless they are given supervision.

• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.

• The appliance must be used to wash domestic crockery in accordance with the instructions in this manual.

• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the machine exposed to rain and storms.

• Do not touch the appliance when barefoot.

• When unplugging the appliance always pull the plug from the mains socket. Do not pull on the cable.

• The water supply tap must be shut off and the plug should be removed from the electrical socket at the end of every cycle and before cleaning the appliance or carrying out any maintenance work.

• The maximum number of place settings is shown in the product sheet.

• If the appliance breaks down, do not under any circumstances touch the internal parts in an attempt to perform the repair work yourself.

• Do not lean or sit on the open door: this may cause the appliance to overturn.

• The door should not be left open as it may create a dangerous obstacle.

• Keep detergent and rinse aid out of reach of children.

• Thepackagingmaterialshouldnotbeused

as a toy.

• Knives and other utensils with sharp edges must be placed either with the points/blades facing downwards in the cutlery basket or horizontally on the tip-up compartments or in the tray/third basket, if available.

• Connect the appliance to the water mains using the new supply hose provided with

3

the appliance. Do not re-use the old hose.

• Install the back side of a free-standing dishwasher against a wall.

Disposal

• To dispose of any packaging materials, follow local legislation so that the packagings may be reused.

• The European Directive 2012/19/EU relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle.

Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of reusing and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and public health. The crossed-out dustbin symbol shown on all products reminds the owners of their obligations regarding separated waste collection.

For further information relating to the correct disposal of household appliances, owners may contact the relevant public authority or the local appliance dealer.

Saving energy and respecting the environment

Saving water and energy

• Only begin a wash cycle when the dishwasher is full. While waiting for the dishwasher to be filled, prevent unpleasant odours with the Soak cycle (if available, see

Wash Cycles).

• Selectawashcyclethatissuitedtothetype

of crockery and to the soil level using the

Table of Wash Cycles:

- For dishes with a normal soil level, use the Eco wash cycle, which guarantees low energy and water consumption levels.

- If the load is smaller than usual activate

the Half Load option (see Special wash cycles

and options, if available).

• If your electricity supply contract gives details of electricity-saving time bands, run the wash cycles when electricity prices are lower. The Delayed Start option can help you organise the wash cycles accordingly

(see Special wash cycles and options, if available).

UA Запобіжнізаходитапоради

Посудомийна машина розроблена і вироблена відповідно до міжнародних стандартів безпеки. Це попередження надаються задля вашої безпеки: уважно ознайомтеся з ними.

Збережіть цю брошуру, щоб мати нагоду звернутися до неї у будь-який момент. У разі продажу, передачi iншiй особi або переїзду переконайтеся в тому, що вона залишається разом з виробом.

Уважно вивчіть інструкції: в них міститься важлива інформація щодо встановлення, використання та безпеки.

Цей прилад призначений для побутового абоаналогічногопризначення,наприклад: - у великих сільських будівлях; - використання з боку клієнтів у готелях,

мотелях і інших готельних структурах; - у пансіонах зі сніданками.

Звільніть прилад від упаковки і переконайтеся у відсутності пошкоджень внаслідок перевезення. За наявностi пошкодженьневиконуйтенiякихпiдключень та негайно зверніться до постачальника.

Загальна безпека

• Цей електропобутовий прилад може використовуватися дітьми віком старше 8 років і особами з обмеженими фізичними, сенсорними чи розумовими можливостями або з браком досвіду та необхідних знань, коли користування відбувається під уважним наглядом або за вказівками щодо безпечного використання приладу від осіб, відповідальних за їхню безпеку.

• Дітинеповиннігратисязелектропобутовим приладом.

• Очищення і догляд за приладом поглядаєтьсянакористувача.Ціоперації не повинні виконуватися дітьми без нагляду.

• Приладпризначенийдлянепрофесійного використання всередині житлових приміщень.

• Прилад має використовуватися для миттяпосудутастоловихприборiв,згідно інструкціям, вказаним у цій брошурі.

• Забороняється встановлювати прилад поза приміщенням, навіть в захищених мiсцях, тому що дуже небезпечно

4

піддавати його впливу дощу і грози.

• Не торкайтеся посудомийної машини голими ногами.

• Невиймайтевилкузрозетки,потягнувши за кабель, тягніть тільки за саму вилку.

• Післякожногоциклуіпершнiжрозпочати очищення або технiчне обслуговування, закрийте водопровiдний кран та виймiть штепсельну вилку з розетки.

• Максимальнакількістьприборіввказана у паспорті виробу.

• Якщо машина не працює через несправностi, у жодному випадку не робітьспробсамостійновиконатиремонт внутрішніх механізмів.

• Не обпирайтеся і не сідайте на відкриті дверцята: прилад може перекинутися.

• Не тримайте дверцята широко вiдкритими, щоб не спiткнутися.

• Зберiгайте миючий засiб та ополiскувач в недосяжних для дiтей мiсцях.

• Забороняйтедiтямгратисязупаковками.

• Ножі і прибори з гострими краями необхідно розташовувати вістрями і ріжучими кромками вниз у кошику для столових приборів або покладати їх горизонтально на відкідні елементи або у піднос/третій кошик, якщо останні передбачені у придбаній вами моделі.

• Необхідно під’єднати прилад до водопровідної мережі за допомогою нової заливної труби. Стару заливну трубу більше не використовувати.

Якщо посудомийна машина має вільну схему монтажу, важливо, щоб її задня стінка була встановлена щільно до стіни приміщення.

Утилiзацiя

• Утилізація пакувальних матеріалів: дотримуйтесь місцевих норм, так як упаковка може використовуватися повторно.

Європейська директива 2012/19/EU з відходів від електричної й електронної апаратури (WEEE), передбачає, що побутові електроприлади не можуть перероблятися у звичайному порядку для твердих міських відходів. Зняті з експлуатації побутові прилади мають бути зібрані окремо для оптимізації ступеню відновлення й повторного використання матеріалів, що входять до їхнього складу і з метою усунення потенційної шкоди для здоров’я та середовища.Символзакресленогобака,

зображеній на всіх виробах, нагадує про необхідність окремої утилізації.

Для подальшої інформації щодо правильної утилізації побутової техніки, їхні власники можуть звернутися до вiдповiдних мiських служб або до постачальника.

Охорона і дбайливе відношення до довкілля

Як заощадити воду та електроенергiю

• Запускайте посудомийну машину тiльки при повному завантаженнi. Пiд час очiкування повного заповнення машини ви можете забезпечити уникнення неприємних запахiв, завдяки циклу

Замочування (де він передбаченийдив.

Програми).

• Залежно від ступеню забруднення і типу посуду виберiть придатну програму з Таблицi програм:

- для миття звичайно забрудненого начиння використовуйте програму Еко, яка забезпечує низькi затрати енергiї та води.

- при неповному завантаженнi cкористуйтеся опцiєю Половинного

завантаження (де вона передбачена - див.

Спеціальні програми й опції).

• Якщо у вашому договорi на постачання електричної енергiї передбаченi годиннi пояси для заощадження енергії, виконуйтециклиуперiодизазниженими тарифами. Опція Відстроченого пуску можедопомогтиорганізуватимиттявразі

такихвимог(евонапередбачена-див.Спеціальні програми й опції).

5

IT Scheda prodotto

Scheda prodotto

Marchio

INDESIT

Modello

DIFP 18T1

Capacità nominale in numero di coperti standard (1)

14

Classe di efficienza energetica su una scala da A+++ (bassi consumi) a D (alti consumi)

A+

Consumo energetico annuo in kWh (2)

295.0

Consumo energetico del ciclo di lavaggio standard in kWh

1.04

Consumo di potenza nel modo spento in W

0.5

Consumo di potenza nel modo lasciato acceso in W

5.0

Consumo di acqua annuo in litri (3)

3080.0

Classe di efficacia di asciugatura su una scala da G (efficacia minima) ad A (efficacia massima)

A

Durata del programma per il ciclo di lavaggio standard in minuti

138’

Durata del modo lasciato acceso in minuti

12

Rumore in dB(A) re 1 pW

49

Prodotto da incasso

Si

NOTE

 

1) L’informazione sull’etichetta e sulla scheda fanno riferimento al programma standard di lavaggio, questo programma è adatto per lavare stoviglie che presentano un grado di sporco normale ed è il programma più efficiente in termini di consumo combinato di energia ed acqua. Il ciclo standard corrisponde al ciclo ECO.

2) Consumo di energia basato su 280 cicli annui standard con acqua caricata fredda e sui consumi in modo di spento o di lasciato acceso dopo la fine ciclo. Il consumo effettivo dipende da come viene usato l’elettrodomestico.

3) Basato su 280 cicli di lavaggio standard. Il consumo effettivo dipende dalle modalità di utilizzo dell’apparecchio.

EN Product Data (product fiche)

Product Fiche

Brand

INDESIT

Model

DIFP 18T1

Rated capacity in standard place settings (1)

14

Energy efficiency class on a scale from A+++ (low consumption) to D (high consumption)

A+

Energy consumption per year in kWh (2)

295.0

Energy consumption of the standard cleaning cycle in kWh

1.04

Power consumption of the off-mode in W

0.5

Power consumption of the left-on mode in W

5.0

Water consumption per year in litres (3)

3080.0

Drying efficacy class on a scale from G (low efficacy) to A (high efficacy)

A

Programme time for standard cleaning cycle in minutes

138’

The duration of the left-on mode in minutes

12

Noise in dB(A) Re 1pW

49

Built-in model

Yes

NOTES

1) The information on the label and fiche relates to the standard cleaning cycle, this programme is suitable to clean normally soiled tableware and it is the most efficient programme in terms of combined energy and water consumption. The standard cleaning cycle corresponds to the Eco cycle.

2) Based on 280 standard cleaning cycles using cold water fill and the consumption of the low power modes. Actual energy consumption depends on how the appliance is used.

3) Based on 280 standard cleaning cycles. Actual water consumption depends on how the appliance is used.

6

IT Assistenza

Prima di contattare l’Assistenza:

Verificare se l’anomalia può essere risolta da soli(vedi Anomalie e Rimedi).

Riavviare il programma per controllare se l’inconveniente è stato ovviato.

In caso negativo, contattare il Servizio Assistenza Tecnica

Autorizzato.

Non ricorrere mai a tecnici non autorizzati.

Comunicare:

il tipo di anomalia;

il modello della macchina (Mod.);

il numero di serie (S/N).

Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta sull’apparecchio (vedi Descrizione dell’apparecchio).

Assistenza Attiva 7 giorni su 7

Se nasce il bisogno di intervento chiamare il Numero Unico Nazionale

199.199.199*.

Un operatore sarà a completa disposizione per fissare un appuntamento con Centro Assistenza Tecnico autorizzato più vicino al luogo da cui si chiama.

È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta.

* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso.

Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato.

Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.aristonchannel.com.

EN Assistance

Before contacting Assistance:

Check whether the problem can be resolved using the

Troubleshooting guide (see Troubleshooting).

Restart the programme to check whether the problem has ceased to exist.

If the problem persists, contact the Authorised Technical

Assistance Service.

Never use the services of unauthorised technicians.

Please have the following information to hand:

The type of malfunction.

The appliance model (Mod.).

The serial number (S/N).

This information can be found on the appliance data plate (see

Description of the appliance).

UA Допомога

Перш ніж звернутися у Сервісний центр:

Перевірте, чи можна самостійно вирішити проблему (див. “Несправності ізасоби їх усунення”).

Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи усунено несправність.

У противному випадку зверніться до уповноваженого сервісного центру.

Звертайтеся виключно до уповноважених фахівців.

Cлiд повiдомити:

тип несправності;

Модель машини (Mod.);

Серійний номер (S/N).

Ця інформація міститься на табличці з характеристиками, прикріпленій до приладу.(див.Опис приладу).

7

Installazione

IT

 

 

In caso di trasloco tenere l’apparecchio in posizione

 

 

 

verticale; se fosse necessario, inclinarlo sul lato posteriore.

 

 

Collegamenti idraulici

L’adattamento degli impianti idraulici per l’installazione deve essere eseguito solo da personale qualificato.

I tubi di carico e di scarico dell’acqua possono essere orientati verso destra o sinistra per consentire la migliore installazione. I tubi non devono essere piegati o schiacciati dalla lavastoviglie.

Collegamento del tubo di carico dell’acqua

Ad una presa d’acqua da 3/4” gas fredda o calda (max. 60°C).

Far scorrere l’acqua finché non diventi limpida.

Avvitare bene il tubo di carico ed aprire il rubinetto.

Se la lunghezza del tubo di carico non è sufficiente, rivolgersi a un negozio specializzato o ad un tecnico autorizzato (vedi Assistenza).

La pressione dell’acqua deve essere compresa nei valori riportati dalla tabella Dati tecnici, diversamente la lavastoviglie potrebbe non funzionare correttamente.

Fare attenzione che nel tubo non si formino pieghe o strozzature.

Collegamento del tubo di scarico dell’acqua

Collegare il tubo di scarico a una conduttura di scarico con diametro minimo di 2 cm. (A)

L’attacco del tubo di scarico deve essere ad un’altezza compresa tra 40 e 80 cm. dal pavimento o dal piano d’appoggio della lavastoviglie.

MAX 80 cm

MIN 40 cm

Prima di collegare il tubo di scarico dell’acqua al sifone del lavandino, rimuovere il tappo di plastica (B).

Sicurezza antiallagamento

Per garantire che non si generino allagamenti, la lavastoviglie: - è dotata di un sistema che interrompe l’ingresso dell’acqua nel caso di anomalie o di perdite dall’interno.

Alcuni modelli sono dotati anche di un dispositivo supplementare di sicurezza New Acqua Stop*, che garantisce l’antiallagamento anche in caso di rottura del tubo di alimentazione.

ATTENZIONE: TENSIONE PERICOLOSA!

Il tubo di carico dell’acqua, non deve in nessun caso, essere tagliato in quanto contiene parti sotto tensione.

Collegamento elettrico

Prima di inserire la spina nella presa della corrente, accertarsi che:

la presa abbia la messa a terra e sia a norma di legge;

la presa sia in grado di sopportare il carico massimo di potenza della macchina, indicato nella targhetta caratteristiche sulla controporta

(vedi capitolo Descrizione della lavastoviglie);

la tensione di alimentazione sia compresa nei valori indicati nella targhetta caratteristiche sulla controporta;

la presa sia compatibile con la spina dell’apparecchio. In caso contrario richiedere la sostituzione della spina a un tecnico autorizzato (vedi Assistenza); non usare prolunghe o prese multiple.

Ad apparecchio installato, il cavo di alimentazione elettrica e la presa della corrente devono essere facilmente raggiungibili.

Il cavo non deve subire piegature o compressioni.

Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal costruttore o dal suo Servizio di Assistenza Tecnica, in modo da prevenire ogni rischio. (Vedi Assistenza)

L’Azienda declina ogni responsabilità qualora queste norme non vengano rispettate.

Posizionamento e livellamento

1.Posizionare la lavastoviglie su un pavimento piano e rigido. Compensare le irregolarità svitando o avvitando i piedini anteriori finché l’apparecchio non sia orizzontale. Un accurato livellamento dà stabilità ed evita vibrazioni e rumori.

2.Prima di aver incassato la lavastoviglie incollare la striscia adesiva trasparente* sotto al ripiano in legno per proteggerlo dall’ eventuale condensa.

3.Sistemare la lavastoviglie facendo aderire i fianchi o lo schienale ai mobili adiacenti o alla parete. L’apparecchio può

anche essere incassato sotto a un piano di lavoro continuo*

(vedi foglio di Montaggio).

4*. Per regolare l’altezza del piedino posteriore, agire sulla boccola esagonale di colore rosso presente nella parte inferiore, frontale, centrale della lavastoviglie, con una chiave a bocca esagonale apertura 8 mm., girando in senso orario per aumentare l’altezza e in senso antiorario per diminuirla. (vedere foglio istruzioni incasso allegato alla documentazione)

* Presente solo su alcuni modelli.

8

Avvertenze per il primo lavaggio

Dopo l’installazione, rimuovere i tamponi posizionati sui cesti e gli elastici di trattenimento sul cesto superiore (dove presenti).

Impostazioni addolcitore acqua

Prima di avviare il primo lavaggio, impostare il livello di durezza dell’acqua di rete. (vedi capitolo Brillantante e sale rigenerante)

Il primo caricamento del serbatoio dell’addolcitore deve avvenire con acqua, poi introdurre circa 1 Kg. di sale; è normale che l’acqua fuoriesca.

Far partire un ciclo di lavaggio subito dopo.

Usare solo sale specifico per lavastoviglie.

Dopo il caricamento la spia MANCANZA SALE* si spegne.

Il mancato riempimento del contenitore del sale, può provocare il danneggiamento del dolcificatore dell’acqua e dell’elemento riscaldante.

La macchina, è dotata di segnali acustici/toni (secondo il modello d lavastoviglie) che avvisano dell’avvenuto comando: IT accensione, fine ciclo ecc..

I simboli/spie/led luminosi presenti sul pannello comandi/ display, possono variare di colore, pulsare o essere a luce fissa. (secondo il modello di lavastoviglie).

Il display, visualizza informazioni utili relative al tipo di ciclo impostato, alla fase di lavaggio/asciugatura, al tempo residuo, alla temperatura ecc... ecc...

Dati Tecnici

Dimensioni

Larghezza cm. 59,5

Altezza cm. 82

 

 

 

Profondità cm. 57

Capacità

14 coperti standard

Pressione acqua

0,05 ÷ 1MPa (0.5 ÷ 10 bar)

alimentazione

7,25 – 145 psi

Tensione di

vedi targhetta caratteristiche

alimentazione

 

Potenza totale assorbita

vedi targhetta caratteristiche

 

 

 

 

Fusibile

vedi targhetta caratteristiche

 

 

 

Questa apparecchiatura è

 

 

 

conforme alle seguenti

 

 

 

Direttive Comunitarie:

 

 

 

-2006/95/EC (Bassa Tensione)

 

 

 

-2004/108/EC (Compatibilità

 

 

 

Elettromagnetica)

 

 

 

-2009/125/EC (Comm. Reg.

 

 

 

1016/2010) (Ecodesign)

 

 

 

-97/17/EC (Etichettatura)

 

 

 

-2012/19/EU (RAEE)

 

 

 

* Presente solo su alcuni modelli.

9

Descrizione dell’apparecchio

IT

Vista d’insieme

 

1.

Cestello superiore

2.

Irroratore superiore

3.

Ribaltine

4.

Regolatore altezza cestello

5.

Cestello inferiore

6.

Irroratore inferiore

7.

Filtro lavaggio

8.

Serbatoio sale

9.

Vaschette detersivo e serbatoio brillantante

10.

Targhetta caratteristiche

11.

Pannello comandi***

Pannello comandi

 

Spia Sale

Tasto Selezione Programma

Indicatore luminoso

numero programma e tempo residuo

 

Tasto e spia

Tasto Partenza Ritardata

On-Off/Reset

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Spia Brillantante

 

Spia Partenza Ritardata

 

 

 

*** Solo sui modelli ad incasso totale * Presente solo su alcuni modelli.

Il numero e il tipo di programmi ed opzioni variano in base al modello di lavastoviglie.

10

Sale Rigenerante

e Brillantante

Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie. Non usare sale alimentare o industriale.

Seguire le indicazioni riportate sulla confezione.

Se si usa un prodotto multifunzione, si consiglia comunque di aggiungere il sale, specie se l’acqua è dura o molto dura.

(Seguire le indicazioni riportate sulla confezione).

Non aggiungendo né sale né brillantante è normale che le spie MANCANZA SALE* e MANCANZA BRILLANTANTE* rimangano accese.

Caricare il sale rigenerante

L’utilizzo del sale evita la formazione di CALCARE sulle stoviglie e su componenti funzionali della lavastoviglie.

E’ importante che il serbatoio del sale non sia mai vuoto.

E’ importante effettuare l’impostazione della durezza dell’acqua.

Il serbatoio del sale è posto nella parte inferiore della lavastoviglie

(vedi Descrizione) e va riempito:

quando sul pannello si accende la spia MANCANZA SALE*;

quando il galleggiante verde* presente sul tappo sale, non è più visibile.

vedi autonomia in tabella durezza acqua.

1. Estrarre il cesto inferiore e svitare il tappo del

serbatoio in senso antiorario.

2. Solo per il primo utilizzo: riempire il serbatoio

di acqua fino al bordo.

3. Posizionare l’imbuto (vedi figura) e riempire il serbatoio di sale fino al bordo (circa 1 kg); è normale che trabocchi un po’ d’acqua.

4. Togliere l’imbuto, eliminare i residui di sale dall’imbocco; sciacquare il tappo sotto l’acqua corrente prima di avvitarlo.

E’ consigliabile effettuare questa operazione ad ogni caricamento del sale.

Chiudere bene il tappo, affinché nel serbatoio non entri detersivo durante il lavaggio (potrebbe danneggiarsi irrimediabilmente il dolcificatore).

Quando è necessario caricare il sale, si consiglia di effettuare l’operazione prima dell’avvio del lavaggio.

Impostazione durezza dell’acqua

Per ottenere un perfetto funzionamento dell’addolcitore anticalcare, è indispensabile effettuare una regolazione in funzione della durezza dell’acqua dell’appartamento. il dato è reperibile presso l’Ente erogatore acqua potabile. Il valore impostato è pari ad una durezza media.

Accendere la lavastoviglie da tasto ON/OFF

Spegnere da tasto ON/OFF

Tenere premuto il tasto P 5 secondi, fino a quando si sentirà un beep.

Accendere da tasto ON/OFF

Lampeggia il numero del livello di selezione corrente e la spia sale.

Premere il tastoP per selezionare il livello di durezza desiderato

(vedi tabella durezza).

Spegnere da tasto ON/OFF

Impostazione completata!

* Presente solo su alcuni modelli.

 

 

 

 

 

 

Autonomia media

 

IT

Tabella Durezze Acqua

 

contenitore sale con 1

 

 

 

 

 

 

 

lavaggio al giorno

 

 

 

 

 

 

 

 

 

livello

°dH

°fH

mmol/l

mesi

 

 

1

0

-

6

0 - 10

0 - 1

7 mesi

 

 

2

6 - 11

11 - 20

1,1 - 2

5 mesi

 

 

3

12

-

17

21 - 30

2,1 - 3

3 mesi

 

 

4

17

-

34

31 - 60

3,1 - 6

2 mesi

 

 

5*

34

-

50

61 - 90

6,1 - 9

2/3 settimane

 

 

Da 0°f a 10°f

si consiglia di non utilizzare sale. Con imposta-

 

 

zione 5 la durata può prolungarsi.

 

 

 

(°dH = durezza in gradi tedeschi - °fH = durezza in gradi francesi

- mmol/l = millimol/litro)

Caricare il brillantante

Il brillantante facilita l’ASCIUGATURA delle stoviglie. Il serbatoio del brillantante va riempito:

quando sul pannello/display si accende la spia MANCANZA BRILLANTANTE*

quando l’indicatore ottico* presente sullo sportellino del contenitore “D”, passa da scuro a trasparente.

A

X

M

1.Aprire il contenitore “D” premendo e sollevando la linguetta sul coperchio;

2.Introdurre con precauzione il brillantante fino al riferimento massimo dell’apertura di riempimento evitando che fuoriesca. Se accade, pulire subito con un panno asciutto.

3.Chiudere il coperchio fino allo scatto.

Non versare MAI il brillantante direttamente all’interno della vasca.

Regolare la dose di brillantante

Se non si è soddisfatti del risultato dell’asciugatura, è possibile regolare la dose di brillantante.

Accendere la lavastoviglie da tasto ON/OFF

Spegnere da tasto ON/OFF

• Premere 3 volte il tastoP si sentirà un beep.

Accendere da tasto ON/OFF

Lampeggia il numero del livello di selezione corrente e la spia brillantante.

Premere il tastoP per selezionare il livello di quantità di brillantante da erogare.

Spegnere da tasto ON/OFF

Impostazione completata!

Il livello di brillantante può essere impostato a ZERO, in tal caso il brillantante non verrà erogato e non verrà accesa la spia di mancanza brillantante in caso di esaurimento dello stesso.

Si possono impostare fino ad un max. di 4 livelli in base al modello di lavastoviglie. Il valore impostato è pari ad un livello medio.

se sulle stoviglie ci sono striature bluastre, impostare verso i numeri bassi (1-2).

se sulle stoviglie ci sono gocce d’acqua o macchie di calcare impostare verso i numeri alti (3-4).

11

INDESIT DIFP 18T1 CA EU User Manual

Caricare i cesti

IT

Suggerimenti

Prima di caricare i cesti, eliminare dalle stoviglie i residui di

 

 

cibo e vuotare bicchieri e i contenitori dei liquidi rimasti. Non è

 

 

necessario un risciacquo preventivo sotto acqua corrente.

 

Sistemare le stoviglie in modo che siano ben ferme e non si

 

ribaltino, i contenitori siano disposti con l’apertura rivolta in

 

basso e le parti concave o convesse in posizione obliqua, per

 

permettere all’acqua di raggiungere tutte le superfici e di defluire.

 

Fate attenzione che coperchi, manici, padelle e vassoi non

 

impediscano la rotazione degli irroratori. Disporre gli oggetti

 

piccoli nel cestino delle posate.

 

Le stoviglie in plastica e le padelle in antiaderente, tendono

 

a trattenere maggiormente le gocce d’ acqua e quindi il loro

 

grado di asciugatura risulterà inferiore a quello delle stoviglie in

 

ceramica o acciaio.

 

Gli oggetti leggeri (come i recipienti in plastica) devono essere

 

preferibilmente posizionati sul cesto superiore e disposti in modo

 

da non potersi muovere.

 

Dopo aver caricato, assicurarsi che gli irroratori ruotino

 

liberamente.

Cesto inferiore

Il cesto inferiore può contenere pentole, coperchi, piatti, insalatiere, posate ecc... Piatti e coperchi grandi vanno sistemati di preferenza ai lati del cesto.

E’ consigliabile disporre le stoviglie molto sporche nel cesto inferiore poichè in questo settore i getti d’acqua sono più energici e permettono di ottenere migliori prestazioni di lavaggio.

Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori reclinabili*, gli stessi si possono usare in posizione verticale per la sistemazione dei piatti oppure in posizione orizzontale

(abbassati) per poter caricare più agevolmente pentole e insalatiere.

Cestino delle posate

Il cestino delle posate è munito di griglie superiori per una migliore disposizione delle stesse. Deve essere posizionato solo nella parte anteriore del cesto inferiore.

Cesto superiore

Caricare stoviglie delicate e leggere: bicchieri, tazze, piattini, insalatiere basse.

Alcuni modelli di lavastoviglie, dispongono di settori reclinabili*, utilizzabili in posizione verticale per sistemare piattini da thè o dessert o abbassati per caricare ciotole e contenitori per alimenti.

* Presente solo su alcuni modelli.

12

Loading...
+ 28 hidden pages