INDESIT DFP 27T94 A EU User Manual

I6VSH2A/GR
GB
English
Operating Instructions
COOKER AND OVEN Contents
Operating Instructions,1
WARNING
Description of the appliance-Overall view,6 Description of the appliance-Control Panel,7 Installation,8 Start-up and use,10 Cooking modes,11 Using the hob,13 Precautions and tips,14 Care and maintenance,15 Assistance,15
DK
,2
Dansk
Brugsanvisning
KOMFUR OG OVN Indhold
Brugsanvisning,1
VIGTIGT
Beskrivelse af apparatet- Generel oversigt,6 Beskrivelse af apparatet,-Betjeningspanel,7 Installation, 17 Ibrugtagning,19
Tilberedningsfunktioner
Brug af den kogepladen,22 Forholdsregler og tips,23 Vedligeholdelse,24 Assistance,24
SE
Bruksanvisning
Bruksanvisning
SPIS OCH UGN
SPIS OCH UGN
,2
, 20
Svenska
NO
Norsk
Bruksanvisning
KOMFYR OG STEKEOVN Innholdsfortegnelse
Bruksanvisning,1
ADVARSEL
Beskrivelse av apparatet -Oversikt, 6 Beskrivelse av apparatet-Kontrollpanel, 7 Installasjon,35 Oppstart og bruk,37
Stekefunksjoner
,3
, 38
Bruke glasskeramikktoppen, 40
Forholdsregler og tips,41 Rengjoring og vedlikehold,42 Service,42
Suomi
F I
Käyttöohjeet
LIESI JA UUNI Sisällysluettelo
Käyttöohjeet,1
VAROITUS
Laitteen kuvaus- Yleiskuva,6 Laitteen kuvaus- Ohjauspaneeli,7 Asennus,44 Valmistelu ja käyttö,46
Kypsennystavat, 47
Lasikeraamisen
Varotoimet ja neuvoja,50
Ajastimen asettaminen,43 Keittotason käyttö,45
Hoito ja huolto,51 Huoltoapu,51
,4
keittotason käyttö
, 49
Innehållsförteckning
Innehållsförteckning
Bruksanvisning,1
OBSERVERA
Beskrivning av utrustningen -Översiktsvy,6 Beskrivning av utrustningen-Manöverpanel,7 Installation,26 Start och användning, 28
Tillagningssätt
Användning av ,31
Råd och tips
Skötsel och underhåll
Assistans
,4
, 29 glaskeramikhällen
, 32
, 33
, 33
GB
WARNINGWARNING
Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
WARNING: The appliance and its accessible parts become hot during use.
Care should be taken to avoid touching heating elements.
Children less than 8 years of age shall be kept away unless continuously supervised.
This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children without supervision.
WARNING: Unattended cooking on a hob with fat or oil can be dangerous and may result in fire.
Remove any liquid from the lid before opening it.
Do not close the glass cover (if present) when the gas burners or electric hotplates are still hot.
WARNING: Ensure that the appliance is switched off before replacing the lamp to avoid the possibility of electric shock.
WARNING: Danger of fire: do not store items on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface in glass­ceramic is cracked, switch off the appliance to avoid the possibility of electric shock.
! When you place the rack inside, make sure that the stop is directed upwards and in the back of the cavity.
DK
VIGTIGT: Dette apparat og dets udvendi­ge fl ader bliver meget varme under brug.
Vær forsigtig og rør ikke ved varmeele­menterne.
VIGTIGTVIGTIGT
NEVER try to extinguish a fire with water, but switch off the appliance and then cover flame e.g. with a lid or a fire blanket.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal scrapers to clean the oven door glass since they can scratch the surface, which may result in shattering of the glass.
The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.
2
Hold børn på under 8 år på afstand, hvis de ikke er under opsyn.
Dette apparat kan anvendes af børn på under 8 år og personer med nedsatte fy­siske, sansemæssige eller mentale evner, eller af personer, der ikke har kendskab til produktet, såfremt dette sker under passende overvågning eller hvis de fo­rinden har fået anvisning i sikker brug af apparatet og er bevidste om farerne for­bundet hermed. Lad aldrig børn lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse af apparatet må ikke udføres af børn uden overvågning.
VIGTIGT: Efterlad aldrig et kogeblus med fedt eller olie; det kan medføre brand. Forsøg ALDRIG at slukke en fl amme/ brand med vand. Sluk i stedet for appara­tet og overdæk fl ammen med et låg eller et brandsikkert dækken.
Anvend ikke slibende rengøringsprodukter eller skarpe metalspartler til rengøring af ovndørens glasfl ade, da det kan medføre ridser og således splintring af glasset.
De indvendige overfl ader i skuffen (hvis monteret) kan blive varme.
Benyt aldrig rengøringsapparater med damp eller højtryk til rengøring af ovnen.
Dette apparatet kan brukes av barn fra åtteårsalderen og av personer med ned­satte fysiske, mentale og sanseevner, eller personer som er uten erfaring med eller kunnskap om apparatet, på betin­gelse av at de holdes under oppsyn eller de har blitt forklart hvordan apparatet skal brukes på en trygg måte, og at de er klar over risikoene det innebærer. Man må ikke tillate at barn leker med appa­ratet. Rengjøring eller vedlikehold av apparatet må ikke utføres av barn uten oppsyn.
ADVARSEL: Gå ikke fra fett- eller olje­gryten mens den står på platen. Det kan være meget farlig da den kan begynne å brenne.
Tør spildt væske af låget inden det åbnes. Luk ikke glaslåget (hvis monteret), mens gasblussene eller el-pladerne endnu er varme.
VIGTIGT: Sørg for, at apparatet er slukket inden udskiftning af pærer for at undgå elektrisk stød.
VIGTIGT: Brandfare: efterlad ikke gen­stande på kogefl aderne.
VIGTIGT: Hvis den glaskeramiske over­ ade er revnet, skal man slukke apparatet for at undgå fare for elektrisk stød.
! Når risten sættes i, skal man sikre sig, at stoppet vender opad bagest i ovnrummet
Forsøk ALDRI å slukke fl ammer eller ild med vann. Du skal heller slå av appara­tet og kvele fl ammene med et lokk eller et brannteppe.
Bruk ikke slipemidler eller skarpe me­tallgjenstander til rengjøring av ovnens glassdør. Det vil kunne lage riper som deretter kan føre til at glasset knuser.
De innvendige sidene av skuffen (hvis den fi nnes) kan bli varme.
Rengjør aldri apparatet med damp- eller høytrykksvasker.
Fjern eventuelt væskesøl på lokket før du åpner det. Lukk ikke glasslokket (hvis det fi nnes) over gassblussene eller den elektriske platen så lenge de er varme.
NO
ADVARSEL: Apparatet og de tilgjengeli­ge delene blir meget varme under bruk.
Vær forsiktig og berør ikke varmeele­mentene.
La ikke barn under 8 år oppholde seg i nærheten uten kontinuerlig oppsyn.
ADVARSELADVARSEL
ADVARSEL: Brannfare: la ikke gjenstan­der bli liggende på kokeplaten.
ADVARSEL: Hvis den glasskeramiske platen er sprukket, må du slå av appara­tet slik at du ikke får elektrisk støt.
! Når ovnsristen skal settes inn, må man passe på at stoppekanten vender opp og inn mot bunnen av ovnen.
3
SE
OBSERVERAOBSERVERA
OBSERVERA! Denna utrustning och dess delar blir mycket varma under
användning. Var noga med att inte vidröra värmeele­menten.
Håll barn under 8 år under uppsikt så att de inte leker med utrustningen.
Denna utrustning kan användas av barn över 8 år och personer med psykiska, sensoriska eller fysiska handikapp, eller som saknar erfarenhet och lämpliga kun­skaper, under förutsättning att detta sker under uppsikt av en person som ansva­rar för deras säkerhet eller att de har fått nödvändiga anvisningar angående dess användning och är medvetna om farorna i samband med användningen. Barn får inte leka med utrustningen. Rengörings­och underhållsmomenten får inte utföras av barn utan en vuxens tillsyn.
OBSERVERA! Kontrollera att utrustnin­gen är avstängd innan lampan byts ut, för att undvika elstötar.
OBSERVERA! Brandrisk: Lämna inte föremål på värmeytorna.
OBSERVERA! Om glaskeramikhällen är sprucken, stäng av utrustningen för att undvika elstötar.
! När gallret sätts in ska du kontrollera att stoppet är vänt uppåt och på den bakre delen av fördjupningen.
F I
VAROITUS: Tämä laite ja sen saavutetta­vissa olevat osat tulevat erittäin kuumiksi käytön aikana.
Ole varovainen ja vältä koskettamasta lämmityselementtejä.
VAROITUSVAROITUS
OBSERVERA! Det är farligt att lämna spisen utan uppsikt om man värmer fett eller olja. Brand kan uppstå. Försök ALDRIG att släcka en låga/brand med vatten. Stäng i stället av utrustnin­gen och täck över lågan med t.ex. ett lock eller en brandfi lt.
Använd inte slipande rengöringsmedel eller vassa metallskrapor för att rengöra ugnens glaslucka eftersom de kan repa ytan, vilket kan leda till att glaset spric­ker.
Ytorna inuti lådan (om sådan fi nns) kan bli varma.
Använd aldrig ångtvättar eller högtryck-
stvättar för att göra rent utrustningen.
Ta bort eventuella vätskor på locket innan det öppnas. Stäng inte glaslocket (om sådant fi nns) om gasbrännarna eller elplattan fortfarande är varma.
Pidä alle 8-vuotiaat lapset kaukana, jos heitä ei valvota jatkuvasti. Tätä laitetta voivat käyttää yli 8-vuotia­at lapset sekä henkilöt, joiden fyysinen, henkinen tai aistien toimintakyky on alen­tunut, tai henkilöt, joilla ei ole kokemusta ja tietoa laitteen käytöstä, jos heitä valvotaan asianmukaisesti tai jos heidät on opa­stettu laitteen turvalliseen käyttöön ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä laitteella. Lapset eivät saa suorittaa huolto- ja puhdistustoimenpiteitä ilman valvontaa.
VAROITUS: Lieden jättäminen päälle ra­svan tai öljyn kanssa voi olla vaarallista ja se voi aiheuttaa tulipalon.
4
Älä KOSKAAN yritä sammuttaa liekkejä/ tulipaloa vedellä vaan kytke laite pois päältä ja peitä liekit esimerkiksi peitolla tai palonestopeitteellä.
Älä käytä hankaavia tuotteita kuten metal­liharjoja lasisen uuninluukun puhdistami­seen, koska se voi naarmuttaa pintaa ja aiheuttaa lasin rikkoutumisen.
Laatikon (mikäli olemassa) sisäpinnat vo­ivat tulla kuumiksi.
Älä koskaan käytä höyryllä tai korkealla paineella toimivia puhdistusvälineitä laitte­en puhdistukseen.
Poista mahdolliset kannella olevat neste­et ennen sen avaamista. Älä sulje lasista kantta (jos olemassa) kaasupolttimien tai sähkölevyn ollessa vielä kuumia.
VAROITUS: Varmista, että laite on sam­mutettu ennen lampun vaihtamista, jotta vältetään sähköiskuvaarat.
VAROITUS: Tulipalovaara: älä jätä esineitä keittotasoille.
VAROITUS: Jos lasikeraamisen tason pinta on säröytynyt, sammuta laite sähköi­skuvaaran välttämiseksi.
! Ritilää käytettäessä varmista, että rajoitin osoittaa ylöspäin sekä tilan takaosaa kohden.
5
4
1
2
3
5
Laitteen kuvaus
FI
Yleiskuva
6
7 8 9 10 11
5
1 Lasikeraaminen keittotaso 2 Kojetaulu 3 Uunin grillitaso 4 Uunipannu tai keittoastia 5 Säädettävät jalat 6 LIUKUOHJAIMET liukuville ritilöille 7 asento 5 8 asento 4 9 asento 3 10 asento 2 11 asento 1
GB
1.Glass ceramic hob
2.Control panel
3..Sliding grill rack
4.DRIPPING pan
5.Adjustable foot
6.GUIDE RAILS for the sliding racks
7.position 5
8.position 4
9.position 3
10.position 2
11.position 1
DK
1 Glaskeramisk kogefl ade
2 Betjeningspanel 3 RIST/PLADE hylde 4 BRADEPANDE hylde 5 Justerbar fod 6 SKINNER til glidehylder 7 position 5 8 position 4 9 position 3 10 position 2 11 position 1
Description of the appliance
Overall view
Beskrivelse af apparatet
Generel oversigt
Beskrivning av apparaten
SE
Översiktsvy
1. Glaskeramikhäll
2. Kontrollpanel
3. Glidande galler
4. DROPPBRICKA
5. Justerbar fot
6. SPÅR för glidgallren
7. position 5
8. position 4
9. position 3
10. position 2
11. position 1
Beskrivelse av apparatet
NO
Oversikt
1Glasskeramikktopp 2 Kontrollpanel 3 RILLER 4 Rille til LANGPANNE 5 Justerbar fot 6 Skinner for rister 7 posisjon 5 8 posisjon 4 9 posisjon 3 10 posisjon 2 11 posisjon 1
6
13
4
52
6
GB
1.SELECTOR knob
2.THERMOSTAT indicator light
3.THERMOSTAT knob
4.TIMER knob
5.Electric HOTPLATE control knob
6.ELECTRIC HOTPLATE indicator light
DK
1.Omskifterknap for den elektriske ovn
2.TERMOSTAT indikatorlys
3.Termostatknap
4.TIMER-knap
5.VARM PLADE knapper
6.VARM PLADE indikatorlys
1.Nappula OHJELMANSÄÄDIN
2. Merkkivalo TERMOSTAATTI
3.Nappula TERMOST AATTI
4.AJASTIN
5.Nappulat KEITTOLEVY
6.Merkkivalo KEITTOLEVY PÄÄLLÄ
Description of the appliance
Control panel
Beskrivelse af apparatet
Betjeningspanel
Laitteen kuvaus
FI
Ohjauspaneeli
Beskrivelse av apparatet
NO
Kontrollpanel
1.PROGRAMMERER- bryter
2.TERMOSTAT GRILL- indikator- indikator
3.TERMOSTATBRYTER
4.TIDSUR
5.KOKESONE - brytere
6.KOKESONE PÅ indikator
SE
1.PROGRAMVRED
2.Kontrollampa TERMOST AT
3.TERMOSTATVRED
4.Knapp för ELEKTRISK PLATTOR
5.Kontrollampa ELEKTRISK PLATTOR
6.Knapp för ELEKTRISK PLATTOR
Beskrivning av maskinen
Manöverpanel
7
Installation
HOOD
420
Min.
min.
650
mm. with hood
min.
700
mm. without hood
mm.
600
Min. mm.
420
Min. mm.
NL3L1L2
400V 3N~ H05RR-F 5x2.5 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 5x2.5 CEI-UNEL 35746
1
3
2
4
5
The appliance must not be installed behind
a decorative door in order to avoid overheating
GB
! Before operating your new appliance please read this instruction booklet carefully. It contains important information concerning the safe installation and operation of the appliance. ! Please keep these operating instructions for future reference. Make sure that the instructions are kept with the appliance if it is sold, given away or moved. ! The appliance must be installed by a qualified professional in accordance with the instructions provided. ! Any necessary adjustment or maintenance must be performed after the cooker has been disconnected from the electricity supply.
Positioning and levelling
! It is possible to install the appliance alongside cupboards whose height does not exceed that of the hob surface. ! Make sure that the wall in contact with the back of the appliance is made from a non-flammable, heat­resistant material (T 90°C).
To install the appliance correctly:
• Place it in the kitchen, the dining room or the bed-sit (not in the bathroom).
• If the top of the hob is higher than the cupboards, the appliance must be installed at least 600 mm away from them.
• Do not position blinds behind the cooker or less than 200 mm away from its sides.
• Any hoods must be installed according to the instructions listed in the relevant operating manual.
Levelling
If it is necessary to level the appliance, screw the
adjustable feet into the places
provided on each corner of the base of the cooker (see  gure).
The legs* fit into the slots on the underside of the base of the
• If the cooker is installed underneath a wall cabinet, there must be a minimum distance of 420 mm between this cabinet and the top of the hob. This distance should be increased to 700 mm if the wall cabinets are flammable (see  gure).
cooker.
Electrical connection
Fitting the power supply cable
To open the terminal board:
• Insert a screwdriver into the side tabs of the terminal board cover.
• Pull the cover to open it.
To install the cable, follow the instructions below:
• Loosen the cable clamp screw and the wire contact screws.
! The jumpers are pre-set at the Factory for 230 V single-phase connection (see  gure).
230V ~
H05RR-F 3x4 CEI-UNEL 35363
H05VV-F 3x4 CEI-UNEL 35746
NL
5
3
4
1
2
• To carry out the electrical connections as shown in the figures, use the two jumpers inside the box (see  gure - labelled “P”).
P
N L1
L2
L3
400V 2N~ H05RR-F 4x4 CEI-UNEL 35363 H05VV-F 4x4 CEI-UNEL 35746
NL2L1
5
3
4
1
2
8
Only available in certain models.
*
• Secure the power supply cable by fastening the cable clamp screw then put the cover back on.
Connecting the supply cable to the electricity mains
Install a standardised plug corresponding to the load indicated on the appliance data plate (see Technical data table). The appliance must be directly connected to the mains using an omnipolar switch with a minimum contact opening of 3 mm installed between the appliance and the mains. The switch must be suitable for the charge indicated and must comply with current electrical regulations (the earthing wire must not be interrupted by the switch). The supply cable must be positioned so that it does not come into contact with temperatures higher than 50°C at any point.
Before connecting the appliance to the power supply, make sure that:
• The appliance is earthed and the plug is compliant with the law.
• The socket can withstand the maximum power of the appliance, which is indicated by the data plate.
• The voltage is in the range between the values indicated on the data plate.
• The socket is compatible with the plug of the appliance. If the socket is incompatible with the plug, ask an authorised technician to replace it. Do not use extension cords or multiple sockets.
Safety Chain
! In order to prevent accidental tipping of the appliance, for example by a child clim­bing onto the oven door, the supplied safety chain MUST be installed!
The cooker is fitted with a safety chain to be fixed by means of a screw (not supplied with the cooker) to the wall behind the appliance, at the same height as the chain is attached to the appliance.
Choose the screw and the screw anchor according to the type of material of the wall behind the applian­ce. If the head of the screw has a diameter smaller than 9mm, a washer should be used. Concrete wall requires the screw of at least 8mm of diameter, and 60mm of length.
Ensure that the chain is fixed to the rear wall of the cooker and to the wall, as shown in figure, so that after installation it is tensioned and parallel to the
ground level.
GB
! Once the appliance has been installed, the power supply cable and the electrical socket must be easily accessible.
! The cable must not be bent or compressed. ! The cable must be checked regularly and replaced
by authorised technicians only.
! The manufacturer declines any liability should these safety measures not be observed.
9
Start-up and use
GB
TABLE OF CHARACTERISTICS
Oven dimensions (HxWxD)
Volume Useful
measurements relating to the oven compartment
Voltage and frequency
Ceramic hob
Front Left Back Left Back Right Front Right Max. ceramic hob consumption
ENERGY LABEL
32x43.5x44,5 cm 63 l width 46cm
depth 42 cm height 8.5 cm
see data plate
1700 W 1200 W 2100 W 1200 W 6200 W
Natural convection energy consumption heating mode: Static
Starting the oven
1. Select the desired cooking mode by turning the SELECTOR knob.
2. Select the recommended temperature for the cooking mode or the desired temperature by turning the THERMOSTAT knob. A list detailing cooking modes and suggested cooking temperatures can be found in the relevant table (see Oven cooking advice table).
During cooking it is always possible to:
• Change the cooking mode by turning the SELECTOR knob.
• Change the temperature by turning the THERMOSTAT knob.
• Set the total cooking time and the cooking end time (see below).
• Stop cooking by turning the SELECTOR knob to the “0” position.
Never put objects directly on the bottom of the oven; this will avoid the enamel coating being damaged. Only use position 1 in the oven when cooking with the rotisserie spit.
Always place cookware on the rack(s) provided.
Data plate, is located inside the flap or, after the oven compartment has been opened, on the left-hand wall inside the oven.
WARNING! The oven is provided with a stop sys­tem to extract the racks and prevent them from coming out of the oven.(1) As shown in the drawing, to extract them comple­tely, simply lift the racks, holding them on the front
part, and pull (2).
The first time you use your appliance, heat the empty oven with its door closed at its maximum temperature for at least half an hour. Ensure that the room is well ventilated before switching the oven off and opening the oven door. The appliance may emit a slightly unpleasant odour caused by protective substances used during the manufacturing process burning away.
THERMOSTAT indicator light
When this is illuminated, the oven is generating heat.
It switches off when the inside of the oven reaches
the selected
temperature. At this point the light
illuminates and switches off alternately, indicating
that the thermostat is working
and is maintaining the
temperature at a constant level.
Oven light
This is switched on by turning the SELECTOR knob to
any position other than “0”. It remains lit as long as the
oven is operating. By selecting
with the knob, the
light is switched on without any of the heating elements
being activated.
Before operating the product, remove all plastic film from the sides of the appliance.
10
Cooking Modes
Convection Mode
GB
“Top” Oven
Position of thermostat knob between 60°C and Max. On this setting, the top and bottom heating elements come on. This is the classic, traditional type of oven which has been perfected, with exceptional heat distribution and reduced energy consumption. The convection oven is still unequalled when it comes to cooking dishes made up of several ingredients, e.g. cabbage with ribs, Spanish style cod, Ancona style stockfish, tender veal strips with rice, etc. Excellent results are achieved when preparing veal or beef­based dishes as well (braised meats, stew, goulash, wild game, ham etc.) which need to cook slowly and require basting or the addition of liquid. It nonetheless remains the best system for baking cakes as well as fruit and cooking using covered casserole dishes for oven baking. When cooking in convection mode, only use one dripping pan or cooking rack at a time, otherwise the heat distribution will be uneven. Using the different rack heights available, you can balance the amount of heat between the top and the bottom of the oven. Select from among the various rack heights based on whether the dish needs more or less heat from the top.
Pastry Mode
Position of thermostat kno: Between 60°C and Max. The bottom heating element comes on. This mode is ideal for baking and cooking delicate foods - especially cakes that need to rise because the heat coming from the bottom helps the leavening process. Please note that it takes a considerable amount of time for the higher temperatures to be reached, therefore we recommend you use the “Convection Mode” in these cases.
Position of thermostat knob: Between 60°C and Max. The top heating element comes on. This mode can be used to brown food at the end of cooking.
Grill
Position of thermostat knob: Max The top central heating element comes on. The extremely high and direct temperature of the grill makes it possible to brown the surface of meats and roasts while locking in the juices to keep them tender. The grill is also highly recommended for dishes that require a high temperature on the surface: beef steaks, veal, rib steak, filets, hamburgers etc... Some grilling examples are included in the “Practical Cooking Advice” paragraph.
Using the end-cooking cooking timer
1. To set the buzzer, turn the COOKING TIMER knob clockwise almost one complete revolution.
2. Turn the knob anticlockwise to set the desired time: align the minutes shown on the COOKING TIMER knob with the indicator on the control panel.
3. When the selected time has elapsed, a buzzer sounds and the oven turns off.
4. When the oven is off the cooking timer can be used as a normal timer.
! To use the oven manually, in other words when you do not wish to use the end of cooking timer, turn the COOKING TIMER knob until it reaches the 9 symbol.
11
GB
Oven cooking advice table
Selector knob setting
1 Convection
2 Pastry Mode
3 Top Oven
Food to be cooked Weight
(in kg)
Duck Roast veal or beef Pork roast Biscuits (shor t pastry) Tarts Lasagne Lamb Mackerel Plum-cake Cream puffs Sponge-cake Savoury pies
Raised Cakes Tarts Fr uit cake s Brioches
Browning food to perfect cooking
1 1 1
­1 1 1 1 1
0.3
0.5
1.5 0,5
1 1
0,5
- 3/4 15 220 -
Cooking rack position from
bottom
3 3 3 3 3 3 2 2 2 3 3 3
3 3 3 3
Preheating time
(minutes)
15 15 15 15 15 10 10 10 10 10 10 15
15 15 15 15
Thermostat
knob
setting
200 200 200 180 180 190 180 180 170 180 170 200
160 180 180 160
Cooking
time
(minutes )
65-75 70-75 70-80 15-20 30-35 35-40 50-60 30-35 40-50 30-35 20-25 30-35
30-40 35-40 50-60 25-30
4 Grill
NB: cooking times are approximate and may vary according to personal taste. When cooking using the grill, the
dripping pan must always be placed on the 1st oven rack from the bottom.
Soles and cuttlefish Squid and prawn kebabs Cod filet Grilled vegetables Veal steak Cutlets Hamburgers Mackerels Toasted sandwiches
1 1
1 1 1 1 1 1
n.° 4
4 4
4
3/4
4 4 4 4 4
5 5
5 5 5 5 5 5 5
Max Max
Max Max Max Max Max Max Max
8-10
6-8
10-15 15-20 15-20
7-10
15-20
2-3
10
12
Using the glass ceramic hob
! The glue applied on the gaskets leaves traces of grease on the glass. Before using the appliance, we recommend you remove these with a special non­abrasive cleaning product. During the first few hours of use there may be a smell of rubber which will disappear very quickly.
Switching the cooking zones on and off
To switch on a cooking zone, turn the corresponding knob in a clockwise direction. To switch it off again, turn the knob in an anticlockwise direction until it is in the “0” position. If the COOKING ZONE ON indicator light is lit, this shows that at least one pf the cooking zones on the hob is switched on.
Cooking zones
The hob is equipped with electric radiant heating elements. When they are in use the following items on the hob become red.
A. The cooking zone
A
A
B
the heating element has been switched off but is still hot.
with radiant heating elements.
A
B. The residual heat indicator light: this indicates
A
that the temperature of the corresponding cooking zone is greater than 60°C, even when
Practical advice on using the hob
• Use pans with a thick, flat base to ensure that they adhere perfectly to the cooking zone.
• Always use pans with a diameter that is large enough to cover the hotplate fully, in order to use all the heat produced.
• Always make sure that the base of the pan is completely clean and dry: this ensures that the pans adhere perfectly to the cooking zones and that both the pans and the hob remain effective for a longer period of time.
• Avoid using the same cookware that is used on gas burners: the heat concentration on gas burners may have warped the base of the pan, causing it not to adhere to the surface correctly.
• Never leave a cooking zone switched on without a pan on top of it, as doing so may cause the zone to become damaged.
GB
Cooking zones with radiant heating elements.
The circular radiant heating elements become red 10 ­20 seconds after they have been switched on.
Setting Normal or Fast Plate
Off
0
Cooking vegetables, fish
1
Cooking potatoes (using steam) soups,
2
chickpeas, beans. Continuing the cooking of large quantit ies of
3
food, minestrone For roasting (average)
4
For roasting (above average)
5
For browning and reaching a boil in a short
6
time.
13
Precautions and tips
GB
! This appliance has been designed and manufactured in compliance with international safety standards. The following warnings are provided for safety reasons and must be read carefully.
General safety
• These instructions are only valid for the countries whose symbols appear in the manual and on the serial number plate located on the appliance.
• The appliance was designed for domestic use inside the home and is not intended for commercial or industrial use.
• The appliance must not be installed outdoors, even in covered areas. It is extremely dangerous to leave the appliance exposed to rain and storms.
• Do not touch the appliance with bare feet or with wet or damp hands and feet.
The appliance must be used by adults only for
the preparation of food, in accordance with the instructions outlined in this booklet. Any other use of the appliance (e.g. for heating the room) constitutes improper use and is dangerous. The manufacturer may not be held liable for any damage resulting from improper, incorrect and unreasonable use of the appliance.
• The instruction booklet accompanies a class 1 (insulated) or class 2 - subclass 1 (recessed between 2 cupboards) appliance.
• Do not touch the heating elements or certain parts of the oven door when the appliance is in use; these parts become extremely hot. Keep children well away from the appliance.
• Make sure that the power supply cables of other electrical appliances do not come into contact with the hot parts of the oven.
• The openings used for the ventilation and dispersion of heat must never be covered.
• Do not use unstable or misshapen pans on the cooking zones; this will help to avoid accidental spills. Make sure pan handles are turned towards the centre of the hob in order to avoid accidental burns.
• Always use oven gloves when placing cookware in the oven or when removing it.
• Do not use flammable liquids (alcohol, petrol, etc...) near the appliance while it is in use.
• Do not place flammable material in the lower storage compartment or in the oven itself. If the appliance is switched on accidentally, it could catch fire.
• Always make sure the knobs are in the • position when the appliance is not in use.
• When unplugging the appliance, always pull the plug from the mains socket; do not pull on the cable.
• Never perform any cleaning or maintenance work without having disconnected the appliance from the electricity mains.
• If the appliance breaks down, under no circumstances
should you attempt to perform the repairs yourself.
Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or further malfunctioning of the appliance. Contact Assistance.
• Do not rest heavy objects on the open oven door.
Respecting and conserving the environment
• You can help to reduce the peak load of the electricity supply
• Always keep the oven door closed when using the TOP
• Check the door seals regularly and wipe them clean to
• The internal surfaces of the compartment (where present) may become hot.
• The glass ceramic hob is resistant to mechanical shocks, but it may crack (or even break) if hit with a sharp object such as a tool. If this happens, disconnect the appliance from the electricity mains immediately and contact a Service Centre.
• If the surface of the hob is cracked, switch off the appliance to prevent electric shocks from occurring.
• Remember that the cooking zones remain relatively hot for at least thirty minutes after they have been switched off.
• Keep any object which could melt away from the hob, for example plastic and aluminium objects, or products with a high sugar content. Be especially careful when using plastic film and aluminium foil or packaging: if placed on surfaces that are still hot, they may cause serious damage to the hob.
• Do not place metal objects (knives, spoons, pan lids, etc.) on the hob as they may become hot.
• The appliance should not be operated by people (including children) with reduced physical, sensory or mental capacities, by inexperienced individuals or by anyone who is not familiar with the product. These individuals should, at the very least, be supervised by someone who assumes responsibility for their safety or receive preliminary instructions relating to the operation of the appliance.
• Do not let children play with the appliance.
Disposal
• When disposing of packaging material: observe local legislation so that the packaging may be reused.
• The European Directive 2002/96/EC relating to Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) states that household appliances should not be disposed of using the normal solid urban waste cycle. Exhausted appliances should be collected separately in order to optimise the cost of re-using and recycling the materials inside the machine, while preventing potential damage to the atmosphere and to public health. The crossed-out dustbin is marked on all products to remind the owner of their obligations regarding separated waste collection. Exhausted appliances may be collected by the public waste collection service, taken to suitable collection areas in the area or, if permitted by current national legislation, they may be returned to the dealers as part of an exchange deal for a new equivalent product. All major manufacturers of household appliances participate in the creation and organisation of systems for the collection and disposal of old and disused appliances.
network companies by using the oven in the hours between late afternoon and the early hours of the morning.
OVEN, GRILL and GRATIN modes: This will achieve improved results while saving energy (approximately 10%).
ensure they are free of debris so that they adhere properly to the door, thus avoiding heat dispersion.
14
Care and maintenance
Switching the appliance off
Disconnect your appliance from the electricity supply before carrying out any work on it.
Cleaning the oven
! Never use steam cleaners or pressure cleaners on the appliance.
Clean the glass part of the oven door using a
sponge and a non-abrasive cleaning product, then dry thoroughly with a soft cloth. Do not use rough abrasive material or sharp metal scrapers as these could scratch the surface and cause the glass to crack.
• The stainless steel or enamel-coated external parts and the rubber seals may be cleaned using a sponge which has been soaked in lukewarm water and neutral soap. Use specialised products for the removal of stubborn stains. After cleaning, rinse and dry thoroughly. Do not use abrasive powders or corrosive substances.
• The inside of the oven should ideally be cleaned after each use, while it is still lukewarm. Use hot water and detergent, then rinse well and dry with a soft cloth. Do not use abrasive products.
• The accessories can be washed like everyday crockery, and are even dishwasher safe.
• Dirt and grease should be removed from the control panel using a non-abrasive sponge or a soft cloth.
Stainless steel can be marked by hard water that has been left on the surface for a long time, or by aggressive detergents that contain phosphorus. We recommend that the steel surfaces are rinsed well then dried thoroughly.
Inspecting the oven seals
Check the door seals around the oven regularly. If the seals are damaged, please contact your nearest After­sales Service Centre. We recommend that the oven is not
used until the seals have been replaced.
Replacing the oven light bulb
1. After disconnecting the oven from the electricity mains,
remove the glass lid covering the lamp socket (see  gure).
2. Unscrew the light bulb and replace it with a similar one: voltage 230 V, wattage 25 W, cap E 14.
3. Replace the lid and reconnect the oven to the electricity supply.
Cleaning the glass ceramic hob
! Do not use abrasive or corrosive detergents (for example, products in spray cans for cleaning barbecues and ovens), stain removers, anti-rust products, powder detergents or sponges with abrasive surfaces: these may scratch the surface beyond repair.
• It is usually sufficient simply to wash the hob using a damp sponge and dry it with absorbent kitchen roll.
• If the hob is particularly dirty, rub it with a special glass ceramic cleaning product, then rinse well and dry thoroughly.
• To remove more stubborn dirt, use a suitable scraper (this is not supplied with the appliance). Remove spills as soon as possible, without waiting for the appliance to cool, to avoid residues forming crusty deposits. You can obtain excellent results by using a rustproof steel wire sponge - specifically designed for glass ceramic surfaces - soaked in soapy water.
• If plastic or sugary substances have accidentally been melted on the hob, remove them immediately with the scraper, while the surface is still hot.
• Once it is clean, the hob may be treated with a special protective maintenance product: the invisible film left by this product protects the surface from drips during cooking. This maintenance should be carried out while the appliance is warm (not hot) or cold.
• Always remember to rinse the appliance well with clean water and dry it thoroughly: residues can become encrusted during subsequent cooking processes.
Glass ceramic hob cleaners Available from
Window scraper Razor blade scrapers
Replacement blades DIY Stores,
COLLO luneta HOB BRITE Hob Clean
SWISSCLEANER
DIY Stores
supermarkets, chemists
Boots, Co-op stores, department stores, Regional Electricity Company shops, supermarkets
Assistance
! Never use the services of an unauthorised technician.
Please have the following information to hand:
GB
! Do not use the oven lamp as/for ambient lighting.
If the cooker is placed on a pedestal, take the neces­sary precautions to prevent the cooker from sliding off the pedestal itself.
• The type of problem encountered.
• The appliance model (Mod.).
• The serial number (S/N). The latter two pieces of information can be found on the data plate located on the appliance.
15
GB
Removing and fitting the oven door:
1.Open the door
2.Make the hinge clamps of the oven door rotate backwards completely (see photo)
3.Close the door until the clamps stop (the door will remain open for 40° approx.) (see photo)
40°
WARNING! Oven must not be operated with inner door glass removed!
WARNING! When reassembling the inner door glass insert the glass panel correctly so that the text written on the panel is not reversed and can be easily legible.
7.Replace the profile, a click will indicate that the part is positioned correctly.
8.Open the door completely.
9.Close the supports (see photo).
4.Press the two buttons on the upper profile and extract the profile (see photo)
5.Remove the glass sheet and do the cleaning as indicated in chapter: "Care and maintenance".
6.Replace the glass.
10.Now the door can be completely closed and the oven can be started for normal use.
Steam-Assisted Oven Cleaning
This method of cleaning is recommended especially after cooking very fatty (roasted)meats.
This cleaning process allows to facilitate the removal of dirt of the walls of the oven by the generation of steam that is created inside the oven cavity for easier cleaning.
Important! Before you start steam -cleaning:
-Remove any food residue and grease from the bottom of the oven.
- Remove any oven accessories (grids and drip pans). Perform the above operations according to the following
procedure:
1. pour 300ml of water into the baking tray in the oven, placing it in the bottom shelf. In the models where the drip pan is not present, use a baking sheet and place it on the grill at the bottom shelf;
2. select the function of the oven and set the temperature to 100 ° C;
3. keep it in the oven for 15min;
4. turn off the oven;
5. Once cooled the oven, you can open the door to complete the cleaning with water and a damp cloth;
6. eliminate any residual water from the cavity after finishing cleaning
When the steam –cleaning is done, after cooking especially fatty foods, or when grease is difficult to remove, you may need to complete the cleaning with the traditional method, described in the previous paragraph.
Perform cleaning only in the cold oven!
BOTTOM
16
Loading...
+ 36 hidden pages